Grindelwald
Transcription
Grindelwald
Grindelwald Wengen Mürren Lauterbrunnen Ihre Ferienwelt Your holiday world Kontaktadressen · Contact Deutschland Germany Basel Destination Jungfrau Region Telefon +41 33 854 12 50 [email protected] www.jungfrauregion.ch Frankreich France Österreich Austria Tourist Informationen · Tourist offices Grindelwald Tourismus Telefon +41 33 854 12 12 Italien Italy www.grindelwald.ch Wengen Tourismus Telefon +41 33 856 85 85 www.wengen.ch Grindelwald Wengen Mürren Lauterbrunnen Mürren und Gimmelwald Tourismus Telefon +41 33 856 86 86 www.mymuerren.ch Lauterbrunnen und Isenfluh Tourismus Telefon +41 33 856 85 68 www.mylauterbrunnen.com Stechelberg Tourismus Telefon +41 33 855 10 32 www.mystechelberg.ch Bergbahnen · Mountain transport Jungfraubahnen Telefon +41 33 828 72 33 www.jungfrau.ch Schilthornbahn AG Telefon +41 33 826 00 07 www.schilthorn.ch Gondelbahn Grindelwald – Männlichen Telefon +41 33 854 80 80 www.maennlichen.ch Luftseilbahn Wengen – Männlichen Telefon +41 33 855 29 33 www.maennlichen.ch Impressum Herausgeberin · Published: Jungfrau Region Marketing AG Konzept und Gestaltung · Layout: Atelier KE, Meiringen Text: Andrea Hess, Maria Adrianzén (Übersetzungen) Bilder · Pictures: Ralf Gantzhorn, Stefan Hunziker, Mattias Nutt, Christian Bleuer, Andrea Hess, Jost von Allmen, Christof Sonderegger, Jochen Braunwarth, Schilthornbahn, Jungfraubahnen, Mathias Frederiksson, Bruno Petroni, Jungfrau Region Marketing AG Alte Schwarzweiss-Aufnahmen aus dem Archiv von: Fotohaus Fritz Lauener AG, Wengen (www.photofritz.ch), Jungfraubahnen, Grindelwald Tourismus Druck · Print: Stämpfli Publikationen AG, Bern © Jungfrau Region Marketing AG · 2014 Von Mürren zur Sefinenfurgge / From Mürren towards Sefinenfurgge Ihre Ferienwelt Your holiday world Grindelwald10 Wengen14 Mürren18 Lauterbrunnen22 Stechelberg28 Gimmelwald30 Isenfluh32 Aktivitäten Sommer/Winter Activities summer/winter 36 – 51 Eiger Mönch Jungfrau Jungfrau Region 361° Riechen, wie im Juni die Alpenblumen blühen, im Sommer die erfrischende Gischt der Wasserfälle auf der Haut spüren, im Herbst frohlocken, wenn die Bergspitzen aus dem Nebelmeer herausragen, und im Winter lauschen, wie der Schnee unter den Füssen knirscht – die Region am Fusse von Eiger, Mönch und Jungfrau lädt Sie ein, die Berge mit allen Sinnen zu erleben. Breathe in the scent of the Alpine flowers, feel the refreshing spray from the waterfalls on your skin in summer, rejoice as the mountain peaks emerge from the sea of mist in autumn and listen to the crunch of snow under your feet in winter – the region at the foot of the Eiger, Mönch and Jungfrau is an invitation to enjoy the mountains with all your senses. 4 Station Eiger Nordwand / North Face Männlichen mit Eiger, Mönch und Jungfrau / Männlichen with Eiger, Mönch and Jungfrau Bachalpsee / Lake Bachalp above Grindelwald UNESCO-Welterbe Schweizer Alpen Jungfrau-Aletsch / Swiss Alps Jungfrau-Aletsch UNESCO World Heritage Site 5 UNESCO Welterbe Region Jungfrau-Aletsch Swiss Alps Jungfrau-Aletsch UNESCO World Heritage Site Mönch Eiger 3970 m 13026 ft 4107 m 13475 ft Jung Top o Schreckhorn 3454 m 4078 m 13380 ft Wetterhorn Eismeer 3701 m 12143 ft 3160 m 10368 ft Eigerwand 2865 m 9400 ft Schwarzhorn E 2928 m 9607 ft Kleine Scheidegg Grosse Scheidegg 2061 m 6762 ft Pfingstegg 1961 m 6434 1391 m 4564 ft First 2168 m 7113 ft Oberer Gletscher Schreckfeld Bort L Tschuggen 2 Männli