Die vollständige Ausgabe
Transcription
Die vollständige Ausgabe
1 [Dezember 2011] Published by the German Association The Magazine for the German-speaking Community in Singapore Kunst aus dem Musée d’Orsay zu Gast in Singapur Die Marmor-Insel DLR eröffnet Büro in Singapur 2 Editorial 3 Editorial Liebe Leserinnen, liebe Leser, S eite 8 wieder ist ein Jahr vergangen, wieder viel zu schnell! Jetzt in der Vorweihnachtszeit heißt es Rückblick und Bilanz ziehen. Hoffentlich kommen Sie, liebe Leser, zum dem Schluss: Das Jahr 2011 war gut und erfolgreich! Das Impulse-Team kann das guten Gewissens behaupten. Wir schauen gern Auch in Singapur kann man Kaffeekultur finden. Unsere Tipps: hingehen, relaxen, trinken und einfach genießen. auf das spannende, vergangene Jahr zurück. Es hat sich bei uns eine Menge getan. Kontributoren haben Singapur verlassen, Neue sind hinzu gekommen. Wir haben einige Änderungen an der Impulse vorgenommen. Wir arbeiten ständig daran, das Magazin zu verbessern. Wir sind eben wie Singapur: dynamisch. Der permanente Wandel hat seine guten Seiten: Er sorgt dafür, dass uns die Themen garantiert nie ausgehen. Ein guter Ausgangspunkt für das neue Jahr. Bevor wir uns jedoch dem neuen Jahr widmen, wollen wir alle Luft holen, 17 Seite uns besinnen und ein wenig entschleunigen. Wo geht das besser, als in einem gemütlichen Café? Ich meine nicht die weltweit in dunkelgrün gehaltene Kaffeekette, die schon beinahe inflationär in dieser Stadt vertreten ist und in der Regel von computerisierten Schülern und Studenten bevölkert wird. Ich rede von dem Kleinod, das Charakter hat und gemütlich ist, so dass man gut und gern ein paar Stunden dort verbringen kann, entweder zum Frühstück oder zum Nachmittagskaffee. In der Redaktion umgehört, gab es mehr Tipps, als ich dachte. Die finden Zeitgenössische Kunst ist in Singapur auf dem Vormarsch. Amanda Heng präsentiert ihre erste Soloausstellung. Sie auf den Seiten 8 und 9. Und wenn Sie bei einem leckeren Kaffee etwas Gutes zum Lesen brauchen, dann nehmen Sie doch einfach die Impulse mit und schmökern sich durch unsere anderen Themen. Besinnliche und ruhige Stunden zu Weihnachten, zum Jahreswechsel gute Stimmung, Freude und Optimismus sowie im neuen Jahr 2012 Glück und Erfolg wünscht Ihnen Seite 25 Ihre Hanna Böhme leitet seit Kurzem das German Centre in Jurong. Impulse magazine is published monthly by German Association-Deutsches Haus 4 I n h a lt Editorial 3 Inhalt, Impressum, About us 4 Dies & Das 6 Impressum Editor: Petra Bude E-Mail: [email protected] • Contributors: Andrea Deyerl, Petra Fadell, Hans-Joachim Fogl, Dieter Gumpert, OiLeng Gumpert, Roland Hanewald, Christiane Hein, Ute Hollinde-Steininger, Margit Kunz, Inara Muradova, Sabine Olszewski, Lidia Rabenstein, Ruth Soeding, Sonja Weichsler, Peter Zimmerli • Advertising & Marketing: Monika Fischer, Mobile: 9273 3020 • Advertising Enquiry: E-Mail: [email protected], Fax: 6467 8816 • Internet: www.impulse.org.sg • Design & Production: O’Art Creative Pte Ltd, 48 Hillview Terrace, #03-08 Hillview Building, Singapore 669269, E-Mail: [email protected] • Publisher: German Association – Deutsches Haus, 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300, E-Mail: info@ impulse.org.sg. Singapur Tipps aus der Redaktion: Cafés in Singapur Alle unter einem Dach: Der Jainismus 8 11 Kultur Sun Yat Sen Nanyang Memorial Hall wiedereröffnet Sternennacht über der Rhone (1888–1889) von Vincent van Gogh (1853–1890) Foto: NAMOS 12 Dreams & Reality: Kunst aus dem Musée d’Orsay zu Gast in Singapur Amanda Heng: Erste Soloausstellung für Kunst-Pionierin 14 16 Reise Die Marmor-Insel 18 Veranstaltungskalender 20 Leute Frischer Wind im German Centre Singapore 22 Wirtschaft Gemeinsam durch Luft und Raum: Deutsches Zentrum für Luft- und Raumfahrt eröffnet Büro in Singapur 25 Aus der Gemeinde Deutsche Botschaft: „German Night“ im Paulaner Schweizer Botschaft: Art Stage GESS: Autorenlesung Charlotte Kerner 28 28 29 31 Evangelische Gemeinde: Erst eins, dann zwei, dann drei, dann vier, ... 31 German Association – Deutsches Haus Neue Mitarbeiterin in der German Association Impressionen von Veranstaltungen der German Association Aktivitäten Treffpunkte Kontakte und Adressen Impulse magazine is published monthly by German AssociationDeutsches Haus and distributed free-of-charge to the Germanspeaking community in Singapore. MICA (P) 059/07/2011 Redaktionsschluss Januar-Ausgabe: Donnerstag, 24. November 2011 Februar-Ausgabe: Dienstag, 27. Dezember 2011 About Impulse Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore is the leading German language magazine published in Singapore. With a monthly circulation of 3,500 copies, it provides up-to-date information on cultural and social events in Singapore as well as on tourist destinations in the country and the region. Furthermore, it serves as a platform for sharing information within the German-speaking social and business communities, comprising more than 8,000 expatriats. z Distribution The magazine is endorsed by the Austrian, German and Swiss Embassy as well as the Singapore Tourism Board. Katholische Gemeinde: Johannes der Täufer und die Zeit der Erwartung Opinions and views expressed by contributing writers are not necessarily those of the publisher. The publisher reserves the right to edit contributed articles as necessary. Material appearing in Impulse is copyrighted and reproduction in whole or in part without express permission from the Editor is prohibited. All rights reserved ©. 32 33 34 36 39 Complimentary copies of Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore are sent to expatriate households, service apartments, hotels, clubs and other organisations servicing expatriates as well as selected airlines. The magazine is also available at the following locations: Austrian, German and Swiss Institutions Austrian, German and Swiss Embassies • Goethe-Institut Singapore • swissnex Singapore • Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce • German Centre for Industry and Trade Pte Ltd • Selected Austrian, German and Swiss companies • German Association – Deutsches Haus • Swiss Club • German European School Singapore • Swiss School Singapore • German-speaking Protestant and Catholic Churches Singapore Institutions Ministry of Education Language Centre • Centre for Languages at NUS • NTU Language Centre • German Alumni Others Nordic European Centre • Lufthansa flights between Singapore and Germany z Subscription To subscribe to Impulse free of charge, go to www.impulse.org.sg, click on the button “Abo“ and send an email to [email protected]. z Impulse abonnieren Sie möchten Impulse kostenlos abonnieren? Besuchen Sie hierzu unsere Webseite unter www.impulse. org.sg und klicken Sie in der Menüleiste auf „Abo“. 5 6 Dies & Das Töpfern in Singapur Musikalische Geschenkidee für den guten Zweck Tag der offenen Tür in den Jalan Bahar Clay Studios Der jüngste Cellist Singapurs stellt seine erste CD vor Brendan Goh ist auf den ersten Blick ein normaler Junge von zwölf Jahren. Doch wenn er aus der Schule kommt, spielt er nicht mit Singapurs ältestes Spielzeug, sondern auf seinem Cello. Er zählt zu den besonders Be- Industriedenkmal gabten unter seinesgleichen. Sein Lehrer, Qin Li Wei, Leiter des Fachs besichtigen, eine Cello am Yong Siew Toh Conservatory der National University of Sin- Töpfer- gapore, hat den Jungen maßgeblich in dem Vorhaben unterstützt, besuchen, eine eigene CD zu produzieren. Eine besonders schöne Geschenk- lokalen Töpfern bei idee zu Weihnachten ist die CD auch deshalb, weil alle Einnahmen der Arbeit zusehen aus dem Verkauf der CD dem „The Business Times Budding Artists oder sogar selbst ein Fund“ zugute kommen. Die Einrichtung unterstützt Kinder, die wie eigenes Kunstwerk aus Ton kreieren – all das können Sie und Ihre Brendan eine besondere künstlerische Begabung haben. Unter dem Familie am Samstag, den 3. Dezember 2011 sowie an allen anderen Titel „A brand new day“ hat Brendan 17 Stücke eingespielt, dar- Tagen der offenen Tür (am ersten Samstag jeden Monats) in den unter den „Hummelflug“ und Gounods „Ave Maria“. Die CD gibt originelle galerie Jalan Bahar Clay Studios (JBCS). es für 25 Singapur Dollar in Weit weg von der geschäftigen Hektik des Zentrums liegen die den GPA Dental Clinics (Bal- Töpferwerkstätten in rustikaler Umgebung ganz im Westen Singa- moral Plaza, Holland Village, purs, zusammen mit einer von den Töpfern als Kooperative betrie- Parkview Square and United benen Galerie und einem 42 Meter langen Drachenbrennofen aus Square), Tanglewood Music Singapurs früher Industriegeschichte. Seit 2006 werden in diesem School und ausgewählten Ofen wieder zwei- bis dreimal pro Jahr Tonwaren gebrannt – das Musikgeschäften wie Synwin nächste Mal vom 23. bis 25. Dezember. Weitere Informationen Music oder Gramercy Music finden Sie unter www.jbcs.com.sg. (Katong und Esplanade Mall). A Celebration of Carols Weihnachtliches Konzert im Lee Foundation Theatre Shoppen ohne Ende Neues Paradies für Shopaholics eröffnet in JB Anfang Dezember eröffnet das erste „Premium Outlet Center“ in Südostasien seine Pforten. „Premium Outlet“ wird von der amerika- festliches nischen Simon Property Group betrieben. Weltweit werden mehr als Konzert darf zur 60 dieser Center unterhalten, darunter so bekannte wie Woodbury Weihnachtszeit Common in New York oder Desert Hills in Los Angeles. Mehr als 80 nicht fehlen. Designer- und Premiummarken werden auf dem über 160.000 Qua- Ein stimmt dratmeter großen Gelände in der Nähe von Johor Bahru erhältlich der‚ International sein. Für Schnäppchenjäger kann das ein lohnenswerter Trip werden, Festival Chorus’ versprechen die Betreiber Nachlässe zwischen 25 und 65 Prozent. am 10. Dezember Strategisch gut gelegen an der Kreuzung des Nord-Süd Expressway Darum um 19:30 Uhr mit und dem Second Link Expressway, lässt sich das Shoppingparadies festlichen Werken auf Weihnachten ein. Neben Händels „Hallelu- von Singapur aus mit dem Auto in einer Stunde erreichen. Wem die jah“ aus dem „Messias“ wird im Lee Foundation Theatre in der Ben- Shoppingmöglichkeiten in Singapur noch nicht ausreichen, der kann coolen Street stimmungsvolle Chormusik aus aller Welt erklingen, ab sofort hinter der Grenze die Kreditkarte zum Glühen bringen. teils A-Capella, teils vom Orchester begleitet. Zum krönenden Finale werden das Publikum und die Chormitglieder, die aus allen Teilen der Welt kommen, gemeinsam Weihnachtslieder singen. Karten für Erwachsene kosten 25 Singapur-Dollar, Kinder und Senior Citizens zahlen zehn Singapur-Dollar. Mehr Informationen finden Sie unter www.singaporeifc.org oder senden Sie eine E-Mail an [email protected] 7 8 Singapur Café-Tipps aus der Redaktion Oasen der Ruhe im Trubel der Stadt Abschalten bei einer Tasse leckerem Kaffee oder dampfendem Tee. Gemütliche Athmosphäre. Die Hektik der Stadt, die Hitze der Tropen hinter sich lassen. Ungestört den eigenen Gedanken nachhängen. Ein Buch oder eine Zeitung lesen. Wer möchte das nicht manchmal? Die modernen Coffee-to-go Ketten sind eine Option. Impulse hat nach der anderen gesucht – nach den kleinen Cafés mit individuellem Ambiente, die es nicht an jeder Ecke gibt. Zugegebenermaßen sind es nicht viele und manche liegen außerhalb des Zentrums. Aber es gibt sie und ein Besuch lohnt sich, finden unsere Redaktionsmitglieder, die alle Vorschläge persönlich getestet haben. Viel Spaß beim Ausprobieren. Wild Honey In der schicken Mandarin Gallery an der Orchard Road befindet sich das unerwartet unprätentiöse Café Wild Honey. In gemütlicher Wohnzimmeratmosphäre kann man es sich in bequemen Sesseln gemütlich machen, einen Kaffee trinken und sein Frühstück genießen. Es gibt Eier in allen Variationen sowie Kuchen und Muffins. Wem es zu spät fürs Frühstück ist, der findet eine große Auswahl an Salaten und Sandwiches. Bestellt wird an der Theke. Witziges Detail: Die Hauptgerichte kann man sich vorher auf einem iPad ansehen. Wo: Mandarin Gallery, 3. Stock, 