biographie / biography - Société de Musique de Chambre de Montréal
Transcription
biographie / biography - Société de Musique de Chambre de Montréal
SOCIÉTÉ DE MUSIQUE DE CHAMBRE DE MONTRÉAL SAISON 2009 / 2010 SEASON Patrice Laré Directeur général Executive Director Piano Présente Le lundi 3 maI 2009 à 20h / Monday, March 3rd at 8 p.m. Velitchka Yotcheva Directrice artistique Artistic Director Violoncelle / Cello Chapelle historique du Bon-Pasteur 100, rue Sherbrooke Est, Montréal, Québec Françis Duroy Violon / Violin (FRANCE) Michel Bourdoncle Piano (FRANCE) Elvira Misbakhova Alto / Viola Jean Sébastien Roy Violon / Violin ⽧ Impression numérique ⽧Reprographie ⽧Imagerie ⽧Imprimerie 210, de La Gauchetière O., Montréal 1434, rue Ste-Catherine O., # 315 Montréal 10090 boul. St-Laurent Montréal 514.861.8541 58 boul. Hymus Pointe-Claire 117 boul. St-Martin O. Laval www.mpphoto.com Au service des architectes, ingénieurs, graphistes et professions connexes depuis 1964 Succursales à Montréal, Laval et l'Ouest-de-l'Île Grand choix de papier recyclé ou FSC Mot de la directrice de la SMCM / A word from the director of MCMS SAISON 2009/2010 SEASON Velitchka Yotcheva Directrice artistique - Artistic Director C hers amis mélomanes, que la saison 2009-2010 de la SMCM commence! Cette année encore, le panorama musical est large et les formations variées : duos, quintette et ensemble de violoncelles pour des programmes allant du baroque au moderne. Tout d’abord en décembre, un récital violoncelle/piano dans deux grandes sonates du répertoire : Schubert et Franck, soit le début et la fin du romantisme. Si l’on en juge par le lyrisme du premier et la force du second, la soirée promet d’être des plus intense. J’aurai pour cela l’honneur d’être au violoncelle et Patrice Laré nous fera une nouvelle fois le plaisir d’être au piano. Au printemps 2010, l’orchestre de violoncelles I Cellisti nous fera le grand bonheur d’être à nouveau de la programmation. À en croire le succès qu’il a remporté l’année dernière, on peut s’attendre à une magnifique soirée. Notons que cet orchestre vient de sortir un premier CD qui comporte des pièces variées mettant en valeur toutes les possibilités expressives de ce superbe instrument qu’est le violoncelle. À ce propos, quoi de mieux qu’un double concerto baroque pour le faire briller à merveille ? Ainsi, permettez-moi de vous présenter la violoncelliste Kateryna Bragina avec qui je jouerai le double concerto de Vivaldi. Madame Bragina, c’est un honneur que de jouer à vos côtés! Début mai, le troisième et dernier concert de la SMCM mettra en vedette quatre invités de marque : le violoniste Francis Duroy et le pianiste Michel Bourdoncle, qui nous viennent de France et qui nous proposerons une première partie consacrée à Ravel et à Brahms, ainsi que l’altiste Elvira Misbakhova et le violoniste Jean-Sébastien Roy à qui je me joindrai lors de la deuxième partie pour un grand moment musical : le quintette de Dvorak, œuvre qui finira en beauté cette saison 2009-2010 de la SMCM. D ear music loving friends, let the 2009-2010 season of MCMS begin! Once again this year, the musical panorama is broad and the ensembles diversified: the programs ranging from baroque to modern music will be performed by duos, a quintet and a cello ensemble. First of all in December, a cello and piano recital will bring us two great early and late romantic repertory sonatas by Schubert and Franck. The evening will doubtless be quite intense considering the lyricism of the first and the energy of the latter. I will have the honour of playing the cello and Patrice Laré will once again give us the great pleasure of being at the piano. In the spring of 2010, the cello ensemble I Cellisti will once again make us very happy by playing in our program. Considering their success last year, we may expect a magnificent evening. This ensemble has just recorded its first CD, which includes works chosen to highlight the tremendous expressive potential of the grand instrument that is