istruz. ocra USA 11_09:istruz kask

Transcription

istruz. ocra USA 11_09:istruz kask
Sports Helmets
CASCO DA ALPINISMO
MOUNTAINEERING HELMET
HELM FÜR ALPINISMUS
CASQUE D’ALPINISME
CASCO PARA ALPINISMO
WARNING
Activities involving the use of this equipment are
inherently dangerous. You are responsible for your
own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all instrucions for use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
FAILURE TO HEED ANY OF THESE
WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE
INJURY OR DEATH.
IT
NOTA INFORMATIVA: Le attività che comportano l’utilizzo di
questo prodotto sono per natura pericolose. Voi siete responsabili delle vostre azioni e decisioni. Prima di utilizzare questo
prodotto occorre:
- leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso;
- ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo;
- acquisire familiarità con il prodotto, imparare a conoscerne le
prestazioni e i limiti;
- comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere
la causa di ferite gravi o mortali. In caso di incidente con relative
lesioni o addirittura decesso dovute ad un improprio utilizzo del
casco, il fabbricante e/o il distributore declinano ogni responsabilità. Il presente casco è costruito in modo tale da assorbire
l’energia di un impatto attraverso la distribuzione parziale od il
danneggiamento dei componenti essenziali. La pratica delle
attività in quota comporta gravi rischi per la testa. L’uso del
casco riduce fortemente questi rischi, senza però escluderli.
Non utilizzare questo casco in attività per le quali non è stato
concepito. Questo casco deve essere utilizzato solo ed esclusivamente per l'attività per cui è stato certificato (vedi marcatura).
Il casco oggetto del presente manuale è un Dispositivo di
Protezione Individuale di 2a categoria e come tale è stato sottoposto a procedura di certificazione CE ai sensi dell’articolo 10
della Direttiva europea 89/686/CEE e successivi emendamenti
direttive 93/95 CEE, 93/68 CEE e 96/58 CEE. Il presente casco
è
stato
omologato
per
alpinismo
certificato
CE - EN 12492. La procedura di certificazione CE è stata effettuata dall’organismo notificato n° 0426, Italcert viale Sarca, 336
- 20126 Milano - Italia.
ATTENZIONE: Il casco non può sempre proteggere da lesioni.
In particolar modo è bene considerare che nessun casco è in
IT
grado di proteggere la testa dalle forze generate da impatti
violenti. In seguito ad un urto violento anche se il danno non è
visibile sostituire il casco, in quanto potrebbe aver esaurito la
sua capacità di assorbire ulteriori urti.
ATTENZIONE: Alcuni prodotti chimici, in particolare i solventi,
alterano le qualità fisiche del casco. Proteggere il casco da
questo tipo di contatto.
ATTENZIONE: I caschi sono sensibili a trattamenti errati. Non ci
si deve sedere sopra, non devono essere compressi nei sacchi,
non si devono far cadere, non devono venire a contatto con
oggetti appuntiti o taglienti. Non esporre il casco a temperature
elevate, per esempio lasciandolo all’interno di un veicolo
esposto al sole.
PRESTAZIONI: Massima forza trasmessa alla testa di prova in
condizioni di laboratorio: 10 kN (EN 12492).
ISTRUZIONI D’USO: A titolo preventivo è imperativo indossare
il casco durante tutto lo svolgimento dell'attività sportiva. Per
un'adeguata protezione, è importante che il casco sia della
propria taglia e ben calzato sulla testa in modo da offrire il
massimo comfort e sicurezza. Il casco deve essere regolato per
adattarsi all'utilizzatore, per esempio le cinghie devono essere
posizionate in modo tale da non coprire le orecchie, la fibbia
deve trovarsi lontano dall’osso mandibolare e le cinghie e la
fibbia insieme devono essere regolate in modo tale da essere
entrambe confortevole ben ferme. Con il cinturino ben allacciato
e regolato correttamente verificate sempre che il casco non
comprima eccessivamente la testa nè tanto meno si muova
liberamente avanti e indietro. Verificare che il casco sia fissato e
centrato correttamente in testa (vedi Fig. 1). Migliore è la regola-
IT
zione del casco (movimenti in avanti, in dietro e laterali ridotti il
più possibile), maggiore è la sicurezza.
REGOLAZIONI CASCO: Indossate il casco e adattate la
taglia, ruotando la rotella posteriore (in senso orario per stringere la taglia e antiorario per allargarla) o semplicemente (solo
per le versioni provviste) avvicinando i due elementi di
chiusura rapida fino ad ottenere la tensione desiderata (Fig. 2).
Posizionare il sistema di regolazione taglia nella zona nucale,
come illustrato (Fig. 3), inclinandolo e (solo per le versioni
provviste) regolandolo in altezza. Allacciare il cinturino
inserendo una fibbia nell'altra fino a sentire lo scatto di
bloccaggio (Fig. 4a/b). Controllate tirando, che la fibbia sia
bloccata. Regolate la lunghezza del cinturino sottogola per
fissare saldamente il casco sulla vostra testa. L’anello in
gomma deve essere posizionato sulla parte terminale del
nastro per evitare che esso penzoli. Regolare il divaricatore
laterale, facendolo scorrere sulle fettucce fino a trovare la
posizione desiderata (Fig. 5). Per togliere il casco dalla testa
aprire il cinturino sottogola sollevando la levetta della fibbia a
regolazione micrometrica (Fig. 4a), oppure premendo contemporaneamente i pulsanti laterali della fibbia a scatto (Fig. 4b).
