Die vollständige Ausgabe

Transcription

Die vollständige Ausgabe
1
[Dezember 2011]
Published by the German Association
The Magazine for the German-speaking Community in Singapore
Kunst aus dem
Musée d’Orsay zu
Gast in Singapur
Die Marmor-Insel
DLR eröffnet Büro
in Singapur
2
Editorial
3
Editorial
Liebe Leserinnen, liebe Leser,
S eite
8
wieder ist ein Jahr vergangen, wieder viel zu schnell! Jetzt in der Vorweihnachtszeit heißt es Rückblick und Bilanz ziehen. Hoffentlich kommen Sie, liebe Leser,
zum dem Schluss: Das Jahr 2011 war gut und erfolgreich!
Das Impulse-Team kann das guten Gewissens behaupten. Wir schauen gern
Auch in Singapur kann
man Kaffeekultur finden.
Unsere Tipps: hingehen,
relaxen, trinken und einfach
genießen.
auf das spannende, vergangene Jahr zurück. Es hat sich bei uns eine Menge
getan. Kontributoren haben Singapur verlassen, Neue sind hinzu gekommen. Wir
haben einige Änderungen an der Impulse vorgenommen. Wir arbeiten ständig
daran, das Magazin zu verbessern. Wir sind eben wie Singapur: dynamisch. Der
permanente Wandel hat seine guten Seiten: Er sorgt dafür, dass uns die Themen
garantiert nie ausgehen. Ein guter Ausgangspunkt für das neue Jahr.
Bevor wir uns jedoch dem neuen Jahr widmen, wollen wir alle Luft holen,
17
Seite
uns besinnen und ein wenig entschleunigen. Wo geht das besser, als in einem
gemütlichen Café? Ich meine nicht die weltweit in dunkelgrün gehaltene Kaffeekette, die schon beinahe inflationär in dieser Stadt vertreten ist und in der Regel
von computerisierten Schülern und Studenten bevölkert wird. Ich rede von dem
Kleinod, das Charakter hat und gemütlich ist, so dass man gut und gern ein paar
Stunden dort verbringen kann, entweder zum Frühstück oder zum Nachmittagskaffee. In der Redaktion umgehört, gab es mehr Tipps, als ich dachte. Die finden
Zeitgenössische Kunst
ist in Singapur auf dem
Vormarsch. Amanda Heng
präsentiert ihre erste Soloausstellung.
Sie auf den Seiten 8 und 9.
Und wenn Sie bei einem leckeren Kaffee etwas Gutes zum Lesen brauchen,
dann nehmen Sie doch einfach die Impulse mit und schmökern sich durch unsere
anderen Themen.
Besinnliche und ruhige Stunden zu Weihnachten, zum Jahreswechsel gute
Stimmung, Freude und Optimismus sowie im neuen Jahr 2012 Glück und Erfolg
wünscht Ihnen
Seite
25
Ihre
Hanna Böhme leitet seit
Kurzem das German Centre
in Jurong.
Impulse magazine is published monthly by
German Association-Deutsches Haus
4
I n h a lt
Editorial
3
Inhalt, Impressum, About us 4
Dies & Das
6
Impressum
Editor: Petra Bude E-Mail: [email protected] • Contributors:
Andrea Deyerl, Petra Fadell, Hans-Joachim Fogl, Dieter Gumpert, OiLeng
Gumpert, Roland Hanewald, Christiane Hein, Ute Hollinde-Steininger,
Margit Kunz, Inara Muradova, Sabine Olszewski, Lidia Rabenstein,
Ruth Soeding, Sonja Weichsler, Peter Zimmerli • Advertising &
Marketing: Monika Fischer, Mobile: 9273 3020 • Advertising
Enquiry: E-Mail: [email protected], Fax: 6467 8816 • Internet:
www.impulse.org.sg • Design & Production: O’Art Creative Pte
Ltd, 48 Hillview Terrace, #03-08 Hillview Building, Singapore 669269,
E-Mail: [email protected] • Publisher: German Association –
Deutsches Haus, 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300, E-Mail: info@
impulse.org.sg.
Singapur
Tipps aus der Redaktion: Cafés in Singapur
Alle unter einem Dach: Der Jainismus
8
11
Kultur
Sun Yat Sen Nanyang Memorial Hall wiedereröffnet
Sternennacht über der Rhone
(1888–1889)
von Vincent van Gogh
(1853–1890)
Foto:
NAMOS
12
Dreams & Reality: Kunst aus dem Musée d’Orsay zu Gast
in Singapur
Amanda Heng: Erste Soloausstellung für Kunst-Pionierin
14
16
Reise
Die Marmor-Insel
18
Veranstaltungskalender
20
Leute
Frischer Wind im German Centre Singapore
22
Wirtschaft
Gemeinsam durch Luft und Raum: Deutsches Zentrum für
Luft- und Raumfahrt eröffnet Büro in Singapur
25
Aus der Gemeinde
Deutsche Botschaft: „German Night“ im Paulaner
Schweizer Botschaft: Art Stage
GESS: Autorenlesung Charlotte Kerner
28
28
29
31
Evangelische Gemeinde:
Erst eins, dann zwei, dann drei, dann vier, ...
31
German Association – Deutsches Haus
Neue Mitarbeiterin in der German Association
Impressionen von Veranstaltungen der German Association
Aktivitäten Treffpunkte Kontakte und Adressen
Impulse magazine is published monthly by German AssociationDeutsches Haus and distributed free-of-charge to the Germanspeaking community in Singapore. MICA (P) 059/07/2011
Redaktionsschluss
Januar-Ausgabe: Donnerstag, 24. November 2011
Februar-Ausgabe: Dienstag, 27. Dezember 2011
About Impulse
Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in
Singapore is the leading German language magazine published in
Singapore. With a monthly circulation of 3,500 copies, it provides
up-to-date information on cultural and social events in Singapore
as well as on tourist destinations in the country and the region.
Furthermore, it serves as a platform for sharing information within
the German-speaking social and business communities, comprising
more than 8,000 expatriats.
z Distribution The magazine is endorsed by the Austrian,
German and Swiss Embassy as well as the Singapore Tourism Board.
Katholische Gemeinde:
Johannes der Täufer und die Zeit der Erwartung
Opinions and views expressed by contributing writers are not
necessarily those of the publisher. The publisher reserves the right to
edit contributed articles as necessary. Material appearing in Impulse
is copyrighted and reproduction in whole or in part without express
permission from the Editor is prohibited. All rights reserved ©.
32
33
34
36
39
Complimentary copies of Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore are sent to expatriate
households, service apartments, hotels, clubs and other organisations servicing expatriates as well as selected airlines. The magazine
is also available at the following locations:
Austrian, German and Swiss Institutions Austrian, German
and Swiss Embassies • Goethe-Institut Singapore • swissnex Singapore • Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce
• German Centre for Industry and Trade Pte Ltd • Selected Austrian, German and Swiss companies • German Association – Deutsches Haus • Swiss Club • German European School Singapore
• Swiss School Singapore • German-speaking Protestant and Catholic Churches Singapore Institutions Ministry of Education
Language Centre • Centre for Languages at NUS • NTU Language
Centre • German Alumni Others Nordic European Centre • Lufthansa flights between Singapore and Germany
z Subscription To subscribe to Impulse free of charge, go to
www.impulse.org.sg, click on the button “Abo“ and send an
email to [email protected].
z Impulse abonnieren Sie möchten Impulse kostenlos abonnieren? Besuchen Sie hierzu unsere Webseite unter www.impulse.
org.sg und klicken Sie in der Menüleiste auf „Abo“.
5
6
Dies & Das
Töpfern in Singapur
Musikalische
Geschenkidee für den
guten Zweck
Tag der offenen Tür in den Jalan Bahar Clay Studios
Der jüngste Cellist Singapurs stellt seine erste CD vor
Brendan Goh ist auf den ersten Blick ein normaler Junge von zwölf
Jahren. Doch wenn er aus der Schule kommt, spielt er nicht mit
Singapurs ältestes
Spielzeug, sondern auf seinem Cello. Er zählt zu den besonders Be-
Industriedenkmal
gabten unter seinesgleichen. Sein Lehrer, Qin Li Wei, Leiter des Fachs
besichtigen,
eine
Cello am Yong Siew Toh Conservatory der National University of Sin-
Töpfer-
gapore, hat den Jungen maßgeblich in dem Vorhaben unterstützt,
besuchen,
eine eigene CD zu produzieren. Eine besonders schöne Geschenk-
lokalen Töpfern bei
idee zu Weihnachten ist die CD auch deshalb, weil alle Einnahmen
der Arbeit zusehen
aus dem Verkauf der CD dem „The Business Times Budding Artists
oder sogar selbst ein
Fund“ zugute kommen. Die Einrichtung unterstützt Kinder, die wie
eigenes Kunstwerk aus Ton kreieren – all das können Sie und Ihre
Brendan eine besondere künstlerische Begabung haben. Unter dem
Familie am Samstag, den 3. Dezember 2011 sowie an allen anderen
Titel „A brand new day“ hat Brendan 17 Stücke eingespielt, dar-
Tagen der offenen Tür (am ersten Samstag jeden Monats) in den
unter den „Hummelflug“ und Gounods „Ave Maria“. Die CD gibt
originelle
galerie
Jalan Bahar Clay Studios (JBCS).
es für 25 Singapur Dollar in
Weit weg von der geschäftigen Hektik des Zentrums liegen die
den GPA Dental Clinics (Bal-
Töpferwerkstätten in rustikaler Umgebung ganz im Westen Singa-
moral Plaza, Holland Village,
purs, zusammen mit einer von den Töpfern als Kooperative betrie-
Parkview Square and United
benen Galerie und einem 42 Meter langen Drachenbrennofen aus
Square), Tanglewood Music
Singapurs früher Industriegeschichte. Seit 2006 werden in diesem
School und ausgewählten
Ofen wieder zwei- bis dreimal pro Jahr Tonwaren gebrannt – das
Musikgeschäften wie Synwin
nächste Mal vom 23. bis 25. Dezember. Weitere Informationen
Music oder Gramercy Music
finden Sie unter www.jbcs.com.sg.
(Katong
und
Esplanade
Mall).
A Celebration of Carols
Weihnachtliches Konzert im Lee Foundation Theatre
Shoppen ohne Ende
Neues Paradies für Shopaholics eröffnet in JB
Anfang Dezember eröffnet das erste „Premium Outlet Center“ in
Südostasien seine Pforten. „Premium Outlet“ wird von der amerika-
festliches
nischen Simon Property Group betrieben. Weltweit werden mehr als
Konzert darf zur
60 dieser Center unterhalten, darunter so bekannte wie Woodbury
Weihnachtszeit
Common in New York oder Desert Hills in Los Angeles. Mehr als 80
nicht
fehlen.
Designer- und Premiummarken werden auf dem über 160.000 Qua-
Ein
stimmt
dratmeter großen Gelände in der Nähe von Johor Bahru erhältlich
der‚ International
sein. Für Schnäppchenjäger kann das ein lohnenswerter Trip werden,
Festival
Chorus’
versprechen die Betreiber Nachlässe zwischen 25 und 65 Prozent.
am 10. Dezember
Strategisch gut gelegen an der Kreuzung des Nord-Süd Expressway
Darum
um 19:30 Uhr mit
und dem Second Link Expressway, lässt sich das Shoppingparadies
festlichen Werken auf Weihnachten ein. Neben Händels „Hallelu-
von Singapur aus mit dem Auto in einer Stunde erreichen. Wem die
jah“ aus dem „Messias“ wird im Lee Foundation Theatre in der Ben-
Shoppingmöglichkeiten in Singapur noch nicht ausreichen, der kann
coolen Street stimmungsvolle Chormusik aus aller Welt erklingen,
ab sofort hinter der Grenze die Kreditkarte zum Glühen bringen.
teils A-Capella, teils vom Orchester begleitet. Zum krönenden Finale
werden das Publikum und die Chormitglieder, die aus allen Teilen
der Welt kommen, gemeinsam Weihnachtslieder singen. Karten
für Erwachsene kosten 25 Singapur-Dollar, Kinder und Senior Citizens zahlen zehn Singapur-Dollar. Mehr Informationen finden
Sie unter www.singaporeifc.org oder senden Sie eine E-Mail an
[email protected]
7
8
Singapur
Café-Tipps aus der Redaktion
Oasen der Ruhe im Trubel der Stadt
Abschalten bei einer Tasse leckerem Kaffee oder dampfendem Tee. Gemütliche Athmosphäre. Die Hektik der Stadt, die
Hitze der Tropen hinter sich lassen. Ungestört den eigenen Gedanken nachhängen. Ein Buch oder eine Zeitung lesen. Wer
möchte das nicht manchmal? Die modernen Coffee-to-go Ketten sind eine Option. Impulse hat nach der anderen gesucht –
nach den kleinen Cafés mit individuellem Ambiente, die es nicht an jeder Ecke gibt. Zugegebenermaßen sind es nicht viele
und manche liegen außerhalb des Zentrums. Aber es gibt sie und ein Besuch lohnt sich, finden unsere Redaktionsmitglieder, die alle Vorschläge persönlich getestet haben. Viel Spaß beim Ausprobieren.
Wild Honey
In der schicken Mandarin Gallery an der Orchard Road befindet sich das unerwartet
unprätentiöse Café Wild Honey. In gemütlicher Wohnzimmeratmosphäre kann man es
sich in bequemen Sesseln gemütlich machen, einen Kaffee trinken und sein Frühstück
genießen. Es gibt Eier in allen Variationen sowie Kuchen und Muffins. Wem es zu spät
fürs Frühstück ist, der findet eine große Auswahl an Salaten und Sandwiches. Bestellt
wird an der Theke. Witziges Detail: Die Hauptgerichte kann man sich vorher auf einem
iPad ansehen.
Wo: Mandarin Gallery, 3. Stock, 333 Orchard Road, Singapore 238897
Öffnungszeiten: täglich 09:00 – 22:30 Uhr, Sa + So ab 08:00 Uhr
www.wildhoney.com.sg, Reservierungen sind nicht möglich.
Sonja Weichsler
The Book Cafe
An einem Regentag gemütlich mit einem fesselnden Buch oder der neuesten Ausgabe
einer Zeitschrift in einen Sessel kuscheln, dazu einen guten Caffé Latte serviert bekommen… Mit einer Freundin einen leckeren Salat essen, frisch gepressten Saft trinken und
in Ruhe über etwas sprechen, das einem auf dem Herzen liegt. Dieses Szenario lässt
einen nicht unbedingt an einen Ort im hektischen, heißen Singapur denken. Aber all
das ist möglich im „Book Cafe“ am Robertson Quay, das mit seiner entspannten Atmosphäre zum Bleiben einlädt. Das ganz Besondere: Neben der großen Auswahl, die die
Speisekarte bereithält – ganztägiges Frühstück, knackige Salate, Pastagerichte, leichte
Snacks, Sandwiches oder Kuchenspezialitäten – findet man auch ein großes Angebot
an internationalen Büchern, Zeitschriften und Zeitungen in den Regalen des Cafés.