the cello. Talking of which, what better way of allowing the instrument to shine than a baroque double concerto? So, please meet cellist Kateryna Bragina with whom I shall be playing Vivaldi’s double concerto. Madame Bragina, it’s an honour to play by your side! The third and final concert of the MCMS, scheduled for early May, will feature four invited guests: violinist Francis Duroy and pianist Michel Bourdoncle, who hail from France, will offer us a first part dedicated to Ravel and Brahms. And, in the second part, I will be joining alto violinist Elvira Misbakhova and violinist Jean-Sébastien Roy for a great musical moment: Dvorak’s quintet, a musical work that will beautifully end this 2009-2010 MCMS season. At this point, please allow me, in the name of the Montreal Chamber Music Society, to wish you a year filled with colours and music! Sur ce, permettez-moi au nom de la Société de Musique de Chambre de Montréal de vous souhaiter une année tout en couleur et en musique! Velitchka Yotcheva, artistic director of the Montreal Chamber Music Society Velitchka Yotcheva, directrice artistique de la Société de Musique de Chambre de Montréal www.smcm.ca Société de Musique de Chambre de Montréal SAISON 2009/2010 SEASON LE COMITÉ D’HONNEUR / THE HONORARY COMMITTEE Monsieur André Bachand 1917-2010 Monsieur Gilles Cloutier Monsieur Marcel Côté Monsieur Jean-Pierre Coallier Monsieur Michel Dallaire Monsieur José Évangelista Dr Mary-Ann Fitzcharles Madame Carmela Martinez Monsieur Olivier Pérot COMITÉ D’ORGANISATION / ORGANIZATIONAL COMMITTEE Velitchka Yotcheva Fondatrice et directrice artistique / Founder and Artistic Director Patrice Laré Fondateur et directeur général / Founder and Executive Director Gilles Pelletier, CMA, M.B.A. Trésorier / Treasurer Nelly Dimitrova Services administratifs / Administrative Services Alain Labonté Communications Relations de presse / Press Relations Vincent Tardrew Services linguistiques / Linguistic Services Alexandre Lebedev Traduction / Translation Nicolas Collart Webmestre / Webmaster Josée Céré Conception Graphique / Graphic Design www.smcm.ca BIOGRAPHIE / BIOGRAPHY Françis Duroy — Violon / Violin (FRANCE) N F é à Paris, Francis Duroy commence ses études musicales à l’âge de huit ans au CRR - Conservatoire à Rayonnement Régional - de Saint-Maur où il s’initie au violon, au piano, au cor, à l’écriture et à la musique de chambre. Il poursuit ses études de violon à Bruxelles auprès de Maurice Raskin, puis au Conservatoire National Supérieur de Musique de Lyon, avec Véda Reynolds. En 1985, Francis Duroy obtient une bourse pour étudier au Banff Centre School of Fines Arts (Canada). Il se perfectionne auprès de grands maîtres tels que les violonistes Zoltan Szekely et Ivry Gitlis, l'altiste Rafaël Hillyer, le violoncelliste Anner Bylsma et le pianiste Menahem Pressler.En 1986, Francis Duroy est nommé Soliste de l’Orchestre de l’Opéra National de Lyon sous la direction de John Eliot Gardiner et Kent Nagano. De 1989 en 1991, il est Violon Solo de l'Orchestre National de Lyon sous la direction d'Emmanuel Krivine. rancis Duroy was born in Paris where his musical training started at eight, at Saint Maur CRR - Conservatoire à Rayonnement Régional - where he gratuated in piano, violin, horn, chamber music and harmony. He completed his violinistic studies in Brussels ( Belgium) with Maurice Raskin, in Lyon CNSMD Conservatoire National Supérieur de Musique - with Véda Reynolds. In 1985, he obtained a scholarship to study at the Banff Centre School of Fine Arts (Canada). He is better oneself with such renowned masters as the violinist Zoltan Szekely, the violist Rafaël Hillyer, the cellist Anner Bylsma or the pianist Menahem Pressler. In 1986, he was appointed Soloist of the Lyon National Opera Orchestra with the conductor John Eliot Gardiner and Kent Nagano. Since 1989 as 1191, he is nominated Solo Violin of the Lyon National Orchestra (1989 to 1991) with the conductor Emmanuel Krivine. Il est l'invité de nombreux festivals et de