Alpiglen Gletscherschlucht Marmorbruch Brandegg 2230 m Grindelwald 1034 m 3393 ft Grund Waldspitz Bachalpsee Holenstein 943 m 3094 ft Terrassen weg Faulhorn Schwendi 2681 m 8796 ft Meiringen – Grimsel – Sustenpass Brünig – Luzern Bussalp Sägistalseelein Burglauenen Axalp Lütschental Schynige Platte 1967 m 6454 ft G Breitlauenen 1542 m 5059 ft Giessbach Iseltwald Bönigen Brienz BRIENZERSEE Interla 567 m Oberried Brienzer Rothorn 2350 m 7710 ft Goldswil Niederried Ringgenberg Jungfrau 4158 m 13642 ft gfraujoch of Europe m 11333 ft Breithorn Gspaltenhorn Tschingelhorn 3782 m 12409 ft 3437 m 11277 ft 3557 m 11736 ft Schilthorn 2971 m 9748 ft Birg Eigergletscher 2320 m 7612 ft Wengernalp Lauberhorn 1873 m 6145 ft 2472 m 8111 ft Gimmelwald ichen 1400 m 4593 ft 7317 ft Stechelberg Allmend Allmendhubel 922 m 3025 ft Trümmelbachfälle 1912 m 6273 ft Schwalmern Mürren 1634 m 5361 ft Wengen Winteregg 1274 m 4180 ft Wengwald Grütschalp 1487 m 4879 ft Lauterbrunnen 796 m 2612 ft Morgenberghorn Saxeten 1102 m 3615 ft Gündlischwand Zweilütschinen Aeschi 653 m 2142 ft Gsteigwiler Krattigen Wilderswil 584 m 1916 ft Leissigen Heimwehfluh Matten Tellspiele aken Ost Interlaken m 1860 ft Casino Faulensee Därligen THUNERSEE Weissenau Interlaken West Spiez Neuhaus Golfplatz 18 H Unterseen Harder Kulm Beatushöhlen Sundlauenen Beatenberg 1200 m 3940 ft 1322 m 4337 ft Vorsass Habkern 1065 m 3493 ft Thun – Bern Isenfluh 1024 m 3557 ft Lötschberg – Brig – Milano Sulwald 1520 m 4987 ft Niederhorn 1949 m 6392 ft Beatenbucht Merligen Jungfraujoch Top of Europe* *Die höchste Bahnstation Europas auf 3454 m ü. M. im UNESCO-Gebiet Jungfrau-Aletsch. Am 1. August 1912 wurde die Bahn zum Jungfraujoch feierlich eingeweiht. *The highest railway station in Europe at 3454 m (11,332 ft) above sea level in the UNESCO-protected region of Jungfrau-Aletsch. The railway to Jungfraujoch was officially opened on 1 August 1912. Grindelwald Eiger 3970 m* *Gipfelhöhe des Eigers. Die weltberühmte und berüchtigte Nordwand wurde 1938 erstmals durchstiegen. Die imposan te Wand gehört zu den höchsten der Alpen. *Height of Eiger summit. The infamous, world-famous North Face was first conquered in 1938. The imposing face is one of the highest in the Alps. Berg und Mythos Wandern mit Eigerblick / Hiking with view to the Eiger, First 12 Das Gletscherdorf / The glacier village Grindelwald Winterliches Grindelwald mit Eiger / Grindelwald in winter with Eiger in the background Bergsteiger und Gäste aus aller Welt treffen hier aufeinander – was auf den ersten Blick fremd wirkt, hat durchaus Gemeinsamkeiten, ist doch die «Japan Direttissima» eine der bekanntesten Routen in der Eiger Nordwand. Grindelwald, das Eiger- und Gletscherdorf, ist lebendig und vielfältig, aktive Ferien sind hier garantiert. Mountain and Myth It is a place where mountaineers and visitors from all over the world meet – and what at first may appear a touch unfamiliar, soon turns out to have something in common: after all the “Japan Direttissima” is one of the most famous routes up the north face of the Eiger. Grindelwald, also known as the Eiger village or glacier village, is a lively, varied place which is perfect Postbote mit Velogemel / Postman with Velogemel for active holidays. 