Wer lieber Laptop oder iPad nutzen möchte, wird sich über den freien Internetzugang und die elektrischen Anschlüsse freuen. Und für alle, die lieber draußen sitzen,
bietet das Café einen Außenbereich unter Arkaden.
Wo: #01-02, 20 Martin Road, Seng Kee Building, Robertson Quay, Singapore 239070
Öffnungszeiten: So – Do 08:30 – 22:30 Uhr, Fr + Sa 08:30 – 00:30 Uhr
www.thebookcafe.com.sg
Sabine Olszewski
Singapur
40 Hands
Und plötzlich findet man in Tiong Bahru in dieser kleinen charmanten Straße voller
alter singapurischer Häuser ein kleines Café. Genau so eines, nach dem man in Singapur oft vergeblich sucht: Gemütlich, urban, hipp, persönlich. Am Wochenende sind alle
45 Plätze meist besetzt, aber wer will das dem Café schon vorwerfen? In der Woche
jedoch kann man entspannt Kaffeekreationen, unglaublich leckere heiße Schokolade,
süße Leckereien und kleine Snacks genießen. Fernab vom Massenkonsum verschiedener
Coffeeshop-Ketten kredenzt 40 Hands fair gehandelte, aromatische und hauseigene
Kaffeemischungen. Kaffeegenuss auf höchstem Niveau wollen die Röster von 40 Hands
bieten – und genau den findet man.
Wo: 78 Yong Siak Street, Tiong Bahru, Singapore 163078
Öffnungszeiten:
Di + So 08:00 – 18:30 Uhr, Mi + Do 08:00 – 22:00 Uhr, Fr + Sa 08:00 – 23:00 Uhr
www.40handscoffee.com
Christiane Hein
Riders Café
Das große Plus des Riders Café im Bukit Timah Saddle Club ist sein ungewöhnliches
Ambiente. Ansässig in einem vom Kolonialstil geprägten Bungalow mit Veranda hat
man einen schönen Blick auf Pferdekoppeln und -ställe – zum Glück ohne den dazugehörigen Geruch. Mitten in dieser grünen Oase kann man sich sein Frühstück schmecken
lassen. Es gibt eine gute Auswahl an Eiergerichten und ab mittags wartet herzhaftes
Western Food auf hungrige Abnehmer. Am Wochenende herrscht Hochbetrieb, deshalb
lohnt es sich auf jeden Fall zu reservieren. Für Kurzentschlossene wird dies allerdings
schwierig. Für das Wochenende werden nur Reservierungen mindestens einen Tag im
Voraus angenommen.
Wo: 51 Fairways Drive, Singapore 286965
Öffnungszeiten: So, Di – Do 08:00 – 21:00 Uhr, Fr + Sa bis 22:00 Uhr.
Montag ist Ruhetag.
www.riderscafe.sg
Sonja Weichsler
Papa Palheta
Zugegeben: Man muss ein bisschen suchen, bis man die Tür zu Papa Palheta findet.
Neben der Tankstelle nach hinten gehen (Hopper Road) und hinein ins Kaffee-Wunderland. Wenn man dann den Innenhof betritt, ist man in einer anderen Welt. Papa
Palheta ist kein herkömmliches Café. Vielmehr ist es eine Kaffeerösterei, die im Innenhof und in zwei kleinen Räumen, voll mit Omas Möbeln und Tischdecken, Platz bietet,
den fair gehandelten und mit Liebe gerösteten Kaffee zu genießen. So ist der Kaffee
immer frisch und man kommt im Laufe der Zeit in den Genuss, die unterschiedlichsten
Bohnen und Röstungen zu probieren. Einfach nur Kaffee? Ja, aber Papa Palheta hat
sich auf die Fahnen geschrieben, den besten Kaffee in Singapur zu rösten. Und davon
sind die Betreiber so überzeugt, dass einfach nach dem Kaffeegenuss um eine Spende
gebeten wird!
Wo: 140 Bukit Timah Road, Singapore 229840
Öffnungszeiten: Di – Fr 09:00 – 18:00 Uhr, Sa + So 09:00 – 19.30 Uhr
www.papapalheta.com
Christiane Hein
9
10
Mittelstandsbank
Grenzen trennen.
Wir verbinden.
Alles aus einer Hand für Ihr internationales Geschäft
Die Commerzbank versteht sich als strategischer Partner der Unternehmen, die bei ihren internationalen Geschäften auf die weltweite Präsenz und Vernetzung ihrer Bank bauen. Sie ist mit rund 14.000
Mitarbeitern in Filialen, Tochter- und Beteiligungsgesellschaften sowie Repräsentanzen in mehr als
50 Ländern vertreten. Darüber hinaus ist die Commerzbank Marktführer im deutschen Außenhandel:
Keine andere Bank hat 2010 mehr zugunsten deutscher Exporteure eröffnete Akkreditive abgewickelt.
Besonderes Merkmal unseres grenzüberschreitenden Betreuungskonzepts ist eine einheitlich koordinierende Vorgehensweise unserer Firmenkundenbetreuer. Weltweit sorgen Kunden-Service-Teams vor Ort
für eine länderspezifische Umsetzung Ihrer Vorstellungen.
www.commerzbank.de/firmenkunden/international
Commerzbank AG, Singapore Branch: Jan Kern +65 63 11 07 38 oder Christian Pohl +65 63 11 07 47,
8 Shenton Way, Singapore 068811, [email protected]
Gemeinsam mehr erreichen
Singapur
Alle unter einem Dach
Singapurs Religionen: Die Jains
Die höchsten Autoritäten sind die 24 Tirthankarasi
(Furtbereiter), Propheten mit Allwissen. Im gegenwärtigen kosmischen Zeitzyklus gibt es 24 dieser Propheten,
die auch Jinas heißen, wovon sich der Name der Religionsgemeinschaft ableitet. Allerdings sind nur die letzten
beiden historisch belegt. Mahavira („der große Held“),
der letzte Tirthankarsi, begründete den Jainismus als Religionsgemeinschaft.
Mahavira schloss sich mit circa 30 Jahren einem Kreis
von Asketen an. Zwölf Jahre lebte er zurückgezogen in
Wald- und Bergregionen und führte ein Leben in mönchischer Existenz, bis er in die Gesellschaft zurückkehrte,
um seine Lehren zu verkünden. Erst nach seinem Tode,
er starb mit 72 Jahren, wurden seine Worte und Taten
niedergeschrieben und zur gelebten Religion.
Ziel eines jeden Gläubigen ist es, durch Enthaltsamkeit, Meditation, Selbstdisziplin und auch durch Askese
dem Kreis der Wiedergeburten zu entkommen und ins
Nirwana einzugehen. „Alles, was passiert rührt von einem
Buddha-Statue im Gebäude der „Singapore Jain Religious Society“ in Eunos
früheren Leben her“, erläutert Ashvin Desai. „Das beantwortet die Frage, weswegen jemand arm ist, während der
andere im Überfluss schwelgt. Oder warum einer immer
„Offiziell gibt es 1.200 Jains in Singapur“, erzählt
büffeln muss für mittelmäßige Noten und der andere eben
Ashvin Desai, Repräsentant der Jains in der Inter-
nicht.“ Um den Eingang ins Nirwana zu erreichen, sind
Religious Organisation. Doch da bei wichtigen
die drei wichtigsten Grundsätze des Jainismus, die „Drei
Veranstaltungen regelmäßig neue Familien auf-
Juwelen“, zu befolgen: rechte Erkenntnis, rechtes Wissen
tauchen, schätzt er die Anhänger dieser Religion
und rechte Lebensweise. Rechte Erkenntnis und rechtes
auf mindestens 1.500 Mitglieder.
Wissen verstehen sich hierbei als zwei gegenüberstehende
Prinzipien: Jiva, alles geistige Gut und Ajiva, alles materi-
Manchen ist der Glaube allein durch ein Konzept bekannt,
elle Gut. Ziel ist es, dass Ajiva die Seele nicht mehr beein-
das ihn oft als Tierschutz-Religion dastehen lässt: Ahimsa.
flusst. Rechte Lebensweise ist die Anwendung von rechter
Ahimsa bedeutet Frieden und Gewaltlosigkeit und ist eine
Erkenntnis und rechtem Wissen im täglichen Leben, wobei
wichtige Säule des Jainismus. Das Leben ist heilig und
Ahimsa (Gewaltlosigkeit) im Mittelpunkt steht.
man darf kein Lebewesen umbringen – auch nicht un-
Das Leben auf die rechte Weise zu führen, dabei
bewusst, weshalb Jains strenge Vegetarier sind. Manche
helfen fünf Gebote: Ahimsa, Satya (Wahrhaftigkeit),
gehen sogar so weit, dass sie ein Tuch vor dem Mund
Aseteya (nicht stehlen), Aparigraha (keine Habgier) und
haben und keine Schuhe tragen, um Kleinstlebewesen zu
Brahmacharya (Keuschheit).
schützen. Doch der theoretische Unterbau ist komplex und
erhebt die Jains weit über diese Vereinfachung.
Wegen der Strenge der Lebensführung war die Gemeinde nie sehr groß. Heute bezeichnen sich weltweit
Der Jainismus ist im 6. Jahrhundert vor Christus in
circa fünf Millionen Menschen, die meisten leben in
Indien entstanden und hat, wie der Buddhismus, seine
Indien, als Jains. Die Gläubigen haben kein festes Ober-
Wurzeln im Brahmanismus, der Vorgängerreligion des Hin-
haupt. Seit Anbeginn gibt jedoch es zwei große Gruppen:
duismus. „Eine Religion sucht immer nach Lösungen für
die „Weißgekleideten“ (Shvetambaras), die wie ihr Name
die Probleme des betreffenden Zeitraums“, weiß Ashvin
sagt ausschließlich weiße Kleidung tragen und die soge-
Desai. Im Gegensatz zum Buddhismus richtet sich der
nannten „Luftgekleideten“ (Digambaras), die gar keine
Jainismus jedoch nicht als Reaktion gegen den Adel der
Kleidung tragen, also nackt leben, um jeglichen materiel-
brahmanischen Gesellschaft, sondern sieht sich eingebet-
len Besitz abzulehnen. Den Digambaras gehören praktisch
tet in die traditionellen philosophischen Überzeugungen.
jedoch nur Mönche an.
Aufgrund des Rigorismus des Glaubens sah der Hinduismus in der neuen Lehre keine Konkurrenz.
Christiane Hein, Andrea Deyerl | Foto: Irhc
11
12
SUN YAT SEN NANYANG
MEMORIAL HALL wiedereröffnet
Ein kleines Museum mit großer Bedeutung
Singapur ist seit Oktober dieses Jahres wieder
Medizin in Guangzhou und Hong Kong und war in Hong
um ein Museum reicher. Gerade rechtzeitig zum
Kong für kurze Zeit als Arzt tätig. Schon früh hegte er
100. Jahrestag der Gründung der Chinesischen Re-
revolutionäre Gedanken, um eine demokratische Reform
publik wurde das Museum Sun Yat Sen Nanyang
Chinas zu erwirken. 1905 gründete er den „Tong Meng
Memorial Hall (SYSNMH) nach einjähriger Moder-
Hui“-Bund zur Wiederherstellung Chinas, auch die „Chi-
nisierung wiedereröffnet.
nesische Revolutionäre Liga“ genannt, mit dem Ziel, das
Volk zur Revolution gegen die korrupte Herrschaft der
Das Museum gehört zum Kulturerbe und steht unter der
Qing-Regierung aufzurufen. Unter der 1616 gegründeten
Schirmherrschaft des National Heritage Boards Singapurs.
Qing-Dynastie wurden exorbitante Steuern erhoben. Es er-
Es gibt Aufschluss über die revolutionären Aktivitäten des
folgten dauerhafte Invasionen europäischer Nationen und
Chinesen Dr. Sun Yat Sen zu Beginn des 20. Jahrhunderts.
die Bevölkerung hungerte: Ein Grund auch für die Migrati-
Darüber hinaus werden die früheren politischen – und
on der Chinesen nach Südostasien im 19. und Anfang des
auch persönlichen – Beziehungen zwischen China, Hong
20. Jahrhunderts.
Kong, den USA und Europa dokumentiert. Besucher er-
Die „Chinesische Revolutionäre Liga“ organisierte
halten einen Eindruck von der Rolle Singapurs und Süd-
mehrere bewaffnete Aufstände gegen diese Herrschaft,
ostasiens in der Revolution und welche Konsequenzen
die aber stets in einer Niederlage endeten. Erst im
sich daraus für Bildung, Druckmedien und wirtschaftliche
Oktober 1911 gelang den Revolutionären der Sieg, der
Entwicklung der Stadt ergaben. Aus diesem Grund findet
dazu führte, dass 15 Provinzen des Landes in weniger als
sich im Museumsnamen der Begriff „Nanyang“ wieder.
zwei Monaten ihre Unabhängigkeit von der Qing-Regie-
Die direkte Übersetzung bedeutet der „südliche Ozean“
rung erklärten. Ende 1911 wurde Sun Yat Sen in Nanjing
und bezieht sich auf Südostasien, vornehmlich Malaysia,
zum Präsidenten der neuen chinesischen Republik erklärt.
Singapur, Indonesien, Brunei und die Philippinen.
Am 12. Februar 1912 dankte Pu Yi, der letzte Kaiser der
Qing-Dynastie, ab. 1912 formulierte Sun Yat Sen die „Drei
Wer war Dr. Sun Yat Sen?
Prinzipien des Volkes“: Nationalismus, Demokratie und
Sun Yat Sen wurde am 12.11.1866 in Cuiheng, Zhong-
das Volkswohl, die Basis der ersten Verfassung Chinas mit
shan – unweit Macao – geboren.
dem Charakter einer bürgerlich-demokratischen Republik
Von 1878 bis 1883 lebte er bei seinem älteren Bruder
auf Hawaii und besuchte dort die Schule. Er studierte
waren.
Auf Druck der nördlichen Militärmachthaber in China,
Kultur
die die Früchte der Revolution zu ihren eigenen machen
Sun Yat Sen drei seiner zehn fehlgeschlagenen Aufstände
wollten, wurde Sun Yat Sen noch 1912 gezwungen, ab-
bevor der Wuchang-Aufstand in der Hebei Provinz im Jahr
zutreten. Yuan Shikai übernahm die Präsidentschaft für
1911 endlich erfolgreich war.
die kommenden Jahre. Bereits im gleichen Jahr gründete
Die Villa verfiel und wurde 1937 von einer Gruppe
Sun Yat Sen die Partei „Kuomintang“, um eine bürgerlich-
Singapurer Geschäftsleute gekauft und der Chinesi-
demokratische Regierung zu verwirklichen. Yuan Shikai
schen Regierung geschenkt. 1949 übernahm die Singa-
verbot die Partei, die bis heute in Taiwan regiert.
pore Chinese Chamber of Commerce and Industry das
Sun Yat Sen heiratete 1915 Soong Ching Ling. Nach
Anwesen, das 1999 in ein Museum umgewandelt und
der Übernahme der Kommunisten in China war sie von
nun nach einjähriger, umfassender Renovierung wieder
1968 bis 1972 zusammen mit Dong Biwu amtierendes
eröffnet wurde.