salles prestigieuses : aux Etats-Unis au festival « Musical Bridges around the World » San Antonio (Texas), au « Black man Hall » à Boston, au Japon au « Kioi Hall » à Tokyo, au « Shirakawa Hall » à Nagoya, « NHK Hall » à Osaka, « Kyoto Center Hall » à Kyoto, en Corée au Poyang City Hall, en Norvège au festival « Grieg im Bergen », en Slovénie au Festival de Lubjana, en Italie au festival « Serate Musicali » à Brescia, « Musica in Irpinia » Naples, au Festival de Catania... ainsi qu'en France dans de nombreux festivals tels que : Saoû chante Mozart, Promenades musicales de la côte d'Azur, Festival de musique de chambre de Paris, Festival de Tournon, Musicalta à Rouffach, Festival de Montpellier, Nancyphonies... aux côtés de musiciens tels que Maurice André, Philippe Bernold, Lyda ChenArgerich, Patrice Fontanorosa, Vladimir Sverdlov, Roland Pidoux, Michel Bourdoncle, Dimitri Teterin, Kirill Rodin... He is a regularly invited to perform in chamber music in various Festivals and prestigious halls all over the world ; in Korea at Poyang city, in Japan at Kioi Hall in Tokyo, Shirakawa Hall in Nagoya, NHK Hall in Osaka, Kyoto Center Hall in Kyoto, in United States San Antonio (Texas) « Musical Bridges around the World », in Boston « Black man Hall », in Italy in Brescia for « Serate Musicali » Festival, in Napoli for « Musica in Irpinia » Festival, in Catania, in Taranto..., in Norway at “Grieg im Bergen” Festival, in Slovenia at Ljubljana's Festival, and in France in main french festivals and concerts halls such as “Théâtre des Champs Elysées”, the “Salle Gaveau”, « Promenades musicales de la Côte d’Azur », Paris Chamber Music Festival, Tournon Festival, Musicalta Festival, Montpellier Festival... with such musicians as Maurice André, Lyda Chen-Argerich, Patrice Fontanarosa, Vladimir Sverdlov, Roland Pidoux, Michel Bourdoncle, Philippe Bernold, Dominique Vidal, Dimitri Teterin, Kyril Rodin… Francis Duroy est régulièrement invité à jouer comme soliste avec de nombreux orchestres dont : l'Orchestre Philharmonique de Dniepopetrov et l'Orchestre Philharmonique de Kiev (Ukraine), l'Orchestre Symphonique de Pohang (Corée), l'Orchestre Symphonique de San Luis Potosi (Mexique), l'Orchestre Ico Magna Grecia de Taranto (Italie), l'Orchestre de l'Opéra National de Lyon, l’Orchestre National de Lyon, Orchestre de chambre Bernard Thomas, l'Ensemble Instrumental de Grenoble, la Camerata de France et les Archets de Paris dont il est violon conducteur de 1993 à 1995. Francis Duroy plays as soloist all over the wold with such orchestras as the Philharmonic Orchestra from Dniepopetrov (Ukrainia), the City of Pohang Symphonic Orchestra (Korea), the Kiev Philharmonic Orchestra, Italian Orchestra ICO della Magna Grecia, the Lyon “Orchestre de l’Opéra National”, the Lyon National Orchestra, the Grenoble Instrumental Ensemble, the “Camerata de France”, the “Archets de Paris”, the Bernard Thomas Chamber Orchestra... He is also appointed solo violin conductor of chamber orchestras such as « Camerata de France » from 1990 to 1993 and “Les Archets de Paris” from 1993 to 1995. BIOGRAPHIE / BIOGRAPHY Michel Bourdoncle — Piano (FRANCE) A rtiste passionné, Michel Bourdoncle mène une intense carrière qui le conduit fréquemment sur la plupart des grandes scènes du monde. Il s’est produit dans des salles prestigieuses telles que : Le Carnegie Hall de New York, la Salla de Sao Paulo, le Théâtre Municipal de Rio de Janeiro, La Grande Salle du Conservatoire et la Salle Tchaïkovski à Moscou, la Salle Verdi à Milan, le Grand Théâtre de Shanghaï, le Poly Théâtre de Pékin, le Suntory Hall de Tokyo, le Kyoto Concert Hall, le Isumi Hall à Osaka, la Salle Gaveau et le Théâtre du Châtelet à Paris. Toujours sincère, d’une sensibilité vive et très nuancée alliée à un travail en profondeur des œuvres qu’il aborde, Michel Bourdoncle a joué sous la direction de chefs prestigieux et s’est produit avec de très nombreux orchestres tels que : Le Nouvel Orchestre Philharmonique, l’Orchestre Pro Arte de