333 Orchard Road, Singapore 238897 Öffnungszeiten: täglich 09:00 – 22:30 Uhr, Sa + So ab 08:00 Uhr www.wildhoney.com.sg, Reservierungen sind nicht möglich. Sonja Weichsler The Book Cafe An einem Regentag gemütlich mit einem fesselnden Buch oder der neuesten Ausgabe einer Zeitschrift in einen Sessel kuscheln, dazu einen guten Caffé Latte serviert bekommen… Mit einer Freundin einen leckeren Salat essen, frisch gepressten Saft trinken und in Ruhe über etwas sprechen, das einem auf dem Herzen liegt. Dieses Szenario lässt einen nicht unbedingt an einen Ort im hektischen, heißen Singapur denken. Aber all das ist möglich im „Book Cafe“ am Robertson Quay, das mit seiner entspannten Atmosphäre zum Bleiben einlädt. Das ganz Besondere: Neben der großen Auswahl, die die Speisekarte bereithält – ganztägiges Frühstück, knackige Salate, Pastagerichte, leichte Snacks, Sandwiches oder Kuchenspezialitäten – findet man auch ein großes Angebot an internationalen Büchern, Zeitschriften und Zeitungen in den Regalen des Cafés. Wer lieber Laptop oder iPad nutzen möchte, wird sich über den freien Internetzugang und die elektrischen Anschlüsse freuen. Und für alle, die lieber draußen sitzen, bietet das Café einen Außenbereich unter Arkaden. Wo: #01-02, 20 Martin Road, Seng Kee Building, Robertson Quay, Singapore 239070 Öffnungszeiten: So – Do 08:30 – 22:30 Uhr, Fr + Sa 08:30 – 00:30 Uhr www.thebookcafe.com.sg Sabine Olszewski Singapur 40 Hands Und plötzlich findet man in Tiong Bahru in dieser kleinen charmanten Straße voller alter singapurischer Häuser ein kleines Café. Genau so eines, nach dem man in Singapur oft vergeblich sucht: Gemütlich, urban, hipp, persönlich. Am Wochenende sind alle 45 Plätze meist besetzt, aber wer will das dem Café schon vorwerfen? In der Woche jedoch kann man entspannt Kaffeekreationen, unglaublich leckere heiße Schokolade, süße Leckereien und kleine Snacks genießen. Fernab vom Massenkonsum verschiedener Coffeeshop-Ketten kredenzt 40 Hands fair gehandelte, aromatische und hauseigene Kaffeemischungen. Kaffeegenuss auf höchstem Niveau wollen die Röster von 40 Hands bieten – und genau den findet man. Wo: 78 Yong Siak Street, Tiong Bahru, Singapore 163078 Öffnungszeiten: Di + So 08:00 – 18:30 Uhr, Mi + Do 08:00 – 22:00 Uhr, Fr + Sa 08:00 – 23:00 Uhr www.40handscoffee.com Christiane Hein Riders Café Das große Plus des Riders Café im Bukit Timah Saddle Club ist sein ungewöhnliches Ambiente. Ansässig in einem vom Kolonialstil geprägten Bungalow mit Veranda hat man einen schönen Blick auf Pferdekoppeln und -ställe – zum Glück ohne den dazugehörigen Geruch. Mitten in dieser grünen Oase kann man sich sein Frühstück schmecken lassen. Es gibt eine gute Auswahl an Eiergerichten und ab mittags wartet herzhaftes Western Food auf hungrige Abnehmer. Am Wochenende herrscht Hochbetrieb, deshalb lohnt es sich auf jeden Fall zu reservieren. Für Kurzentschlossene wird dies allerdings schwierig. Für das Wochenende werden nur Reservierungen mindestens einen Tag im Voraus angenommen. Wo: 51 Fairways Drive, Singapore 286965 Öffnungszeiten: So, Di – Do 08:00 – 21:00 Uhr, Fr + Sa bis 22:00 Uhr. Montag ist Ruhetag. www.riderscafe.sg Sonja Weichsler Papa Palheta Zugegeben: Man muss ein bisschen suchen, bis man die Tür zu Papa Palheta findet. Neben der Tankstelle nach hinten gehen (Hopper Road) und hinein ins Kaffee-Wunderland. Wenn man dann den Innenhof betritt, ist man in einer anderen Welt. Papa Palheta ist kein herkömmliches Café. Vielmehr ist es eine Kaffeerösterei, die im Innenhof und in zwei kleinen Räumen, voll mit Omas Möbeln und Tischdecken, Platz bietet, den fair gehandelten und mit Liebe gerösteten Kaffee zu genießen. So ist der Kaffee immer frisch und man kommt im Laufe der Zeit in den Genuss, die unterschiedlichsten Bohnen und Röstungen zu probieren. Einfach nur Kaffee? Ja, aber Papa Palheta hat sich auf die Fahnen geschrieben, den besten Kaffee in Singapur zu rösten. Und davon sind die Betreiber so überzeugt, dass einfach nach dem Kaffeegenuss um eine Spende gebeten wird! Wo: 140 Bukit Timah Road, Singapore 229840 Öffnungszeiten: Di – Fr 09:00 – 18:00 Uhr, Sa + So 09:00 – 19.30 Uhr www.papapalheta.com Christiane Hein 9 10 Mittelstandsbank Grenzen trennen. Wir verbinden. Alles aus einer Hand für Ihr internationales Geschäft Die Commerzbank versteht sich als strategischer Partner der Unternehmen, die bei ihren internationalen Geschäften auf die weltweite Präsenz und Vernetzung ihrer Bank bauen. Sie ist mit rund 14.000 Mitarbeitern in Filialen, Tochter- und Beteiligungsgesellschaften sowie Repräsentanzen in mehr als 50 Ländern vertreten. Darüber hinaus ist die Commerzbank Marktführer im deutschen Außenhandel: Keine andere Bank hat 2010 mehr zugunsten deutscher Exporteure eröffnete Akkreditive abgewickelt. Besonderes Merkmal unseres grenzüberschreitenden Betreuungskonzepts ist eine einheitlich koordinierende Vorgehensweise unserer Firmenkundenbetreuer. Weltweit sorgen Kunden-Service-Teams vor Ort für eine länderspezifische Umsetzung Ihrer Vorstellungen. www.commerzbank.de/firmenkunden/international Commerzbank AG, Singapore Branch: Jan Kern +65 63 11 07 38 oder Christian Pohl +65 63 11 07 47, 8 Shenton Way, Singapore 068811, [email protected] Gemeinsam mehr erreichen Singapur Alle unter einem Dach Singapurs Religionen: Die Jains Die höchsten Autoritäten sind die 24 Tirthankarasi (Furtbereiter), Propheten mit Allwissen. Im gegenwärtigen kosmischen Zeitzyklus gibt es 24 dieser Propheten, die auch Jinas heißen, wovon sich der Name der Religionsgemeinschaft ableitet. Allerdings sind nur die letzten beiden historisch belegt. Mahavira („der große Held“), der letzte Tirthankarsi, begründete den Jainismus als Religionsgemeinschaft. Mahavira schloss sich mit circa 30 Jahren einem Kreis von Asketen an. Zwölf Jahre lebte er zurückgezogen in Wald- und Bergregionen und führte ein Leben in mönchischer Existenz, bis er in die Gesellschaft zurückkehrte, um seine Lehren zu verkünden. Erst nach seinem Tode, er starb mit 72 Jahren, wurden seine Worte und Taten niedergeschrieben und zur gelebten Religion. Ziel eines jeden Gläubigen ist es, durch Enthaltsamkeit, Meditation, Selbstdisziplin und auch durch Askese dem Kreis der Wiedergeburten zu entkommen und ins Nirwana einzugehen. „Alles, was passiert rührt von einem Buddha-Statue im Gebäude der „Singapore Jain Religious Society“ in Eunos früheren Leben her“, erläutert Ashvin Desai. „Das beantwortet die Frage, weswegen jemand arm ist, während der andere im Überfluss schwelgt. Oder warum einer immer „Offiziell gibt es 1.200 Jains in Singapur“, erzählt büffeln muss für mittelmäßige Noten und der andere eben Ashvin Desai, Repräsentant der Jains in der Inter- nicht.“ Um den Eingang ins Nirwana zu erreichen, sind Religious Organisation. Doch da bei wichtigen die drei wichtigsten Grundsätze des Jainismus, die „Drei Veranstaltungen regelmäßig neue Familien auf- Juwelen“, zu befolgen: rechte Erkenntnis, rechtes Wissen tauchen, schätzt er die Anhänger dieser Religion und rechte Lebensweise. Rechte Erkenntnis und rechtes auf mindestens 1.500 Mitglieder. Wissen verstehen sich hierbei als zwei gegenüberstehende Prinzipien: Jiva, alles geistige Gut und Ajiva, alles materi- Manchen ist der Glaube allein durch ein Konzept bekannt, elle Gut. Ziel ist es, dass Ajiva die Seele nicht mehr beein- das ihn oft als Tierschutz-Religion dastehen lässt: Ahimsa. flusst. Rechte Lebensweise ist die Anwendung von rechter Ahimsa bedeutet Frieden und Gewaltlosigkeit und ist eine Erkenntnis und rechtem Wissen im täglichen Leben, wobei wichtige Säule des Jainismus. Das Leben ist heilig und Ahimsa (Gewaltlosigkeit) im Mittelpunkt steht. man darf kein Lebewesen umbringen – auch nicht un- Das Leben auf die rechte Weise zu führen, dabei bewusst, weshalb Jains strenge Vegetarier sind. Manche helfen fünf Gebote: Ahimsa, Satya (Wahrhaftigkeit), gehen sogar so weit, dass sie ein Tuch vor dem Mund Aseteya (nicht stehlen), Aparigraha (keine Habgier) und haben und keine Schuhe tragen, um Kleinstlebewesen zu Brahmacharya (Keuschheit). schützen. Doch der theoretische Unterbau ist komplex und erhebt die Jains weit über diese Vereinfachung. Wegen der Strenge der Lebensführung war die Gemeinde nie sehr groß. Heute bezeichnen sich weltweit Der Jainismus ist im 6. Jahrhundert vor Christus in circa fünf Millionen Menschen, die meisten leben in Indien entstanden und hat, wie der Buddhismus, seine Indien, als Jains. Die Gläubigen haben kein festes Ober- Wurzeln im Brahmanismus, der Vorgängerreligion des Hin- haupt. Seit Anbeginn gibt jedoch es zwei große Gruppen: duismus. „Eine Religion sucht immer nach Lösungen für die „Weißgekleideten“ (Shvetambaras), die wie ihr Name die Probleme des betreffenden Zeitraums“, weiß Ashvin sagt ausschließlich weiße Kleidung tragen und die soge- Desai. Im Gegensatz zum Buddhismus richtet sich der nannten „Luftgekleideten“ (Digambaras), die gar keine Jainismus jedoch nicht als Reaktion gegen den Adel der Kleidung tragen, also nackt leben, um jeglichen materiel- brahmanischen Gesellschaft, sondern sieht sich eingebet- len Besitz abzulehnen. Den Digambaras gehören praktisch tet in die traditionellen philosophischen Überzeugungen. jedoch nur Mönche an. Aufgrund des Rigorismus des Glaubens sah der Hinduismus in der neuen Lehre keine Konkurrenz. Christiane Hein, Andrea Deyerl | Foto: Irhc 11 12 SUN YAT SEN NANYANG MEMORIAL HALL wiedereröffnet Ein kleines Museum mit großer Bedeutung Singapur ist seit Oktober dieses Jahres wieder Medizin in Guangzhou und Hong Kong und war in Hong um ein Museum reicher. Gerade rechtzeitig zum Kong für kurze Zeit als Arzt tätig. Schon früh hegte er 100. Jahrestag der Gründung der Chinesischen Re- revolutionäre Gedanken, um eine demokratische Reform publik wurde das Museum Sun Yat Sen Nanyang Chinas zu erwirken. 1905 gründete er den „Tong Meng Memorial Hall (SYSNMH) nach einjähriger Moder- Hui“-Bund zur Wiederherstellung Chinas, auch die „Chi- nisierung wiedereröffnet. nesische Revolutionäre Liga“ genannt, mit dem Ziel, das Volk zur Revolution gegen die korrupte Herrschaft der Das Museum gehört zum Kulturerbe und steht unter der Qing-Regierung aufzurufen. Unter der 1616 gegründeten Schirmherrschaft des National Heritage Boards Singapurs. Qing-Dynastie wurden exorbitante Steuern erhoben. Es er- Es gibt Aufschluss über die revolutionären Aktivitäten des folgten dauerhafte Invasionen europäischer Nationen und Chinesen Dr. Sun Yat Sen zu Beginn des 20. Jahrhunderts. die Bevölkerung hungerte: Ein Grund auch für die Migrati- Darüber hinaus werden die früheren politischen – und on der Chinesen nach Südostasien im 19. und Anfang des auch persönlichen – Beziehungen zwischen China, Hong 20. Jahrhunderts. Kong, den USA und Europa dokumentiert. Besucher er- Die „Chinesische Revolutionäre Liga“ organisierte halten einen Eindruck von der Rolle Singapurs und Süd- mehrere bewaffnete Aufstände gegen diese Herrschaft, ostasiens in der Revolution und welche Konsequenzen die aber stets in einer Niederlage endeten. Erst im sich daraus für Bildung, Druckmedien und wirtschaftliche Oktober 1911 gelang den Revolutionären der Sieg, der Entwicklung der Stadt ergaben. Aus diesem Grund findet dazu führte, dass 15 Provinzen des Landes in weniger als sich im Museumsnamen der Begriff „Nanyang“ wieder. zwei Monaten ihre Unabhängigkeit von der Qing-Regie- Die direkte Übersetzung bedeutet der „südliche Ozean“ rung erklärten. Ende 1911 wurde Sun Yat Sen in Nanjing und bezieht sich auf Südostasien, vornehmlich Malaysia, zum Präsidenten der neuen chinesischen Republik erklärt. Singapur, Indonesien, Brunei und die Philippinen. Am 12. Februar 1912 dankte Pu Yi, der letzte Kaiser der Qing-Dynastie, ab. 1912 formulierte Sun Yat Sen die „Drei Wer war Dr. Sun Yat Sen? Prinzipien des Volkes“: Nationalismus, Demokratie und Sun Yat Sen wurde am 12.11.1866 in Cuiheng, Zhong- das Volkswohl, die Basis der ersten Verfassung Chinas mit shan – unweit Macao – geboren. dem Charakter einer bürgerlich-demokratischen Republik Von 1878 bis 1883 lebte er bei seinem älteren Bruder auf Hawaii und besuchte dort die Schule. Er studierte waren. Auf Druck der nördlichen Militärmachthaber in China, Kultur die die Früchte der Revolution zu ihren eigenen machen Sun Yat Sen drei seiner zehn fehlgeschlagenen Aufstände wollten, wurde Sun Yat Sen noch 1912 gezwungen, ab- bevor der Wuchang-Aufstand in der Hebei Provinz im Jahr zutreten. Yuan Shikai übernahm die Präsidentschaft für 1911 endlich erfolgreich war. die kommenden Jahre. Bereits im gleichen Jahr gründete Die Villa verfiel und wurde 1937 von einer Gruppe Sun Yat Sen die Partei „Kuomintang“, um eine bürgerlich- Singapurer Geschäftsleute gekauft und der Chinesi- demokratische Regierung zu verwirklichen. Yuan Shikai schen Regierung geschenkt. 