PARTI DI RICAMBIO: In caso di necessità contattare il rivenditore o direttamente il fabbricante. È vietato il cambiamento e/o
la rimozione di uno o qualsiasi dei componenti originali del
casco se non in accordo con il fabbricante. Il casco non deve
essere modificato allo scopo di accogliere altri accessori diversi
da quelli descritti sotto.
ACCESSORI: Imbottitura invernale - frontino parasole - visiera
- sahariana. Verificare presso il rivenditore o fabbricante l’effettiva disponibilità degli accessori sopra elencati. Se il casco ne è
IT
provvisto attenersi alle istruzioni di montaggio allegate all’accessorio. È necessario utilizzare esclusivamente accessori
approvati solo dalla casa produttrice.
PULIZIA: Pulire il casco (ed eventuali visiera, paraorecchie e
frontino parasole) utilizzando esclusivamente acqua, sapone
neutro e un panno morbido e pulito, lasciandolo asciugare in
maniera naturale a temperatura ambiente. L’imbottitura interna
va lavata a mano in acqua fredda. Se estraibile può essere
rimossa e lavata a mano in acqua fredda o in lavatrice (max. 30).
Evitare assolutamente l’uso di detergenti chimici e di solventi.
CONSERVAZIONE: Quando non utilizzato, è preferibile
conservare il casco protetto dalla luce solare diretta e lontano
da fonti di calore, si consiglia di riporre il casco nella confezione originale.
MODIFICHE E RIPARAZIONI: Se non conformi con le specifiche del costruttore non applicare adesivi, solventi, etichette
autoadesive e vernici. Qualsiasi modifica non autorizzata da
KASK è proibita in quanto rischia di diminuire le prestazioni
del prodotto e porta alla perdita della certificazione CE. È
proibita qualsiasi riparazione effettuata al di fuori degli stabilimenti KASK.
TRASPORTO: Data la tipologia del dispositivo (casco) non sono
previsti particolari accorgimenti per il trasporto. Durante il
trasporto non comprimere il casco.
DURATA: La durata reale di un prodotto termina nel momento
in cui si riscontra una causa d’eliminazione (vedere la lista nel
paragrafo “Eliminazione”) o quando il prodotto risulta obsoleto
nel sistema. Fattori che incidono sulla durata reale di un
IT
prodotto: intensità, frequenza, ambiente di utilizzo, competenza
dell’utilizzatore, manutenzione, stoccaggio, ecc. ATTENZIONE:
un evento eccezionale può limitare la durata ad un solo utilizzo,
ad esempio se il prodotto è esposto a prodotti chimici pericolosi, temperature estreme, se è a contatto con una superficie
tagliente o se subisce notevoli sforzi, una forte caduta, ecc.
Controllate regolarmente il casco per accertare la presenza di
eventuali danni! Fessure, scollamenti, deformazioni, scrostamenti, alterazioni del colore costituiscono elementi rilevatori per
la verifica dello stato di deterioramento del casco; comunque
sia è consigliabile la sostituzione del casco dopo circa 5 anni,
perché con il tempo il suo potere di protezione diminuisce a
causa dell’invecchiamento dei materiali. La data di produzione
è riportata all’interno del casco.
REVISIONE: Verificare periodicamente che il dispositivo non
abbia subito danni e che non sia deteriorato. Se si dovessero
riscontrare tagli, abrasioni o qualunque altro danno, prima di
riutilizzare il casco contattare il produttore per farlo esaminare. Oltre ai controlli prima e durante l’utilizzo, un controllore
competente deve eseguire una verifica approfondita (esame
periodico). Tale controllo deve essere effettuato almeno ogni
12 mesi. Bisogna adattare la frequenza in funzione al tipo e
all’intensità dell’utilizzo. Per un miglior controllo del materiale,
è consigliabile destinare il prodotto ad un solo utilizzatore
così da conoscerne la storia. I risultati dei controlli devono
essere registrati su una “scheda di verifica”. La scheda di
verifica deve consentire di registrare i seguenti dati: tipo di
dispositivo, modello, nome e dati del fabbricante o del fornitore, mezzo di identificazione (n° di serie o n° individuale),
anno di fabbricazione, data di acquisto, data del primo
utilizzo, nome dell’utilizzatore, ogni informazione pertinente
come ad esempio la manutenzione e la frequenza di utilizzo,
IT
la storia delle verifiche periodiche (data, osservazioni e difetti
riscontrati, nome e firma del controllore competente, data
della prossima verifica periodica prevista).
ELIMINAZIONE: Cessare immediatamente di utilizzare questo
prodotto se:
- il risultato dei controlli (prima, durante, approfondito) è
negativo;
- ha subito notevoli sforzi o una forte caduta;
- non si conosce l’intera storia del suo utilizzo;
- ha 5 anni ed è composto da materiali plastici o tessili;
- si ha un minimo dubbio sulla sua affidabilità.
Distruggere i prodotti scartati per evitare un futuro utilizzo.
OBSOLESCENZA DEL PRODOTTO: Esistono molteplici
ragioni per le quali un prodotto può essere considerato obsoleto
e quindi ritirato dal servizio, per esempio: evoluzione delle
norme applicabili, dei testi normativi e delle tecniche, incompatibilità con gli altri dispositivi, ecc.
GARANZIA: Questo prodotto ha una garanzia di 3 anni contro
ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi dalla
garanzia: l’usura normale, l’ossidazione, le modifiche o i
ritocchi, la cattiva conservazione, la manutenzione impropria, i
danni dovuti agli incidenti, alle negligenze ed agli utilizzi ai quali
questo prodotto non è destinato. KASK non è responsabile
delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni altro
tipo di danno verificatosi o causato dall’utilizzo dei suoi prodotti.