Paris, l’Orchestre de Cannes-Région-Provence-Alpes-Cote d’Azur, l’Orchestre Lyrique de Région Avignon Provence, l’Orchestre Philharmonique de Montpellier, l’Ensemble Musique Vivante, l’Orchestre Symphonique du Rhin, l’Orchestre Colonne, l’Orchestre de Chambre de Toulouse, l’Orchestre du NordPortugal, l’Orchestre de Saragosse, l’Orchestre de Baden-Baden, l’Orchestre Symphonique de Rotterdam, l’Orchestre de Chambre de la radio de Bucarest, la Philharmonie de Brasov, l’Orchestre d’Etat de Russie, l’Orchestre Symphonique de Harbin, l’Orchestre de Chambre de Salzburg, “Serena Mozart Players”, l’Orchestre Symphonique de Madère… Son répertoire, vaste et diversifié, s’étend de Bach aux compositeurs contemporains. Il enregistre pour Doron Music, EMS Master Sound, 3 D Classics, Naxos Marco Polo… Sa discographie comprend les œuvres de Tchaïkovski, Liszt, Bizet, Vincent d’Indy, Déodat de Séverac, l’oeuvre intégrale d’Ernest Chausson pour piano, l’Intégrale de la Musique pour Violon et Piano de J.G.Ropartz. Il existe aussi de nombreux enregistrements radiophoniques et télévisuels, tant en France qu’à l’étranger. Il crée en 1993, à Aix-en-Provence, le Festival International « Les Nuits Pianistiques » dont il est le directeur artistique. Ces dernières années, il exporte son festival vers la Moldavie, l’Allemagne, l’Italie et l’Angleterre. Il crée aussi en 2006, toujours à Aix-en-Provence, l’Académie Pianistique Internationale. Il est aussi le conseiller artistique du Festival International de Gulangyu, l’île du piano, à Xiamen (Chine). M ichel Bourdoncle was born in Marseille in 1960. He began his musical studies in Aix-en-Provence with Jacqueline Courtin and Bernard Flavigny. He continued at the Conservatoire National Supérieur de Musique de Paris where he won the First Prize for Chamber Music and the First prize for Piano in the classes of Geneviève Joy and Dominique Merlet. He entered then the Chamber Music’ class of Jean Hubeau in 1981 and agreed to be one of the accompanists of the Conservatoire National Supérieur de Musique de Paris. While in the company of composer and pianist Carlos Roque Alsina, he became more interested in contemporary music, he won the “Acanthes International Competition” in 1984 in the presence of Iannis Xenakis. In 1986, Michel Bourdoncle got a scholarship from the french governement to study at the Tchaikovski Conservatoire in Moscow in the classes of Samvil Alumian and Lev Naoumov. In this same year, he was the prize winner of the Liszt Competition in Utrecht. Since then, Michel Bourdoncle is currently pursuing a triple career as a Concert Pianist, a teacher at the Darius Milhaud Conservatoire in Aix-en-Provence and an Artistic Director. He created the International Festival “Les Nuits Pianistiques” which takes place every year in Aix-en-Provence. He often serves as a judge in the competitions of the Conservatoires Nationaux Supérieurs and in various International Competitions. Michel Bourdoncle won the medal of the City of Aix-en-Provence and the medal of the National Assembly for his artistic activity and for the creation of “Les Nuits Pianistiques”. In 2006, he created the “International Pianistical Academy” of Aix-en-Provence. Michel Bourdoncle has performed in France, Italy, Switzerland, Spain, Portugal, Germany, Romania, Moldavia, Russia, Poland, USA, Brazil, China and Japan with fine French and foreign orchestras including: Le Nouvel Orchestre Philharmonique, l’Orchestre Pro Arte de Paris, l’Orchestre de Cannes-Région-Provence-Alpes-Cote d’Azur, l4 orchestre Lyrique de Région Avignon Provence, l’Orchestre Philharmonique de Montpellier, l’Ensemble Musique Vivante, l’Orchestre Symphonique du Rhin, l’Orchestre Colonne, l’Orchestre de Chambre de Toulouse, l’Orchestre du Nord-Portugal, l’Orchestre de Saragosse, l’Orchestre de Baden-Baden, l’Orchestre Symphonique de Rotterdam, l’Orchestre de Chambre de la radio de Bucarest, la Philharmonie de Brasov, l’Orchestre d’Etat de Russie, l’Orchestre Symphonique de Harbin, l’Orchestre