Staatsoberhaupt der Volksrepublik. Sun Yat Sen starb am
12. März 1925 in Beijing.
Dieter Gumpert | Fotos: NHB, Dieter Gumpert
Die Geschichte der „Hall“ (Villa)
Die Villa wurde 1880 von dem Gummimagnaten Teo Eng
Hock für seine betagte Mutter gekauft. Teo taufte die Villa
„Wan Qing Yuan“ in der Hoffnung, dass die alte Dame
dort an ihrem Lebensabend Frieden und Glück findet. Der
stellvertretende Ministerpräsident und Innenminister Singapurs, Teo Chee Hean, ist übrigens ein Großneffe von
Teo Eng Hock.
Dr. Sun Yat Sen machte Singapur zum Zentrum seiner
revolutionären Bewegung „Chinese Revolution Alliance“,
auch als „Tong Meng Hui“ bekannt, und es war Teo Eng
Hock, der ihm während seiner Singapur-Aufenthalte die
Weitere Informationen:
Alle Exponate haben ausführliche Erklärungen
in Englisch; ferner werden auch Videos gezeigt.
Wo: 12 Tai Gin Road, Singapore 327874
Neben dem Zhongshan Park, off Balestier Road
Wann: Di – So: 10:00 – 17:00 Uhr
Eintritt: S$ 4,00 (Senioren mit Singapurer
Staatsangehörigkeit oder PR, Schüler mit Schülerausweis und Kinder unter 6 Jahren: frei)
Website: www.wanqingyuan.org.sg
Villa zur Verfügung stellte. Teo Eng Hock, Tan Chor Lam
Die German Association veranstaltet eine
und Lim Nee Soon (nach ihm wurde der Stadtteil Nee
Führung am Donnerstag, 26. Januar 2012
Soon benannt) und viele andere Pioniere Singapurs unter-
um 10:00 Uhr.
stützten Sun Yat Sen durch Spendenaktionen und die Verbreitung revolutionärer Grundsätze und Ideale. Hier plante
DrChongKianChunDrBenedictPengDrDavidPaulBellDrDerrickOh
DrFongSheeYanDrOoiLaiHock
13
14
Kultur
Die Kartenspieler,
5. Version
(1894–1895)
von Paul Cézanne
(1839–1906)
DREAMS &
REALITY
Kunst aus dem Musée d’Orsay
zu Gast in Singapur
Das National Museum of Singapore (NAMOS)
gelöst durch die Napoleonischen Kriege, Publikation des
präsentiert noch bis zum 5. Februar 2012 mehr
„Kapitals“ von Karl Marx, Revolutionen, Kolonisierung
als 140 Meisterwerke des Musée d’Orsay aus
von Afrika, Asien und den Südseeinseln, Entwicklung des
Paris. Das Museum, das direkt an der Seine
Massentransports und der Industrialisierung nach ihrer
liegt, ist berühmt für seine Sammlung von über
Identität. Einige fühlten sich von der zeitgenössischen
67.000 Gemälden, Zeichnungen, Fotografien,
Welt angezogen und akzeptierten die daraus resultieren-
Möbeln und Skulpturen aus dem 19. Jahrhundert,
den neuen Lebensbedingungen. Andere waren durch die
die vornehmlich europäischen Ursprungs sind.
beunruhigende Entwicklung abgeschreckt und zogen sich
Möglich wurde die Ausstellung in Singapur dank
in ihr Inneres zurück, gaben sich ihrer Intuition und ihren
einer Vereinbarung über die Zusammenarbeit
Träumereien hin. Mythologie, Legenden und antike Zivili-
beider Museen. Den Besucher erwarten Werke
sation, Träume und Fantasie bildeten den Nährboden ihrer
von Alexandre Cabanel, Pierre-Auguste Renoir,
Inspiration. Die Schau zeigt, wie die verschiedenen Künst-
Edouard Manet, Claude Monet, Paul Cézanne, Paul
ler auf die äußeren Veränderungen reagiert haben.
Gauguin, Vincent van Gogh, um nur einige große
Namen zu nennen.
Ich habe die Ausstellung bereits besucht und möchte
Ihnen zwei meiner Lieblingsbilder vorstellen, um Ihnen
Appetit auf das zu machen, was Sie erwartet. Mir gefallen
Zwischen Traum und Wirklichkeit
diese Bilder nicht nur, weil sie visuell ansprechend sind,
Die Künstler des 19. Jahrhunderts suchten angesichts der
sondern auch wegen der interessanten Persönlichkeiten
tiefgreifenden Veränderungen in ihrer Umgebung, aus-
und biografischen Hintergründe ihrer Schöpfer.
Kultur
stärker von Fantasie als von Natureindrücken bestimmt
wird. Es ist eine Entwicklung hin zum Abstrakten. Die
Farben entsprechen nicht der Realität – sie repräsentieren
nicht, was wahr ist, sondern was Gauguin empfindet –
das Wasser ist grün und die Heuhaufen sind leuchtend rot.
Der Künstler selbst war eine arme gequälte Seele, dem
die bürgerliche Gesellschaft verhasst war. Seine innovativen Ideen und sein neuer Malstil fanden keinen Anklang.
1881 versuchte er erfolglos Selbstmord zu begehen. Er
starb 1903 in der Südsee, als kranker und desillusionierGeburt der Venus (1863)
von Alexandre Cabanel (1823–1889)
ter Mann, der seine Karriere
als Börsenmakler aufgegeben,
seine Familie verlassen hatte
– alles für die Kunst und sein
Alexandre Cabanels „Geburt der Venus“ von 1863
Talent, an das er so stark ge-
Der Künstler zählt zu den besten Salonmalern des 19.
glaubt hatte.
Jahrhunderts. Salons waren die offiziellen jährlichen
Viele weitere bedeutende
Kunstausstellungen, die seit dem ausgehenden 17. Jahr-
Werke und die dahinterste-
hundert regelmäßig in Paris stattfanden. Die Mitglieder
henden Geschichten erwarten
der „Académie des Beaux-Arts“ entschieden, ob ein
Sie und garantieren Ihnen ein
Kunstwerk gezeigt und damit akzeptiert wurde oder nicht.
einmaliges Erlebnis. Verpassen
Alexandre Cabanels „Geburt der Venus“ wurde 1863 als
Sie diese Chance nicht. Wer
neoklassisches Meisterwerk begeistert aufgenommen.
weiß, wann es noch einmal
Dieses Werk erfüllte alle Voraussetzungen der Salons. Es
eine
ist das bekannteste Werk des Künstlers.
geben wird?
Das große, erotische Gemälde einer Göttin im Stil des
klassischen Symbolismus, die von Engeln umgeben ist,
appellierte an die ästhetische Wahrnehmung der höheren
solche
Gelegenheit
OiLeng Chua-Gumpert
Übersetzung: Dieter Gumpert
Fotos: NAMOS
Landschaft mit Kuh zwischen Klippen (1888)
von Paul Gauguin (1848–1903)
Bevölkerungsschichten. Napoleon III. kaufte es für seine
eigene Sammlung. Der Kunsthistoriker Robert Rosenblum
schrieb über das Werk: „Die Venus schwebt irgendwo
zwischen einer Göttin der Antike und einem modernen
Traum und der Vieldeutigkeit ihrer Augen, die geschlossen zu sein scheinen. Aber bei genauem Hinsehen ist sie
wach. […] Eine nackte, schlafende oder wache Frau, ist
besonders formidabel für das Auge eines Mannes.“ Viele
Weitere Informationen:
Kunstbewegung und Stil der Ausstellung:
Salon, Realismus, Impressionismus,
Nachimpressionismus
Kritiker sahen darin nur eine Gelegenheit für Aristokraten,
Weitere berühmte Namen: Jean-Auguste-Do-
unter dem Vorwand von Religion und Klassizismus eine
minique Ingres, Henri Rousseau, Edgar Degas,
nackte Frau betrachten zu können. Ein Kritiker bezeichne-
Georges Seurat, Alfred Stieglitz, Winslow Homer
te sie sogar als einen „Körper aus rosa Marzipan“.
Wo: National Museum of Singapore,
Exhibition Galleries 1&2
Paul Gauguins „Seelandschaft mit Kuh auf der
Kante einer Klippe“ von 1881
Der Nachimpressionist Gauguin, der sich im Zeitalter der
Modernisierung an die Mythologie – auf seine eigene
‘primitive Art‘ – klammerte, ist mit zwei Gemälden vertreten. Ich möchte Ihnen die „Landschaft mit Kuh zwischen
Klippen“ vorstellen.
In dem Gemälde ist rechter Hand am Abgrund Gauguins Profil eingebettet. Auf der linken Seite erkennt der
aufmerksame Betrachter das Profil einer Kuh in verschiedenen Brauntönen. Gauguin begibt sich mit diesem Werk
weg vom Impressionismus hin zum Primitivismus, der
93 Stamford Road, Singapore 178897
Dauer der Ausstellung: bis 5. Februar 2012
Wann: Mo – So 10:00 – 18:00 Uhr
Eintritt: Erwachsene S$ 11,00
Senioren über 60 Jahre/Schüler S$ 6,00
Für Senioren mit Singapurer Staatsangehörigkeit oder PR, Schüler mit
gültigem Schülerausweis und Kinder
unter 6 Jahren ist der Eintritt frei.
Die German Association veranstaltet eine
Führung am Freitag, 13. Januar 2012
um 11:00 Uhr.
15
16
Kultur
Singapore Art Museum
Erste
Soloausstellung
für Kunst-Pionierin
Foto zur Serie „Let‘s Chat“
Zeitgenössische Kunst kann für den Laien abstrakt
Raus aus der Galerie, rein in den Alltag
und unverständlich sein – muss sie aber nicht. Das
Interaktionen mit verschiedensten Gruppen von Menschen
zeigt die aktuelle Ausstellung „Speak To Me, Walk
sind für die Arbeit von Heng wichtig. Ein Beispiel ist ihr
With Me“ der singapurischen Künstlerin Amanda
Werk „Let’s Chat“, das seit den 1990ern neben Singapur
Heng. Das Singapore Art Museum zeigt noch bis
auch in Japan, Indonesien und den Philippinen aufge-
1. Januar 2012 ihre Werke aus zwei Jahrzehnten
führt wurde. Hierbei bringt die Künstlerin sprichwörtlich
kreativer Arbeit.
Menschen an einen Tisch zusammen. Die Idee an sich ist
Die Ausstellung ist angenehm abwechslungsreich. Zum
einen verwendet Amanda Heng verschiedene Techniken
und Formen für ihre Arbeit. Die rund 50 Exponate bestehen aus Fotografien, Videoaufnahmen, Installationen sowie
Ausstellungsstücken, die zum Mitmachen einladen. Die
Werke sind gut beschrieben, so dass man der Künstlerin
und „was sie damit sagen will“ auch folgen kann. Zum
anderen sind die Themen, mit denen sich Heng beschäftigt,
sehr vielfältig. Die Schwerpunkte liegen bei der Frage nach
dem kulturellen Erbe Singapurs, seiner Geschichte sowie
der Frauenrolle in der Gesellschaft. Eine persönliche Note
bekommen ihre Werke, indem sie eigene Kindheitserinne-
simpel: Ein Holztisch mit Stühlen und auf dem Tisch ein
Berg Sojasprossen. Damit wird eine asiatische Tradition
nachgestellt – nämlich gemeinsam mit der Familie Sojasprossen für das Essen zuzubereiten. Heng nimmt nun
diese Szene und transportiert sie an öffentliche Plätze, wie
etwa einem Einkaufszentrum, und ermuntert Passanten
zum Mitmachen. Dahinter steckt der Wunsch, Menschen
auf ihr Kommunikationsverhalten im Alltag aufmerksam
zu machen, wo der scheinbar normale Austausch in der
Hektik schnell verloren gehen kann. Besucher der Ausstellung können im Museum ebenfalls an solch einem Tisch
Platz nehmen.
rungen und Beziehungen mit in ihre Arbeit einfließen lässt,
Vorreiterin für Gegenwartskunst
wie zum Beispiel in der aktuellen Fotoserie des „Singirls“.
Amanda Heng, Jahrgang 1951, gehört in Singapurs zeitge-
Kulturelles Erbe Singapurs
Das „Singirl“ ist eine erfundene Figur der Künstlerin, eine
Art Reiseleiterin, die, in der Uniform der Stewardessen von
Singapore Airlines gekleidet, Werbung für Singapur und
seine Attraktionen macht. Es geht ihr allerdings nicht um
die künstlichen Touristenattraktionen des Stadtstaates,
sondern um kleine, lokale Orte, die für die Einheimischen
nössischer Kunstszene zu den Künstlern der ersten Stunde.
Seit den späten 1980ern ist sie kreativ tätig, präsentiert ihre
Werke auf Ausstellungen wie der ersten Singapore Biennale
2006 und hält Vorlesungen an Schulen und Universitäten.
Im letzten Jahr erhielt sie den „Cultural Medallion Award“,
seit 1979 die höchste Auszeichnung für Kunst in Singapur.
Sonja Weichsler | Fotos: Singapore Art Museum
und ihren Alltag eine wichtige Bedeutung haben und ihre
Identität prägen. Für ihre Fotoserie hat Heng Plätze ausgesucht, die sie auch mit ihrer Kindheit verbindet. So sieht
Weitere Informationen:
man sie etwa als Singirl vor einem kleinen Coffee Shop
Amanda Heng: Speak To Me, Walk With Me
am Joo Chiat Place oder in Lorong Buangkok, dem letzten
Wo: Singapore Art Museum at 8Q
ursprünglichen Dorf in Singapur (s. Impulse, Oktober-
8 Queen Street, Singapore 188535.
Ausgabe). Mit dieser Fotoserie hinterfragt sie die heutige
Öffnungszeiten: Mo – So 10:00 – 19:00 Uhr,
Stadtentwicklung im Namen des Fortschritts. Welchen Sinn
Fr bis 21:00 Uhr
hat sie, wenn dafür ältere, lokale Einrichtungen weichen
Die Ausstellung läuft noch bis zum 1. Januar 2012
müssen? Womit identifizieren sich Singapurer zukünftig
www.singaporeartmuseum.sg
und was wird ihre Kultur prägen?
17
Visible Varicose Veins?
Pain, Swelling or
Night Cramps?
Unsightly Spider Veins?