ATTENZIONE - FORMAZIONE SPECIFICA INDISPENSABILE PRIMA DELL’USO: Leggere attentamente e conservare
queste istruzioni che descrivono le modalità di utilizzo ed il
campo di applicazione dei prodotti. Deve essere escluso ogni
IT
altro modo di utilizzo: pericolo di morte. Esistono molti
esempi di applicazioni sbagliate che è impossibile elencare o
immaginare. In caso di dubbi o di problemi di comprensione,
rivolgersi direttamente a KASK. Le attività in altezza sono
pericolose e possono comportare ferite gravi e addirittura
mortali. L’apprendimento delle tecniche adeguate e delle
misure di sicurezza è sotto la sola vostra responsabilità. Voi vi
assumete personalmente tutti i rischi e le responsabilità per
qualsiasi danno, ferita o morte che possano sopraggiungere,
in qualsiasi modo, conseguentemente al cattivo utilizzo dei
nostri prodotti. Se non siete in grado si assumervi questa
responsabilità e questi rischi, non utilizzate questo materiale.
UTILIZZO: Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti ed addestrate o sottoposte al
controllo visivo diretto di una persona competente e addestrata.
I dispositivi di protezione individuale (DPI) devono essere utilizzati unicamente in unione a sistemi in grado di assorbire energia
(come le corde dinamiche, gli assorbitori di energia, etc.).
Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri
elementi del vostro materiale (vedi nota informativa specifica).
Per aumentare la durata di questo prodotto, è necessario
averne cura durante il suo trasporto ed il suo utilizzo. Evitare gli
urti e lo sfregamento su materiali abrasivi o su parti taglienti.
MARCATURA/ETICHETTATURA: Informazioni contenute
all’interno del casco, stampate su etichetta, da non rimuovere
per nessun motivo.
IT
Illustrazioni e/o descrizione etichette interne:
SCHEMA ESPLICATIVO MARCATURA
1
2
FABBRICANTE
6
PESO DEL CASCO
NOME DEL MODELLO 7 MARCHIO DI CERTIFICAZIONE
3 DESIGNAZIONE DEL MODELLO
4
NORME DI RIFERIMENTO 8
DATA DI FABBRICAZIONE
5
TAGLIA IN CM. 9
N° DI IDENTIFICAZIONE
FAC-SIMILE MARCATURA
1
KASK
6
2
PLASMA
7
3
CASCO PER ALPINISMO
350 gr
4
EN 12492 8
04.2007
5
Regolabile 51-62 cm 9
07.550.0002
ETICHETTATURA
Casco per Alpinismo. Per garantire una protezione adeguata, questo casco
deve essere adatto alle dimensioni o regolato in base alla taglia della testa
dell’utilizzatore. Il casco è destinato ad assorbire l’energia di un colpo che
provoca distruzione o danno parziale e sebbene il danno possa non
apparire immediatamente visibile, il casco soggetto a forte urto dovrebbe
essere sostituito. Si richiama l’attenzione degli utilizzatori sul fatto che
qualsiasi modifica o eliminazione di componenti originali diverse da quelle
raccomandate dal fabbricante potrebbe danneggiare il casco. Non si
dovrebbero utilizzare i caschi con accessori fissati in modo diverso da
quello consigliato dal fabbricante. Non applicare vernici, solventi, adesivi o
etichette autoadesive se non in conformità con le istruzioni del fabbricante
del casco. Per la pulizia, la manutenzione o la disinfezione del casco utilizzare solo sostanze che non presentano controindicazioni per il casco e che
non possono provocare effetti indesiderati su chi lo indossa se applicate
conformemente alle indicazioni e alle istruzioni del fabbricante.
GB
NOTE: Activities involving the use of this equipment are
inherently dangerous. You are responsible for your own actions
and decisions. Before using this equipment, you must:
- read and understand all instructions for use;
- get specific training in its proper use;
- become acquainted with its capabilities and limitations;
- understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury
or death. The manufacturer and/or distributor will accept no
responsibility in the event of accidents leading to injury or even
death due to improper use of the helmet. This helmet is
constructed to absorb impact by partially distributing the shock
or by damaging its essential components. Activities at height
present a risk of serious head injury. Wearing a helmet can significantly reduce this risk, but cannot entirely eliminate it. Do not
use this helmet in activities for which it is not designed. This
helmet it should be used exclusively for the activities for which
it is certified (see labelling). The helmet to which these instructions refer is a Category 2 Personal Protection Device, and has
been tested as such for EC certification as per article 10 of
European Council Directive 89/686/EEC, as amended by 93/95
EEC, 93/68 EEC, and 96/58 EEC. This helmet has been
approved with CE - EN 12492 certification for mountain
climbing. The EC certification procedure has been carried out
by notified body n° 0426, Italcert, viale Sarca, 336 - 20126 Milan
- Italy.
WARNING: This helmet cannot always protect the user from
injury. Specifically, one should keep in mind that no helmet
can protect the head from the shock generated by violent
impact. Following violent impact, even if no damage is visible,
the helmet should be replaced, in that its capacity to absorb
further impact could be impaired.
GB
WARNING: Certain chemical products, especially solvents,
can damage your helmet. Protect your helmet from exposure
to chemicals.
WARNING: Paint and stickeers may contain materials that,
with time, can alter the physical properties of the helmet.
Before applying any of these products, verify their compatibility with polycarbonate.