1949 übernahm die Singa- verbot die Partei, die bis heute in Taiwan regiert. pore Chinese Chamber of Commerce and Industry das Sun Yat Sen heiratete 1915 Soong Ching Ling. Nach Anwesen, das 1999 in ein Museum umgewandelt und der Übernahme der Kommunisten in China war sie von nun nach einjähriger, umfassender Renovierung wieder 1968 bis 1972 zusammen mit Dong Biwu amtierendes eröffnet wurde. Staatsoberhaupt der Volksrepublik. Sun Yat Sen starb am 12. März 1925 in Beijing. Dieter Gumpert | Fotos: NHB, Dieter Gumpert Die Geschichte der „Hall“ (Villa) Die Villa wurde 1880 von dem Gummimagnaten Teo Eng Hock für seine betagte Mutter gekauft. Teo taufte die Villa „Wan Qing Yuan“ in der Hoffnung, dass die alte Dame dort an ihrem Lebensabend Frieden und Glück findet. Der stellvertretende Ministerpräsident und Innenminister Singapurs, Teo Chee Hean, ist übrigens ein Großneffe von Teo Eng Hock. Dr. Sun Yat Sen machte Singapur zum Zentrum seiner revolutionären Bewegung „Chinese Revolution Alliance“, auch als „Tong Meng Hui“ bekannt, und es war Teo Eng Hock, der ihm während seiner Singapur-Aufenthalte die Weitere Informationen: Alle Exponate haben ausführliche Erklärungen in Englisch; ferner werden auch Videos gezeigt. Wo: 12 Tai Gin Road, Singapore 327874 Neben dem Zhongshan Park, off Balestier Road Wann: Di – So: 10:00 – 17:00 Uhr Eintritt: S$ 4,00 (Senioren mit Singapurer Staatsangehörigkeit oder PR, Schüler mit Schülerausweis und Kinder unter 6 Jahren: frei) Website: www.wanqingyuan.org.sg Villa zur Verfügung stellte. Teo Eng Hock, Tan Chor Lam Die German Association veranstaltet eine und Lim Nee Soon (nach ihm wurde der Stadtteil Nee Führung am Donnerstag, 26. Januar 2012 Soon benannt) und viele andere Pioniere Singapurs unter- um 10:00 Uhr. stützten Sun Yat Sen durch Spendenaktionen und die Verbreitung revolutionärer Grundsätze und Ideale. Hier plante DrChongKianChunDrBenedictPengDrDavidPaulBellDrDerrickOh DrFongSheeYanDrOoiLaiHock 13 14 Kultur Die Kartenspieler, 5. Version (1894–1895) von Paul Cézanne (1839–1906) DREAMS & REALITY Kunst aus dem Musée d’Orsay zu Gast in Singapur Das National Museum of Singapore (NAMOS) gelöst durch die Napoleonischen Kriege, Publikation des präsentiert noch bis zum 5. Februar 2012 mehr „Kapitals“ von Karl Marx, Revolutionen, Kolonisierung als 140 Meisterwerke des Musée d’Orsay aus von Afrika, Asien und den Südseeinseln, Entwicklung des Paris. Das Museum, das direkt an der Seine Massentransports und der Industrialisierung nach ihrer liegt, ist berühmt für seine Sammlung von über Identität. Einige fühlten sich von der zeitgenössischen 67.000 Gemälden, Zeichnungen, Fotografien, Welt angezogen und akzeptierten die daraus resultieren- Möbeln und Skulpturen aus dem 19. Jahrhundert, den neuen Lebensbedingungen. Andere waren durch die die vornehmlich europäischen Ursprungs sind. beunruhigende Entwicklung abgeschreckt und zogen sich Möglich wurde die Ausstellung in Singapur dank in ihr Inneres zurück, gaben sich ihrer Intuition und ihren einer Vereinbarung über die Zusammenarbeit Träumereien hin. Mythologie, Legenden und antike Zivili- beider Museen. Den Besucher erwarten Werke sation, Träume und Fantasie bildeten den Nährboden ihrer von Alexandre Cabanel, Pierre-Auguste Renoir, Inspiration. Die Schau zeigt, wie die verschiedenen Künst- Edouard Manet, Claude Monet, Paul Cézanne, Paul ler auf die äußeren Veränderungen reagiert haben. Gauguin, Vincent van Gogh, um nur einige große Namen zu nennen. Ich habe die Ausstellung bereits besucht und möchte Ihnen zwei meiner Lieblingsbilder vorstellen, um Ihnen Appetit auf das zu machen, was Sie erwartet. Mir gefallen Zwischen Traum und Wirklichkeit diese Bilder nicht nur, weil sie visuell ansprechend sind, Die Künstler des 19. Jahrhunderts suchten angesichts der sondern auch wegen der interessanten Persönlichkeiten tiefgreifenden Veränderungen in ihrer Umgebung, aus- und biografischen Hintergründe ihrer Schöpfer. Kultur stärker von Fantasie als von Natureindrücken bestimmt wird. Es ist eine Entwicklung hin zum Abstrakten. Die Farben entsprechen nicht der Realität – sie repräsentieren nicht, was wahr ist, sondern was Gauguin empfindet – das Wasser ist grün und die Heuhaufen sind leuchtend rot. Der Künstler selbst war eine arme gequälte Seele, dem die bürgerliche Gesellschaft verhasst war. Seine innovativen Ideen und sein neuer Malstil fanden keinen Anklang. 1881 versuchte er erfolglos Selbstmord zu begehen. Er starb 1903 in der Südsee, als kranker und desillusionierGeburt der Venus (1863) von Alexandre Cabanel (1823–1889) ter Mann, der seine Karriere als Börsenmakler aufgegeben, seine Familie verlassen hatte – alles für die Kunst und sein Alexandre Cabanels „Geburt der Venus“ von 1863 Talent, an das er so stark ge- Der Künstler zählt zu den besten Salonmalern des 19. glaubt hatte. Jahrhunderts. Salons waren die offiziellen jährlichen Viele weitere bedeutende Kunstausstellungen, die seit dem ausgehenden 17. Jahr- Werke und die dahinterste- hundert regelmäßig in Paris stattfanden. Die Mitglieder henden Geschichten erwarten der „Académie des Beaux-Arts“ entschieden, ob ein Sie und garantieren Ihnen ein Kunstwerk gezeigt und damit akzeptiert wurde oder nicht. einmaliges Erlebnis. Verpassen Alexandre Cabanels „Geburt der Venus“ wurde 1863 als Sie diese Chance nicht. Wer neoklassisches Meisterwerk begeistert aufgenommen. weiß, wann es noch einmal Dieses Werk erfüllte alle Voraussetzungen der Salons. Es eine ist das bekannteste Werk des Künstlers. geben wird? Das große, erotische Gemälde einer Göttin im Stil des klassischen Symbolismus, die von Engeln umgeben ist, appellierte an die ästhetische Wahrnehmung der höheren solche Gelegenheit OiLeng Chua-Gumpert Übersetzung: Dieter Gumpert Fotos: NAMOS Landschaft mit Kuh zwischen Klippen (1888) von Paul Gauguin (1848–1903) Bevölkerungsschichten. Napoleon III. kaufte es für seine eigene Sammlung. Der Kunsthistoriker Robert Rosenblum schrieb über das Werk: „Die Venus schwebt irgendwo zwischen einer Göttin der Antike und einem modernen Traum und der Vieldeutigkeit ihrer Augen, die geschlossen zu sein scheinen. Aber bei genauem Hinsehen ist sie wach. […] Eine nackte, schlafende oder wache Frau, ist besonders formidabel für das Auge eines Mannes.“ Viele Weitere Informationen: Kunstbewegung und Stil der Ausstellung: Salon, Realismus, Impressionismus, Nachimpressionismus Kritiker sahen darin nur eine Gelegenheit für Aristokraten, Weitere berühmte Namen: Jean-Auguste-Do- unter dem Vorwand von Religion und Klassizismus eine minique Ingres, Henri Rousseau, Edgar Degas, nackte Frau betrachten zu können. Ein Kritiker bezeichne- Georges Seurat, Alfred Stieglitz, Winslow Homer te sie sogar als einen „Körper aus rosa Marzipan“. Wo: National Museum of Singapore, Exhibition Galleries 1&2 Paul Gauguins „Seelandschaft mit Kuh auf der Kante einer Klippe“ von 1881 Der Nachimpressionist Gauguin, der sich im Zeitalter der Modernisierung an die Mythologie – auf seine eigene ‘primitive Art‘ – klammerte, ist mit zwei Gemälden vertreten. Ich möchte Ihnen die „Landschaft mit Kuh zwischen Klippen“ vorstellen. In dem Gemälde ist rechter Hand am Abgrund Gauguins Profil eingebettet. Auf der linken Seite erkennt der aufmerksame Betrachter das Profil einer Kuh in verschiedenen Brauntönen. Gauguin begibt sich mit diesem Werk weg vom Impressionismus hin zum Primitivismus, der 93 Stamford Road, Singapore 178897 Dauer der Ausstellung: bis 5. Februar 2012 Wann: Mo – So 10:00 – 18:00 Uhr Eintritt: Erwachsene S$ 11,00 Senioren über 60 Jahre/Schüler S$ 6,00 Für Senioren mit Singapurer Staatsangehörigkeit oder PR, Schüler mit gültigem Schülerausweis und Kinder unter 6 Jahren ist der Eintritt frei. Die German Association veranstaltet eine Führung am Freitag, 13. Januar 2012 um 11:00 Uhr. 15 16 Kultur Singapore Art Museum Erste Soloausstellung für Kunst-Pionierin Foto zur Serie „Let‘s Chat“ Zeitgenössische Kunst kann für den Laien abstrakt Raus aus der Galerie, rein in den Alltag und unverständlich sein – muss sie aber nicht. Das Interaktionen mit verschiedensten Gruppen von Menschen zeigt die aktuelle Ausstellung „Speak To Me, Walk sind für die Arbeit von Heng wichtig. Ein Beispiel ist ihr With Me“ der singapurischen Künstlerin Amanda Werk „Let’s Chat“, das seit den 1990ern neben Singapur Heng. Das Singapore Art Museum zeigt noch bis auch in Japan, Indonesien und den Philippinen aufge- 1. Januar 2012 ihre Werke aus zwei Jahrzehnten führt wurde. Hierbei bringt die Künstlerin sprichwörtlich kreativer Arbeit. Menschen an einen Tisch zusammen. Die Idee an sich ist Die Ausstellung ist angenehm abwechslungsreich. Zum einen verwendet Amanda Heng verschiedene Techniken und Formen für ihre Arbeit. Die rund 50 Exponate bestehen aus Fotografien, Videoaufnahmen, Installationen sowie Ausstellungsstücken, die zum Mitmachen einladen. Die Werke sind gut beschrieben, so dass man der Künstlerin und „was sie damit sagen will“ auch folgen kann. Zum anderen sind die Themen, mit denen sich Heng beschäftigt, sehr vielfältig. Die Schwerpunkte liegen bei der Frage nach dem kulturellen Erbe Singapurs, seiner Geschichte sowie der Frauenrolle in der Gesellschaft. Eine persönliche Note bekommen ihre Werke, indem sie eigene Kindheitserinne- simpel: Ein Holztisch mit Stühlen und auf dem Tisch ein Berg Sojasprossen. Damit wird eine asiatische Tradition nachgestellt – nämlich gemeinsam mit der Familie Sojasprossen für das Essen zuzubereiten. Heng nimmt nun diese Szene und transportiert sie an öffentliche Plätze, wie etwa einem Einkaufszentrum, und ermuntert Passanten zum Mitmachen. Dahinter steckt der Wunsch, Menschen auf ihr Kommunikationsverhalten im Alltag aufmerksam zu machen, wo der scheinbar normale Austausch in der Hektik schnell verloren gehen kann. Besucher der Ausstellung können im Museum ebenfalls an solch einem Tisch Platz nehmen. rungen und Beziehungen mit in ihre Arbeit einfließen lässt, Vorreiterin für Gegenwartskunst wie zum Beispiel in der aktuellen Fotoserie des „Singirls“. Amanda Heng, Jahrgang 1951, gehört in Singapurs zeitge- Kulturelles Erbe Singapurs Das „Singirl“ ist eine erfundene Figur der Künstlerin, eine Art Reiseleiterin, die, in der Uniform der Stewardessen von Singapore Airlines gekleidet, Werbung für Singapur und seine Attraktionen macht. Es geht ihr allerdings nicht um die künstlichen Touristenattraktionen des Stadtstaates, sondern um kleine, lokale Orte, die für die Einheimischen nössischer Kunstszene zu den Künstlern der ersten Stunde. Seit den späten 1980ern ist sie kreativ tätig, präsentiert ihre Werke auf Ausstellungen wie der ersten Singapore Biennale 2006 und hält Vorlesungen an Schulen und Universitäten. Im letzten Jahr erhielt sie den „Cultural Medallion Award“, seit 1979 die höchste Auszeichnung für Kunst in Singapur. Sonja Weichsler | Fotos: Singapore Art Museum und ihren Alltag eine wichtige Bedeutung haben und ihre Identität prägen. Für ihre Fotoserie hat Heng Plätze ausgesucht, die sie auch mit ihrer Kindheit verbindet. So sieht Weitere Informationen: man sie etwa als Singirl vor einem kleinen Coffee Shop Amanda Heng: Speak To Me, Walk With Me am Joo Chiat Place oder in Lorong Buangkok, dem letzten Wo: Singapore Art Museum at 8Q ursprünglichen Dorf in Singapur (s. Impulse, Oktober- 8 Queen Street, Singapore 188535. Ausgabe). Mit dieser Fotoserie hinterfragt sie die heutige Öffnungszeiten: Mo – So 10:00 – 19:00 Uhr, Stadtentwicklung im Namen des Fortschritts. Welchen Sinn Fr bis 21:00 Uhr hat sie, wenn dafür ältere, lokale Einrichtungen weichen Die Ausstellung läuft noch bis zum 1. Januar 2012 müssen? Womit identifizieren sich Singapurer zukünftig www.singaporeartmuseum.sg und was wird ihre Kultur prägen? 