Providing no scars, no operation,
minimal pain & quick recovery
treatment options including:
• Endovenous Laser Therapy (EVLT)
• Sclerotherapy:
- Ultrasound Guided Foam Sclerotherapy
- Microsclerotherapy
• Transcutaneous Laser Treatment
• Ligation and Stripping
Varicose Veins
Spider Veins
For appointments, please call:
(65) 6733 0377
Dr. Imran Nawaz
MBBS (S’pore), FRCS (Edin),
FRCS (Glasg), FAMS
Medical Director
Singapore Vein Centre
www.svc.sg
1 Orchard Bouleveard, #11-03 Camden Medical Centre, Singapore 248649
18
Reise
Die Marmor-Insel
Zwar wachsen auf der Insel Romblon, mittig im
IG Bergbau bezahlt, aber bezahlt. Versteht sich, dass auch
philippinischen Archipel gelegen, reichlich Reis,
keine Berufsgenossenschaft mit spezieller Arbeitskleidung
Kokos und Tropenfrüchte, und die umgebende
in Bereitschaft steht. Wie jedermann in der philippinischen
See liefert jede Menge Fisch. Dennoch wäre das
Provinz gehen die Marmorhauer von Romblon den Job in
Dasein weniger behaglich, wenn nicht eine üppige
Badelatschen an, und wenn so ein tonnenschwerer Block
Rohstoffquelle für gutes Einkommen vieler Insula-
sich dann mal aus seiner Vertäuung löst und einem Arbei-
ner sorgen würde.
ter auf die Zehen plumpst, dann hat er eben Pech gehabt
und ist wegen seines „Entenfußes“ hinfort nicht mehr im
Große Teile der Inselsubstanz bestehen nämlich aus reinem
Steinbruch tätig, sondern vielleicht in einer Werkstatt, die
Marmor, und obwohl selbiger nun schon seit Ewigkeiten
den Stoff weiterbehandelt. Gar mancher Bergmann hatte,
abgebaut wird, scheinen die Vorkommen unerschöpf-
im Vergleich gesehen, nicht dieses Glück. Der Zeitpunkt,
lich zu sein. Natürlich wird der Stein nicht wie im italie-
wann ein gewaltiges Trumm plötzlich losbricht, ist nämlich
nischen Carrara, der berühmtesten Lagerstätte der Welt,
schwer vorhersehbar, und wer ihm dann im Weg steht,
mit teuren diamantenbestückten Bandsägen aus dem Berg
wenn er zu Tal taumelt, der hat schlechte Karten. Ganze
geschnitten und dann per Monstertruck abgefahren, ohne
Häuser – mit Menschen darin – sind auf diese Weise platt-
dass es noch zur Investition nennenswerter Muskelkraft
gemacht worden.
käme. Da auf Romblon alles seinen ruhigen Gang geht,
sind auch weiterhin Schneidedrähte im Einsatz, wie sie in
Italien anno 1896 eingeführt wurden, und wenn schon
mechanisch gesägt wird, dann mit einem urzeitlichen
Modell. Viel mehr wird jedoch mit Hammer und Meißel
gewerkelt, und bis so ein Block sich dann aus dem Fels
löst, kann es Wochen dauern. Macht nichts. Dieserart hat
ein ganzer Clan Arbeit, zwar nicht nach den Tarifen der
Reise
19
4
1
2
5
1 D er wackere Marmorwerker grüßt als
4 D er Globus vor der Bischofsresidenz
Erster die Ankömmlinge am Hafen
besteht natürlich aus kühlem Marmor...
2 D ie Marmorgeschäfte haben schon mal
5 S ouvenirladen: Marmor, soweit das
für einen „Mercedes“ gereicht
Auge reicht
3 R omblons „Waterfront“ sieht fast ein
3
wenig mediterran aus
Überall Familienbetriebe
malerischsten des Landes zählt. Die Insel war schon zu
In Romblon Town, einem durch und durch traulichen
altspanischen Zeiten (ab dem 16. Jahrhundert) ein wich-
Nest ohne Ansprüche auf einen Anschluss an die gehetz-
tiger Stützpunkt für die Kolonialmacht. Die Lokalsprache
te Moderne, wird das Inselgestein an jeder zweiten Ecke
enthält viele spanische Elemente, und diverse Baulichkei-
zu irgendetwas attraktivem Gewichtigem verarbeitet. Von
ten erinnern an eine Periode, als die fremde Seemacht von
dieser Klein- bis Kleinstindustrie zehren wiederum ganze
hier Ausfälle gegen die räuberischen Moro-Piraten des
Familien, die nicht nur Marmorbüffel, -eier, -elefanten,
Südens unternahm. Die Forts „San Andres„ und „Sant-
-marienjungfrauen, -schachfiguren oder -schmucktafeln
iago Hill“ von 1640 stammen aus jener Zeit, und auch
herstellen, sondern auch komplette Garten- und Terras-
die Kirche von 1726 sieht immer noch sehr iberisch aus
senmöbel, deren Fertigung oft genug den mühsamen
– von ihrem Wellblechdach einmal abgesehen. Kleine Se-
Handbetrieb mit dem schweren Stoff voraussetzt. Wer mit
henswürdigkeiten, die man schnell hinter sich gebracht
Marmor arbeitet, den erkennt man an den dicken Muckis;
hat, die man aber nicht versäumen sollte. Und dann geht’s
ein Fitness-Studio würde auf Romblon keine Geschäfte
ans Erstehen von „Andenken“! Wobei man sich im ersten
machen. Und selbst für die Inselkinder fällt etwas ab. Mit
Kaufrausch nicht über das Gewicht hinwegtäuschen darf,
dem weißen Marmorstaub kann man sich nämlich herrlich
das im Gepäck landet. Marmor ist ein schwerer Stoff, wie
einseifen und sieht dann wie ein „Amerikano“ aus. Oh,
auf Romblon so mancher Arbeiter mit „Entenfuß“ bezeu-
selige Unschuld, dich kann es nur auf Romblon geben!
gen kann. Immer dran denken: Das generelle Gepäcklimit
im Flieger beträgt 20 Kilogramm – das sind gerade mal ein
Mediterranes Ambiente
paar Marmor-Eier!
Weiß und marmorn sind ebenfalls die meisten Strände der
Wie kommt man hin? Per Flieger von Manila zum benach-
Insel und der ihr vorgelagerten kleinen Eilande, die mit
barten Tablas, von dort per Schiff. Logieren kann man unter
glasklarem Wasser, prächtigen Tauchgründen und mangels
anderen für circa zehn Euro in der bischöflichen Residenz.
Straßen mit null Verkehr aufwarten. Schön auch das mediterrane Ambiente von Romblons „Waterfront“, die zu den
Roland Hanewald (Text + Fotos)
20
Veranstaltungskalender
Klassik
Dezember 2011
■■ A New Beginning (SNYO)
Mittwoch, 7. Dezember
Zehn Jahre Singapore National Youth Orchestra.
Werke von William Vaughan, Strawinsky stehen
auf dem Programm, außerdem wird ein Werk von
SNYO-Zögling Chen Zhangyi erstaufgeführt.
Wo:
Esplanade Concert Hall
Wann: 19:30 Uhr
Karten: Standard S$ 9
Info:www.sistic.com.sg
■■ Mosaic Series: Chris Botti
Donnerstag, 8. Dezember
Startrompeter Chris Botti mit Band ist wieder zu
Gast in Singapur! Beeinflusst von Miles Davis faszinieren seine Improvisationen, aber auch seine Eigenkompositionen immer wieder aufs Neue.
Wo:
Esplanade Concert Hall
Wann: 19:30 Uhr
Karten: ab S$ 38
Info:www.sistic.com.sg
■■ Belle Epoque Shanghaied
Donnerstag, 8. bis Samstag, 10. Dezember
Intrigen, Leidenschaften, Frivolitäten. Erleben Sie das
Paris des Ostens zu Anfang des 20. Jahrhunderts.
Eine Operette à la Offenbach oder Johann Strauss
erwartet Sie. Folgen Sie dem „Marquis“ und seiner
„Coquette“ auf ihrer Reise ins ferne Shanghai.
Wo:
Esplanade Recital Studio
Wann: Do – Sa 20:00 Uhr, Sa auch 15:00 Uhr
Karten: Standard S$ 47
Info:www.sistic.com.sg
Tanz
■■ Chamber Series: Sunrise (SSO)
Sonntag, 11. Dezember
Das „Jade Quartet“ präsentiert zwei sehr bekanntbeliebten Werke: Smetanas sog. „From My Life“
und „Sunrise“ von Haydn.
Wo:
SOTA Concert Hall
Wann: 19:30 Uhr
Karten: Standard S$ 18
Info:www.sistic.com.sg
Party
■■ ZoukOut 2011
Samstag, 10. Dezember
Live-Acts und mitreißende Beats, u.a. werden
Techno, House, Trance, Hip Hop und Mambo Jambo
aufgelegt, garantieren Party-Stimmung ohne Ende
- zumindest für volle 14 Stunden am Strand von
Sentosa!
Wo:
Sentosa, Siloso Beach
Wann: ab 18:00 Uhr
Karten: ab S$ 88
Info:www.sistic.com.sg
Jazz / Pop
■■ Katherine Jenkins
Sonntag, 4. Dezember
Katherine Jenkins Stimme beeindruckt nicht nur
in der klassischen Musik. Ihr gelingt ein perfektes
Crossover zur Popmusik, zum Musical und zur FolkMusik.
Wo:
Esplanade Concert Hall
Wann: 19:30 Uhr
Karten: ab S$ 48
Info:www.sistic.com.sg
■■ Nutcracker (Singapore Dance Theatre)
Donnerstag, 8. bis Sonntag, 11. Dezember
Der Tschaikowsky-Klassiker ist Ballett mit und fürs
Herz. Begleiten Sie Klara bei ihren Abenteuern,
nachdem Patenonkel Drosselmeyer ihr am Weihnachtsabend den Nussknacker schenkte. Mit wunderbaren Kostümen und Bühnenbildern, die das
Leben in Shanghai zu Anfang des 20. Jh. widerspiegeln.
Wo:
Esplanade Theatre
Wann: Do – Sa 20:00 Uhr, Sa auch 13:00 Uhr,
So 13:00 und 19:00 Uhr
Karten: ab S$ 30
Info:www.sistic.com.sg
Sport
■■ Singapore Womens‘ Tennis Exhibition
Freitag, 16. bis Sonntag, 18. Dezember
Weltklasse-Tennis wieder in Singapur! Sechs der
besten WTA-Spielerinnen finden sich ein und liefern
hoffentlich packende Matches! Dabei sein werden
u.a. Samantha Stosur, Agnieszka Radwanska, Shuai
Peng und Flavia Pennetta. Ferner wird ein abwechslungreiches Programm geboten. Unterstützen Sie
mit Ihrem Besuch ebenfalls junge Singapurer Nachwuchstalente auf dem Tennisplatz!
Wo:
Singapore Indoor Stadium
Wann: Fr: Einlass 14:00 Uhr, erstes Spiel 16:00
Uhr - Viertelfinale
Sa: Einlass 10:00 Uhr, erstes Spiel 14:00
Uhr - Halbfinale
So: Einlass 10:00 Uhr, erstes Spiel 13:00 Uhr –
3.Platz & Finale
Karten: Fr ab S$ 35, Sa ab S$ 45, So ab S$ 55
Info:www.sistic.com.sg
Essen & Trinken
■■ La Paulée de Singapour
Sonntag, 4. Dezember
Lust auf ein französisches 3-Gang-Menü im Fort
Canning Park? Dann melden Sie sich schnell an
und halten Sie sich den Sonntag ab mittags frei.
Die französische Handelskammer in Singapur bittet
anlässlich der Weinernte zu Tisch. Aber auch nach
Feierabend oder ohne fest gebuchten Lunch kann
man französische Spezialitäten genießen.
Wo:
Fort Canning Park
Wann: 12:00 bis 19:00 Uhr (Lunch von 12:00 bis
14:30 Uhr)
21
Karten: Erwachsene (Vorbestellung): S$ 30 inkl.
Lunch, sonst S$ 35
Kinder (Vorbestellung):S$ 12 inkl KinderMenü, sonst S$ 15
Eintritt Tageskasse: S$ 5 Erwachsene und
Kinder ab 12 Jahren
Info:www.fccsingapore.com
Kinder und Familie
■■ Hello, Nasirdin Apandim
Freitag, 2. und Samstag, 3. Dezember
Atemberaubende chinesische Akrobatik, verpackt
in ein Märchen, in dem am Ende doch alles gut
ausgeht – soviel sei verraten. Höhepunkt der prämierten Bühnenshow ist die Hochseilnummer
„Uygur Dawaz“, mit der die Truppe mehrfach ins
‚Guiness Buch der Rekorde‘ kam.
Wo:
The MAX Pavilion@Singapore Expo
Wann: 20:00 Uhr
Karten: ab S$ 38
Info:www.sistic.com
■■ Aladdin – A Magical Musical Adventure!
Bis Samstag, 17. Dezember
Aladdin verspricht Spaß für die ganze Familie – ein
besonderes Erlebnis in der Vorweihnachtszeit. Entstauben Sie ihren fliegenden Teppich und los geht’s
ins arabische Märchenland!
Wo:
Drama Centre Theatre
Wann: Di – Sa 19:30 Uhr
Sa + So auch 14:30 Uhr
Karten: ab S$ 44
Info:www.sistic.com
Film
■■ „HEARTS AND CRAFTS: The People that
Make Hermès“
Mittwoch 14. bis Sonntag, 18. Dezember
Die Edelmarke Hermès widmet seinen „artisans“
(Kunsthandwerkern) einen eigenen Dokumentarfilm, der von der Liebe und Begeisterung der Handwerker – vom Lederfacharbeiter bis zum Polierer
– für ihre Arbeit erzählt.
Wo: Cathay Cineplex
Info: www.lesmainsdhermes.com/en
Speziell zur Weihnachtszeit
Hier einige Konzert-/Theatertipps zur Einstimmung
auf das Weihnachtsfest – für jeden Geschmack, mal
ernst, mal lustig, mal gesungen, mal gespielt!
■■ Gaudete, Gaudete!
Dienstag, 6. Dezember
Weihnachtliche Lieder quer durch alle Epochen und
die Welt!
Wo:
Esplanade Concert Hall
Wann: 19:30 Uhr
Karten: ab S$ 10
Info: www.sistic.com
■■ Christmas Concert (SSO)
Dienstag, 13. und Mittwoch, 14. Dezember
Das SSO spielt Weihnachtliches. Für die ganze
Familie – Mitsingen ist an manchen Stellen ein
Muss!
Wo:
Esplanade Concert Hall
Wann: 19:30 Uhr
Karten: ab S$ 15
Info: www.sistic.com
■■ Christmas with the King’s Singers
Samstag, 17. Dezember
Auch in diesem Konzert weihnachtet es sehr! Die
preisgekrönten Sänger aus England sind ein wahrer
Ohrenschmaus!