WARNING: Your helmet can be damaged from improper care:
do not sit on it, pack it too tightly, drop it, allow it to contact
sharp or pointed objects, etc. Do not expose your helmet to
high temperatures, for example by leaving it inside a vehicle
in direct sunlight.
SPECIFICATIONS: Maximum force passed to the test head in
laboratory conditions: 10kN (EN 12492)
INSTRUCTIONS: As a protective measure, this helmet must
be worn at all times during athletic activity. For adequate
protection, it is important that the helmet be sized correctly
and fit the head properly to offer optimum comfort and safety.
The helmet should be adjusted to fit the user; for example, the
straps should be positioned so that they do not cover the
ears, the buckle should be kept away from the jawbone, and
the straps and buckle should both be adjusted so that they
are comfortable and secure. After properly buckling and
adjusting the strap, always check that the helmet is not
excessively tight; nor should it move freely back and forth.
Verify that the helmet is well seated and centered on the head
(see Fig. 1). The better a helmet is adjusted (minimal
movement front to back or side to side), the better protection
it can provide.
GB
HELMET ADJUSTMENT: Put on the helmet by rotating the rear
dial (clockwise to tighten and counter-clockwise to enlarge)
and/or simply (only for the versions with this system) by approaching the two elements of the fast closing system until you
obtain the desired fit (Fig. 2). Position the size adjustment
system in the zone of the nape (Fig. 3), inclining it and (only for
the versions with this system) regulating it in height. Close the
strap by inserting one side of the buckle into the other, until you
hear the blocking mechanism click shut (Fig. 4a/b). Tug to check
that the buckle is secure. Adjust the length of the neck strap to
fit the helmet securely to your head. The rubber ring should be
placed at the end of the strap to keep it from dangling. Adjust
the side spacer, moving it along the strap until it reaches the
desired position (Fig. 5). To remove the helmet, open the
neckstrap by releasing the lever of the micrometrical adjustment
buckle (Fig. 4a), or by pushing both side buttons on the snap
buckle at the same time (Fig. 4b).
REPLACEMENT PARTS: If necessary, contact the dealer or
contact the manufacturer directly. None of the original components of the helmet may be changed and/or removed without
the manufacturer's approval. The helmet should not be modified
to attach any accessories except for those described below:
ACCESSORIES: Winter padding - sun visor - ace shield sahariana. Check with the dealer or manufacturer whether the
accessories listed above are available. If they are supplied
with the helmet, follow the mounting instructions that come
with the accessory. Only accessories approved by the
manufacturer should be used.
CLEANING: Clean the helmet (and sun visor, if applicable) only
with water, neutral pH soap, and a soft, clean cloth, allowing it
to air dry at room temperature. The inner lining should be
GB
washed by hand in cold water. If it is removable, it can be
removed and washed by hand in cold water or in the washing
machine (max. 30°C - 85°F).
In no case should chemical detergents or solvents be used.
STORAGE: When not in use, the helmet should be stored away
from direct sunlight and sources of heat, and we recommend
putting it back in the original package.
MODIFICATIONS AND REPAIRS: Do not apply adhesives,
solvents, stickers, or paint that do not comply with the manufacturer's specifications. Do not modify your products in any way
unless the modifications is specifically authorized by KASK. An
unauthorized modification can reduce the product’s effectiveness and invalidate the CE certification. Repairs made outside
of KASK facilities are prohibited.
TRANSPORT: Given the type of device (helmet), no particular
instructions are necessary for its transport. During transport do
not pack the helmet too tighly.
LIFE: The actual lifetime of a product ends when it meets one
of the retirement criteria listed below (see “When to retire your
equipment”), or when in its system use it is judged obsolete.
The actual lifetime is influenced by a variety of factors such
as: the intensity, frequency, and environment of use, the
competence of the user, how well the product is stored and
maintained, etc. ATTENTION: in extreme case, the lifetime of
the product can be reduced to one single use through
exposure to for example any of the following: chemicals,
extreme temperatures, sharp edges, major fall or load, etc.
Inspect the helmet regularly to check for any damage! Cracks,
detached parts, warping, flaking, and changes in colour are
GB
significant elements for verifying the helmet's state of deterioration; in any case, we advise replacing it after approximately
5 years, because over time its capacity for protection decreases due to the aging of the materials. The manufacturing date
is shown on the inside of the helmet.
INSPECTION: Inspect equipment periodically for damage
and/or deterioration. If you should find any cuts, abrasions, or
other damage, contact the manufacturer to have the helmet
inspected before using it again. In addition to the inspection
before and during use, a periodic in-depth inspection must be
carried out by a component inspector al least once every 12
months. This inspection must be performed at least once every
12 months. The frequency of the in-depth inspection must be
governed by the type and the intensity of use. To keep better
track of your equipment, it is preferable to assign each piece of
equipment to a unique user so that he will know its history. The
results of inspections should be documented in an “inspection
record”. This document must allow recording of the following
details: type of equipment, model, name and contact information of the manufacturer or distributor, means of identification
(serial or individual number), year of manufacture, date of
purchase, date of first use, name of user, all other pertinent
information for example maintenance and frequency of use, the
history of periodic inspections (date, comments and noted
problems, name and signature of the component person who
performed the inspection).
WHEN TO RETIRE YOUR EQUIPMENT: Imediately retire any
equipment if:
- it fails to pass inspection (inspection before and during use
and the periodic in-depth inspection);
- it has been subjected to a major fall or load;
GB
- you do not know its full usage history;
- it is at least 5 years old and made of plastics or textiles;
- you have any doubt as to its integrity.