17 Visible Varicose Veins? Pain, Swelling or Night Cramps? Unsightly Spider Veins? Providing no scars, no operation, minimal pain & quick recovery treatment options including: • Endovenous Laser Therapy (EVLT) • Sclerotherapy: - Ultrasound Guided Foam Sclerotherapy - Microsclerotherapy • Transcutaneous Laser Treatment • Ligation and Stripping Varicose Veins Spider Veins For appointments, please call: (65) 6733 0377 Dr. Imran Nawaz MBBS (S’pore), FRCS (Edin), FRCS (Glasg), FAMS Medical Director Singapore Vein Centre www.svc.sg 1 Orchard Bouleveard, #11-03 Camden Medical Centre, Singapore 248649 18 Reise Die Marmor-Insel Zwar wachsen auf der Insel Romblon, mittig im IG Bergbau bezahlt, aber bezahlt. Versteht sich, dass auch philippinischen Archipel gelegen, reichlich Reis, keine Berufsgenossenschaft mit spezieller Arbeitskleidung Kokos und Tropenfrüchte, und die umgebende in Bereitschaft steht. Wie jedermann in der philippinischen See liefert jede Menge Fisch. Dennoch wäre das Provinz gehen die Marmorhauer von Romblon den Job in Dasein weniger behaglich, wenn nicht eine üppige Badelatschen an, und wenn so ein tonnenschwerer Block Rohstoffquelle für gutes Einkommen vieler Insula- sich dann mal aus seiner Vertäuung löst und einem Arbei- ner sorgen würde. ter auf die Zehen plumpst, dann hat er eben Pech gehabt und ist wegen seines „Entenfußes“ hinfort nicht mehr im Große Teile der Inselsubstanz bestehen nämlich aus reinem Steinbruch tätig, sondern vielleicht in einer Werkstatt, die Marmor, und obwohl selbiger nun schon seit Ewigkeiten den Stoff weiterbehandelt. Gar mancher Bergmann hatte, abgebaut wird, scheinen die Vorkommen unerschöpf- im Vergleich gesehen, nicht dieses Glück. Der Zeitpunkt, lich zu sein. Natürlich wird der Stein nicht wie im italie- wann ein gewaltiges Trumm plötzlich losbricht, ist nämlich nischen Carrara, der berühmtesten Lagerstätte der Welt, schwer vorhersehbar, und wer ihm dann im Weg steht, mit teuren diamantenbestückten Bandsägen aus dem Berg wenn er zu Tal taumelt, der hat schlechte Karten. Ganze geschnitten und dann per Monstertruck abgefahren, ohne Häuser – mit Menschen darin – sind auf diese Weise platt- dass es noch zur Investition nennenswerter Muskelkraft gemacht worden. käme. Da auf Romblon alles seinen ruhigen Gang geht, sind auch weiterhin Schneidedrähte im Einsatz, wie sie in Italien anno 1896 eingeführt wurden, und wenn schon mechanisch gesägt wird, dann mit einem urzeitlichen Modell. Viel mehr wird jedoch mit Hammer und Meißel gewerkelt, und bis so ein Block sich dann aus dem Fels löst, kann es Wochen dauern. Macht nichts. Dieserart hat ein ganzer Clan Arbeit, zwar nicht nach den Tarifen der Reise 19 4 1 2 5 1 D er wackere Marmorwerker grüßt als 4 D er Globus vor der Bischofsresidenz Erster die Ankömmlinge am Hafen besteht natürlich aus kühlem Marmor... 2 D ie Marmorgeschäfte haben schon mal 5 S ouvenirladen: Marmor, soweit das für einen „Mercedes“ gereicht Auge reicht 3 R omblons „Waterfront“ sieht fast ein 3 wenig mediterran aus Überall Familienbetriebe malerischsten des Landes zählt. Die Insel war schon zu In Romblon Town, einem durch und durch traulichen altspanischen Zeiten (ab dem 16. Jahrhundert) ein wich- Nest ohne Ansprüche auf einen Anschluss an die gehetz- tiger Stützpunkt für die Kolonialmacht. Die Lokalsprache te Moderne, wird das Inselgestein an jeder zweiten Ecke enthält viele spanische Elemente, und diverse Baulichkei- zu irgendetwas attraktivem Gewichtigem verarbeitet. Von ten erinnern an eine Periode, als die fremde Seemacht von dieser Klein- bis Kleinstindustrie zehren wiederum ganze hier Ausfälle gegen die räuberischen Moro-Piraten des Familien, die nicht nur Marmorbüffel, -eier, -elefanten, Südens unternahm. Die Forts „San Andres„ und „Sant- -marienjungfrauen, -schachfiguren oder -schmucktafeln iago Hill“ von 1640 stammen aus jener Zeit, und auch herstellen, sondern auch komplette Garten- und Terras- die Kirche von 1726 sieht immer noch sehr iberisch aus senmöbel, deren Fertigung oft genug den mühsamen – von ihrem Wellblechdach einmal abgesehen. Kleine Se- Handbetrieb mit dem schweren Stoff voraussetzt. Wer mit henswürdigkeiten, die man schnell hinter sich gebracht Marmor arbeitet, den erkennt man an den dicken Muckis; hat, die man aber nicht versäumen sollte. Und dann geht’s ein Fitness-Studio würde auf Romblon keine Geschäfte ans Erstehen von „Andenken“! Wobei man sich im ersten machen. Und selbst für die Inselkinder fällt etwas ab. Mit Kaufrausch nicht über das Gewicht hinwegtäuschen darf, dem weißen Marmorstaub kann man sich nämlich herrlich das im Gepäck landet. Marmor ist ein schwerer Stoff, wie einseifen und sieht dann wie ein „Amerikano“ aus. Oh, auf Romblon so mancher Arbeiter mit „Entenfuß“ bezeu- selige Unschuld, dich kann es nur auf Romblon geben! gen kann. Immer dran denken: Das generelle Gepäcklimit im Flieger beträgt 20 Kilogramm – das sind gerade mal ein Mediterranes Ambiente paar Marmor-Eier! Weiß und marmorn sind ebenfalls die meisten Strände der Wie kommt man hin? Per Flieger von Manila zum benach- Insel und der ihr vorgelagerten kleinen Eilande, die mit barten Tablas, von dort per Schiff. Logieren kann man unter glasklarem Wasser, prächtigen Tauchgründen und mangels anderen für circa zehn Euro in der bischöflichen Residenz. Straßen mit null Verkehr aufwarten. Schön auch das mediterrane Ambiente von Romblons „Waterfront“, die zu den Roland Hanewald (Text + Fotos) 20 Veranstaltungskalender Klassik Dezember 2011 ■■ A New Beginning (SNYO) Mittwoch, 7. Dezember Zehn Jahre Singapore National Youth Orchestra. Werke von William Vaughan, Strawinsky stehen auf dem Programm, außerdem wird ein Werk von SNYO-Zögling Chen Zhangyi erstaufgeführt. Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 19:30 Uhr Karten: Standard S$ 9 Info:www.sistic.com.sg ■■ Mosaic Series: Chris Botti Donnerstag, 8. Dezember Startrompeter Chris Botti mit Band ist wieder zu Gast in Singapur! Beeinflusst von Miles Davis faszinieren seine Improvisationen, aber auch seine Eigenkompositionen immer wieder aufs Neue. Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 19:30 Uhr Karten: ab S$ 38 Info:www.sistic.com.sg ■■ Belle Epoque Shanghaied Donnerstag, 8. bis Samstag, 10. Dezember Intrigen, Leidenschaften, Frivolitäten. Erleben Sie das Paris des Ostens zu Anfang des 20. Jahrhunderts. Eine Operette à la Offenbach oder Johann Strauss erwartet Sie. Folgen Sie dem „Marquis“ und seiner „Coquette“ auf ihrer Reise ins ferne Shanghai. Wo: Esplanade Recital Studio Wann: Do – Sa 20:00 Uhr, Sa auch 15:00 Uhr Karten: Standard S$ 47 Info:www.sistic.com.sg Tanz ■■ Chamber Series: Sunrise (SSO) Sonntag, 11. Dezember Das „Jade Quartet“ präsentiert zwei sehr bekanntbeliebten Werke: Smetanas sog. „From My Life“ und „Sunrise“ von Haydn. Wo: SOTA Concert Hall Wann: 19:30 Uhr Karten: Standard S$ 18 Info:www.sistic.com.sg Party ■■ ZoukOut 2011 Samstag, 10. Dezember Live-Acts und mitreißende Beats, u.a. werden Techno, House, Trance, Hip Hop und Mambo Jambo aufgelegt, garantieren Party-Stimmung ohne Ende - zumindest für volle 14 Stunden am Strand von Sentosa! Wo: Sentosa, Siloso Beach Wann: ab 18:00 Uhr Karten: ab S$ 88 Info:www.sistic.com.sg Jazz / Pop ■■ Katherine Jenkins Sonntag, 4. Dezember Katherine Jenkins Stimme beeindruckt nicht nur in der klassischen Musik. Ihr gelingt ein perfektes Crossover zur Popmusik, zum Musical und zur FolkMusik. Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 19:30 Uhr Karten: ab S$ 48 Info:www.sistic.com.sg ■■ Nutcracker (Singapore Dance Theatre) Donnerstag, 8. bis Sonntag, 11. Dezember Der Tschaikowsky-Klassiker ist Ballett mit und fürs Herz. Begleiten Sie Klara bei ihren Abenteuern, nachdem Patenonkel Drosselmeyer ihr am Weihnachtsabend den Nussknacker schenkte. Mit wunderbaren Kostümen und Bühnenbildern, die das Leben in Shanghai zu Anfang des 20. Jh. widerspiegeln. Wo: Esplanade Theatre Wann: Do – Sa 20:00 Uhr, Sa auch 13:00 Uhr, So 13:00 und 19:00 Uhr Karten: ab S$ 30 Info:www.sistic.com.sg Sport ■■ Singapore Womens‘ Tennis Exhibition Freitag, 16. bis Sonntag, 18. Dezember Weltklasse-Tennis wieder in Singapur! Sechs der besten WTA-Spielerinnen finden sich ein und liefern hoffentlich packende Matches! Dabei sein werden u.a. Samantha Stosur, Agnieszka Radwanska, Shuai Peng und Flavia Pennetta. Ferner wird ein abwechslungreiches Programm geboten. Unterstützen Sie mit Ihrem Besuch ebenfalls junge Singapurer Nachwuchstalente auf dem Tennisplatz! Wo: Singapore Indoor Stadium Wann: Fr: Einlass 14:00 Uhr, erstes Spiel 16:00 Uhr - Viertelfinale Sa: Einlass 10:00 Uhr, erstes Spiel 14:00 Uhr - Halbfinale So: Einlass 10:00 Uhr, erstes Spiel 13:00 Uhr – 3.Platz & Finale Karten: Fr ab S$ 35, Sa ab S$ 45, So ab S$ 55 Info:www.sistic.com.sg Essen & Trinken ■■ La Paulée de Singapour Sonntag, 4. Dezember Lust auf ein französisches 3-Gang-Menü im Fort Canning Park? Dann melden Sie sich schnell an und halten Sie sich den Sonntag ab mittags frei. Die französische Handelskammer in Singapur bittet anlässlich der Weinernte zu Tisch. Aber auch nach Feierabend oder ohne fest gebuchten Lunch kann man französische Spezialitäten genießen. Wo: Fort Canning Park Wann: 12:00 bis 19:00 Uhr (Lunch von 12:00 bis 14:30 Uhr) 21 Karten: Erwachsene (Vorbestellung): S$ 30 inkl. Lunch, sonst S$ 35 Kinder (Vorbestellung):S$ 12 inkl KinderMenü, sonst S$ 15 Eintritt Tageskasse: S$ 5 Erwachsene und Kinder ab 12 Jahren Info:www.fccsingapore.com Kinder und Familie ■■ Hello, Nasirdin Apandim Freitag, 2. und Samstag, 3. Dezember Atemberaubende chinesische Akrobatik, verpackt in ein Märchen, in dem am Ende doch alles gut ausgeht – soviel sei verraten. Höhepunkt der prämierten Bühnenshow ist die Hochseilnummer „Uygur Dawaz“, mit der die Truppe mehrfach ins ‚Guiness Buch der Rekorde‘ kam. Wo: The MAX Pavilion@Singapore Expo Wann: 20:00 Uhr Karten: ab S$ 38 Info:www.sistic.com ■■ Aladdin – A Magical Musical Adventure! Bis Samstag, 17. Dezember Aladdin verspricht Spaß für die ganze Familie – ein besonderes Erlebnis in der Vorweihnachtszeit. Entstauben Sie ihren fliegenden Teppich und los geht’s ins arabische Märchenland! Wo: Drama Centre Theatre Wann: Di – Sa 19:30 Uhr Sa + So auch 14:30 Uhr Karten: ab S$ 44 Info:www.sistic.com Film ■■ „HEARTS AND CRAFTS: The People that Make Hermès“ Mittwoch 14. bis Sonntag, 18. Dezember Die Edelmarke Hermès widmet seinen „artisans“ (Kunsthandwerkern) einen eigenen Dokumentarfilm, der von der Liebe und Begeisterung der Handwerker – vom Lederfacharbeiter bis zum Polierer – für ihre Arbeit erzählt. Wo: Cathay Cineplex Info: www.lesmainsdhermes.com/en Speziell zur Weihnachtszeit Hier einige Konzert-/Theatertipps zur Einstimmung auf das Weihnachtsfest – für jeden Geschmack, mal ernst, mal lustig, mal gesungen, mal gespielt! ■■ Gaudete, Gaudete! Dienstag, 6. Dezember Weihnachtliche Lieder quer durch alle Epochen und die Welt! Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 19:30 Uhr Karten: ab S$ 10 Info: www.sistic.com ■■ Christmas Concert (SSO) Dienstag, 13. und Mittwoch, 14. Dezember Das SSO spielt Weihnachtliches. Für die ganze Familie – Mitsingen ist an manchen Stellen ein Muss! Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 19:30 Uhr Karten: ab S$ 15 Info: www.sistic.com ■■ Christmas with the King’s Singers Samstag, 17. Dezember Auch in diesem Konzert weihnachtet es sehr! Die preisgekrönten Sänger aus England sind ein wahrer Ohrenschmaus! Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 19:30 Uhr Karten: ab S$ 28 Info:www.sistic.com ■■ Crazy Christmas 2011 – erst ab 18 Jahren!!!!! Mittwoch, 14. bis Freitag, 23. Dezember Wie in jedem Jahr präsentieren singapurische Künstler wie die Dim Sum Dollies, Kumar, Vocaluptous und viele mehr Singapurer Geschichtchen in einer Revue. Aber Kinder bleiben bitte beim Nikolaus! Wo: Esplanade Theatre Wann: Di – Fr 20:00 Uhr Sa + So 16:00 und 20:00 Uhr Karten: ab S$ 37 Info:www.sistic.com Preview ■■ Coffee Morning & Afternoon Tea Best of the Rocking ‚60s Montag, 2. Januar 2012 Freuen Sie sich auf unvergessliche Hits aus den 60ern. Die Gruppe “Jerry N The Neu Faces” erweckt die Hits von Del Shannon, Tommy James and the Shondells, Sam the Sham & The Pharaohs, Creedence Clearwater Revival und The Animals zu neuem Leben. Wo: Esplanade Recital Studio Wann: 10:30 Uhr + 15:00 Uhr Karten: ab S$ 12 Info:www.sistic.com ■■ M1 Fringe Festival Mittwoch, 15. Februar bis Sonntag, 26. Februar 2012 Das M1 Fringe Festival ist ein jährliches Festival für Theater, Tanz, Musik, bildende und mediale Kunst, das einheimische und internationale Künstler präsentiert. Entsprechend dem Motto „Art & Faith“ werden dem Besucher interessante zeitgenössische und innovative und Werke präsentiert, die zum Nachdenken und zu Diskussionen anregen sollen. Info: unter www.singaporefringe.com Auswahl: Ute Hollinde-Steininger | Alle Angaben ohne Gewähr 22 Leute Frischer Wind im German Centre Singapore Gespräch mit der neuen Geschäftsführerin Hanna Böhme Seit Anfang Juli leitet Hanna Böhme, 35, das mit Behörden und alltäglichen Fragen hilft. Aber im durch- German Centre in Singapur. Die German Centres – organisierten Singapur? derzeit sind es sieben, vorwiegend im asiatischen Auch hier sind es oft Produkt- oder Vertriebsfachleute, Raum – leisten praktische Hilfe beim Aufbau und die eine eigene Vertretung oder Filiale aufbauen sollen. Betreiben von Niederlassungen, insbesondere Und das ist oft eine Aufgabe, vor der sie noch nie ge- mittelständischer deutscher Firmen. standen haben. „Das fängt mit ganz banalen Fragen an! Wo kaufe ich mein Papier, wo einen Drucker, wer sorgt Die Idee der German Centres wurde von Wirtschaft, Politik dafür, dass die Wände gestrichen sind oder dass die Lei- und Banken gemeinsam aus der praktischen Erfahrung tungen verlegt sind … Und genau das ist die Nische, wo entwickelt. Zum ersten Mal hat die Landesbank Baden- wir sagen, wir bieten euch a) kleine Flächen an, und wir Württemberg (LBBW) am Standort Singapur das Konzept nehmen euch b) an die Hand. Natürlich müssen die Be- 1995 umgesetzt. Und das heißt für Hanna Böhme: „Es troffenen das letztlich selbst regeln, aber bei jedem Schritt wird – aus meiner Sicht – bis zum heutigen Tag sehr inten- stehen wir als Ansprechpartner zur Verfügung. Das bleibt siv wahrgenommen in der „German Centre-Welt“. Immer das German Centre auch in den Jahren danach, bietet Un- wieder heißt es: Singapur, wie macht das Singapur – von terstützung und die Möglichkeit, sich mit Gleichgesinnten daher ist es eine besondere Verantwortung, diesen Stand- auszutauschen.“ ort zu leiten“. Austausch mit Gleichgesinnten – das heißt für Hanna Dabei ist sie erfahren mit den German Centres, war sie Böhme in ihrer Funktion und auch persönlich, sich in Sin- doch die drei Jahre zuvor Geschäftsführerin des German gapur ein Netzwerk zu schaffen. Sie hat großes Interesse Centres in Peking. In dieser für Ausländer intransparenten neben den Wirtschaftsvertretern ebenso mit den politi- Welt der chinesischen Großstadt ist es sicher hilfreich, eine schen und kulturellen Institutionen sowie den Stiftungen Institution zur Seite zu haben, die im praktischen Umgang aus Deutschland eng zusammenzuarbeiten. Eine Frau an Leute der Spitze einer deutschen Institution – das ist in Zeiten, calaureate ablegte. Außerdem studierte sie am Mandarin in denen in Deutschland die Frauenquote heiß diskutiert Training Centre in Taipeh (Taiwan) die chinesische Sprache. wird, eine Frage wert. Sollten deutsche Unternehmen mehr Frauen ins Ausland schicken? Haben es entsandte Frauen schwerer als ihre männlichen Kollegen? Wie ist es mit der Vereinbarkeit von „Ja, auf jeden Fall. Ich glaube, das wird auch von Familie und Beruf? Noch sind es ja eher Männer, die alleine kommen, weil gerade viele mittelständische Un- mehr verdienen, mitreisende Ehemänner sind eine Rarität ternehmen ein Problem haben, Leute zu finden, die in den Expat-Gemeinden. „Ich glaube, das wird sich überhaupt langfristig ins Ausland wollen“. Von außen auch ändern. Natürlich kommt das nicht von heute auf betrachtet, erscheine es immer verlockend, für einige morgen. Wenn ich mir zum Beispiel angucke, wie viele Zeit ins Ausland zu gehen. Aber wenn zum Beispiel mit- meiner männlichen Freunde in Deutschland ihre Elternzeit telständische Unternehmen in ländlicheren Gebieten wie nehmen, wie das doch mehr und mehr in den Unterneh- dem Emsland oder dem Schwarzwald nach Mitarbeitern men akzeptiert ist. Ich meine, das sind ja kleine Schrit- suchen, die nicht nur mal reisen, sondern ihr ganzes te, da hätte vor zehn Jahren vielleicht auch jeder gesagt, Umfeld für längere Zeit hinter sich lassen sollen – die also – wie kannst Du? Und heute machen’s die Männer.“ Familie, den Verein, das Eigenheim – dann finden sie oft Schwieriger ist es vielleicht für alleinstehende Frauen. Die niemanden. finden oft weder zu den beruflichen Netzwerken ihrer „Und vielleicht sollte man sich dann diesen ‚Pool‘ der männlichen Kollegen noch zu den „Coffee-Morning-Zir- Frauen noch einmal ganz anders angucken. Ich bin auch keln“ der mitreisenden Ehefrauen Anschluss. Häufig gibt davon überzeugt, dass sich das ändert. In China merkt es aber auch schon Treffpunkte für die berufstätigen deut- man schon, dass mehr und mehr Frauen kommen, offen- schen Frauen, hier in Singapur zum Beispiel das regelmä- sichtlich zunächst mal in staatlichen oder in staatsnahen ßige ‚Ladies Dinner‘. Organisationen. Hier ist ja jetzt auch eine Botschafterin, Wie fühlt sich Hanna Böhme hier, nach sechs Jahren die Delegierte der Deutschen Wirtschaft in Peking ist eine Peking? „Ich muss zunächst mal sagen – ich fühle mich Frau, die Vorgängerin ist auch eine Frau, die Vertreterin hier wie in einem Ferienparadies. Es ist wirklich ein ein- der GIZ ist eine Frau, in Stiftungen arbeiten oft Frauen.“ facheres Leben. Aber …“ hier zögert sie einen Moment, Bei den Unternehmen vertreten sie vielfach Dienstleis- „ich muss sagen, dass es für mich sehr interessant ist, tungsbereiche, PR, Training, Werbung, also „Soft Skills“, weiterhin in Asien zu sein, in einer Umgebung, die sich im weitesten Sinne. Aber das sei auch eine Generatio- für mich beim ersten Erleben noch unglaublich westlich nenfrage, meint sie, jüngere Frauen studieren bereits ver- anfühlt. In den anderen asiatischen Ländern, da war eine mehrt Maschinenbau und ähnliche Fächer. Und wenn eine andere Energie, für mich die „asiatische Energie“. Jetzt solche technische Ausbildung zusammenkommt mit dem bin ich weiterhin in Asien, und diese Energie spüre ich oft sprachlichen Interesse von Frauen: „Ich glaube, dann hier so nicht, oder vielleicht erst auf den zweiten Blick. Es werden wir deutlich mehr Frauen sehen“. scheint eher wie in Europa, man ist dankbar, wenn man Hanna Böhme ist selbst ein gutes Beispiel für eine den Status Quo halten kann. In den anderen Ländern ist dieser „neuen Frauen“. So heißt es im offiziellen Presse- alles im Umbruch. Wobei Singapur natürlich für viele, text zu ihrem Werdegang: „[Sie] startete ihren Berufsweg viele Länder und Städte in Asien, glaube ich, wirklich das als Trainee bei der LBBW und arbeitete danach zweiein- Vorbild ist. Deshalb finde ich es spannend, hier zu sein.“ halb Jahre als Kreditreferentin im Auslandsgeschäft der Bank. Im Oktober 2004 wechselte sie in die Pekinger Re- Und welche Erwartungen hat Hanna Böhme privat für ihr Leben in Singapur? präsentanz, deren Leitung sie sechs Monate später über- „Was ich hoffe zu entdecken, wo man in Peking nahm. Aufgabenschwerpunkt war dabei die Betreuung sehr verwöhnt ist, ist die alternative Kunstszene. Ich deutscher Firmen, für deren Belange sie sich auch als Lei- habe die vielleicht naive Hoffnung, dass es in einer Stadt terin der Arbeitsgruppe „Mittelstand“ der Europäischen mit mehr als fünf Millionen Einwohnern irgendwo „zur Kammer in Peking einsetzte. Im Oktober 2008 übernahm Sache gehen“ muss. Und das möchte ich finden. Unter all sie die Leitung des German Centres in Peking, das ebenso diesem Glitzer muss es mehr geben. Das ist doch eine viel ein Tochterunternehmen der LBBW ist.“ zu komplexe Gesellschaft hier, die Mischung der Ethnien, Hanna Böhme besitzt einen Master of Science in Eco- der Religionen … Und darauf freue ich mich, auf diese nomics mit Schwerpunkt Ostasien, den sie an der „School Reise sozusagen ins Innere von Singapur, und bin ge- of Oriental and African Studies“ in London abgelegt hat. spannt, was ich in den nächsten Jahren erleben werde.“ Der Grundstein für das Interesse an Asien und seinen Märkten wurde bereits in ihrer Schul- und Studienzeit Wir sind es auch – und wünschen viel Erfolg und Glück! gelegt: Sie besuchte zwei Jahre das LiPo Chun United World College in Hongkong, wo sie ihr International Bac- Sabine Olszewski | Fotos: German Centre 23 24 Rechtsanwälte · Steuerberater · Wirtschaftsprüfer · Unternehmensberater Erfolg kennt keine Grenzen! Wir beraten deutsche Unternehmen weltweit Wir sind eines der führenden international tätigen Beratungs- und Prüfungsunternehmen deutschen Ursprungs und betreuen deutsche Unternehmen bei ihrem weltweiten Engagement. Mit über 3.000 Mitarbeitern sind wir in allen wichtigen Industrienationen aktiv und erarbeiten für Sie maßgeschneiderte Lösungen in interdisziplinärer Zusammenarbeit. In Asien beraten wir Sie in Indien, Indonesien, Singapur, Thailand, Vietnam und in der Volksrepublik China fach- und grenzüberschreitend in den Bereichen: > > > > > > Rechts- und Steuerberatung M&A und Unternehmensbewertung Buchhaltung, steuerliche Compliance und Controlling Interne Revision und Fraud Examination IT- und Prozessberatung Wirtschaftsprüfung Ihr Ansprechpartner in Singapur: Dr. Paul Weingarten 1 Scotts Road 21-10 Shaw Centre 228208 Singapur Tel.: +65 62 38-6770 E-Mail: [email protected] Ihr Ansprechpartner für Asien: Joerg Gulden Tel.: + 49 (9 11) 91 93 – 30 50 E-Mail: [email protected] www.roedl.de 86 Standorte > 38 Länder > ein Unternehmen Wirtschaft Gemeinsam durch Luft und Raum Deutsches Zentrum für Luft- und Raumfahrt eröffnet Büro in Singapur Singapur ist ein Land ohne natürliche Ressourcen. bereits gemeinsame Forschungs- und Ausbildungsprojekte Um langfristig im weltweiten Wettbewerb beste- mit der Technischen Universität München, der Technischen hen zu können, hat der Staat bereits Mitte der Universität Darmstadt, dem Fraunhofer Institut und Un- 2000er Initiativen in die Wege geleitet, um sich ternehmen wie Siemens oder BMW. Seit Mitte November neben dem bisher erfolgreichsten Wirtschaftssek- zählt auch das Deutsche Zentrum für Luft- und Raumfahrt tor Dienstleistung ein weiteres Standbein aufzu- (DLR) zu diesem Kreis. bauen. Das Ziel: den Standort als internationales Das DLR ist das Forschungszentrum der Bundesre- Forschungs- und Entwicklungszentrum Südostasi- publik Deutschland für Luft- und Raumfahrt. Es forscht ens zu etablieren. und entwickelt in den Bereichen Luftfahrt, Raumfahrt, Energie und Verkehr und hat neben verschiedenen Stand- Biotechnologie, Nanotechnologie, Solarenergie oder orten in Deutschland bereits Büros in Brüssel, Paris und Elektromobilität sind Schlagworte, die immer wieder in Washington. Im Rahmen einer feierlichen Zeremonie den Nachrichten auftauchen. Die Zusammenarbeit mit auf dem Campus der Nanyang Technological University deutschen Firmen und Forschungseinrichtungen spielen (NTU) wurde nun das vierte Büro außerhalb Deutschlands für den Stadtstaat dabei ein wichtige Rolle. Es existieren eröffnet. Vertreter des DLR und der NTU direkt nach der Unterzeichnung der Absichtserklärung. V.l.n.r.: Dr.