de Chambre de Salzburg, “Serena Mozart Players”, l’Orchestre Symphonique de Madère… His discography is recorded by Doron Music, EMS Master Sound, 3D Classics and Naxos Marco Polo. He made numerous recordings for radio and television, playing works of Bach, Chopin, Liszt, Debussy, Faure, Berg, Messiaen, Lutolawski, Alsina, Boulez, and Kokaji among others. Jean Sébastien Roy — Violon / Violin L auréat du Prix d’Europe 2006 et récipiendaire du Prix Joseph Rouleau au Concours International des Jeunesses Musicales de violon de Montréal en 2003 et à nouveau en 2006, Jean-Sébastien Roy a étudié au Conservatoire de musique de Montréal. Durant ses études au Conservatoire, il a obtenu des bourses des fondations Wilfrid-Pelletier et McAbbie, et, en mai 2002, il a obtenu le Prix avec Grande Distinction. Outre ses études au Conservatoire de musique de Montréal, Jean-Sébastien Roy a obtenu sa maîtrise en interprétation de l’Université de Montréal en mai 2004. En septembre de la même année, il fut admis au Cleveland Institute of Music dans la classe de Paul Kantor, grâce au soutien duquel il a obtenu, en mai 2006, un « Professional Studies ». Au cours de sa jeune carrière, Jean-Sébastien Roy a récolté de nombreux premiers prix, notamment au Concours de musique du Canada, aux concours de concertos de l’Université de Montréal et du Cleveland Institute of Music ainsi qu’au Concours de l’OSM en 2004. En mai 2005, Jean-Sébastien a été finaliste au prestigieux Concours International de Violon de Michael Hill en NouvelleZélande. En 2006, il a enregistré un récital pour l’émission Jeunes Artistes de Radio-Canada, qui s’est mérité le Prix Étoile Galaxie, récompensant le meilleur récital de la série. Mr. Roy a été invité à se produire comme soliste avec divers orchestres, dont l’Ensemble Amati, l’Orchestre symphonique du Cleveland Institute of Music, la Sinfonia de Lanaudière, l’Orchestre symphonique de Trois-Rivières, l’orchestre La Sinfonia de Montréal et l’Orchestre symphonique de la Montérégie. Il a donné des récitals dans plusieurs villes du Québec, au RoyaumeUni, en France, et aux Etats-Unis. En 2005, il interprète le Concerto pour violon de Sibelius au Kulas Hall de Cleveland, avec l’Orchestre du CIMM. Par ailleurs, on peut l’entendre régulièrement sur les ondes de CBC et d’Espace Musique. Mr. Roy remercie la Fondation Canimex ainsi que le Conseil des arts du Canada pour leur soutien, ce dernier lui ayant prêté un exceptionnel violon Stradivarius Windsor Weinstein de 1717, grâce à la Banque d’instruments de musique du Conseil. J ean-Sébastien Roy was laureate of the Prix d'Europe 2006 and winner of the Prix Joseph Rouleau at the Concours International de Musique de Montreal in 2003 and again in 2006. He studied at the Conservatoire de Musique de Montréal. In May 2002, he earned his first prize at the Conservatory with great distinction. In addition to his studies at the Conservatory, Jean-Sébastien Roy obtained his master's degree in interpretation from the University of Montreal in May 2004. During the same year he was admitted to the Cleveland Institute of Music in Paul Kantor’s class. Thanks to this support he received, in May 2006, a Professional Studies. During his career, Jean-Sébastien Roy won many top prizes, including the Music Competition in Canada, the Competition concertos at the University of Montreal and at the Cleveland Institute of Music Competition and the OSM contest in 2004. In May 2005, Jean-Sébastien was a finalist at the prestigious International Violin Competition of Michael Hill in New Zealand. The young violinist Jean-Sébastien Roy was invited to perform as a soloist with various orchestras, including Ensemble Amati, Symphony Orchestra of Cleveland Institute of Music, Sinfonia de Lanaudière, Orchestre Symphonique de TroisRivières, La Sinfonia de Montréal and Orchestre Symphonique de Montérégie. Jean-Sébastien Roy has been heard in recital in several cities in Canada, in the United States and in Europe where he recently performed in