Destroy retired equipment to prevent further use.
PRODUCT OBSOLESCENCE: There are many reasons why a
product may be judged obsolete and thus retired before the end
of its actual lifetime. Examples include: changes in applicable
standards, regulations, or legislation; development of new
techniques, incompatibility with other equipment, etc.
GUARANTEE: This product is guaranteed for 3 years against
any faults in materials or manufacture. Exclusions from the
guarantee: notmal wear and tear, oxidation, modifications or
alterations, incorrect storage, poor maintenance, damage due
to accidents, to negligence, or to improper or incorrect usage.
KASK is not responsible for the consequences, direct, indirect
or accidental, or any other type of damage befalling or resulting
from the use of its products.
WARNING - SPECIFIC TRAINING IS ESSENTIAL BEFORE USE:
Read this notice carefully and keep all instructions and information on the proper use and field of application of the product(s).
All other uses are excluded: danger of death. Many types of
misuse exist and it is impossible to enumerate or even imagine
all of them. Contact KASK if you have any doubt or difficulty
understanding these documents. Activities at height are dangerous and may lead to severe injury or even death. Gaining an
adeguate apprenticeship in appropriate techniques and
methods of protection is your own responsibility. You personally
assume all risks and responsibilities for all damage, injury or
death which may occur during or following incorrect use of our
products in any manner whatsoever. If you are not able, or not
GB
in a position to assume this responsibility or to take this risk, do
not use this equipment.
USE: This product must only be used by competent and
responsible persons, or those placed under the direct and visual
control of a competent and responsible person. Personal
protective equipment (PPE) is to be used only on or with energy
absorbing systems (for example dynamic ropes, energy absorbers etc...). Check that this product is compatible with the other
components of you equipment, see the instructions specific to
the products. To prolong the life of this product, take care when
transporting and using it. Avoid impacts, or rubbing against
abrasive surfaces or sharp edges.
LABELLING: Information contained on the inside of the helmet,
printed on a label, which should not be removed for any reason.
GB
Illustrations and/or description of inside labels:
DIAGRAM LABELLING
1
MANUFACTURER
6
WEIGHT OF HELMET
2
NAME OF THE MODEL 7
CERTIFICATION SEAL
3
MODEL DESIGNATION
4 APPLICABLE REGULATIONS 8
5
SIZE IN CM. 9
MANUFACTURING DATE
IDENTIFICATION NUMBER
LABELLING REPRODUCTION
1
KASK
6
2
PLASMA
7
350 gr
3 HELMET FOR MOUNTAIN CLIMBING
4
EN 12492
8
04.2007
5
Adjustable 51-62 cm
9
07.550.0002
LABELLING
Helmet for mountaineers. For adequate protection this helmet has to fit or
to be adjusted to the size of the user’s head. The helmet is made to
absorb the energy of a blow by partial destruction or damage, and even
though such damage may not be readily apparent, any helmet subjected
to severe impact should be replaced. The attention of the user is also
drawn to the damage of modifying or removing any of the original component parts of the helmet, other than as recommended by the helmet
manufacturer. Helmets should not be adapted for the purpose of fitting
attachments in any way not recommended by the helmet manufacturer.
Do not apply paint, solvents, adhesives or self-adhesive labels, except in
accordance with instructions from the helmet manufacturer. For cleaning,
maintenance or disinfection, use only substances that have no adverse
effect on the helmet and are not known to be likely to have any adverse
effect upon the wearer, when applied in accordance with the manufacturer’s instructions and information.
DE
ALLGEMEINE INFORMATION: Aktivitäten, bei denen diese
Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind naturgemäß gefährlich. Für lhre
Handlungen und Entscheidungen sind Sie selbst verantwortlich. Vor
dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen;
- Eine fachgerechte Unterweisung zur richtigen Benutzung erhalten;
- Sich mit den Möglichkeiten und Einschränkungen der Ausrüstung
vertraut machen;
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und
akzeptieren.
Ein Versäumnis, diese Warnungen nicht zu berücksichtigen, kann
zu schweren Verletzungen oder sogar Tod führen. Im Falle eines
Unfalls mit entsprechenden Verletzungen oder sogar Todesfolge,
die auf eine unsachgemäße Verwendung des Helms zurückzuführen
sind, übernehmen Hersteller und/oder Händler keinerlei Haftung.
Aktivitäten in der Höhe bergen ein beträchtliches Risiko von
schweren Kopfverletzungen. Das Tragen eines Helms kann dieses
Risiko zwar deutlich reduzieren, jedoch nicht ausschließen.
Verwenden Sie diesen Helm nicht für Aktivitäten, für die er nicht
entworfen wurde. Der vorliegende Helm ist so konstruiert, dass er
die Energie eines Aufpralls absorbiert, und zwar durch partielle
Verteilung oder Beschädigung von essentiellen Bestandteilen. Der
Helm darf ausschließlich für die Aktivität verwendet werden, für die
er zugelassen ist (siehe Kennzeichnung). Der im vorliegenden
Handbuch beschriebene Schutzhelm ist eine individuelle
Schutzausrüstung, Kategorie 2, und als solche ist er in einem
Konformitätsbewertungsverfahren für das CE-Zertifikat gemäß Art.
10 der Europäischen Norm 89/686/CEE und der nachfolgenden
Ergänzungen 93/95 CEE, 93/68 CEE und 96/58 CEE überprüft
worden. Der vorliegende Helm ist zugelassen für Bergsport,
Zertifikat: CE – EN 1078. Das CE Zertifizierungsverfahren ist von der
benannten Stelle N° 0426, Italcert, Viale Sarca, 336; 20126 Milano –
Italien durchgeführt worden.