-Ing. Frederik Blumrich (DLR Singapore), Prof. Stephen Smith (NTU), Prof. Bertil Andersson (NTU), Botschafterin Angelika Viets, Prof. Dr.-Ing. JohannDietrich Wörner, (DLR Deutschland), Prof. Freddy Boey (NTU), Prof. Dr.-Ing Joachim Szodruch (DLR), Prof. Lam Khin Yong (NTU) und Prof. Subodh Mhaisalkar (NTU). 25 26 Wirtschaft Die Zusammenarbeit ist besiegelt: NTU Präsident Prof. Bertil Andersson (l.) and Prof. Dr.-Ing. Johann-Dietrich Wörner (r.), Vorstandsvorsitzender des DLR. Der DLR-Vorstandsvorsitzende Prof. Dr. JohannDietrich Wörner und der Präsident der NTU, Prof. Bertil Andersson, unterzeichneten am 14. November eine Absichtserklärung, gemeinsam mit weiteren Partnern ein „Center of Green Aviation Research“ zu etablieren. Ziel wird es sein, Projekte zu Themen wie Biokraftstoffe, Leichtbaustrukturen und Luftverkehrsmanagement sowie zukünftige Konzepte für Brennstoffzellen zu akquirieren und gemeinsam zu bearbeiten. Das DLR wird neben seinen Luftfahrt-Kompetenzen auch sein Know-how aus den Bereichen Raumfahrt, Energie und Verkehr einbringen. Außerdem können die Kompetenzen im Bereich Verkehrsmanagement, Küsten- und Katastrophenschutz, Fernerkundung sowie Flugführung in Bezug auf Wettervorhersagen der extremen Gewitter in Forschungskooperationen von großem Nutzen für die Zusammenarbeit sein. Luft- und Raumfahrt stellen generell einen maßgeblichen Faktor bei der Gestaltung der Lebensbedingungen auf der Erde dar. Der Luftverkehr sichert globale Mobilität, Satelliten ermöglichen eine weltweite Kommunikation. Die Erforschung des Weltraums liefert wichtige Daten über die Umwelt und bringt neue Erkenntnisse über Ursprung und Entwicklung des Sonnensystems, der Planeten und damit des Lebens. Die Ergebnisse von Forschungsprojekten aus diesen Bereichen führen zu Innovationen im Bereich der Luft- und Raumfahrt, von denen wiederum Partner aus der Industrie, häufig auch aus branchenfremden Bereichen, profitieren können. Um den Fortschritt in diesem Bereich zum auch zukünftig voranzutreiben, kommt der länderübergreifenden Zusammenarbeit von Forschungseinrichtungen eine immer größere Bedeutung zu. Prof. Johann-Dietrich Wörner, Vorstandsvorsitzender des DLR erklärt dazu, „Das DLR verstärkt durch die Initiative in Asien seine internationale Ausrichtung. Wir haben die Chance, technische Trends vor Ort aktiv mitzugestalten. Wie kaum ein anderes Land investiert Singapur in seine Forschungseinrichtungen; die NTU ist technisch hervorragend ausgestattet und zieht hoch qualifizierte Wissenschaftler an. Wir freuen uns auf zukünftige Projekte“. Noch steht die Zusammenarbeit am Anfang. Aber fragt man Dr. Frederik Blumrich, Leiter des Büros des DLRs in Singapur, so glaubt er, dass diese Zusammenarbeit schon bald „abheben“ wird. Von der Zusammenarbeit profitieren nicht nur die beiden Institute und potentielle Partner aus der Industrie, sondern auch der wissenschaftliche Nachwuchs aus Singapur und Deutschland, der im Tel: 6883 2572 » www.paulaner-brauhaus.com/singapore Zuge der Projekte an zukunftsweisenden Themen forschen 9 Raffles Boulevard » #01- 01 Millenia Walk » Singapore 039596 kann. NEW! Follow us on Twitter! @PaulanerSG Petra Bude mit Material des DLR | Fotos: NTU, DLR Follow our updates on facebook! www.facebook.com/ paulanerbrauhaussingapore 27 28 Aus der Gemeinde „German Night“ im Paulaner Botschafterin Angelika Viets hält ein Grußwort Licht durchtränkt und festlich geschmückt zeigte sich Das Programm wurde fortgesetzt mit einem Germany- das Paulaner Bräuhaus am Samstag, dem 29. Oktober Quiz, bei dem 18 Fragen rund um Deutschland gestellt Im Hintergrund spielte deutsche Popmusik mit allseits wurden, unterstützt durch eine bunte Powerpoint-Präsen- bekannten Hits von Nena und Co. Eine Menüauswahl tation. Moderiert von Hsiao Ning Lee von der Kultur- und mit typisch deutschem Essen, wie Bretzel, Bratwürste Presseabteilung der Botschaft, hatten die Schüler und und Kartoffelsalat stand bereit. Der Anlass: die „German Studenten sichtlich Spaß daran, sich an dem Wissensspiel Night“. Diese jährlich stattfindende Veranstaltung hat zu beteiligen und kleine Belohnungen in Form von Süßig- zum Ziel, einerseits Deutschland als Studienstandort und keiten und Preisen zu gewinnen. Darüber hinaus konnten Forschungsschwergewicht zu präsentieren und anderer- die Gäste ihre Deutschkenntnisse bei einem spielerisch ge- seits zu zeigen, dass es ein sympathisches Land ist, das stalteten Redewettbewerb testen. Nach den auflockern- jungen Menschen kreative Freiräume bereitstellt und in den Spielen wurde das Buffet eröffnet und der Raum füllte dem zu leben Spaß macht. sich mit lebhaften Gesprächen und Musik. Christin Maier, Leiterin der Kultur- und Presseabtei- Zum Abschluss der Veranstaltung berichteten mehrere lung der Deutschen Botschaft, eröffnete die Alumnis, die ihr Studium in Deutschland absolviert haben, Veranstaltung. Sie hieß die circa 200 erschie- über ihre Erfahrungen und ermutigten Schüler und Stu- nenen singapurischen Gäste, zumeist deutsch- denten, Deutschland als Studienort in Betracht zu ziehen. lernende Schüler und Studenten, willkommen Zusätzliche Informationen über Deutschland als Studien- und überließ dann das Mikrofon der Botschaf- und Urlaubsort erhielten die Gäste an drei Info-Ständen terin Angelika Viets, die über Studienmöglich- von der deutschen Botschaft, dem Goethe-Institut und keiten in Deutschland und insbesondere über dem DAAD. die zahlreichen Unterstützungsmöglichkeiten durch Stipendien berichtete sowie Wissenswertes über Deutschland erzählte. Inara Muradova, Hospitantin Deutsche Botschaft (Text+Foto) Art Stage Singapore Schweizerische Botschaft (Embassy of Switzerland) 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 Tel: 6468 5788 Fax:6466 8245 [email protected] www.eda.admin.ch/singapore Nach einer überaus erfolgreichen ersten Ausgabe im zu entwickeln. Ziel der Veranstalter ist es, Singapur auch Januar dieses Jahres, findet vom 12. bis 15. Januar 2012 als Hub zwischen den verschiedenen Kunstmärkten in zum zweiten Mal die Art Stage Singapore im Marina Bay Asien aber auch zwischen Ost und West zu etablieren. Der Sands statt. Über 100 renommierte Galerien und Händler Stadtstaat ist als kleines, multikulturelles Land im Dreh- werden anwesend sein und eine Mischung aus zeitgenös- kreuz zwischen China, Indien und Südostasien, den drei sischer asiatischer und westlicher Kunst zeigen. größten asiatischen Kunstszenen und notabene auch den Diese vom Schweizer Lorenzo Rudolf, ehemaliger Di- drei am schnellsten wachsenden Volkswirtschaften, ideal rektor der Art Basel und der Frankfurter Buchmesse, ge- dafür gelegen. Mit großzügiger Unterstützung von Regie- leitete Kunstmesse legt einen Schwerpunkt auf Künstler rungsbehörden wie dem Economic Development Board, aus der Region Asien-Pazifik. Daneben werden aber auch Singapore Tourism Board, National Arts Council und dem Kunstwerke von amerikanischen und europäischen Künst- National Heritage Board soll Singapurs Position als leben- lern zu sehen sein. Mit diesem Mix will Messe-Direktor dige Stadt und führende Kunst-Destination im interna- Lorenzo Rudolf auch eine Brücke zwischen Ost und West tionalen Vergleich gestärkt, respektive aufgebaut werden. schlagen und somit Künstlern, Sammlern und Kulturschaf- „Neben Basel habe ich keinen Ort erlebt, der mich derart fenden aus der ganzen Welt eine einzigartige und span- unterstützt hat wie Singapur“, sagt Rudolf. nende Plattform des Austausches und des Dialogs bieten. Mit Art Stage Singapore hat Lorenzo Rudolf eine Rudolf legt auch großen Wert auf Qualität und die aus- weitere innovative und internationale Top-Kunstmesse ge- stellenden Galerien unterstehen einer strengen Auswahl. schaffen, die Sammler und Kunstliebhaber aus aller Welt Art Stage Singapore will aber nicht bloß eine weitere überzeugt. kommerzielle Kunstmesse sein, sondern auch helfen, die vergleichsweise noch bescheidene Kunstszene in Singapur Peter Zimmerli, Schweizerische Botschaft Aus der Gemeinde Autorenlesung Charlotte Kerner an der German European School Singapore Einmal im Jahr lädt hohem Niveau zu schreiben. In lebhaften Diskussionen die German European mit den Schülern konnte sie sehr gut den wissenschaft- School Singapore (GESS) lichen Hintergrund, unter anderem zum Thema Klonen, einen deutschen Autor vermitteln. Viele Schüler und auch Gäste der Abendlesung nach Singapur ein, um gingen nachdenklich nach Hause, nachdem die Schrift- die Schüler durch dieses stellerin beispielsweise deutlich machte, dass geklonte Angebot zum Lesen an- Kinder bis zu fünf Eltern haben können: die biologischen zuregen und um ihnen Eltern, eine Leihmutter und gegebenenfalls Adoptiveltern. die Kultur Deutschlands näher zu bringen. Dieses Jahr las Es wurde unter anderem auch darüber nachgedacht, ob die renommierte Autorin Charlotte Kerner für Schüler ab das geklonte Kind einer Frau nicht auch gleichzeitig ein Klasse 9, außerdem fand eine Abendlesung für die Öf- Halbgeschwisterkind ist und die Großmutter nicht doch fentlichkeit statt. Es wurde aus den Werken „Jane Reloa- auch gleichzeitig die Mutter. Das sehr aktuelle Thema der ded“, „Blueprint. Blaupause“ und „Lise, Atomphysikerin“ In-Vitro-Fertilisation, das mit großer Weitsicht von Char- gelesen. Unsere Schüler hatten das Privileg, die Druckfah- lotte Kerner bereits Anfang der 90er Jahre so konsequent ne ihres neuesten Buches „Jane – Reloaded“ schon vor duchdacht wurde, hat die Gäste sehr bewegt der Veröffentlichung in Deutschland im Unterricht behan- und bei den Schülern im Unterricht zur vertief- deln zu können. ten Auseinandersetzung damit geführt. Wieder Die Autorin hat während der Lesungen sehr gut de- einmal waren die Lesungen an der GESS ein monstrieren können, warum Sie so viele Auszeichnungen großer Erfolg und wir freuen uns schon auf die und Preise erhalten hat. Mit viel Engagement kreierte sie Lesungen im nächsten Jahr! eine ganz eigene Buchgattung – von ihr Factasy genannt. Durch Erklärungen seitens der Autorin wurde deutlich, wie viel Recherchearbeit notwendig ist, um ein Buch auf Petra Fadell und Ruth Soeding, GESS (Text + Fotos) Wir zielen auf ganzheitliches, selbstständiges und kompetenzorientiertes Lernen, Mehrsprachigkeit und kritisches Denken. GESS - Kindern Wurzeln und Flügel geben Wir festigen die Liebe zu Musik, Sport, Kunst und Kultur sowie das Verständnis für die Arbeitswelt. Wir fördern das Verantwortungsbewusstsein für uns und andere und unsere Erde. Internationale Schulbildung auf Deutsch und Englisch ab der Vorschule bis zur 12. Klasse; Kinder dazu ermutigen, ihre Stärken auszuprägen und aus ihnen ausgeglichene, verantwortungsbewusste und sehr gut informierte Weltbürger zu machen 1.350 Schüler aus mehr als 40 Nationen Deutscher Lehrplan, der alle deutschen Schulabschlüsse anbietet Voll zertifizierte IB World School für Grundschule (PYP), Sekundarschule (MYP) und IB Diploma Programme (IB) Engagiertes, hochqualifiziertes deutsches und internationales Personal; kleine Klassen 2 grüne, weitläufige Schulstandorte nahe Naturschutzgebieten Moderne Einrichtungen, IT-Räume auf dem neuesten Stand und helle, luftige Klassenzimmer g Eine große Auswahl von Arbeitsgemeinschaften inklusive Gesangs- und Instrumentalunterricht C.A.R.E.