London, Munich and Paris. In 2005, he played the Violin Concerto by Sibelius in Kulas Hall Cleveland, with the Orchestra CIMM. In 2007, he was chosen to perform a recital within the context of international exhibition "MUSICORA" at the Carrousel du Louvre in Paris. He also participated in several festivals, including the prestigious Festival international de musique de Lanaudière (Canada). In 2008, JeanSébastien Roy visited Paris to attend a residence with the internationally renowned masters. Upon his return, he played with the Orchestre Métropolitain du Grand Montréal in a Beethoven program led by Yannick Nézet-Séguin. Mr. Roy thanked the Canimex Foundation and the Canada Council for their generous support. Indeed, the Canada Council lent him an exceptional Stradivarius violin Windsor-Weinstein of 1717, thanks to competition from the Arts Musical Instrument Bank. Elvira Misbakhova — Alto / Viola E lvira est née en Russie où elle a commencé l'apprentissage du violon à l'âge de 7 ans au Collège de musique Nizhnekamsk. En 1994, elle fait son entrée au Conservatoire de Kazan pour y étudier l'alto qui devient son instrument principal. Elle joue pendant trois ans au sein de l'Orchestre de musique de chambre de Kazan La Primavera. En 1999, elle se rend au Canada afin de poursuivre ses études musicales à l'Université de Montréal. E lvira Misbakhova was born in Nizhnekamsk, Russia. She began studying violin at the age of seven and in 1994 entered the Kazan State Conservatory where she took up the viola, which was to become her principal instrument. For three years she was a member of the Kazan State Chamber Orchestra "La Primavera", as the assistant violist. In 1999 Elvira came to Canada to pursue her Master’s degree at the University of Montreal under Sous la direction d’Eleonora Turovsky, elle complète une maîtrise et obtient un doctorat en interprétation en 2005. Au cours de ses études, elle se produit en tant que soliste avec l'Orchestre symphonique de l'Université de Montréal. En 2002, elle participe au prestigieux Pacific Music Festival de Sapporo au Japon ainsi qu'au festival Bach Académie de Stuttgart en Allemagne. Elvira poursuit toujours une carrière de musicienne classique. Elle joue fréquemment avec les orchestres symphoniques de Laval et de Sherbrooke et est une invitée régulière des orchestres I Musici de Montréal et La Piéta. Elle devient la violoniste de Kleztory en 2001. Son jeu, à la fois fougueux et empreint d'émotivité constitue une des grandes forces du groupe. Avec Kleztory elle a été invité à jouer avec l’Orchestre Symphonique de Montréal, l’Orchestre Symphonique de Québec, l’Orchestre Symphonique de Laval, I Musici de Montréal, Les Violons du Roy, le McGill Chamber Orchestra, Thirteen strings d’Ottawa entre autres. Eleonora Turovsky, and subsequently to complete her Doctorate in Interpretation. During the course of her musical studies she became the winner of the Concerto Competition and in October of 2001 she appeared as the soloist with the Symphony orchestra of the University of Montreal. In 2002, she had the honor of participating at both the prestigious Pacific Music Festival in Sapporo, Japan and the world-renowned Bachacademie festival in Stuttgart, Germany. Elvira Misbakhova is currently pursuing a career as soloist, chamber music and orchestra musician. A member of the Laval Symphony Orchestra since 2002, she has also performed many times with the Sherbrooke Symphony Orchestra, Trois-Riviers Symphony orchestra as well as being invited to play with I Musici de Montreal, La Pieta and many other orchestras in Canada. Elvira became Kleztory’s violinist in 2001 (East European Jewish music). Her playing, at times impetuous and emotive, constitutes one of the group’s great strengths. As the violinist of the group Kleztory she appeared playing solo with such orchestras as Montreal Symphony orchestra, Quebec Symphony Orchestra, Laval Symphony orchestra, I Musici de Montreal, McGill Chamber orchestra, Les Violons du Roy, Thirteen strings