ACHTUNG: Der Helm kann nicht immer vor Verletzungen schützen.
Es ist besonders wichtig, zu bedenken, dass kein Helm den Kopf vor
den Kräften eines heftigen Aufpralls schützen kann. Nach einem
heftigen Aufprall ist der Helm in jedem Fall zu ersetzen, auch dann,
DE
wenn er keine sichtbare Beschädigung aufweist; seine Fähigkeit,
weitere Schläge zu absorbieren, könnte aufgebraucht sein.
ACHTUNG: Bestimmte Chemikalien, vor allem Lösungsmittel,
können den Helm beschädigen und seine Schutzeigenschaften
vermindern. Setzen Sie den Helm keinen Chemikalien aus.
WARNUNG: Farben und Aufkleber können Inhaltsstoffe enhalten, die
im Laufe der Zeit die physikalischen Eigenschaften des Helms verändern können. Bevor Sie solche Produkte am Helm anbringen, stellen
Sie sicher, dass sie für Polycarbonat geeignet sind.
ACHTUNG: Der Helm kann durch unsachgemaße Handhabung
beschädigt werden. Setzen Sie sich nicht auf den Helm, stopfen Sie
ihn nicht gewaltsam in den Rucksack, lassen Sie ihn nicht fallen und
halten Sie spitze Gegenstände usw. fern. Setzen Sie den Helm keinen
hohen Temperaturen aus, beispielsweise, indem Sie ihn bei direkter
Sonneneinstrahlung im Auto lassen.
LEISTUNG: Maximal übermittelte Kraft an den Testkopf in Labortest:
10kN (EN 12492).
GEBRAUCHSANWEISUNG: Es ist vorsorglich vorgeschrieben, den
Helm während der gesamten Dauer der sportlichen Aktivitäten zu
tragen. Für einen angemessenen Schutz ist es wichtig, dass der Helm
die passende Größe hat und fest auf dem Kopf sitzt, so dass
maximaler Komfort und Sicherheit gewährleistet sind. Der Helm muss
an den Träger angepasst werden, zum Beispiel müssen die Riemen
so platziert werden, dass sie die Ohren nicht verdecken, der
Verschluss muss fern vom Unterkieferknochen angebracht sein,
Riemen und Verschluss müssen zusammen so reguliert werden, dass
beide bequem und fest sitzen. Sorgen Sie immer dafür, dass der
Riemen gut angelegt und korrekt reguliert ist und überprüfen Sie,
dass der Helm nicht übermäßig auf den Kopf drückt und dass er sich
vor allen Dingen nicht frei nach vorne oder hinten verschieben kann.
Stellen Sie sicher, dass der Helm gut und mittig auf dem Kopf sitzt.
Je besser der Sitz eines Helms eingestellt ist (so dass er möglichst
wenig “herumrutscht”), desto besser ist seine Schutzwirkung.
DE
HELMREGULIERUNG: Setzen Sie den Helm auf und regulieren Sie
die Größe, indem Sie das vordere Einstellrädchen drehen (im
Uhrzeigersinn, um auf eine kleinere Größe einzustellen, und gegen
den Uhrzeigersinn für eine größere) und/oder einfach (gilt nur für
diejenigen Versionen, die ein solches System haben) indem Sie die
zwei Teile des Schnellverschlusses heranrücken, bis Sie die gewünschte Spannung erreicht haben (Abb. 2). Positionieren Sie das
Größenregulierungssystem im Nackenbereich (Abb. 3), indem Sie es
neigen (gilt nur für diejenigen Versionen, die ein solches System
haben) und in der Höhe regeln. Legen Sie den Riemen an, indem Sie
die beiden Teile des Verschlussclips ineinander schieben, bis sie
einrasten (Abb. 4a/b). Kontrollieren Sie durch Ziehen, dass der
Verschluss eingerastet ist. Um den Helm fest anliegend auf Ihrem
Kopf zu positionieren, regulieren Sie die Länge des Riemens unter
dem Kinn. Der Gummiring muss an das Ende des Riemens geschoben werden, damit dieser nicht herabhängt. Regulieren Sie den seitlichen Riemen, indem Sie ihn auf den Bändern bis in die gewünschte
Position gleiten lassen (Abb. 5). Um den Helm abzunehmen öffnen
Sie die Kinnriemen durch dem Heben des Hebels der mikrometrischer Schnalle (Abb. 4a), oder gleichzeitig auf die beiden seitlichen
Knöpfe des Verschlusses drucken (Abb. 4b).
ERSATZTEILE: Bei Bedarf wenden Sie sich an Ihren Händler oder
direkt an den Hersteller. Es ist verboten, eine oder mehrere originale Bauteile des Helmes auszutauschen und/oder zu entfernen,
es sei denn, mit Einverständnis des Herstellers. Der Helm darf
nicht manipuliert werden, um andere Zubehörteile als die unten
beschriebenen aufzunehmen.
ZUBEHÖR: Winterpolsterung – Sonnenschild – Visier - sahariana.
Überprüfen Sie bei Ihrem Händler die tatsächliche Verfügbarkeit der
oben aufgeführten Zubehörteile. Wenn der Helm dafür ausgerüstet
ist, folgen Sie den Montageanleitungen, die dem Zubehörteil beigefügt sind. Es ist notwendig, ausschließlich solche Zubehörteile zu
verwenden, die vom Herstellerunternehmen zugelassen sind.