13 Wengen Lauberhorn 2:24.23* *Seit Januar 1997 hält der Italiener Kristian Ghedina den Streckenrekord auf der 4,48 Kilometer langen Lauberhorn Weltcup-Abfahrtsstrecke. *Italian Kristian Ghedina has held the track record on the 4.48 kilometre (2.78 miles) Lauberhorn World Cup downhill run since January 1997. Aktiv und frei Sie ruckelt ein wenig – die Zahnradbahn hoch nach Wengen, mit der jeder in das renommierte Bergdorf reist. Innert 15 Zugminuten werden Sie mit ihr in eine andere Welt geführt. Eine Welt, in der Sie aufatmen, Ruhe finden und bei sportlich-genussvollen Aktivitäten neue Energie tanken. Active and free The mountain train to Wengen is the only way to get to the famous mountain village. It may be a bit of a rocky ride, but within 15 minutes you will find yourself in a different world. A world in which you can breathe out, relax and recharge your batteries with fun sporting activities. Gletscherwandern Eigergletscher / Glacier hiking Eiger Glacier 16 Wengen, mit der Jungfrau / Wengen with the Jungfrau in the background Winterwandern / Winter hiking, Männlichen Panorama / panoramic view at Wengernalp 17 Mürren Schilthorn 007* *Der Bond-Film «Im Geheimdienst Ihrer Majestät» wurde 1968 in Mürren gedreht. Dank des Geheimagenten 007 wurden das Drehrestaurant und die Schilthornbahn bis zum Gipfel fertiggestellt. Auf dem Schilthorn werden Sie in der BOND WORLD zum Geheimagenten. *The Bond film “On Her Majesty’s Secret Service” was filmed in Mürren in 1968. The rotating restaurant and Schilthorn run up to the top were finished thanks to secret agent 007. Become a secrent agent yourself at BOND WORLD on the Schilthorn. Urchig und echt Allmendhubel oberhalb / above Mürren 20 Verschneites Mürren / snow covered Mürren Im Dorf / In the village Mürren Noch sonnengebräunter als die Feriengäste sind die typischen Chalets – Sie werden von diesem idyllischen, autofreien Bergdorf entzückt sein! Der Eiger ist zum Greifen nah und doch fern, denn Mürren liegt auf einer Sonnenterrasse hoch über dem Lauterbrunnental. Fühlen Sie die Einheit mit der Natur. Lauschen Sie der Stille. Wholesome and real The typical chalets are even more sun-kissed than the holidaymakers. This idyllic, car-free mountain village has a charm you cannot help falling in love with. The Eiger seems almost close enough to touch but still a long way off, as Mürren sits on a sunny terrace above the Lauterbrunnen Valley. Be at one with nature. Soak up the silence. Dreharbeiten / Shooting for James Bond at the Schilthorn 21 Lauterbrunnen Staubbachfall 297 m* *Goethe liess sich vom 297 Meter hohen Staubbachfall inspirieren und dichtete 1779 «Gesang der Geister über den Wassern». Die erste Vermessung des Wasserfalls anno 1776 ergab eine Höhe von «900 Bernschuh». *Goethe was inspired by the 297 metre (974 ft) Staubbach Falls to write “Song of the spirits over the water” in 1779. The waterfall was first measured in 1776 at a height of “900 Bern shoes”. Felsen und Wasser Der Anblick des «Tals der 72 Wasserfälle» übertrifft alle Vorstellungen – steil ragen die hohen Felswände mit ihrer herrlichen Farbstruktur in den Himmel und die Wasserfälle versprühen eine Energie, die Sie sogleich in ihren Bann zieht. Am Dorfrand fällt der Staubbachfall in die Tiefe, der seinem Namen im Frühjahr alle Ehre macht. Cliffs and water A view of the “Valley of 72 waterfalls” exceeds all expectations – the steep cliff walls with their wonderful colours stretch up into the sky and the waterfalls have an energy which will simply enchant you. At the edge of the village the Staubbach Falls plunge into the depths below – a particularly spectacular sight in spring. 