@GESS vermittelt Schülern durch karitative und gemeinnützige Arbeit in Asien die Bedeutung von sozialer und ökologischer Verantwortung GESS 72 Bukit Tinggi Road. Singapore 289760 www.gess.sg . [email protected] . Tel: +65 6469 1131 29 30 Aus der Gemeinde 31 Johannes der Täufer und die Zeit der Erwartung Johannes der Täufer ist für mich nach Jesus die eindrucks- kommt zu ihm und wird sein Freund. Das kann auch uns vollste Gestalt des Neuen Testaments. In seinem heiligen geschehen! Ernst, der den eigenen Lebensstil einschließt, ist er einer der wenigen wirklichen Propheten der Neuzeit. Johannes wusste, dass die Zeit Israels als des alleinigen Volkes Gottes erfüllt war. Und Johannes erkannte im rechten Augenblick, wie und mit wem die rechte Zeit anbricht. Er Ihnen und Ihren Familien eine besinnliche Adventszeit und ein gesegnetes Weihnachtsfest! Ihr Pfarrer Hans-Joachim Fogl war im tiefsten Sinne des Wortes „gespannt“ auf Jesus. Er wusste, dass mit Jesus die Welt und alles Denken auf Gottesdienste im Dezember den Kopf gestellt werden würde. Johannes kündigte an: Berge sollen sich senken, Schluchten aufgefüllt werden. Nichts bleibt, wie es ist. Das Krumme wird gerade und alle Menschen werden das Heil sehen. Die Menschen werden jedoch das Heil nicht sehen, wenn sie wegsehen, wenn sie nur noch einkaufen und den Advent zum Rummelplatz machen. Wir Menschen werden das Heil nur sehen und auch fühlen, wenn wir es brennend erwarten und unser Leben danach ausrichten. Advent ist Stille. Advent ist Erwartung. Advent ist die Sehnsucht, das Leben an Gott anlehnen zu dürfen. Mit Gebet und Bescheidenheit verbringt Johannes Sonntag, 04. Dezember, 10:30 Uhr Eucharistiefeier Sonntag, 11. Dezember, 10:30 Uhr Eucharistiefeier Sonntag, 18. Dezember, 10:30 Uhr Wort-Gottes-Feier Samstag, 24. Dezember 16:00 Uhr Ökumenische Krippenfeier (ORPC) 22:30 Uhr Christmette (Maris Stella) Deutschsprachige Katholische Gemeinde St. Elisabeth Pfarrer Hans-Joachim Fogl 1B Victoria Park Road Singapore 266480 Tel: 6465 5660 Fax: 6465 5661 HP: 9731 1266 gemeinde@ dt-katholiken.sg www.dt-katholiken.sg Gottesdienstort Maris Stella Convent 49D Holland Road Singapore 258852 Sonntag, 25. Dezember, 10:30 Uhr Eucharistiefeier zum Weihnachtstag die Zeit des Wartens. Und er wird belohnt. Der Heiland Erst eins, dann zwei, dann drei, dann vier, ... dann steht das Christkind vor der Tür. Ein Vers aus dem Advent. Was ist Advent eigentlich? Schöne Stimmung, Kerzen, Kekse backen. Es ist die Vorweihnachtszeit, die Freude auf Christi Geburt. Das Ich wünsche Ihnen eine gesegnete Adventszeit und frohe Weihnachten! Ihre Pfarrerin Lidia Rabenstein Wort Advent leitet sich aus dem lateinischen adveniat ab: Ankunft. Ich überlege in dieser Zeit schon einmal, welche Geschenke ich mache. Singen, basteln, besinnen auf die Freude gehören auch dazu. Denn wir Christen feiern die Ankunft Jesu Christi. Außerdem ist der erste Advent für die Kirche so etwas wie Neujahr, denn am ersten Advent fängt auch das Kirchenjahr an. Rummel, Gedudel und Kommerz um Weihnachten gehen einigen ziemlich auf die Nerven. Wichtig ist, dabei nicht das Eigentliche zu verpassen: die Freude auf Jesus. Zum Advent gehört – schon fast obligatorisch – der Adventskranz. Mit seinen grünen Zweigen zeigt er die Hoffnung. Er leuchtet, er zeigt mit den Kerzen, dass etwas Wunderbares passiert, was ein Licht in diese Welt bringt. Manchmal ist er mit roten Kerzen geschmückt, die Farbe der Liebe. Das sind Symbole, mit denen wir ein Zeichen setzen in dieser Welt – in unserem Alltag, um von unserem Glauben zu sprechen, dass Jesus auch heute zu uns kommt. Gottesdienst im Dezember 4. Dezember, 16:30 Uhr 2. Adventsgottesdienst mit Gospelchor und Kindergottesdienst, Kapelle ORPC 11. Dezember, 16:30 Uhr 3. Adventsgottesdienst mit Kinderchor und Kindergottesdienst, Kapelle ORPC 18. Dezember, 16:30 Uhr 4. Adventsgottesdienst mit Abendmahl und Kindergottesdienst, Kapelle ORPC 24. Dezember, Heilige Nacht 16:00 Uhr ökumenischer Familiengottesdienst mit Krippenspiel, ORPC 17:30 Uhr Weihnachtsgottesdienst mit Posaunenchor, Kapelle ORPC 22:00 Uhr Internationale Candle Light Singing, im Vorhof der ORPC 23:00 Uhr viersprachiger Weihnachtsgottesdienst, ORPC Deutschsprachige Evangelische Gemeinde Pfarrerin Lidia Rabenstein 4, Angklong Lane #01-09 Faber Garden Singapore 579979 Tel: 6457 5604 Fax: 6457 3845 [email protected] www.orpc.org.sg Gottesdienstort Orchard Road Presbyterian Church 3 Orchard Road Singapore 238825 Dhoby Ghaut MRT Station 32 Neue Mitarbeiterin in der German Association: Karin Viertel Das Team der German Association wird seit Oktober durch Karin Viertel verstärkt. Karin ist bereits vor viereinhalb Jahren mitsamt Ehemann und ihren beiden Kindern nach Singapur gezogen. „Ein guter Schritt.“, wie sie selbst sagt, denn sie ist kein Freund der winterlichen Jahreszeit. „Das tropische Klima liegt mir viel mehr.“, erklärt sie – und das, obwohl sie gebürtige Schwedin ist. Nach Beendigung ihrer Schulausbildung im Jahr 1992 ging sie ein Jahr in die Schweiz, um dort als Au-Pair Mädchen zu arbeiten. Ein „folgenschwerer“ Schritt, denn sie hat seitdem nie wieder in Schweden gelebt. Verheiratet ist Karin Viertel mit einem Deutschen, weswegen sie neben ihrer Muttersprache fließend Deutsch spricht. In der Schweiz arbeitete sie zunächst im Private-Banking-Bereich, bevor sie die Finanzbuchhaltung in der Firma ihres Mannes übernahm. Karin gibt zu, dass sie sich seit ihrem Umzug nach Singapur eher in der schwedischen Gemeinschaft engagiert hat. Umso mehr freut sie sich nun auf die neuen Aufgaben in der German Association, da sie dadurch wieder mehr Deutsch sprechen kann. Die German Association freut sich, dass Karin nun auch für die deutsche Community tätig ist. Petra Bude (Text + Foto) Viele Unternehmen bewegen Kisten. Wir bewegen Familien. Es ist alles eine Frage der Einstellung. Wo die meisten Firmen Lastwagen und Kisten sehen, sehen wir die Menschen und ihren Besitz. Allein im vergangenen Jahr sind über 20.000 Familien in der Welt mit uns umgezogen. Und mit international 3.500 Mitarbeitern, über 120.000 Quadratmetern Lagerkapazität und mehr als 800 Fahrzeugen haben wir die Ressourcen, um Ihnen den persönlichsten Service in der Branche zu liefern. Internationale und nationale Umzüge. Hong Kong | China | Singapur | Indien | Dubai | Abu Dhabi | Oman | Katar | Bahrain | Saudi-Arabien Blk 9003, Tampines Street 93, #03-162, Singapore 528837 Tel +65 6587 7161 Fax +65 6783 6077 [email protected] www.writerrelocasia.com German Association – Deutsches Haus Erst paddeln, dann stärken Die German Dragons nahmen die Teilnehmer der German Association mit in ihre Boote – und gemeinsam sausten Profis und Anfänger mit viel Spaß im gemeinsamen Paddel-Rhythmus übers Wasser. Danach ein leckeres Steak vom Grill – der perfekte Sonntagnachmittag! Martinsgansessen der German Association Ein wahrer Gaumenschmaus war es, den die Gäste der German Association am 12. November im Swiss Club serviert bekamen. Knusprige Gans mit Rotkohl und Knödeln wurde aufgetischt und schmeckte allen vorzüglich – trotz der tropischen Temperaturen. Die Stimmung war gut und für die passende musikalische Untermalung sorgte ein Kinderchor, der Martinstaglieder zum Besten gab. 33 34 61A Toh Tuck Road • Tel: +65 6467 8802 • Fax: +65 6467 8816 • E-Mail: [email protected] Das Sekretariat ist Montag bis Freitag jeweils von 09:30 bis 12:30 Uhr geöffnet. www.germanclub.org.sg V ortr ä ge ı T o u re n ı V era n stalt u n ge n Herzlich willkommen bei der German Association. Wir sind für Sie ■■ Kinderweihnachtsbäckerei da: Lernen Sie Singapore kennen, entspannen Sie gemeinsam mit Samstag, 10. Dezember, 14:00 bis 17:00 Uhr Freunden, werden Sie aktiv für andere! Die German Association ist Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road für die deutschsprachige Community in Singapore zu einer festen In der Weihnachtsbäckerei gibt‘s so manche Leckerei und die Größe geworden: Ob Touren, Vorträge oder Stammtische – wir ver- wollen wir mit dir, wenn du zwischen sechs und zehn Jahre alt treiben das Heimweh! bist, gemeinsam zaubern. Zwischen Spitzbuben und Engelsau- Bitte melden Sie sich unter Angabe Ihrer Mobilfunk-Nummer für gen erlebst du einen vorweihnachtlichen Nachmittag und erfreust alle Veranstaltungen per E-Mail unter [email protected] an. deine Familie mit einer Tüte selbstgemachter Plätzchen. Mitglieder haben bei der Anmeldung Vorrang. Ganzjährig ■■ After-Work-Treff Freitag, 16. Dezember, 19:30 Uhr Treffpunkt: Hollandse Club, 22 Camden Park Informationen siehe 2. Dezember. ■■ Englisch-, Chinesisch-, Hatha Yoga- und Pilates-Kurse Nähere Information dazu erhalten Sie im Sekretariat. Dezember ■■ After-Work-Treff Freitag, 2. Dezember, 19:30 Uhr Treffpunkt: Hollandse Club, 22 Camden Park Herzlich willkommen! Alle zwei Wochen, immer freitags, immer im Die German European School Singapore hat vom 17.12.2011 bis 08.01.2012 Weihnachtsferien. Das Klubhaus der Association ist vom 20.12.2011 bis 03.01.2012 geschlossen. Januar ■■ NEU! Spieletreff Hollandse Club, immer mit einem guten Getränk, in gemütlicher Donnerstag, 12. Januar, 15:00 bis 17:00 Uhr Runde und immer mit vielen netten Menschen, lustigen Anekdoten Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road und entspannten Gesprächen. Dazusetzen und die Woche ausklin- Die Siedler von Catan? Monopoly? Kartenspiele? Kommen Sie gen lassen! Nur für Mitglieder der German Association – Deutsches vorbei, bringen Sie ein Spiel mit oder lassen Sie sich überraschen Haus. – einmal im Monat wird gespielt! Eintritt frei, nur für Mitglieder der German Association. ■■ Coffee Morning @ Singapore Art Museum Mittwoch, 7. Dezember, 10:00 Uhr ■■ „Kinderleicht indonesisch Kochen IV“ Treffpunkt: Dôme Café @ Singapore Art Museum, mit Suprimi Antoni (Indonesierin) 71 Bras Basah Road #01-01 Donnerstag, 12. + Freitag, 13. Januar, jeweils 10:00 Uhr Im Dezember wird der Coffee Morning künstlerisch und historisch. Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road Denn die 1855 erbaute St Joseph’s Institution beheimatet heute Das neue Jahr beginnt mit einem leckeren Menu: Suprimi und die nicht nur das Singapore Art Museum mit seiner Sammlung an mo- Teilnehmer kochen gemeinsam Bakpau oder Dampfnudeln, gefüllt derner und zeitgenössischer Kunst aus Südostasien, sondern auch mit Schweinefleisch, Rindfleisch in Mango mit Curry und Peperoni, eine Filiale des beliebten Dôme-Cafés. Genießen Sie hier ein lecke- xiao bai chye mit Knoblauch und als Nachtisch süßen schwarzen Reis res Frühstück mit ausgezeichneten Kaffee-Spezialitäten! mit Pandanblätter und Palmzucker. Dazu: selbstgemachter Zitronen- An diesem Tag findet kein Coffee Morning im Klubhaus statt. gras- und Ingwertee. ■■ „Führerschein für Singapur“ mit Claudia Klaver ■■ Chinatown-Tour Samstag, 10. Dezember, 10.00 Uhr bis 13.30 Uhr Donnerstag, 12. Januar + Freitag, 13. Januar, 19:00 Uhr Treffpunkt: Klubhaus 61A Toh Tuck Road Treffpunkt: Chinatown Die Vorbereitung auf den „Basic Theory Test“, den jeder Expat Chinatown ist festlich geschmückt, einen Tag lang ruht sogar Singa- bestehen muss, um in Singapur Auto fahren zu dürfen! In dem pore – es ist Chinese New Year! Auch Lunar New Year oder Spring Seminar erhalten Sie praktische Tipps, werden mit den Verkehrsre- Festival genannt, wird überall in Südost- und Ostasien gefeiert. 