and others. Elvira Misbakhova porte une création de Marie Saint Pierre / Elvira Misbakhova wears a creation designed by Marie Saint Pierre Velitchka Yotcheva — Violoncelle / Cello N ée à Stara Zagora, en Bulgarie, Vélitchka Yotcheva commence ses études à l’âge de cinq ans avec le professeur Tacho Tachev. À 18 ans, elle part pour Moscou au Conservatoire Tchaïkovski, où elle travaille pendant cinq ans dans la classe de Marina Tchaikovskaya (ancienne élève et assistante de M. Rostropovitch) et plus tard sous la direction du professeur Valentin Feigin. En 1992, elle obtient son diplôme de «Master of Arts» du Conservatoire Tchaïkovski de Moscou. Vélitchka Yotcheva a émigré au Canada en 1995 et a obtenu son doctorat en 2000, à l’Université de Montréal, sous la direction de Yuli Turovsky.). Elle a participé à de prestigieux festivals tels que, le Festival de Musique du Mont-Tremblant, le Festival d’été de la Maison Trestler, le Festival International de Musique de Chambre de Niagara, le Festival Alexandria (Ontario), le Festival de Musique de Chambre des Hautes Laurentides… Elle s’est également produite, à Montréal, pour la tournée « jouer dans l’Île », pour la Société Pro Musica, ainsi que pour la société de Musique de Chambre de Montréal, dont elle est la directrice artistique. En Bulgarie, elle a participé aux Semaines Musicales de Sofia, aux Festivals Internationaux de Musique de Chambre de Plovdiv et de Stara Zagora. B orn in Stara Zagora, Bulgaria, she started her musical studies at the age of five with Professor Tacho Tachev. At 18, she left for Moscow to attend the Tchaikovsky Conservatory, where she studied with Marina Tchaikovskaya (former student and assistant to Rostropovich) and later worked under the direction of Valentin Feigin. In 1992, she obtained her Master of Fine Arts degree from the Tchaikovsky Conservatory of Moscow. After moving to Canada in 1995, Vélitchka Yotcheva completed her Doctorate Studies in Music in 2000, at the University of Montreal, under the supervision of Yuli Turovsky.. More recently, she has participated in prestigious festivals such as the Festival de Musique du Mont-Tremblant, the Weathersfield Music Festival and the International Chamber Music Festival of Niagara. She has also played for the Pro Musica Society in Montreal, and the Montreal Chamber Music Society, of which she is the artistic director. In Bulgaria, she has participated in the Musical Weeks of Sofia, and the International Music Festivals of Varna, Plodiv and Stara Zagora. In early 2004, Velitchka Yotcheva, with the Trio Rachmaninoff de Montreal, released a CD under the ATMAclassique Label (Canada). This recording includes the trios of Tchaikovsky and Shostakovich. The second CD, which consists of virtuoso pieces for cello and piano, was released in April 2005 under the Label XXI-21 Records (Canada). Velitchka Yotcheva recorded the complete J. S. Bach Cello Suites. This double album was released in December 2005 under the Label XXI-21 Records. The fourth album was released in March 2008 and includes the Sonatas for Cello and Piano by C. Franck and J. Brahms. En février 2004 est sorti son premier album, réalisé avec le Trio Rachmaninoff de Montréal, sous étiquette ATMAclassique (Canada). Le deuxième disque de Velitchka Yotcheva est sorti en avril 2005, sous étiquette Disques XXI-21 (Canada), on y retrouve des pièces de virtuosité pour violoncelle et piano. Velitchka Yotcheva a enregistré l’intégrale des Suites de J. S. Bach, ce double album, est sorti en décembre 2005. Son dernier disque, consacré aux sonates pour violoncelle et piano de C. Franck et de J. Brahms est sorti en avril 2008. Velitchka Yotcheva porte une création de Marie Saint Pierre / Velitchka Yotcheva wears a creation designed by Marie Saint Pierre Présenté par / presented by M. RAVEL. (1875-1937) J. BRAHMS. (1833-1897) Sonate pour violon et piano en Sol Majeur Sonate pour violon et piano en Ré mineur Op. 108 Sonata for violin and piano in G Major Sonata for violin and piano in D