24 Anfänge des Skisports / The beginning of the skiing era Staubbachfall / Staubbach Falls Trümmelbachfälle / Trümmelbach Falls Lauterbrunnen Dorf / village 25 Anderl Heckm air, Lud wig Vö rg, Hein nach d rich Ha er Erstd rrer und urchste Fritz Ka igung d after th sparek e e first a scent o r Eiger Nordw and / f the Eig er Nort h Face irennen / ernationale Sk in Mürren Plakat erste Int nal Ski Races tio na er Int rst fi Poster of the Pioniergeist Vom Sommertourismus der Adeligen, über die Idee der Engländer für den Wintersport, bis zum Bau von Jahrhundertprojekten wie demjenigen der Jungfraubahn: die Tourismusgeschichte der Jungfrau Region begann mit der ersten Reise von Thomas Cook vor über 150 Jahren. Im Alpinismus wurden Meilensteine erreicht: unter anderem durchstieg die Seilschaft Heckmair, Vörg, Harrer und Kasparek 1938 als erste erfolgreich die Eiger Nordwand. Auch klingende Namen wie Kandahar, Molitor und Bhend sind noch heute tief mit dem Alpinsport verbunden. Dank dem Engländer Sir Arnold Lunn fand der Skisport in Mürren vor über 100 Jahren seinen Anfang. Die ersten kombinierten britischen Meisterschaften fanden 1921 am Lauberhorn statt, die heute als Lauberhornabfahrt weltbekannt ist. Der internationale Skiverband nahm 1930 Abfahrt und Slalom als neue Disziplinen auf. Schon ein Jahr später fand die erste FIS-Weltmeisterschaft in Abfahrt, Slalom und Kombination in Mürren statt. 26 1930 / hn um rnalpba circa 1930 Wenge y ailwa rnalp R Wenge ch / und Mön vor Eiger nch ö M d n Skifahrer a r nt of Eige o fr 940 1 in – r 0 e 3 Ski um 19 of Europe 1898 Jungfraujoch – Top ingang Eiger) / ele nn (Tu ke ec str Bau der Bahn nel entrance) tun er (Eig line railway construction of the Hans S chuneg ger, Ern Rubi: B st Gert ergführe sch un Gründe d Chris r und S r und V tian k a te r der La irennfahrer (re (Mitte), c uberho G rü nder de rnrenne hts), Gewinn r Skisc n 1930 er der e hule W rsten L Mounta engen auberh un in guide orn-Ab father o and sk fahrt (lin d i racer f the In ks) / (r te ig rn ht) ational 1930 (c Lauberh , founding entre), founde orn Ra School ces in r of the and win ner of th Wengen Skiin g e first L auberh orn Downh ill Race (left) Velogemel, zweite Hälfte des 20. Jahrhunderts / second half of the 20th century Pioneering spirit From the summer tourism of aristocrats from all over Europe to the concept of wintersports, thought up by the English, and monumental construction projects such as the Jungfrau Railway: the history of tourism in the Jungfrau Region began over 150 years ago with Tomas Cook’s first package holiday. Mountaineering milestones were achieved, such as the first ascent of the Eiger’s north face by Heckmair, Vörg, Harrer and Kasparek. Even today, familiar local names like Kandahar, Molitor and Bhend are inextricably linked with alpine sports. Thanks to the Englishman Arnold Lunn, competitive downhill skiing was born in Mürren over 100 years ago. The first combined British championships took place in 1921 on the Lauberhorn. Today this ski run is known all over the world as the Lauberhorn Downhill. The International Ski Federation recognized downhill and slalom as new disciplines in 1930. Just one year later the first FIS World Championships in downhill, slalom and the combined were held in Mürren. 