REINIGUNG: Reinigen Sie den Helm (und gegebenenfalls
Sonnenschild) nur mit Wasser, Neutralseife und einem sauberen
DE
weichen Tuch und lassen Sie ihn natürlich, d.h. bei Raumtemperatur,
trocknen. Die Helmauskleidung soll von Hand mit kaltem Wasser
gereinigt werden. Wenn sie abnehmbar ist, kann sie entweder kalt
von Hand oder in der Waschmaschine (bei max. 30°) gewaschen
werden. Vermeiden Sie unbedingt die Verwendung von chemischen
Reinigungsmitteln und von Lösungsmitteln.
AUFBEWAHRUNG: Wenn der Helm nicht benutzt wird, sollte er
vor direkter Sonnenbestrahlung geschützt und nicht in der Nähe
von Wärmequellen aufbewahrt werden; es empfiehlt sich, ihn in der
Originalverpackung aufzubewahren.
ÄNDERUNGEN UND REPARATUREN: Falls es in den
Anweisungen des Herstellers nicht ausdrücklich gestattet wird,
tragen Sie keine Klebemittel, Lösungsmittel, selbstklebende
Etiketten und Anstrichstoffe auf. Jeglicher nicht vorgesehene
Eingriff bzw. Ändern Sie das Produkt in keinerlei Weise, außer die
Änderung wurde asdrücklich von KASK genehmigt. Jede nicht
erlaubte Modifizierung kann die Effektivität des Produkt reduzieren
und die CE-Zertifizierung aufheben. Reparaturen außerhalb der
KASK Betriebsanlagen sind nicht gestattet.
TRANSPORT: Aufgrund der Art der Schutzvorrichtung (Helm) sind
keine besonderen Vorkehrungen für den Transport vorzusehen.
Während Transport packen Sie den Helm nicht zu fest.
HALTBARKEIT: Die tatsächliche Lebensdauer eines Produkt endet,
wenn es eines der nachfolgeden aufgelisteten Kriterien zum
Aussondern erfüllt (siehe “Aussondern von Ausrüstung”) oder wenn
es für die Verwendung in einem System als technisch überholt gilt.
Die tatsächliche Lebensdauer wird durch eine Reihe an Faktoren
beeinflusst: Gebrauchsintensität, -häufigkeit und -umgebung sowie
Benutzerkompetenz, Lagerungsbedingugern, Wartung usw.
ACHTUNG: in extreman Fällen kann sich die Lebensdauer des
Produkts auf einen einzigen Einsatz reduzieren, beispielsweise im
Falle von Kontakt mit Chemikalien, extremen Temperaturen, scharfen
Kanten, einem schweren Sturz usw. Kontrollieren Sie den Helm regelmäßig auf eventuell vorhandene Schäden! Risse, Ablösungen,
DE
Verformungen, Abbröckeln der Oberfläche, Veränderungen der Farbe
sind Anzeichen dafür, dass der Verschleißzustand des Helmes
überprüft werden muss; es ist in jedem Fall zu empfehlen, den Helm
nach circa 5 Jahren zu ersetzen, denn mit der Zeit nimmt seine
Schutzkraft
aufgrund
der
Materialermüdung
ab.
Das
Produktionsdatum ist auf der Innenseite des Helms angegeben.
REVISION: Regelmäßige Überprüfung auf Schäden und/oder
Abnutzung. Sollten Schnitte, Oberflächenabrieb oder sonstige
Schäden auftreten, wenden Sie sich - bevor Sie den Helm erneut
benutzen - zwecks Überprüfung an den Hersteller. Einsatz und
während des Gebrauchs sollten die Produkte mindestens ein Mal
pro Jahr von einer kompetenten Fachkraft überprüft werden. Diese
Überprüfung muss spätestens alle 12 Monate durchgeführt
werden. Die Häufigkeit dieser Überprüfung hängt von der Intensität
und von der Umgebung ab, in der das Produkt verwendet wird.
Vorzugsweise sollte jeder Benutzer stets mit denselben
Ausrustungsgegenständen arbeiten, so dass sie oder er die
genaue Geschichte der Ausrüstung kennt und die Ausrüstung
besser überprüft werden kann. Die Ergebnisse dieser Überprüfung
werden in den “Prüfbericht” eingetragen. In diesem Dokument
sollten die folgenden Einzelheiten aufgezeichnet werden: Genauer
Typ des Ausrüstungsgegenstands, Modell, Name und
Kontaktinformation des Herstellers oder Vertriebs, Möglichkeiten
der Identifizierung. Dies umfasst die Seriennummer, das
Herstellungsjahr, das Kaufdatum, das Datum der Inbetriebnahme,
den Datum der Inbetriebnahme, den Namen des Benutzers und
andere
wichtige
Informationen
wie
Wartung
und
Gebrauchshäufigkeit und Aufzeichnungen zur regelmäßigen
Überprüfung. Hierzu gehören Datum, Anmerkungen und bestehende Probleme, Name und Unterschrift der prüfenden Person
sowie das nächste Prüfdatum.
AUSSONDERN VON AUSRÜSTUNG: In den folgenden Fällen solten
Sie Ausrüstung sofort aussondern:
- ein Produkt fällt bei der Überprüfung durch (Überprüfung vor
jedem Einsatz, während des Gebrauchs und regelmäßige
Hauptüberprufung);
DE
- die Ausrüstung wurde einem schweren Sturz oder beträchtlicher
Belastung ausgesetzt;
- die Gebrauchsgeschichte der Ausrüstung ist nicht bekannt bzw.
unvollständig;
- die Ausrüstung ist mindestens 5 jahre alt und aus Kunststoff oder
Textilien gefertigt;
- Sie haben irgendwelche Zweifel an der Zuverlässigkeit.