Wo:
Esplanade Concert Hall
Wann: 19:30 Uhr
Karten: ab S$ 28
Info:www.sistic.com
■■ Crazy Christmas 2011 – erst ab 18
Jahren!!!!!
Mittwoch, 14. bis Freitag, 23. Dezember
Wie in jedem Jahr präsentieren singapurische Künstler wie die Dim Sum Dollies, Kumar, Vocaluptous
und viele mehr Singapurer Geschichtchen in einer
Revue. Aber Kinder bleiben bitte beim Nikolaus!
Wo:
Esplanade Theatre
Wann: Di – Fr 20:00 Uhr
Sa + So 16:00 und 20:00 Uhr
Karten: ab S$ 37
Info:www.sistic.com
Preview
■■ Coffee Morning & Afternoon Tea
Best of the Rocking ‚60s
Montag, 2. Januar 2012
Freuen Sie sich auf unvergessliche Hits aus den
60ern. Die Gruppe “Jerry N The Neu Faces” erweckt
die Hits von Del Shannon, Tommy James and the
Shondells, Sam the Sham & The Pharaohs, Creedence Clearwater Revival und The Animals zu
neuem Leben.
Wo:
Esplanade Recital Studio
Wann: 10:30 Uhr + 15:00 Uhr
Karten: ab S$ 12
Info:www.sistic.com
■■ M1 Fringe Festival
Mittwoch, 15. Februar bis Sonntag, 26. Februar
2012
Das M1 Fringe Festival ist ein jährliches Festival für
Theater, Tanz, Musik, bildende und mediale Kunst,
das einheimische und internationale Künstler präsentiert. Entsprechend dem Motto „Art & Faith“
werden dem Besucher interessante zeitgenössische
und innovative und Werke präsentiert, die zum
Nachdenken und zu Diskussionen anregen sollen.
Info:
unter www.singaporefringe.com
Auswahl: Ute Hollinde-Steininger | Alle Angaben ohne Gewähr
22
Leute
Frischer Wind im
German Centre Singapore
Gespräch mit der
neuen Geschäftsführerin
Hanna Böhme
Seit Anfang Juli leitet Hanna Böhme, 35, das
mit Behörden und alltäglichen Fragen hilft. Aber im durch-
German Centre in Singapur. Die German Centres –
organisierten Singapur?
derzeit sind es sieben, vorwiegend im asiatischen
Auch hier sind es oft Produkt- oder Vertriebsfachleute,
Raum – leisten praktische Hilfe beim Aufbau und
die eine eigene Vertretung oder Filiale aufbauen sollen.
Betreiben von Niederlassungen, insbesondere
Und das ist oft eine Aufgabe, vor der sie noch nie ge-
mittelständischer deutscher Firmen.
standen haben. „Das fängt mit ganz banalen Fragen an!
Wo kaufe ich mein Papier, wo einen Drucker, wer sorgt
Die Idee der German Centres wurde von Wirtschaft, Politik
dafür, dass die Wände gestrichen sind oder dass die Lei-
und Banken gemeinsam aus der praktischen Erfahrung
tungen verlegt sind … Und genau das ist die Nische, wo
entwickelt. Zum ersten Mal hat die Landesbank Baden-
wir sagen, wir bieten euch a) kleine Flächen an, und wir
Württemberg (LBBW) am Standort Singapur das Konzept
nehmen euch b) an die Hand. Natürlich müssen die Be-
1995 umgesetzt. Und das heißt für Hanna Böhme: „Es
troffenen das letztlich selbst regeln, aber bei jedem Schritt
wird – aus meiner Sicht – bis zum heutigen Tag sehr inten-
stehen wir als Ansprechpartner zur Verfügung. Das bleibt
siv wahrgenommen in der „German Centre-Welt“. Immer
das German Centre auch in den Jahren danach, bietet Un-
wieder heißt es: Singapur, wie macht das Singapur – von
terstützung und die Möglichkeit, sich mit Gleichgesinnten
daher ist es eine besondere Verantwortung, diesen Stand-
auszutauschen.“
ort zu leiten“.
Austausch mit Gleichgesinnten – das heißt für Hanna
Dabei ist sie erfahren mit den German Centres, war sie
Böhme in ihrer Funktion und auch persönlich, sich in Sin-
doch die drei Jahre zuvor Geschäftsführerin des German
gapur ein Netzwerk zu schaffen. Sie hat großes Interesse
Centres in Peking. In dieser für Ausländer intransparenten
neben den Wirtschaftsvertretern ebenso mit den politi-
Welt der chinesischen Großstadt ist es sicher hilfreich, eine
schen und kulturellen Institutionen sowie den Stiftungen
Institution zur Seite zu haben, die im praktischen Umgang
aus Deutschland eng zusammenzuarbeiten. Eine Frau an
Leute
der Spitze einer deutschen Institution – das ist in Zeiten,
calaureate ablegte. Außerdem studierte sie am Mandarin
in denen in Deutschland die Frauenquote heiß diskutiert
Training Centre in Taipeh (Taiwan) die chinesische Sprache.
wird, eine Frage wert. Sollten deutsche Unternehmen
mehr Frauen ins Ausland schicken?
Haben es entsandte Frauen schwerer als ihre männlichen Kollegen? Wie ist es mit der Vereinbarkeit von
„Ja, auf jeden Fall. Ich glaube, das wird auch von
Familie und Beruf? Noch sind es ja eher Männer, die
alleine kommen, weil gerade viele mittelständische Un-
mehr verdienen, mitreisende Ehemänner sind eine Rarität
ternehmen ein Problem haben, Leute zu finden, die
in den Expat-Gemeinden. „Ich glaube, das wird sich
überhaupt langfristig ins Ausland wollen“. Von außen
auch ändern. Natürlich kommt das nicht von heute auf
betrachtet, erscheine es immer verlockend, für einige
morgen. Wenn ich mir zum Beispiel angucke, wie viele
Zeit ins Ausland zu gehen. Aber wenn zum Beispiel mit-
meiner männlichen Freunde in Deutschland ihre Elternzeit
telständische Unternehmen in ländlicheren Gebieten wie
nehmen, wie das doch mehr und mehr in den Unterneh-
dem Emsland oder dem Schwarzwald nach Mitarbeitern
men akzeptiert ist. Ich meine, das sind ja kleine Schrit-
suchen, die nicht nur mal reisen, sondern ihr ganzes
te, da hätte vor zehn Jahren vielleicht auch jeder gesagt,
Umfeld für längere Zeit hinter sich lassen sollen – die
also – wie kannst Du? Und heute machen’s die Männer.“
Familie, den Verein, das Eigenheim – dann finden sie oft
Schwieriger ist es vielleicht für alleinstehende Frauen. Die
niemanden.
finden oft weder zu den beruflichen Netzwerken ihrer
„Und vielleicht sollte man sich dann diesen ‚Pool‘ der
männlichen Kollegen noch zu den „Coffee-Morning-Zir-
Frauen noch einmal ganz anders angucken. Ich bin auch
keln“ der mitreisenden Ehefrauen Anschluss. Häufig gibt
davon überzeugt, dass sich das ändert. In China merkt
es aber auch schon Treffpunkte für die berufstätigen deut-
man schon, dass mehr und mehr Frauen kommen, offen-
schen Frauen, hier in Singapur zum Beispiel das regelmä-
sichtlich zunächst mal in staatlichen oder in staatsnahen
ßige ‚Ladies Dinner‘.
Organisationen. Hier ist ja jetzt auch eine Botschafterin,
Wie fühlt sich Hanna Böhme hier, nach sechs Jahren
die Delegierte der Deutschen Wirtschaft in Peking ist eine
Peking? „Ich muss zunächst mal sagen – ich fühle mich
Frau, die Vorgängerin ist auch eine Frau, die Vertreterin
hier wie in einem Ferienparadies. Es ist wirklich ein ein-
der GIZ ist eine Frau, in Stiftungen arbeiten oft Frauen.“
facheres Leben. Aber …“ hier zögert sie einen Moment,
Bei den Unternehmen vertreten sie vielfach Dienstleis-
„ich muss sagen, dass es für mich sehr interessant ist,
tungsbereiche, PR, Training, Werbung, also „Soft Skills“,
weiterhin in Asien zu sein, in einer Umgebung, die sich
im weitesten Sinne. Aber das sei auch eine Generatio-
für mich beim ersten Erleben noch unglaublich westlich
nenfrage, meint sie, jüngere Frauen studieren bereits ver-
anfühlt. In den anderen asiatischen Ländern, da war eine
mehrt Maschinenbau und ähnliche Fächer. Und wenn eine
andere Energie, für mich die „asiatische Energie“. Jetzt
solche technische Ausbildung zusammenkommt mit dem
bin ich weiterhin in Asien, und diese Energie spüre ich
oft sprachlichen Interesse von Frauen: „Ich glaube, dann
hier so nicht, oder vielleicht erst auf den zweiten Blick. Es
werden wir deutlich mehr Frauen sehen“.
scheint eher wie in Europa, man ist dankbar, wenn man
Hanna Böhme ist selbst ein gutes Beispiel für eine
den Status Quo halten kann. In den anderen Ländern ist
dieser „neuen Frauen“. So heißt es im offiziellen Presse-
alles im Umbruch. Wobei Singapur natürlich für viele,
text zu ihrem Werdegang: „[Sie] startete ihren Berufsweg
viele Länder und Städte in Asien, glaube ich, wirklich das
als Trainee bei der LBBW und arbeitete danach zweiein-
Vorbild ist. Deshalb finde ich es spannend, hier zu sein.“
halb Jahre als Kreditreferentin im Auslandsgeschäft der
Bank. Im Oktober 2004 wechselte sie in die Pekinger Re-
Und welche Erwartungen hat Hanna Böhme privat für
ihr Leben in Singapur?
präsentanz, deren Leitung sie sechs Monate später über-
„Was ich hoffe zu entdecken, wo man in Peking
nahm. Aufgabenschwerpunkt war dabei die Betreuung
sehr verwöhnt ist, ist die alternative Kunstszene. Ich
deutscher Firmen, für deren Belange sie sich auch als Lei-
habe die vielleicht naive Hoffnung, dass es in einer Stadt
terin der Arbeitsgruppe „Mittelstand“ der Europäischen
mit mehr als fünf Millionen Einwohnern irgendwo „zur
Kammer in Peking einsetzte. Im Oktober 2008 übernahm
Sache gehen“ muss. Und das möchte ich finden. Unter all
sie die Leitung des German Centres in Peking, das ebenso
diesem Glitzer muss es mehr geben. Das ist doch eine viel
ein Tochterunternehmen der LBBW ist.“
zu komplexe Gesellschaft hier, die Mischung der Ethnien,
Hanna Böhme besitzt einen Master of Science in Eco-
der Religionen … Und darauf freue ich mich, auf diese
nomics mit Schwerpunkt Ostasien, den sie an der „School
Reise sozusagen ins Innere von Singapur, und bin ge-
of Oriental and African Studies“ in London abgelegt hat.
spannt, was ich in den nächsten Jahren erleben werde.“
Der Grundstein für das Interesse an Asien und seinen
Märkten wurde bereits in ihrer Schul- und Studienzeit
Wir sind es auch – und wünschen viel Erfolg und
Glück!
gelegt: Sie besuchte zwei Jahre das LiPo Chun United
World College in Hongkong, wo sie ihr International Bac-
Sabine Olszewski | Fotos: German Centre
23
24
Rechtsanwälte · Steuerberater · Wirtschaftsprüfer · Unternehmensberater
Erfolg kennt keine Grenzen!
Wir beraten deutsche Unternehmen weltweit
Wir sind eines der führenden international tätigen Beratungs- und Prüfungsunternehmen deutschen Ursprungs und betreuen deutsche Unternehmen bei
ihrem weltweiten Engagement.
Mit über 3.000 Mitarbeitern sind wir in allen wichtigen Industrienationen aktiv
und erarbeiten für Sie maßgeschneiderte Lösungen in interdisziplinärer Zusammenarbeit.
In Asien beraten wir Sie in Indien, Indonesien, Singapur, Thailand, Vietnam und
in der Volksrepublik China fach- und grenzüberschreitend in den Bereichen:
>
>
>
>
>
>
Rechts- und Steuerberatung
M&A und Unternehmensbewertung
Buchhaltung, steuerliche Compliance und Controlling
Interne Revision und Fraud Examination
IT- und Prozessberatung
Wirtschaftsprüfung
Ihr Ansprechpartner in Singapur:
Dr. Paul Weingarten
1 Scotts Road 21-10
Shaw Centre
228208 Singapur
Tel.: +65 62 38-6770
E-Mail: [email protected]
Ihr Ansprechpartner für Asien:
Joerg Gulden
Tel.: + 49 (9 11) 91 93 – 30 50
E-Mail: [email protected]
www.roedl.de
86 Standorte > 38 Länder > ein Unternehmen
Wirtschaft
Gemeinsam durch Luft und Raum
Deutsches Zentrum für Luft- und
Raumfahrt eröffnet Büro in Singapur
Singapur ist ein Land ohne natürliche Ressourcen.
bereits gemeinsame Forschungs- und Ausbildungsprojekte
Um langfristig im weltweiten Wettbewerb beste-
mit der Technischen Universität München, der Technischen
hen zu können, hat der Staat bereits Mitte der
Universität Darmstadt, dem Fraunhofer Institut und Un-
2000er Initiativen in die Wege geleitet, um sich
ternehmen wie Siemens oder BMW. Seit Mitte November
neben dem bisher erfolgreichsten Wirtschaftssek-
zählt auch das Deutsche Zentrum für Luft- und Raumfahrt
tor Dienstleistung ein weiteres Standbein aufzu-
(DLR) zu diesem Kreis.
bauen. Das Ziel: den Standort als internationales
Das DLR ist das Forschungszentrum der Bundesre-
Forschungs- und Entwicklungszentrum Südostasi-
publik Deutschland für Luft- und Raumfahrt. Es forscht
ens zu etablieren.
und entwickelt in den Bereichen Luftfahrt, Raumfahrt,
Energie und Verkehr und hat neben verschiedenen Stand-
Biotechnologie, Nanotechnologie, Solarenergie oder
orten in Deutschland bereits Büros in Brüssel, Paris und
Elektromobilität sind Schlagworte, die immer wieder in
Washington. Im Rahmen einer feierlichen Zeremonie
den Nachrichten auftauchen. Die Zusammenarbeit mit
auf dem Campus der Nanyang Technological University
deutschen Firmen und Forschungseinrichtungen spielen
(NTU) wurde nun das vierte Büro außerhalb Deutschlands
für den Stadtstaat dabei ein wichtige Rolle. Es existieren
eröffnet.
Vertreter des DLR und der NTU
direkt nach der Unterzeichnung der
Absichtserklärung. V.l.n.r.: Dr.-Ing.
Frederik Blumrich (DLR Singapore),
Prof. Stephen Smith (NTU), Prof.