27 Trümmelbach 20 000 l/s * *Der Trümmelbach entwässert die Gletscherwände von Eiger, Mönch und Jungfrau. Bis zu 20 000 Liter Wasser pro Sekunde stürzen im Frühjahr und Sommer ins Tal. *The Trümmelbach river is fed by the glacier walls on the Eiger, Mönch and Jungfrau. Up to 20,000 litres (nearly 4,500 gallons) of water plummet down into the valley in spring and summer. Stechelberg Hinteres Lauterbrunnental / Upper Lauterbrunnen valley 28 Stechelberg Nur ein Rauschen lässt erahnen, was sich im Berginnern abspielt. Sobald Sie die Trümmelbachfälle über Felsgänge betreten, werden Sie die kühlende Gischt auf Ihrem Gesicht spüren und über das Spiel von Fels und Wasser staunen. Wandern muss, wer das Hintere Lauterbrunnental (UNESCO) mit seinen Wasserfällen, «Kerzenhotels» und Gletschern erleben will. Just a faint rumbling gives away what is happening inside the mountain. When you come out of the rocky passages and see the Trummelbach Falls, you feel the cooling spray on your face and wonder at the way the rocks and the water work together. If you want to explore the upper Lauterbrunnen valley (UNESCO), with its waterfalls, candle- Erstbesteigung Jungfrau / First ascent to Jungfrau, 1811 light hotels and glaciers, you will need to get your walking boots on. 29 Gimmelwald Blumengeschmückte Chalets, der Käsespeicher mitten im Dorf, weidendes Vieh in der Umgebung: Gimmelwald ist verträumt und märchenhaft. Die Anreise ist spektakulär und wird bei Ihnen ein Kribbeln im Bauch auslösen – die Luftseilbahn führt von Stechelberg hoch an Felswänden und prächtigen Wasserfällen entlang. Chalets decorated with flowers, a cheese storehouse in the middle of the village, cattle grazing all around: Gimmelwald is like something out of a fairy tale. The approach is spectacular, giving you butterflies in your tummy as the aerial cable car rises up from Stechelberg along the cliff walls as you pass magnificent waterfalls. Klettern / Climbing 30 Anno 1965 * *Eröffnungsjahr der Seilbahnstrecke Stechelberg – Gimmelwald. Vor 1965 mussten Frauen vor der Niederkunft jeweils zu Fuss oder via Mürren per Standseilbahn hinunter ins Tal. So kam ab und zu ein Kind unterwegs zur Welt. *Year of opening of the cable car from Stechelberg to Gimmel- wald. Before, pregnant women had to travel down into the valley on foot or via Mürren in the funicular to have their babies. Occasionally, a baby was born along the way. Typisch Schweiz / Typically Swiss Käsespeicher / Cheese storehouse 31 121* *Diese Zahl ist an der Jungfrau, links vom Silberhorn und etwas unterhalb des Jungfrau-Westgrates, zu erkennen. Frühere Generationen deuteten dies als Hinweis auf den Psalm 121: «Hebe deine Augen auf zu den Bergen, von wo dir Hilfe kommt.» *This figure can be found on the Jungfrau, to the left of the Silber- horn and slightly below the Jungfrau West Ridge. Earlier genera- tions thought this was a reference to Psalm 121: “I lift up my eyes to the mountains, from whence cometh my help.” Isenfluh Isenfluh – Sulwald Luftseilbahn / Cable car 32 Bei den Lobhörnern / Next to the Lobhorn mountains Im kleinen Bergbauerndorf Isenfluh fällt die nostalgisch anmutende Luftseilbahn sofort auf: Sie bietet acht Personen oder einer Kuh Platz – und ab und zu riecht man dies sogar. Wer das Idyll sucht, findet es hier bestimmt. Entdecken Sie die Landschaft beim Wandern oder auf einer Schneeschuhtour. Eine Schlitten- oder Trottinettabfahrt rundet Ihren Tag perfekt ab. You spot the retro-style aerial cable car as soon as you come into the little