Bekanntmachung und Einladung
Transcription
Bekanntmachung und Einladung
bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Bekanntmachung und Polnisch-Schwedisch Einladung Bekanntmachung und Einladung : Geburt Jesteśmy szczęśliwi mogąc powiadomić o narodzinach ... Vi har välkomnat ... till världen. Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern Jestem szczęśliwy mogąc powiadomić, że ... narodziło się dziecko. Det gläder mig att få berätta för er att ... nu har fått en liten son / dotter. Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch eine dritte Partei Chcielibyśmy powiadomić, że urodził/-a się nam synek/córeczka. Vår efterlängtade son/dotter kom till världen ... Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern Przedstawiamy Wam... , naszego synka/naszą córeczkę. Vi är glada att introducera dig till ...; vår nyfödde son / nyfödda dotter. Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern, normalerweise auf einer Karte mit dem Bild des Kindes Dziewczynka: Powiekszyła się nam rodzinka, ogłaszamy wszystkim że jest to dziewczynka. Chłopiec: Pewnie też już o tym wiecie, że nasz synek jest na świecie. Tio små fingrar, tio små tår. Fyller våra hjärtan med kärlek som består. ... och ... är glada att tillkännage födelsen av ... Gebräuchliche Redewendung bei der Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern Z miłością i nadzieją witamy na świecie ... Vi välkomnar kärleksfullt ... till världen. Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern Z dumą przedstawiamy Wam najmłodszego członka naszej rodziny... Det gläder oss att introducera / presentera den nyaste medlemmen i vår familj ... Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern Jesteśmy szczęśliwi, że możemy powiadomić o przyjściu na świat naszego syna/naszej córki. Vi är överlyckliga över att kunna meddela ankomsten av vår son / dotter. Bekanntgabe der Geburt eines Kindes durch die Eltern Bekanntmachung und Einladung : Verlobung ... i ... są zaręczeni. ... och ... har förlovat sig. Bekanntgabe der Verlobung ... i ... z radością ogłaszają swoje zaręczyny. ... är glada att kungöra sin förlovning. Bekanntgabe der Verlobung Mamy przyjemność powiadomić o zaręczynach... i ... Det gläder oss att tillkännage förlovningen mellan ... och ... Bekanntgabe der Verlobung Państwo... mają przyjemność ogłosić zaręczyny swej córki ... z ... , synem Państwa ... Ślub zaplanowany jest na sierpień. Herr och fru ... kungör förlovningen mellan sin dotter, ..., och ..., son till herr och fru ... . Bröllopet är planerat till augusti. Traditionelle Bekanntgabe der Verlobung der Tochter durch die Eltern Zapraszamy serdecznie na przyjęcie zaręczynowe ... i ... Kom med och delta i en fest för ... och ... för att fira deras förlovning. Einladung zur Verlobungsfeier ...i... mają przyjemność zaprosić... na przyjęcie organizowane z okazji zaręczyn. Ni är hjärtligt välkomna till ... och ... för förlovningsfest den ... Einladung zur Verlobungsfeier Bekanntgabe der Hochzeit Panna...już wkrótce zostanie Fröken ... ska snart bli fru ... Bekanntgabe der Hochzeit Bekanntmachung und Einladung : Hochzeit Mamy przyjemność Det gläder oss att tillkännage 1/2 bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Bekanntmachung und Polnisch-Schwedisch Einladung powiadomić o ślubie ... i ... bröllopet / äktenskapet mellan ... och ... Panią... Panna ... i Pan... mają zaszczyt zaprosić na ceremonię ślubną... Vi har det stora nöjet att inbjuda er att bevittna vigseln mellan ... och ... . Einladung von Gästen zur Hochzeit durch das Hochzeitspaar Ponieważ jesteś bardzo ważną osobą w naszym życiu, chcielibyśmy zaprosić Cię na nasz ślub, który odbędzie się dnia..., o godz. ... Vi ska gifta oss! Eftersom du har varit mycket viktig i våra liv önskar ... och ... din närvaro på vårt bröllop den ... i ... Einladung von engen Freunden zur Hochzeit durch das Hochzeitspaar einer Frau Państwo... mają zaprosić na ceremonię ślubną ich syna/córki, która odbędzie się dnia..., o godz. ... Ni inbjuds att med Er närvaro hedra vigselakten mellan vår son/dotter den ... i ... Einladung von Gästen zur Hochzeit durch die Eltern des Bräutigams/der Braut Bekanntmachung und Einladung : Besondere Anlässe Mamy przyjemność zaprosić Cię na nasze przyjęcie z okazji... , które odbędzie się... Det skulle glädja oss om du ville komma med den ... klockan ... för ... Einladung von Personen zu besonderen Anlässen an einem bestimmten Tag, zu einer bestimmten Zeit und aus einem bestimmten Grund Mamy przyjemność zaprosić Cię na kolację w związku z ... Vi har nöjet att inbjuda dig att närvara vid en middag för att fira ... Einladung von Personen zu einer Abendgesellschaft mit Begründung Pragnę zaprosić... Ni är hjärtligt välkomna på ... Formell, Einladung zu einer förmlichen Veranstaltung. Gebräuchlich für geschäftliche Abendveranstaltungen Organizujemy przyjęcie w gronie najbliższych przyjaciół z okazji...i będziemy szczęśliwi, jeśli przyjdziesz. Vi ordnar fest i goda vänners lag för att fira ... och vi skulle bli mycket glada om du kunde komma. Einladung von engen Freunden zu einem wichtigen Anlass Mamy nadzieję, że przyjdziesz. Vi vill jättegärna att ni kommer. Einladung zu einem Anlass, zugleich Betonung der Freude über die Teilnahme Masz ochotę wpaść do... na...? Vill du komma till ... på/för ...? Informell, Einladung von Freunden 2/2 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)