Bertil Andersson (NTU), Botschafterin
Angelika Viets, Prof. Dr.-Ing. JohannDietrich Wörner, (DLR Deutschland),
Prof. Freddy Boey (NTU), Prof. Dr.-Ing
Joachim Szodruch (DLR), Prof. Lam
Khin Yong (NTU) und Prof. Subodh
Mhaisalkar (NTU).
25
26
Wirtschaft
Die Zusammenarbeit ist besiegelt:
NTU Präsident Prof.
Bertil Andersson (l.)
and Prof. Dr.-Ing.
Johann-Dietrich
Wörner (r.), Vorstandsvorsitzender
des DLR.
Der DLR-Vorstandsvorsitzende Prof. Dr. JohannDietrich Wörner und der Präsident der NTU, Prof. Bertil
Andersson, unterzeichneten am 14. November eine Absichtserklärung, gemeinsam mit weiteren Partnern ein
„Center of Green Aviation Research“ zu etablieren. Ziel
wird es sein, Projekte zu Themen wie Biokraftstoffe,
Leichtbaustrukturen und Luftverkehrsmanagement sowie
zukünftige Konzepte für Brennstoffzellen zu akquirieren und gemeinsam zu bearbeiten. Das DLR wird neben
seinen Luftfahrt-Kompetenzen auch sein Know-how aus
den Bereichen Raumfahrt, Energie und Verkehr einbringen. Außerdem können die Kompetenzen im Bereich
Verkehrsmanagement, Küsten- und Katastrophenschutz,
Fernerkundung sowie Flugführung in Bezug auf Wettervorhersagen der extremen Gewitter in Forschungskooperationen von großem Nutzen für die Zusammenarbeit sein.
Luft- und Raumfahrt stellen generell einen maßgeblichen Faktor bei der Gestaltung der Lebensbedingungen
auf der Erde dar. Der Luftverkehr sichert globale Mobilität,
Satelliten ermöglichen eine weltweite Kommunikation. Die
Erforschung des Weltraums liefert wichtige Daten über die
Umwelt und bringt neue Erkenntnisse über Ursprung und
Entwicklung des Sonnensystems, der Planeten und damit
des Lebens. Die Ergebnisse von Forschungsprojekten aus
diesen Bereichen führen zu Innovationen im Bereich der
Luft- und Raumfahrt, von denen wiederum Partner aus der
Industrie, häufig auch aus branchenfremden Bereichen,
profitieren können. Um den Fortschritt in diesem Bereich
zum auch zukünftig voranzutreiben, kommt der länderübergreifenden Zusammenarbeit von Forschungseinrichtungen eine immer größere Bedeutung zu.
Prof. Johann-Dietrich Wörner, Vorstandsvorsitzender
des DLR erklärt dazu, „Das DLR verstärkt durch die Initiative in Asien seine internationale Ausrichtung. Wir haben
die Chance, technische Trends vor Ort aktiv mitzugestalten. Wie kaum ein anderes Land investiert Singapur in
seine Forschungseinrichtungen; die NTU ist technisch hervorragend ausgestattet und zieht hoch qualifizierte Wissenschaftler an. Wir freuen uns auf zukünftige Projekte“.
Noch steht die Zusammenarbeit am Anfang. Aber
fragt man Dr. Frederik Blumrich, Leiter des Büros des DLRs
in Singapur, so glaubt er, dass diese Zusammenarbeit
schon bald „abheben“ wird. Von der Zusammenarbeit
profitieren nicht nur die beiden Institute und potentielle
Partner aus der Industrie, sondern auch der wissenschaftliche Nachwuchs aus Singapur und Deutschland, der im
Tel: 6883 2572 » www.paulaner-brauhaus.com/singapore
Zuge der Projekte an zukunftsweisenden Themen forschen
9 Raffles Boulevard » #01- 01 Millenia Walk » Singapore 039596
kann.
NEW! Follow us on Twitter!
@PaulanerSG
Petra Bude mit Material des DLR | Fotos: NTU, DLR
Follow our updates on facebook!
www.facebook.com/
paulanerbrauhaussingapore
27
28
Aus der Gemeinde
„German Night“ im Paulaner
Botschafterin Angelika
Viets hält ein Grußwort
Licht durchtränkt und festlich geschmückt zeigte sich
Das Programm wurde fortgesetzt mit einem Germany-
das Paulaner Bräuhaus am Samstag, dem 29. Oktober
Quiz, bei dem 18 Fragen rund um Deutschland gestellt
Im Hintergrund spielte deutsche Popmusik mit allseits
wurden, unterstützt durch eine bunte Powerpoint-Präsen-
bekannten Hits von Nena und Co. Eine Menüauswahl
tation. Moderiert von Hsiao Ning Lee von der Kultur- und
mit typisch deutschem Essen, wie Bretzel, Bratwürste
Presseabteilung der Botschaft, hatten die Schüler und
und Kartoffelsalat stand bereit. Der Anlass: die „German
Studenten sichtlich Spaß daran, sich an dem Wissensspiel
Night“. Diese jährlich stattfindende Veranstaltung hat
zu beteiligen und kleine Belohnungen in Form von Süßig-
zum Ziel, einerseits Deutschland als Studienstandort und
keiten und Preisen zu gewinnen. Darüber hinaus konnten
Forschungsschwergewicht zu präsentieren und anderer-
die Gäste ihre Deutschkenntnisse bei einem spielerisch ge-
seits zu zeigen, dass es ein sympathisches Land ist, das
stalteten Redewettbewerb testen. Nach den auflockern-
jungen Menschen kreative Freiräume bereitstellt und in
den Spielen wurde das Buffet eröffnet und der Raum füllte
dem zu leben Spaß macht.
sich mit lebhaften Gesprächen und Musik.
Christin Maier, Leiterin der Kultur- und Presseabtei-
Zum Abschluss der Veranstaltung berichteten mehrere
lung der Deutschen Botschaft, eröffnete die
Alumnis, die ihr Studium in Deutschland absolviert haben,
Veranstaltung. Sie hieß die circa 200 erschie-
über ihre Erfahrungen und ermutigten Schüler und Stu-
nenen singapurischen Gäste, zumeist deutsch-
denten, Deutschland als Studienort in Betracht zu ziehen.
lernende Schüler und Studenten, willkommen
Zusätzliche Informationen über Deutschland als Studien-
und überließ dann das Mikrofon der Botschaf-
und Urlaubsort erhielten die Gäste an drei Info-Ständen
terin Angelika Viets, die über Studienmöglich-
von der deutschen Botschaft, dem Goethe-Institut und
keiten in Deutschland und insbesondere über
dem DAAD.
die zahlreichen Unterstützungsmöglichkeiten
durch Stipendien berichtete sowie Wissenswertes über Deutschland erzählte.
Inara Muradova, Hospitantin Deutsche Botschaft (Text+Foto)
Art Stage Singapore
Schweizerische Botschaft
(Embassy of Switzerland)
1 Swiss Club Link, Singapore
288162
Tel: 6468 5788
Fax:6466 8245
[email protected]
www.eda.admin.ch/singapore
Nach einer überaus erfolgreichen ersten Ausgabe im
zu entwickeln. Ziel der Veranstalter ist es, Singapur auch
Januar dieses Jahres, findet vom 12. bis 15. Januar 2012
als Hub zwischen den verschiedenen Kunstmärkten in
zum zweiten Mal die Art Stage Singapore im Marina Bay
Asien aber auch zwischen Ost und West zu etablieren. Der
Sands statt. Über 100 renommierte Galerien und Händler
Stadtstaat ist als kleines, multikulturelles Land im Dreh-
werden anwesend sein und eine Mischung aus zeitgenös-
kreuz zwischen China, Indien und Südostasien, den drei
sischer asiatischer und westlicher Kunst zeigen.
größten asiatischen Kunstszenen und notabene auch den
Diese vom Schweizer Lorenzo Rudolf, ehemaliger Di-
drei am schnellsten wachsenden Volkswirtschaften, ideal
rektor der Art Basel und der Frankfurter Buchmesse, ge-
dafür gelegen. Mit großzügiger Unterstützung von Regie-
leitete Kunstmesse legt einen Schwerpunkt auf Künstler
rungsbehörden wie dem Economic Development Board,
aus der Region Asien-Pazifik. Daneben werden aber auch
Singapore Tourism Board, National Arts Council und dem
Kunstwerke von amerikanischen und europäischen Künst-
National Heritage Board soll Singapurs Position als leben-
lern zu sehen sein. Mit diesem Mix will Messe-Direktor
dige Stadt und führende Kunst-Destination im interna-
Lorenzo Rudolf auch eine Brücke zwischen Ost und West
tionalen Vergleich gestärkt, respektive aufgebaut werden.
schlagen und somit Künstlern, Sammlern und Kulturschaf-
„Neben Basel habe ich keinen Ort erlebt, der mich derart
fenden aus der ganzen Welt eine einzigartige und span-
unterstützt hat wie Singapur“, sagt Rudolf.
nende Plattform des Austausches und des Dialogs bieten.
Mit Art Stage Singapore hat Lorenzo Rudolf eine
Rudolf legt auch großen Wert auf Qualität und die aus-
weitere innovative und internationale Top-Kunstmesse ge-
stellenden Galerien unterstehen einer strengen Auswahl.
schaffen, die Sammler und Kunstliebhaber aus aller Welt
Art Stage Singapore will aber nicht bloß eine weitere
überzeugt.
kommerzielle Kunstmesse sein, sondern auch helfen, die
vergleichsweise noch bescheidene Kunstszene in Singapur
Peter Zimmerli, Schweizerische Botschaft
Aus der Gemeinde
Autorenlesung Charlotte Kerner
an der German European School Singapore
Einmal
im
Jahr
lädt
hohem Niveau zu schreiben. In lebhaften Diskussionen
die German European
mit den Schülern konnte sie sehr gut den wissenschaft-
School Singapore (GESS)
lichen Hintergrund, unter anderem zum Thema Klonen,
einen deutschen Autor
vermitteln. Viele Schüler und auch Gäste der Abendlesung
nach Singapur ein, um
gingen nachdenklich nach Hause, nachdem die Schrift-
die Schüler durch dieses
stellerin beispielsweise deutlich machte, dass geklonte
Angebot zum Lesen an-
Kinder bis zu fünf Eltern haben können: die biologischen
zuregen und um ihnen
Eltern, eine Leihmutter und gegebenenfalls Adoptiveltern.
die Kultur Deutschlands näher zu bringen. Dieses Jahr las
Es wurde unter anderem auch darüber nachgedacht, ob
die renommierte Autorin Charlotte Kerner für Schüler ab
das geklonte Kind einer Frau nicht auch gleichzeitig ein
Klasse 9, außerdem fand eine Abendlesung für die Öf-
Halbgeschwisterkind ist und die Großmutter nicht doch
fentlichkeit statt. Es wurde aus den Werken „Jane Reloa-
auch gleichzeitig die Mutter. Das sehr aktuelle Thema der
ded“, „Blueprint. Blaupause“ und „Lise, Atomphysikerin“
In-Vitro-Fertilisation, das mit großer Weitsicht von Char-
gelesen. Unsere Schüler hatten das Privileg, die Druckfah-
lotte Kerner bereits Anfang der 90er Jahre so konsequent
ne ihres neuesten Buches „Jane – Reloaded“ schon vor
duchdacht wurde, hat die Gäste sehr bewegt
der Veröffentlichung in Deutschland im Unterricht behan-
und bei den Schülern im Unterricht zur vertief-
deln zu können.
ten Auseinandersetzung damit geführt. Wieder
Die Autorin hat während der Lesungen sehr gut de-
einmal waren die Lesungen an der GESS ein
monstrieren können, warum Sie so viele Auszeichnungen
großer Erfolg und wir freuen uns schon auf die
und Preise erhalten hat. Mit viel Engagement kreierte sie
Lesungen im nächsten Jahr!
eine ganz eigene Buchgattung – von ihr Factasy genannt.
Durch Erklärungen seitens der Autorin wurde deutlich,
wie viel Recherchearbeit notwendig ist, um ein Buch auf
Petra Fadell und Ruth Soeding, GESS (Text + Fotos)
Wir zielen auf ganzheitliches,
selbstständiges und
kompetenzorientiertes Lernen,
Mehrsprachigkeit und
kritisches Denken.
GESS - Kindern Wurzeln und Flügel geben
Wir festigen die Liebe zu
Musik, Sport, Kunst und Kultur
sowie das Verständnis für die
Arbeitswelt.
Wir fördern das
Verantwortungsbewusstsein
für uns und andere und
unsere Erde.
Internationale Schulbildung auf Deutsch und Englisch ab der
Vorschule bis zur 12. Klasse; Kinder dazu ermutigen, ihre Stärken
auszuprägen und aus ihnen ausgeglichene, verantwortungsbewusste und sehr gut informierte Weltbürger zu machen
1.350 Schüler aus mehr als 40 Nationen
Deutscher Lehrplan, der alle deutschen Schulabschlüsse
anbietet
Voll zertifizierte IB World School für Grundschule (PYP),
Sekundarschule (MYP) und IB Diploma Programme (IB)
Engagiertes, hochqualifiziertes deutsches und internationales
Personal; kleine Klassen
2 grüne, weitläufige Schulstandorte nahe Naturschutzgebieten
Moderne Einrichtungen, IT-Räume auf dem neuesten Stand und
helle, luftige Klassenzimmer
g
Eine große
Auswahl von Arbeitsgemeinschaften inklusive
Gesangs- und Instrumentalunterricht
C.A.R.E.@GESS vermittelt Schülern durch karitative und
gemeinnützige Arbeit in Asien die Bedeutung von sozialer und
ökologischer Verantwortung
GESS 72 Bukit Tinggi Road. Singapore 289760
www.gess.sg . [email protected] . Tel: +65 6469 1131
29
30
Aus der Gemeinde
31
Johannes der Täufer und die Zeit der Erwartung
Johannes der Täufer ist für mich nach Jesus die eindrucks-
kommt zu ihm und wird sein Freund. Das kann auch uns
vollste Gestalt des Neuen Testaments. In seinem heiligen
geschehen!
Ernst, der den eigenen Lebensstil einschließt, ist er einer
der wenigen wirklichen Propheten der Neuzeit. Johannes wusste, dass die Zeit Israels als des alleinigen Volkes
Gottes erfüllt war. Und Johannes erkannte im rechten Augenblick, wie und mit wem die rechte Zeit anbricht. Er
Ihnen und Ihren Familien eine besinnliche Adventszeit und ein gesegnetes Weihnachtsfest!
Ihr
Pfarrer Hans-Joachim Fogl
war im tiefsten Sinne des Wortes „gespannt“ auf Jesus.
Er wusste, dass mit Jesus die Welt und alles Denken auf
Gottesdienste im Dezember
den Kopf gestellt werden würde. Johannes kündigte an:
Berge sollen sich senken, Schluchten aufgefüllt werden.