mountain village of Isenfluh: it can take eight people or one cow – and sometimes you can smell it! If you are looking for an idyll, you will find it here. You can walk around the countryside or explore it on snow-shoes. And a ride on a toboggan is the perfect Im Dorf / In the village Isenfluh way to end the day. 33 Eiger Schreckhorn 4078 m 13380 ft Wetterhorn Mönch 3970 m 13026 ft 4107 m 13475 3692 m 12113 ft hn rauba Eismeer Jungf 3160 m 10368 ft Schwarzhorn 2928 m 9607 ft Eigerwand Gemsberg Wildgers t 2865 m 9400 ft Gr. Scheidegg Oberjoch Schilt 1962 m 6434 ft 2500 m 8206 ft Fotopoint 2061 m 6762 ft Stepfi Ho Pfingstegg hw Ob Sc ch o erj Snowpark Kl.Scheidegg hi l t rg First el G rindel eg g E ig e r R un Snowpark n nalpbah nger We Arv en Speedcheck Brandegg Honeg g m i 2168 m 7113 ft Alpiglen ald Bä dw or rn e Eig lieger um Schreckfeld First F G T s c huggen Waldspitz Bort Holenstein F ir st b ahn Faulhorn hn Bo 2681 m 8796 ft dm lic i n än Grindelwald Bussalp GG Läger Skimovie M Männlic h a nb en Männliche he 2343 m 7 M 1034 m 3393 ft 1800 m 5906 ft Grund 944 m 3096 ft Schwendi Park and Ride Burglauenen Lütschental Breitlauenen Meiringen - Grimsel - Sustenpass Brünig - Luzern 1542 m 5059 ft Bönigen Iseltwald BRIENZERS EE Niederried Brienz Oberried Ringgenberg In Go 5 ft Jungfrau Jungfraujoch 4158 m 13642 ft Top of Europe Breithorn 3454 m 11333 ft Tschingelhorn 3782 m 12409 ft Gspaltenhorn 3557 m 11736 ft 3437 m 11277 ft Schilthorn Piz Gloria 2971 m 9748 ft Eigergletscher Birg 2320 m 7612 ft 2676 m nd ahr t en-Gipfel he nb 7687 ft Inn e rwe WM r Stechelberg 922 m 3025 ft Mürren e el Allmendhubel 1912 m 6273 ft Maulerhubel 1634 m 5361 ft g eg Trümmelbach Wengen W r te in Schwalmeren 1274 m 4180 ft bod en Winteregg Lauterbrunnen Wengwald Sulwald Schynige Platte 1520 m 4987 ft 1967 m 6454 ft Zweilütschinen 796 m 2612 ft Mürrenbahn Grütschalp 1486 m 4379 ft Nessleren Isenfluh 1024 m 3557 ft 653 m 2142 ft Saxeten Gündlischwand 1102 m 3615 ft Gsteigwiler Wilderswil 584 m 1916 ft Matten Interlaken nterlaken Ost oldswil b hu nd r elle F ig We ngi Sc h lm Al nge La n ub erh o S la rn W lom elt cup ah nL 2232 m ps ä li c Abfahrt M nn Stellifluh Skimovie m u Allmend 2230 m 7317 ft 1400 m 4593 ft Bu c Welt p Männlichen ln me 1873 m 6145 ft Gimmelwald Tschuggen 2521 m 8266 ft leren Mutt Därligen Interlaken West 567 m 1860 ft Beatushöhlen Unters een Harder Kulm 1322 m 4337 ft Waldegg Vorsas s Habkern 1065 m 3493 ft Leissigen THUNERS EE Beatenberg 1200 m 3940 ft Niederhorn Beatenbucht Thun -Bern - Lötschberg - Brig - Milano 2472 m 8111 ft G im Wengernalp 2437 m nd ah a Lauberhorn Obere Hubel Ka Laub er h Laub erho LIVE orn rn-W eltcup Ab f Allmiboden Fotopoint F allbo den Wix i ilt gr at L auberhorn S ch ilth o rnb li gg Ri ah n wa 36 Zum Höhepunkt jeder Schweizer Reise zählt die Fahrt zur höchstgelegenen Bahnstation Europas auf 3454 Meter: dem Jungfraujoch. Die 100-jährige Bahn ist bei weitem nicht die älteste – Eisenbahnpioniere haben Aussichtsberge wie die Schynige Platte, den Allmendhubel oder den Harder früh erschlossen. Als Pioniertat im Seilbahnbau gilt die Bahn auf das Schilthorn – seit 1969 bietet das Drehrestaurant einen Blick auf rund 200 Alpengipfel. Allmendhubelbahn / Funicular Allmendhubel, Mürren Bahnsinnige 37 Rail-blazing adventures A trip to the Jungfraujoch, the highest railway station in Europe at 3454 metres (11,332 ft), must be the highlight of any trip