minor Op. 108 - Allegro alla breve - Adagio - Un poco presto e con sentimento - Presto agitato - Allegretto - Blues - Perpetuum mobile Entracte/Intermission A. DVOŘÁK. (1841-1904) Quintette pour piano et cordes en La Majeur Op. 81 Piano quintet in A Major Op. 81 - Allegro ma non troppo - Andante con moto - Molto vivace -Allegro En collaboration avec / In collaboration with www.smcm.ca Violon • Alto • Violoncelle Réparation • restauration reméchage • réglage • vente Sur rendez-vous seulement 3928, rue St-Hubert, Montréal (QC) H2L 4A5 Tél : 514-845-2374 [email protected] www.olivierperot.com NOUVEAU La CARTE VERTE La SCENA Disponible en ligne >> Versions électroniques de La Scena Musicale/La SCENA (10 numéros) et The Music Scene (2 numéros) >> CD Découverte mensuels téléchargeables (10 / année) >> 38 000 CD @ Discothèque Naxos >> Réductions The La SCENA GREEN CARD Available online >> Electronic versions of La Scena Musicale/La SCENA (10 issues) et The Music Scene (2 issues) >> Downloadable monthly Discovery CDs (10 / yr) >> 38,000 CDs @ Naxos Music Library >> Discounts SEULEMENT 25 $ RD A rC ve he •T rt rte Ca de sa te ma s ur d’a A Lo rts Aussi la Carte La SCENA Tous les avantages de la Carte verte ET recevez en plus les magazines et CD CHEZ VOUS Seulement 40 $ (taxes incluses) ONLY $25 Also the La SCENA Card Receive all the privileges of the Green Card AND the magazine and CDs at home. Only $40 (taxes included) 514-656-3947 • [email protected] • SCENA.org CHEZ LÉVÊQUE JUSQU’À MINUIT • 1030, rue Laurier Ouest Produce of France Montirius VACQUEYRAS Appellation Vacqueyras Contrôlée Mis en Bouteille à la Propriété par la s.c.e.a. Saurel et Seignour à Sarrians F 84260 M. SAUREL, PROPRIÉTAIRE, VITICULTEUR. 84260 SARRIANS, FRANCE AGENT EXCLUSIF : VINS DE CHÂTEAUX INTERNATIONAL INC. 2008 V I N PRODUCT OF FRANCE RED WINE 750 mL D E S C Ô T E S D U R H Ô N E Vin issu de raisins certifiés agriculture biologique et contrôlés Bio-Dynamique par Ecocert sas F-32600 AUTAJON MEDITERRANEE-ORANGE 2008 PRODUIT DE FRANCE VIN ROUGE 13,50% alc./vol. DISCOGRAPHIE / DISCOGRAPHY Velitchka Yotcheva Violoncelle Patrice Laré Piano Société de Musique de Chambre de Montréal remercie tous ses commanditaires / thanks all sponsors COMMANDITAIRE EN TITRE / TITLE SPONSOR COMMANDITAIRES MAJEURS / MAJORS SPONSORS COMMANDITAIRES DE SERVICES / SERVICE SPONSORS PARTENAIRES MEDIA / MEDIA PARTNERS SAISON PROCHAINE DE LA SMCM / NEXT SEASON OF MCMS PROGRAMME / PROGRAM SAISON 20010 / 2011 SEASON Le 18 octobre 2010 / October 18th MARCO SCHIAVO – SERGIO MARCHEGIANI - PIANO DUO (ITALIE) F. SCHUBERT. (1797-1828) Marche Militaire en Ré Majeur - Military March in D major Marche Militaire en Mi Majeur - Military March in E major Fantaisie en Fa mineur op. 103 D 940 - Fantasia in F minor op. 103 D 940 Entracte/Intermission J. BRAHMS. (1833-1897) 6 Danses Hongroises - 6 Hungarian Dances G. ROSSINI. (1792-1868) Ouverture de "La Gazza Ladra" (La Pie voleuse) Ouverture from "La Gazza Ladra" ("The Thieving Magpie") Le 6 décembre 2010 / December 6th VELITCHKA YOTCHEVA – VIOLONCELLE / CELLO PATRICE LARÉ - PIANO L. V. BEETHOVEN. (1770-1827) Sonate pour violoncelle et piano en La majeur, Op 69 Sonata for cello and piano in A Major, Op 69 Entracte/Intermission J. BRAHMS. (1833-1897) Sonate pour violon et piano en Ré mineur Op. 108 (Transcription pour violoncelle de Velitchka Yotcheva) Sonata for violin and piano in D minor, OP.108 (Transcription for cello by Velitchka Yotcheva) Le 21 mars 2011 / March 21rst VELITCHKA YOTCHEVA – VIOLONCELLE / CELLO PATRICE LARÉ - PIANO I CELLISTI ORCHESTRA JEAN-FABIEN SCHNEIDER – IRINA KRASNYANSKAYA – PIANO DUO ÉRIC DE VILLERS Le 9 mai 2011 / May 9th FRANCIS DUROY – VIOLON / VIOLIN (FRANCE) VELITCHKA YOTCHEVA – VIOLONCELLE / CELLO PATRICE LARÉ - PIANO MICHEL BOURDONCLE - PIANO (FRANCE) Programme à déterminer Entracte/Intermission F. SCHUBERT. (1797-1828) Quintette pour piano et cordes en la majeur, D. 667 “La Truite” Piano Quintet in A major, D. 667 ”Die Forelle” www.smcm.ca