15 geln vertraut gemacht und gehen alle Testfragen durch. Tage lang wird der Winter aus den Herzen vertrieben – mit aller- Das Seminar wird auf Englisch gehalten. hand Bräuchen, die Tourguide Chaqa Ihnen beim Spaziergang durch Chinatown nahe bringen wird. German Association – Deutsches Haus ■■ Museums-Tour Dreams & Reality: ■■ Museums-Tour: Sun Yat Sen Nanyang Memorial Hall Masterpieces of Painting, Drawing & Photography Donnerstag, 26. Januar, 10:00 Uhr Freitag, 13. Januar, 11:00 Uhr Treffpunkt: SYSNMH , 12 Tai Gin Road, Singapore 327874, Treffpunkt: National Museum of Singapore, neben dem Zhongshan Park, off Balestier Road 93 Stamford Road Sie kennen Dr. Sun Yat Sen nicht? Dann müssen Sie die Kolonial-Villa Über 140 Bilder, Fotografien und Zeichnungen aus der Sammlung in Balestier besuchen! Denn Dr. Sun Yat Sen war nicht nur chinesi- des weltberühmten Pariser Musée d’Orsay: Realismus, Impressio- scher Revolutionsführer und Staatsmann. Er wird sowohl von China nismus und Post-Impressionismus halten Einzug in das National wie auch von Taiwan als Gründer des modernen Chinas verehrt. Die Museum of Singapore. Paul Cézannes ‘Die Kartenspieler’, Vincent Memorial Hall erzählt sein Leben und die Geschichte des Hauses van Goghs ‘Sternennacht’ oder Alexandre Cabanels ‘Die Geburt – von seiner Nutzung als Hauptquartier der Chinese Revolutionary der Venus’ – verpassen Sie nicht diese Führung durch die einma- Alliance und als Schaltzentrale der Japaner im 2. Weltkrieg. lige Sonderausstellung! Weitere Informationen zu dieser Ausstellung finden Sie auf den Weitere Informationen zu dieser Ausstellung finden Sie auf den Seiten 12 und 13 dieser Impulse-Ausgabe. Seiten 14 und 15 dieser Impulse Ausgabe. Die Führung findet in Die Tour ist in englischer Sprache. englischer Sprache mit deutscher Übersetzung statt. ■■ Vortrag: Thaipusam ■■ „Führerschein für Singapur“ mit Claudia Klaver Freitag, 3. Februar, 19:30 Uhr Samstag, 14. Januar, 10:00 Uhr bis 13:30 Uhr Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road Treffpunkt: Klubhaus 61A Toh Tuck Road Gottesverehrung und religiöse Inbrunst kann sehr unterschiedliche Informationen siehe 10. Dezember Ausdrucksformen annehmen. Ein besonders eindrucksvolles und bildgewaltiges Beispiel bietet das Thaipusam-Fest der Tamilen, das ■■ Traditional Chinese New Year Dinner auch in Singapur gefeiert wird. Claudia Klaver erklärt die Hinter- Samstag, 14. Januar 2012, 19:00 Uhr gründe und Riten und gibt Ihnen alle Informationen an die Hand, Treffpunkt: Yum Cha Restaurant in China Town, 20 Trengganu damit Sie das Fest am 07. Februar selbst erleben und verstehen Street, Level 2 können. freuen uns auf ein ganz besonderes Highlight im Jahresprogramm! OiLeng Gumpert hat eine typische Speisenfolge für das Neujahrsdinner zusammengestellt. Erfahren Sie beim Klang der GuZheng – der chinesischen Zitter – warum Fisch auf dem Speiseplan steht, welche Gerichte Erfolg, Glück und Vermögen repräsentieren und welche Speisen-Namen Gutes verheißen. ■■ „Kinderleicht indonesisch Kochen V“ KLEINANZEIGEN Zu Chinese New Year gehört traditionell ein großes Festessen. Wir Merry Christmas and a Happy 2012 An alle mein Kundinnen und Kunden: Vielen Dank für Eure Unterstützung und besonders die „Mitbringsel“ aus Deutschland. Singapur wäre langweilig ohne Euch. Ich freue mich auf das nächste gemeinsame Jahr und wünsche Euch allen ein „very merry Xmas and a happy 2012“. Euer Chaqa. mit Suprimi Antoni (Indonesierin) Donnerstag, 19. + Freitag, 20. Januar, jeweils 10:00 Uhr Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road Auf dem Speiseplan: Lumpia Basah, Rindfleisch süß-sauer, verschiedene Gemüse in Knoblauch angebraten und als Nachtisch Mungobohnen in Palmzucker. Dazu: selbstgemachter Zitronengras- und Ingwertee. ■■ NEU! Literaturcafé Donnerstag, 19. Januar, 11:00 Uhr Treffpunkt: The Book Café, 20 Martin Road # 01-02 In Büchern versinken, sich in andere Welten träumen, Fiktion erleben: Alle Literaturliebhaber kommen jetzt auf ihre Kosten. Ab Januar veranstalten wir einmal im Monat einen Literatur-Club im Book Café. Bei einem guten Kaffee wird über ein Buch diskutiert und debattiert. Beim ersten Treff wird erst einmal festgelegt, welches Buch den Anfang macht ... Eintritt frei, nur für Mitglieder der German Association. Die German Association Deutsches Haus wünscht frohe und besinnliche Weihnachten und ein glückliches und zufriedenes neues Jahr 2012. 35 36 T reff p u n kte Aquafitness Nicole Wittkopf [email protected] 8228 1300 Edelgard Fullgraf 6469 3614 Bowling Dorothee Adams [email protected] 9185 4987 Coffee Morning Jeden Mittwoch im Clubhaus, 10:00 – 12:30 Uhr Das „Team“ lädt zum Kennenlernen oder zu gemeinsamen Veranstaltungen ein. „Alt“ und „Neu“ trifft sich im Clubhaus. Kommen Sie einfach vorbei oder rufen Sie vorher im Club an! Drachenboot Training Training Ewa Puchala [email protected] www.germandragons.sg 9018 6160 Fußball Jörg Kühn [email protected] www.gas-sg.com 6510 3544, 8126 6267 German-Swiss Golf Club Dieter Gumpert [email protected] 9754 1907 Handball Rocky Glossner [email protected] 9727 6717 Susanne Heinze 9173 4935 Badminton Piepmatzmusik [email protected] Skat Dieter Gumpert [email protected] 9754 1907 Edelgard Fullgraf 6469 3614 Vorbereitung auf die theoretische Führerscheinprüfung Claudia Klaver [email protected] Wir machen Musik Dorothee Adams [email protected] 9185 4987 Zwergentreff Jeden Mittwoch von 10:00 bis 12:00 Uhr im Clubhaus [email protected] Volleyball Bücherei „Neue“ sind bei allen „Treffpunkten“ herzlich willkommen. Die Bücherei der GESS am Main Campus, 72 Bukit Tinggi Road, steht den Mitgliedern der German Association Montag bis Freitag von 07:45 bis 16:30 Uhr zur Verfügung. Gebühren für Mitglieder der German Association: keine. Es muss eine Kaution von S$ 100 hinterlegt werden. Die German Association, Herausgeber der »Impulse«, wird unterstützt von: 37 Englische Konversation 2012 (Januar – Mai) In kleinen Gruppen (nicht mehr als 6 Teilnehmer) und mit viel Spaß @ German Association – Deutsches Haus Stufe I / Intermediate I Montag 09:30 – 11:00 Freitag 09:30 – 11:00 Beginn: 16. Januar 2012 Ende: 28. Mai 2012 28 Unterrichtseinheiten @ 2 Stunden Kosten: S$ 1,190.00 Stufe II / Intermediate II Dienstag 08:00 – 09:30 Freitag 08:00 – 09:30 Beginn: 17. Januar 2012 Ende: 29. Mai 2012 28 Unterrichtseinheiten @ 2 Stunden Kosten: S$ 1,190.00 Stufe III / Intermediate III Dienstag 09:30 – 11:15 Donnerstag 10:30 – 12:15 Beginn: 17. Januar 2012 Ende: 24. Mai 2012 28 Unterrichtseinheiten @ 2 Stunden Kosten: S$ 1,190.00 Fortgeschritten / Advanced Donnerstag 09:00 – 10:30 Beginn: 19. Januar 2012 Ende: 25. Mai 2012 14 Unterrichtseinheiten @ 2 Stunden Kosten: S$ 595.00 Es findet kein Unterricht in den Schulferien der GESS und an Feiertagen statt. Nach Beendigung des Kurses wird ein Zertifikat erteilt. Ort: German Association – Deutsches Haus 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300. Telefon: 6467 8802 Bus Services 77 & 173 halten vor dem Haus. Tutor: OiLeng Gumpert, RSA Cert TESOL (London) Information und Anmeldung: E-mail: [email protected] Handy: 9663 6457 oder kommen Sie zu einem Gespräch (Konferenz-Zimmer, 3. Etage) am Donnerstag, 12. Januar 2012 zwischen 09:00 und 11:00 Uhr Erich’s ... R WÜRSTELSTAND UND BACKSTUBE Die letzte Currywurst vor dem Äquator Am “Strassenmarkt” in CHINATOWN Täglich von 15.00 bis 22.00 Uhr Kiosk No. 2 & 3 Trengganu Street an der Ecke zur Sago Street 9627 4882 Email: [email protected] www.wuerstelstand.blogspot.com www.backstube.sg www.chinatown.org.sg ORIGINAL ÖSTERREICHISCHES BROT Schwarzbrot, Graubrot, Mehrkornbrot, Brezel, Dinkelspitz, Semmeln BESTE DEUTSCHE WURST SPÄZIALITÄTEN Currywurst, Leberkäse, Käsekrainer, Sauerkraut, Kartoffelbrei, Knax Gurken und mehr 38 Wir sind das Family-Office eines vermögenden Investors aus Deutschland. Wir beraten unseren Investor bei der Suche und anschließenden Betreuung von Unternehmensbeteiligungen. Neben der direkten Beteiligung an Unternehmen, analysieren wir die Entwicklung der weltweiten Finanzmärkte und suchen auch international nach attraktiven Anlagen in unterschiedlichen Assetklassen. Aufgrund unserer dynamischen Geschäftsentwicklung suchen wir in Singapur jemanden für den Bereich Controlling / Office-Management (Teilzeit) Ihr Aufgabengebiet − Korrespondenz (teilweise selbständig) − Telefonzentrale − Alle sonstigen im Sekretariat anfallenden Aufgaben − Erfassung der monatlichen Ein- und Ausgaben und Erstellung der GuV für unsere Farmen in NZ auf Grundlage des CMR − Abgleich der GuV mit dem Reporting aus NZ, Klärung von Differenzen − Kontrolle über die Einhaltung des Budgets − Abgleich der Geldflüsse (Zahlungen laut Kontoauszügen und Bewegungen lt. CMR) Ihr Profil: − − − − − − − − Absolute Diskretion Kaufmännische Ausbildung Buchhaltung Mind. 3 Jahre Berufserfahrung Englisch in Wort und Schrift, Deutschkenntnisse von Vorteil Eigeninitiative, eigenständiges und zuverlässiges Arbeiten ist für Sie selbstverständlich Sie sind in der Lage mehrere Themengebiete parallel zu bearbeiten Sicheres, freundliches und gepflegtes Auftreten Wenn Sie diese anspruchsvolle Tätigkeit reizt, mailen Sie bitte Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen mit Ihrer Gehaltserwartung an: [email protected] Sie fühlen sich ausgelaugt und erschöpft? Sie haben das Gefühl nicht vom Fleck zu kommen? Ihre Familie ist noch nicht in Singapore angekommen? Dann sollten Sie instrumentelle Biokommunikation mit Quantec nutzen, um Ihre verstimmte Lebenskraft wieder auf Lebensfreude, Erfolg, und Gesundheit einzustimmen! Für mehr... Kraft und Freude im Alltag - Glück und Zufriedenheit in Beziehungen - mehr Erfolg in Schule und Beruf. Instrumentelle Biokommunikation mit Quantec ist ein Analyseverfahren, welches alle Bereiche Ihres Seins auf Blockaden, Mängel und Disharmonien etc. überprüft und entsprechend ausgleicht. Die ideale Behandlungsform für Kinder! Durch eine Analyse können die Bereiche aufgezeigt werden, die einer liebevollen Aufmerksamkeit bedürfen. Typische Anwendungsmöglichkeiten bei Kindern: Ausgleich von Verhaltensstörungen, ADS/ADHS, Allergien, Lernblockaden und vieles mehr. Nutzen Sie instrumentelle Biokommunikation für eine Bewegung von innen! Schildern Sie mir Ihren Fall. Ich freue mich auf unser gemeinsames Gespräch. Franziska Stenmans | 1H Mount Rosie Road | Singapore 307487 Telefon +65 669 669 67 | mobil +65 82036647 | e-mail: [email protected] | www.social-body.de Deutschsprachige Institutionen und Organisationen Nachfolgend geben wir Ihnen eine Auswahl deutschsprachiger Institutionen und Organisationen in Singapur. Eine komplette Liste finden Sie auf unserer Webseite unter www.impulse.org.sg. Botschaft der Bundesrepublik Deutschland (Embassy of the Federal Republic of Germany) H.E. Ms. Angelika Viets, Ambassador 50 Raffles Place, #12-00 Singapore Land Tower, Singapore 048623 Tel: 6533 6002, Fax: 6533 1132 [email protected] www.sing.diplo.de www.discover-germany.sg Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce (SGC) 25 International Business Park, #03-105 German Centre, Singapore 609916 [email protected] www.sgc.org.sg Klaus G. Borig President Dr. Tim Philippi Executive Director Tel: Fax: 6562 8500 6562 8510 German Association – Deutsches Haus 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300 [email protected] www.germanclub.org.sg Dieter Gumpert President Tel: Fax: 6467 8802 6467 8816 German European School Singapore (GESS) 72 Bukit Tinggi Road, Singapore 289760 [email protected] www.gess.sg Torsten Steininger Principal Tel: Fax: 6469 1131 6469 0308 Goethe-Institut Singapore 163 Penang Road, #05-01 Winsland House ll, Singapore 238463 [email protected] www.goethe.de/singapore Andreas Schiekofer Director Tel: Fax: 6735 4555 6735 4666 swissnex Singapore # 01-01/02 Genome, 60 Biopolis Street, Singapore 138672 [email protected] www.swissnexsingapore.org Dr. Suzanne Hraba-Renevey Executive Director Tel: Fax: 6774 9360 6774 9365 Swiss Business Hub ASEAN Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 [email protected] www.sbh-asean.org Yvonne Jancloes Person in charge a.i. Tel: Fax: 6468 5788 6466 8245 SBA - Swiss Business Association Singapore Secretariat: c / o Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 [email protected] www.swissbusiness.org.sg Christian Pauli Chairman Tel: Fax: 6722 0799 6722 0799 Swiss School in Singapore 38 Swiss Club Road, Singapore 288140 [email protected] www.swiss-school.edu.sg Björn Engeli Principal Tel: Fax: 6468 2117 6466 5342 Tel: Fax: 6275 0903 6275 4743 Schweizerische Botschaft (Embassy of Switzerland) H.E. Mr. Jörg Alois Reding, Ambassador 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 Tel: 6468 5788, Fax: 6466 8245 [email protected] www.eda.admin.ch/singapore Österreichische Botschaft (Austrian Embassy) Mr. Volker Ammann, Chargé d’Affaires a.i. / Commercial Counsellor 600 North Bridge Road, #24-04/05 Parkview Square, Singapore 188778 Mailing address: Rochor P.O.Box 1159, Singapore 911836 Tel: 6396 6350, 6396 6351, 6396 6352 Fax: 6396 6340 [email protected] www.advantageaustria.org/sg/ Austrian Business Association (Aba) 3791 Jalan Bukit Merah, #08-08 E-Centre@Redhill Building, Singapore 159471 [email protected] http://www.aba.sg Mr. Erich Erber President 39 40