to Switzerland. The 100-year-old railway is by no means the oldest – railway pioneers conquered scenic mountains such as the Schynige Platte, the Allmendhubel and the Harder much earlier. The cable car up the Schilthorn was also seen as a real feat of engineering, and a panoramic restaurant affording views of some 200 Alpine peaks opened in 1969. Schynige Platte, Bahn / Railway Erlebnisse Zug bei der Wengernalp, mit Jungfrau / Train in Wengernalp with the Jungfrau in the background 38 Es ist eine Freude, frühmorgens die ersten Kurven in die frisch präparierten Pisten zu ziehen – am Schilthorn aber startet ein perfekter Skitag damit, im Drehrestaurant Piz Gloria erst einmal eine Runde zu drehen und bei «Kaffee und Gipfeli» die umliegende Bergwelt zu bewundern. Erst nachher heisst es, die 213 Kilometer Pisten in den drei Skigebieten der Jungfrau Region zu erkunden. First-Flieger, 800 m Tyrolienne / First Flyer, 800 m zip rider Pulver 39 Pushing up powder It is a real pleasure to make the first tracks on freshly prepared slopes early in the morning – but on the Schilthorn, the perfect way to start a day’s skiing is to have a cup of coffee in the rotating restaurant and admire the mountains all around. Then you will be all set to explore 213 kilometres (132 miles) of slopes in the three ski areas in the Jungfrau Region. Skifahren / Skiing, Kleine Scheidegg stieben lassen Am Schilthorn / At Schilthorn 40 «Big Pintenfritz» heisst die 15 Kilometer lange Schlittelabfahrt vom Faulhorn bis nach Grindelwald. Ein ehemaliger Faulhorn-Wirt gab dem Weg den Namen. Nicht entgehen lassen dürfen Sie sich eine Velogemelfahrt – dieser einspurige, lenkbare Sportschlitten dient den Grindelwaldnern seit 1911 als Fortbewegungsmittel im Winter. Velogemelfahren / Velogemel, Grindelwald-First Verschneite 41 Snow-covered mountains The 15-kilometre (9.3 miles) toboggan run from Faulhorn to Grindelwald is known as “Big Pintenfritz”, getting its name from an erstwhile landlord at the Faulhorn. And do not forget a ride on a “Velogemel” – a single-track, steerable snow bike that the people of Grindelwald have been using to get around since 1911. Schlitteln / Sledding, Kleine Scheidegg Bergwelt Schneeschuhwandern / Snowshoeing Grindelwald-First 42 Geschickt verarbeiten die Lauterbrunner Klöpplerinnen Dutzende von Fäden zu Spitzen und Decken. Gejodelt und in Trachten getanzt wird, wenn der Alpsommer beginnt und endet – achten Sie sich bei Ihrer nächsten Wanderung, wie gut der frisch verarbeitete Käse in den Alphütten riecht. Klöppeln / Lace making, Lauterbrunnen Echte Kultur 43 Genuine culture and folklore The lace-makers of Lauterbrunnen have been crafting threads into delicate lace and blankets for generations. There is yodelling and traditional dancing at the beginning and end of summer in the Alps – next time you go for a walk, notice how good the freshly made cheese in the Alpine huts smells. Freilichtmuseum Ballenberg / Swiss open-air museum Ballenberg und Folklore Alphornbläser auf Männlichen / Alphorn blowers at Männlichen 44 Kuhglockengebimmel begleitet Sie meist auf Ihren Wanderungen in der Jungfrau Region und wenn nicht, dann bewegen Sie sich wohl in steilerem Gelände, wo sich Gämsen und Steinböcke tummeln. Ein «Zvieri» im Bergrestaurant schmeckt beim Wandern besonders gut und wer müde ist, der lässt sich bequem mit einer der Bergbahnen ins Tal zurückbringen. Oberhalb / above Mürren Über Stock 