Nichts bleibt, wie es ist. Das Krumme wird gerade und alle
Menschen werden das Heil sehen.
Die Menschen werden jedoch das Heil nicht sehen,
wenn sie wegsehen, wenn sie nur noch einkaufen und
den Advent zum Rummelplatz machen. Wir Menschen
werden das Heil nur sehen und auch fühlen, wenn wir
es brennend erwarten und unser Leben danach ausrichten. Advent ist Stille. Advent ist Erwartung. Advent ist die
Sehnsucht, das Leben an Gott anlehnen zu dürfen.
Mit Gebet und Bescheidenheit verbringt Johannes
Sonntag, 04. Dezember, 10:30 Uhr
Eucharistiefeier
Sonntag, 11. Dezember, 10:30 Uhr
Eucharistiefeier
Sonntag, 18. Dezember, 10:30 Uhr
Wort-Gottes-Feier
Samstag, 24. Dezember
16:00 Uhr Ökumenische Krippenfeier (ORPC)
22:30 Uhr Christmette (Maris Stella)
Deutschsprachige
Katholische Gemeinde
St. Elisabeth
Pfarrer Hans-Joachim Fogl
1B Victoria Park Road
Singapore 266480
Tel: 6465 5660
Fax: 6465 5661
HP: 9731 1266
gemeinde@
dt-katholiken.sg
www.dt-katholiken.sg
Gottesdienstort
Maris Stella Convent
49D Holland Road
Singapore 258852
Sonntag, 25. Dezember, 10:30 Uhr
Eucharistiefeier zum Weihnachtstag
die Zeit des Wartens. Und er wird belohnt. Der Heiland
Erst eins, dann zwei, dann drei, dann vier, ...
dann steht das Christkind vor der Tür. Ein Vers aus dem
Advent. Was ist Advent eigentlich?
Schöne Stimmung, Kerzen, Kekse backen. Es ist die
Vorweihnachtszeit, die Freude auf Christi Geburt. Das
Ich wünsche Ihnen eine gesegnete Adventszeit und
frohe Weihnachten!
Ihre Pfarrerin Lidia Rabenstein
Wort Advent leitet sich aus dem lateinischen adveniat ab:
Ankunft. Ich überlege in dieser Zeit schon einmal, welche
Geschenke ich mache. Singen, basteln, besinnen auf die
Freude gehören auch dazu. Denn wir Christen feiern die
Ankunft Jesu Christi. Außerdem ist der erste Advent für
die Kirche so etwas wie Neujahr, denn am ersten Advent
fängt auch das Kirchenjahr an. Rummel, Gedudel und
Kommerz um Weihnachten gehen einigen ziemlich auf
die Nerven. Wichtig ist, dabei nicht das Eigentliche zu
verpassen: die Freude auf Jesus. Zum Advent gehört –
schon fast obligatorisch – der Adventskranz. Mit seinen
grünen Zweigen zeigt er die Hoffnung. Er leuchtet, er
zeigt mit den Kerzen, dass etwas Wunderbares passiert,
was ein Licht in diese Welt bringt. Manchmal ist er mit
roten Kerzen geschmückt, die Farbe der Liebe. Das sind
Symbole, mit denen wir ein Zeichen setzen in dieser Welt
– in unserem Alltag, um von unserem Glauben zu sprechen, dass Jesus auch heute zu uns kommt.
Gottesdienst im Dezember
4. Dezember, 16:30 Uhr
2. Adventsgottesdienst mit Gospelchor
und Kindergottesdienst, Kapelle ORPC
11. Dezember, 16:30 Uhr
3. Adventsgottesdienst mit Kinderchor
und Kindergottesdienst, Kapelle ORPC
18. Dezember, 16:30 Uhr
4. Adventsgottesdienst mit Abendmahl
und Kindergottesdienst, Kapelle ORPC
24. Dezember, Heilige Nacht
16:00 Uhr ökumenischer Familiengottesdienst
mit Krippenspiel, ORPC
17:30 Uhr Weihnachtsgottesdienst mit Posaunenchor, Kapelle ORPC
22:00 Uhr Internationale Candle Light Singing, im
Vorhof der ORPC
23:00 Uhr viersprachiger Weihnachtsgottesdienst,
ORPC
Deutschsprachige
Evangelische
Gemeinde
Pfarrerin Lidia Rabenstein
4, Angklong Lane
#01-09 Faber Garden
Singapore 579979
Tel: 6457 5604
Fax: 6457 3845
[email protected]
www.orpc.org.sg
Gottesdienstort
Orchard Road
Presbyterian Church
3 Orchard Road
Singapore 238825
Dhoby Ghaut MRT Station
32
Neue Mitarbeiterin in der
German Association:
Karin Viertel
Das Team der German Association wird seit Oktober durch Karin Viertel verstärkt.
Karin ist bereits vor viereinhalb Jahren mitsamt Ehemann und ihren beiden Kindern
nach Singapur gezogen. „Ein guter Schritt.“, wie sie selbst sagt, denn sie ist kein
Freund der winterlichen Jahreszeit. „Das tropische Klima liegt mir viel mehr.“, erklärt
sie – und das, obwohl sie gebürtige Schwedin ist.
Nach Beendigung ihrer Schulausbildung im Jahr 1992 ging sie ein Jahr in die
Schweiz, um dort als Au-Pair Mädchen zu arbeiten. Ein „folgenschwerer“ Schritt,
denn sie hat seitdem nie wieder in Schweden gelebt. Verheiratet ist Karin Viertel mit
einem Deutschen, weswegen sie neben ihrer Muttersprache fließend Deutsch spricht.
In der Schweiz arbeitete sie zunächst im Private-Banking-Bereich, bevor sie die Finanzbuchhaltung in der Firma ihres Mannes übernahm. Karin gibt zu, dass sie sich
seit ihrem Umzug nach Singapur eher in der schwedischen Gemeinschaft engagiert
hat. Umso mehr freut sie sich nun auf die neuen Aufgaben in der German Association, da sie dadurch wieder mehr Deutsch sprechen kann. Die German Association
freut sich, dass Karin nun auch für die deutsche Community tätig ist.
Petra Bude (Text + Foto)
Viele Unternehmen bewegen Kisten. Wir bewegen Familien.
Es ist alles eine Frage der Einstellung. Wo die meisten Firmen Lastwagen und
Kisten sehen, sehen wir die Menschen und ihren Besitz. Allein im vergangenen
Jahr sind über 20.000 Familien in der Welt mit uns umgezogen.
Und mit international 3.500 Mitarbeitern, über 120.000 Quadratmetern
Lagerkapazität und mehr als 800 Fahrzeugen haben wir die Ressourcen, um
Ihnen den persönlichsten Service in der Branche zu liefern.
Internationale und nationale Umzüge.
Hong Kong | China | Singapur | Indien | Dubai | Abu Dhabi | Oman | Katar | Bahrain | Saudi-Arabien
Blk 9003, Tampines Street 93, #03-162, Singapore 528837
Tel +65 6587 7161 Fax +65 6783 6077
[email protected] www.writerrelocasia.com
German Association – Deutsches Haus
Erst paddeln, dann stärken
Die German Dragons nahmen die Teilnehmer der German Association mit in ihre Boote – und
gemeinsam sausten Profis und Anfänger mit viel Spaß im gemeinsamen Paddel-Rhythmus übers
Wasser. Danach ein leckeres Steak vom Grill – der perfekte Sonntagnachmittag!
Martinsgansessen
der German Association
Ein wahrer Gaumenschmaus war es, den die Gäste der German Association am 12. November im
Swiss Club serviert bekamen. Knusprige Gans mit Rotkohl und Knödeln wurde aufgetischt und
schmeckte allen vorzüglich – trotz der tropischen Temperaturen. Die Stimmung war gut und für die
passende musikalische Untermalung sorgte ein Kinderchor, der Martinstaglieder zum Besten gab.
33
34
61A Toh Tuck Road • Tel: +65 6467 8802 • Fax: +65 6467 8816 • E-Mail: [email protected]
Das Sekretariat ist Montag bis Freitag jeweils von 09:30 bis 12:30 Uhr geöffnet.
www.germanclub.org.sg
V ortr ä ge ı T o u re n ı V era n stalt u n ge n
Herzlich willkommen bei der German Association. Wir sind für Sie
■■ Kinderweihnachtsbäckerei
da: Lernen Sie Singapore kennen, entspannen Sie gemeinsam mit
Samstag, 10. Dezember, 14:00 bis 17:00 Uhr
Freunden, werden Sie aktiv für andere! Die German Association ist
Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road
für die deutschsprachige Community in Singapore zu einer festen
In der Weihnachtsbäckerei gibt‘s so manche Leckerei und die
Größe geworden: Ob Touren, Vorträge oder Stammtische – wir ver-
wollen wir mit dir, wenn du zwischen sechs und zehn Jahre alt
treiben das Heimweh!
bist, gemeinsam zaubern. Zwischen Spitzbuben und Engelsau-
Bitte melden Sie sich unter Angabe Ihrer Mobilfunk-Nummer für
gen erlebst du einen vorweihnachtlichen Nachmittag und erfreust
alle Veranstaltungen per E-Mail unter [email protected] an.
deine Familie mit einer Tüte selbstgemachter Plätzchen.
Mitglieder haben bei der Anmeldung Vorrang.
Ganzjährig
■■ After-Work-Treff
Freitag, 16. Dezember, 19:30 Uhr
Treffpunkt: Hollandse Club, 22 Camden Park
Informationen siehe 2. Dezember.
■■ Englisch-, Chinesisch-, Hatha Yoga- und Pilates-Kurse
Nähere Information dazu erhalten Sie im Sekretariat.
Dezember
■■ After-Work-Treff
Freitag, 2. Dezember, 19:30 Uhr
Treffpunkt: Hollandse Club, 22 Camden Park
Herzlich willkommen! Alle zwei Wochen, immer freitags, immer im
Die German European School Singapore hat vom 17.12.2011 bis
08.01.2012 Weihnachtsferien.
Das Klubhaus der Association ist vom 20.12.2011 bis 03.01.2012
geschlossen.
Januar
■■ NEU! Spieletreff
Hollandse Club, immer mit einem guten Getränk, in gemütlicher
Donnerstag, 12. Januar, 15:00 bis 17:00 Uhr
Runde und immer mit vielen netten Menschen, lustigen Anekdoten
Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road
und entspannten Gesprächen. Dazusetzen und die Woche ausklin-
Die Siedler von Catan? Monopoly? Kartenspiele? Kommen Sie
gen lassen! Nur für Mitglieder der German Association – Deutsches
vorbei, bringen Sie ein Spiel mit oder lassen Sie sich überraschen
Haus.
– einmal im Monat wird gespielt! Eintritt frei, nur für Mitglieder
der German Association.
■■ Coffee Morning @ Singapore Art Museum
Mittwoch, 7. Dezember, 10:00 Uhr
■■ „Kinderleicht indonesisch Kochen IV“
Treffpunkt: Dôme Café @ Singapore Art Museum,
mit Suprimi Antoni (Indonesierin)
71 Bras Basah Road #01-01
Donnerstag, 12. + Freitag, 13. Januar, jeweils 10:00 Uhr
Im Dezember wird der Coffee Morning künstlerisch und historisch.
Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road
Denn die 1855 erbaute St Joseph’s Institution beheimatet heute
Das neue Jahr beginnt mit einem leckeren Menu: Suprimi und die
nicht nur das Singapore Art Museum mit seiner Sammlung an mo-
Teilnehmer kochen gemeinsam Bakpau oder Dampfnudeln, gefüllt
derner und zeitgenössischer Kunst aus Südostasien, sondern auch
mit Schweinefleisch, Rindfleisch in Mango mit Curry und Peperoni,
eine Filiale des beliebten Dôme-Cafés. Genießen Sie hier ein lecke-
xiao bai chye mit Knoblauch und als Nachtisch süßen schwarzen Reis
res Frühstück mit ausgezeichneten Kaffee-Spezialitäten!
mit Pandanblätter und Palmzucker. Dazu: selbstgemachter Zitronen-
An diesem Tag findet kein Coffee Morning im Klubhaus statt.
gras- und Ingwertee.
■■ „Führerschein für Singapur“ mit Claudia Klaver
■■ Chinatown-Tour
Samstag, 10. Dezember, 10.00 Uhr bis 13.30 Uhr
Donnerstag, 12. Januar + Freitag, 13. Januar, 19:00 Uhr
Treffpunkt: Klubhaus 61A Toh Tuck Road
Treffpunkt: Chinatown
Die Vorbereitung auf den „Basic Theory Test“, den jeder Expat
Chinatown ist festlich geschmückt, einen Tag lang ruht sogar Singa-
bestehen muss, um in Singapur Auto fahren zu dürfen! In dem
pore – es ist Chinese New Year! Auch Lunar New Year oder Spring
Seminar erhalten Sie praktische Tipps, werden mit den Verkehrsre-
Festival genannt, wird überall in Südost- und Ostasien gefeiert. 15
geln vertraut gemacht und gehen alle Testfragen durch.
Tage lang wird der Winter aus den Herzen vertrieben – mit aller-
Das Seminar wird auf Englisch gehalten.
hand Bräuchen, die Tourguide Chaqa Ihnen beim Spaziergang durch
Chinatown nahe bringen wird.
German Association – Deutsches Haus
■■ Museums-Tour Dreams & Reality:
■■ Museums-Tour: Sun Yat Sen Nanyang Memorial Hall
Masterpieces of Painting, Drawing & Photography
Donnerstag, 26. Januar, 10:00 Uhr
Freitag, 13. Januar, 11:00 Uhr
Treffpunkt: SYSNMH , 12 Tai Gin Road, Singapore 327874,
Treffpunkt: National Museum of Singapore,
neben dem Zhongshan Park, off Balestier Road
93 Stamford Road
Sie kennen Dr. Sun Yat Sen nicht? Dann müssen Sie die Kolonial-Villa
Über 140 Bilder, Fotografien und Zeichnungen aus der Sammlung
in Balestier besuchen! Denn Dr. Sun Yat Sen war nicht nur chinesi-
des weltberühmten Pariser Musée d’Orsay: Realismus, Impressio-
scher Revolutionsführer und Staatsmann. Er wird sowohl von China
nismus und Post-Impressionismus halten Einzug in das National
wie auch von Taiwan als Gründer des modernen Chinas verehrt. Die
Museum of Singapore. Paul Cézannes ‘Die Kartenspieler’, Vincent
Memorial Hall erzählt sein Leben und die Geschichte des Hauses
van Goghs ‘Sternennacht’ oder Alexandre Cabanels ‘Die Geburt
– von seiner Nutzung als Hauptquartier der Chinese Revolutionary
der Venus’ – verpassen Sie nicht diese Führung durch die einma-
Alliance und als Schaltzentrale der Japaner im 2. Weltkrieg.
lige Sonderausstellung!
Weitere Informationen zu dieser Ausstellung finden Sie auf den
Weitere Informationen zu dieser Ausstellung finden Sie auf den
Seiten 12 und 13 dieser Impulse-Ausgabe.
Seiten 14 und 15 dieser Impulse Ausgabe. Die Führung findet in
Die Tour ist in englischer Sprache.
englischer Sprache mit deutscher Übersetzung statt.
■■ Vortrag: Thaipusam
■■ „Führerschein für Singapur“ mit Claudia Klaver
Freitag, 3. Februar, 19:30 Uhr
Samstag, 14. Januar, 10:00 Uhr bis 13:30 Uhr
Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road
Treffpunkt: Klubhaus 61A Toh Tuck Road
Gottesverehrung und religiöse Inbrunst kann sehr unterschiedliche
Informationen siehe 10. Dezember
Ausdrucksformen annehmen. Ein besonders eindrucksvolles und
bildgewaltiges Beispiel bietet das Thaipusam-Fest der Tamilen, das
■■ Traditional Chinese New Year Dinner
auch in Singapur gefeiert wird. Claudia Klaver erklärt die Hinter-
Samstag, 14. Januar 2012, 19:00 Uhr
gründe und Riten und gibt Ihnen alle Informationen an die Hand,
Treffpunkt: Yum Cha Restaurant in China Town, 20 Trengganu
damit Sie das Fest am 07. Februar selbst erleben und verstehen
Street, Level 2
können.
freuen uns auf ein ganz besonderes Highlight im Jahresprogramm!
OiLeng Gumpert hat eine typische Speisenfolge für das Neujahrsdinner zusammengestellt. Erfahren Sie beim Klang der GuZheng – der
chinesischen Zitter – warum Fisch auf dem Speiseplan steht, welche
Gerichte Erfolg, Glück und Vermögen repräsentieren und welche
Speisen-Namen Gutes verheißen.
■■ „Kinderleicht indonesisch Kochen V“
KLEINANZEIGEN
Zu Chinese New Year gehört traditionell ein großes Festessen. Wir
Merry Christmas and a Happy 2012
An alle mein Kundinnen und Kunden:
Vielen Dank für Eure Unterstützung und besonders die
„Mitbringsel“ aus Deutschland. Singapur wäre langweilig
ohne Euch.
Ich freue mich auf das nächste gemeinsame Jahr und wünsche
Euch allen ein „very merry Xmas and a happy 2012“.
Euer Chaqa.
mit Suprimi Antoni (Indonesierin)
Donnerstag, 19. + Freitag, 20. Januar, jeweils 10:00 Uhr
Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road
Auf dem Speiseplan: Lumpia Basah, Rindfleisch süß-sauer, verschiedene Gemüse in Knoblauch angebraten und als Nachtisch Mungobohnen in Palmzucker. Dazu: selbstgemachter Zitronengras- und
Ingwertee.
■■ NEU! Literaturcafé
Donnerstag, 19. Januar, 11:00 Uhr
Treffpunkt: The Book Café, 20 Martin Road # 01-02
In Büchern versinken, sich in andere Welten träumen, Fiktion
erleben: Alle Literaturliebhaber kommen jetzt auf ihre Kosten.
Ab Januar veranstalten wir einmal im Monat einen Literatur-Club
im Book Café. Bei einem guten Kaffee wird über ein Buch diskutiert und debattiert. Beim ersten Treff wird erst einmal festgelegt,
welches Buch den Anfang macht ... Eintritt frei, nur für Mitglieder der German Association.
Die German Association Deutsches Haus wünscht frohe
und besinnliche Weihnachten und
ein glückliches und
zufriedenes neues Jahr 2012.
35
36
T reff p u n kte
Aquafitness Nicole Wittkopf
[email protected]
8228 1300
Edelgard Fullgraf
6469 3614
Bowling Dorothee Adams
[email protected]
9185 4987
Coffee Morning Jeden Mittwoch im Clubhaus, 10:00 – 12:30 Uhr
Das „Team“ lädt zum Kennenlernen oder zu
gemeinsamen Veranstaltungen ein. „Alt“ und „Neu“ trifft sich im Clubhaus.
Kommen Sie einfach vorbei oder rufen Sie vorher im Club an!
Drachenboot Training Training Ewa Puchala
[email protected]
www.germandragons.sg
9018 6160
Fußball Jörg Kühn [email protected]
www.gas-sg.com
6510 3544, 8126 6267
German-Swiss Golf Club Dieter Gumpert
[email protected]
9754 1907
Handball
Rocky Glossner
[email protected]
9727 6717
Susanne Heinze
9173 4935
Badminton Piepmatzmusik
[email protected]
Skat Dieter Gumpert
[email protected]
9754 1907
Edelgard Fullgraf
6469 3614
Vorbereitung auf die
theoretische Führerscheinprüfung
Claudia Klaver
[email protected]
Wir machen Musik Dorothee Adams
[email protected]
9185 4987
Zwergentreff Jeden Mittwoch von 10:00 bis 12:00 Uhr im Clubhaus
[email protected]
Volleyball Bücherei
„Neue“ sind bei allen „Treffpunkten“ herzlich willkommen.
Die Bücherei der GESS am Main Campus, 72 Bukit Tinggi Road, steht den Mitgliedern der German Association Montag bis Freitag von 07:45 bis 16:30 Uhr zur Verfügung.
Gebühren für Mitglieder der German Association: keine.
Es muss eine Kaution von S$ 100 hinterlegt werden.
Die German Association, Herausgeber der »Impulse«, wird unterstützt von:
37
Englische Konversation 2012 (Januar – Mai)
In kleinen Gruppen (nicht mehr als 6 Teilnehmer) und mit viel Spaß
@ German Association – Deutsches Haus
Stufe I / Intermediate I
Montag 09:30 – 11:00
Freitag 09:30 – 11:00
Beginn: 16. Januar 2012 Ende: 28. Mai 2012
28 Unterrichtseinheiten @ 2 Stunden
Kosten: S$ 1,190.00
Stufe II / Intermediate II
Dienstag 08:00 – 09:30
Freitag 08:00 – 09:30
Beginn: 17. Januar 2012 Ende: 29. Mai 2012
28 Unterrichtseinheiten @ 2 Stunden
Kosten: S$ 1,190.00
Stufe III / Intermediate III
Dienstag 09:30 – 11:15
Donnerstag 10:30 – 12:15
Beginn: 17. Januar 2012 Ende: 24. Mai 2012
28 Unterrichtseinheiten @ 2 Stunden Kosten: S$ 1,190.00
Fortgeschritten / Advanced
Donnerstag 09:00 – 10:30
Beginn: 19. Januar 2012 Ende: 25. Mai 2012
14 Unterrichtseinheiten @ 2 Stunden Kosten: S$ 595.00
Es findet kein Unterricht in den Schulferien der GESS und an Feiertagen statt. Nach Beendigung des Kurses wird ein Zertifikat erteilt.
Ort:
German Association – Deutsches Haus 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300. Telefon: 6467 8802
Bus Services 77 & 173 halten vor dem Haus.
Tutor:
OiLeng Gumpert, RSA Cert TESOL (London)
Information und Anmeldung:
E-mail: [email protected] Handy: 9663 6457
oder kommen Sie zu einem Gespräch (Konferenz-Zimmer, 3. Etage) am Donnerstag,
12. Januar 2012 zwischen 09:00 und 11:00 Uhr
Erich’s ...
R
WÜRSTELSTAND UND
BACKSTUBE
Die letzte Currywurst vor dem Äquator
Am “Strassenmarkt” in
CHINATOWN
Täglich von 15.00 bis 22.00 Uhr
Kiosk No. 2 & 3
Trengganu Street an der Ecke zur Sago Street
9627 4882
Email: [email protected]
www.wuerstelstand.blogspot.com
www.backstube.sg
www.chinatown.org.sg
ORIGINAL ÖSTERREICHISCHES BROT
Schwarzbrot, Graubrot, Mehrkornbrot, Brezel, Dinkelspitz, Semmeln
BESTE DEUTSCHE WURST SPÄZIALITÄTEN
Currywurst, Leberkäse, Käsekrainer,
Sauerkraut, Kartoffelbrei, Knax Gurken und mehr
38
Wir sind das Family-Office eines vermögenden Investors aus
Deutschland. Wir beraten unseren Investor bei der Suche und
anschließenden Betreuung von Unternehmensbeteiligungen.
Neben der direkten Beteiligung an Unternehmen, analysieren wir
die Entwicklung der weltweiten Finanzmärkte und suchen auch
international nach attraktiven Anlagen in unterschiedlichen
Assetklassen.
Aufgrund unserer dynamischen Geschäftsentwicklung suchen wir
in Singapur jemanden für den Bereich
Controlling / Office-Management (Teilzeit)
Ihr Aufgabengebiet
−
Korrespondenz (teilweise selbständig)
−
Telefonzentrale
−
Alle sonstigen im Sekretariat anfallenden Aufgaben
−
Erfassung der monatlichen Ein- und Ausgaben und Erstellung
der GuV für unsere Farmen in NZ auf Grundlage des CMR
−
Abgleich der GuV mit dem Reporting aus NZ, Klärung von
Differenzen
−
Kontrolle über die Einhaltung des Budgets
−
Abgleich der Geldflüsse (Zahlungen laut Kontoauszügen und
Bewegungen lt. CMR)
Ihr Profil:
−
−
−
−
−
−
−
−
Absolute Diskretion
Kaufmännische Ausbildung
Buchhaltung
Mind. 3 Jahre Berufserfahrung
Englisch in Wort und Schrift, Deutschkenntnisse von Vorteil
Eigeninitiative, eigenständiges und zuverlässiges Arbeiten ist
für Sie selbstverständlich
Sie sind in der Lage mehrere Themengebiete parallel zu
bearbeiten
Sicheres, freundliches und gepflegtes Auftreten
Wenn Sie diese anspruchsvolle Tätigkeit reizt, mailen Sie bitte
Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen mit Ihrer
Gehaltserwartung an: [email protected]
Sie fühlen sich ausgelaugt und erschöpft?
Sie haben das Gefühl nicht vom Fleck zu kommen?
Ihre Familie ist noch nicht in Singapore angekommen?
Dann sollten Sie instrumentelle Biokommunikation mit Quantec nutzen,
um Ihre verstimmte Lebenskraft wieder auf Lebensfreude, Erfolg, und
Gesundheit einzustimmen!
Für mehr... Kraft und Freude im Alltag - Glück und Zufriedenheit in
Beziehungen - mehr Erfolg in Schule und Beruf.
Instrumentelle Biokommunikation mit Quantec ist ein Analyseverfahren,
welches alle Bereiche Ihres Seins auf Blockaden, Mängel und Disharmonien
etc. überprüft und entsprechend ausgleicht.
Die ideale Behandlungsform für Kinder!
Durch eine Analyse können die Bereiche aufgezeigt werden, die einer
liebevollen Aufmerksamkeit bedürfen.
Typische Anwendungsmöglichkeiten bei Kindern:
Ausgleich von Verhaltensstörungen,
ADS/ADHS, Allergien,
Lernblockaden und vieles mehr.
Nutzen Sie instrumentelle Biokommunikation für eine Bewegung von innen!
Schildern Sie mir Ihren Fall. Ich freue mich auf unser gemeinsames Gespräch.
Franziska Stenmans | 1H Mount Rosie Road | Singapore 307487
Telefon +65 669 669 67 | mobil +65 82036647 | e-mail: [email protected] | www.social-body.de
Deutschsprachige Institutionen und Organisationen
Nachfolgend geben wir Ihnen eine Auswahl deutschsprachiger Institutionen
und Organisationen in Singapur. Eine komplette Liste finden Sie auf unserer
Webseite unter www.impulse.org.sg.
Botschaft der Bundesrepublik Deutschland
(Embassy of the Federal Republic of Germany)
H.E. Ms. Angelika Viets, Ambassador
50 Raffles Place, #12-00 Singapore Land Tower, Singapore 048623
Tel: 6533 6002, Fax: 6533 1132
[email protected]
www.sing.diplo.de
www.discover-germany.sg
Singaporean-German Chamber
of Industry and Commerce (SGC)
25 International Business Park, #03-105 German Centre,
Singapore 609916
[email protected]
www.sgc.org.sg
Klaus G. Borig
President
Dr. Tim Philippi
Executive Director
Tel:
Fax:
6562 8500
6562 8510
German Association – Deutsches Haus
61A Toh Tuck Road, Singapore 596300
[email protected]
www.germanclub.org.sg
Dieter Gumpert
President
Tel:
Fax:
6467 8802
6467 8816
German European School Singapore (GESS)
72 Bukit Tinggi Road, Singapore 289760
[email protected]
www.gess.sg
Torsten Steininger
Principal
Tel:
Fax:
6469 1131
6469 0308
Goethe-Institut Singapore
163 Penang Road, #05-01 Winsland House ll, Singapore 238463
[email protected]
www.goethe.de/singapore
Andreas Schiekofer
Director
Tel:
Fax:
6735 4555
6735 4666
swissnex Singapore
# 01-01/02 Genome, 60 Biopolis Street, Singapore 138672
[email protected]
www.swissnexsingapore.org
Dr. Suzanne Hraba-Renevey
Executive Director
Tel:
Fax:
6774 9360
6774 9365
Swiss Business Hub ASEAN
Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162
[email protected]
www.sbh-asean.org
Yvonne Jancloes
Person in charge a.i.
Tel:
Fax:
6468 5788
6466 8245
SBA - Swiss Business Association Singapore
Secretariat:
c / o Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162
[email protected]
www.swissbusiness.org.sg
Christian Pauli
Chairman
Tel:
Fax:
6722 0799
6722 0799
Swiss School in Singapore
38 Swiss Club Road, Singapore 288140
[email protected]
www.swiss-school.edu.sg
Björn Engeli
Principal
Tel:
Fax:
6468 2117
6466 5342
Tel:
Fax:
6275 0903
6275 4743
Schweizerische Botschaft
(Embassy of Switzerland)
H.E. Mr. Jörg Alois Reding, Ambassador
1 Swiss Club Link, Singapore 288162
Tel: 6468 5788, Fax: 6466 8245
[email protected]
www.eda.admin.ch/singapore
Österreichische Botschaft
(Austrian Embassy)
Mr. Volker Ammann, Chargé d’Affaires a.i. / Commercial Counsellor
600 North Bridge Road, #24-04/05 Parkview Square, Singapore 188778
Mailing address: Rochor P.O.Box 1159, Singapore 911836
Tel: 6396 6350, 6396 6351, 6396 6352 Fax: 6396 6340
[email protected]
www.advantageaustria.org/sg/
Austrian Business Association (Aba)
3791 Jalan Bukit Merah, #08-08 E-Centre@Redhill Building,
Singapore 159471
[email protected]
http://www.aba.sg
Mr. Erich Erber
President
39
40

Documents pareils