45 Sticks and stones If you go walking in the Jungfrau Region, you will mostly hear the sound of cowbells, and if not, you are probably in a steeper region where the chamois and ibex roam. A “Zvieri” or afternoon snack in a mountain restaurant is a perfect break on a long walk, and if you are feeling tired, you can simply get one of the cable cars back down to the valley. Auf dem / on the «Jungfrau Eiger Walk» und Stein Wandern auf dem Eiger Trail / Hiking at the Eiger Trail 46 Der Atem wird schneller und Schweissperlen bilden sich auf der Stirn. Oben, endlich, wird aufgeatmet. Oben ist aber auch höchste Zeit, den Blick über das grandiose Bergpanorama schweifen zu lassen, denn auf der Abfahrt muss Ihre Konzentration wieder ganz auf den Weg gerichtet sein. Grosse Scheidegg per Rennvelo / by road bike Bis die 47 Until the brakes are red-hot You start to breathe faster and beads of sweat form on your forehead. Finally, at the top, you can breathe out. But once you are at the top, it is high time to take in the stunning view of the magnificent mountains all around, as you will need to focus on the path again for the way down. Biking, Mürren Bremsen glühen Mountainbiken auf der Kleinen Scheidegg / Mountain biking at Kleine Scheidegg 48 Mit jedem Höhenmeter mit Steigeisen und Pickel wird die Luft dünner, das Atmen wird beschwerlicher. Auf dem Gipfel sind alle Strapazen für einen Moment vergessen, die Welt der schneebedeckten Gipfel scheint Ihnen zu gehören. Wenn Sie nicht ganz so hoch hinaus wollen, dann ist eine geführte zweitägige Aletschgletscherwanderung mit Übernachtung in einer SAC-Hütte genau das Richtige. Abendstimmung / Evening mood Gipfelträume 49 Way up high – dreaming of the summit With every step you climb with crampons and an ice pick, the air gets thinner and breathing more difficult. But it is all worth it when you get to the summit, when you have the whole world of snow-capped mountains all to yourself. If you do not fancy going quite so high, you might prefer a two-day guided walk on the Aletsch Glacier, including an overnight stop in an Alpine hut. Mittellegihütte im Sonnenuntergang / Mittellegi Hut at sunset werden wahr Geführte Aletschgletscherwanderung / Guided tour on the Aletsch Glacier 50 Einmal im Jahr herrscht in Wengen Ausnahmezustand – dann, wenn die besten Skirennfahrer am Lauberhorn zeigen, was sie draufhaben. Bei vielen anderen Events haben aber Sie die Möglichkeit mitzumachen – zum Beispiel als Läufer beim Jungfrau-Marathon, als Skirennfahrer auf der Inferno-Strecke vom Schilthorn hinunter nach Lauterbrunnen oder bei der Velogemel-Weltmeisterschaft in Grindelwald. Inferno-Rennen / International Inferno-Races, Mürren Jungfrau Region 51 Jungfrau Region in event mode A very special event takes place in Wengen once a year – when the best skiers around show off their stuff on the Lauberhorn. But there are lots of other events where you can get involved – you can run in the Jungfrau Marathon, ski down the Inferno slope from Schilthorn down to Lauterbrunnen or take part in the Velogemel World Championships in Grindelwald. Jungfrau-Marathon auf der Eigergletschermoräne / at Eiger Glacier in Feststimmung SnowpenAir Kleine Scheidegg www.jungfrauregion.ch Destination Jungfrau Region – Grindelwald · Wengen · Mürren · Lauterbrunnen Untere Bönigstrasse 8 · 3800 Interlaken · Switzerland · Telefon +41 33 854 12 50 [email protected] · www.jungfrauregion.ch