Zerstören und entsorgen Sie alte Ausrüstungsgegenstände sofort,
um weiteren Gebrauch zu verhindern.
VERALTERUNG VON PRODUKTEN: Es gibt viele Gründe, aus
denen ein Produkt als veraltet betrachtet werden kann und daher
dem Ende seiner tatsächlichen Lebensdauer entsorgt werden sollte.
Beispiele: Änderungen an Normen, Richtlinien oder Gesetzen,
Entwicklung neuer Techniken, inkompatibilität mit anderen
Ausrüstungsgegenständen usw.
GARANTIE: Für dieses Produkt wird gegen alle Material- und
Fabrikationsfehler eine Garantie von drei Jahren gewährt.
Ausgeschlossen von der Garantie sind: normale Abnutzung,
Oxidierung, Veränderungen, unsachgemaße Lagerung und Wartung
sowie Schäden, die auf Unfälle. Nachlässigkeiten oder
Verwendungszwecke zurückzuführen sind, für die das Produkt nicht
bestimmt ist. KASK übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte
oder zufällige Folgen oder alle anderen Arten von Schäden, die
während der Verwendung seiner Produkte aufgetreten sind oder die
aus deren Verwendung resultieren.
ACHTUNG - VOR DEM GEBRAUCH IST EINE ANGEMESSENE
AUSBILDUNG
UNERLÄSSLICH:
Lesen
Sie
diese
Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie alle
Produktanleitungen und Informationen auf. Es existieren viele fehlerhafte Anwendungen und es ist uns unmöglich, sie alle aufzuzeigen
oder sie uns nur vorzustellen. Im Zweifelsfall oder bei jeglichen
Verständnisschwierigkeiten hinsichtlich dieser Dokumente wenden
Sie sich direkt an KASK. Aktivitäten in großer Höhe sind gefährlich
und können schwere und sogar tödliche Verletzungen nach sich
ziehen. Es liegt in lhrer eigenen Verantwortung, eine angemessene
DE
Ausbildung in der Anwendung der richtigen Techniken und
Sicherheitsvorkehrungen zu erhalten. Sie übernehmen die vollständige Verantwortung für alle Risiken und jegliche Sachschäden,
Körperverletzung oder Tod, die auf irgendeine Weise während oder in
Folge der unsachgemäßen Verwendung unserer Produkte entstehen
können. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu
übernehmen oder dieses Risiko einzugehen, benutzen Sie diese
Produkte nicht.
GEBRAUCH: Dieses Produkt darf nur von kompetenten und
umsichtigen Personen verwendet werden oder die Verwendung
muss unter die ständige Aufsicht einer kompetenten und umsichtigen Person unterstellt werden. Persönliche Schutzausrüstungen
dürfen nur an oder in Verbindung mit Systemen verwendet werden,
die Energie absorbieren (z. B. dynamische Seile, Falldämpfer, usw).
Uberprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen
Elementen
lhrer
Ausrüstung
(siehe
spezifische
Gebrauchsanleitung). Um die Lebensdauer dieses Produkts zu
erhöhen, ist es nötig, bei seinem Transport und seiner Verwendung
Sorgfalt walten zu lassen. Vermeiden Sie Stöße, Reibung auf rauen
Materialen oder auf scharfen Teilen.
KENNZEICHNUNG: Die auf dem Etikett aufgedruckten
Informationen auf der Innenseite des Helms dürfen auf keinen Fall
entfernt werden.
DE
Erläuterungen und/oder Beschreibung der Etiketten auf der Innenseite:
ERLÄUTERNDES SCHEMA
1
HERSTELLER
6
GEWICHT DES HELMS
2
PRODUKTBEZEICHNUNG
7
ZERTIFIZIERUNGSSTEMPEL
3
NUTZUNGSBESTIMMUNG
4
NORMENZUORDNUNG
8
HERSTELLUNGSDATUM
5
GRÖSSE IN CM 9 IDENTIFIZIERUNGSNUMMER
REPRODUKTION DER KENNZEICHNUNG
1
KASK
6
2
PLASMA
7
3
HELM FÜR BERGSPORT
350 gr
4
EN 12492 8
04.2007
5
Einstellbar 51-62 cm 9
07.550.0002
KENNZEICHNUNG
Helm für Bergsport. Für einen angemessenen Schutz ist es wichtig, dass der
Helm die passende Grösse hat und fest auf dem Kopf sitzt. Der vorliegende
Helm ist so konstruiert, dass er die Energie eines Aufpralls absorbiert, und
zwar durch partielle Verteilung oder Beschädigung von essentiellen
Bestandteilen. Nach einem heftigen Aufprall ist der Helm in jedem Fall zu
ersetzen, auch dann, wenn er keine sichtbare Beschädigung aufweist. Es ist
verboten, eine oder mehrere originale Bauteile des Helmes auszutauschen
und/oder zu entfernen, es sei denn, mit Einverständnis des Herstellers. Der
Helm darf nicht manipuliert werden, um andere Zubehörteile aufzunehmen.
Falls es in den Anweisungen des Herstellers nicht ausdrücklich gestattet
wird, tragen Sie keine Klebemittel, Lösungsmittel, selbstklebende Etiketten
und Anstrichstoffe auf. Für die Reinigung, Aufbewahrung und Desinfektion
bitte nur Substanzen benutzen, die für den Helm nicht schädlich sind und die
keine Nebenwirkung auf den Träger des Helmes haben, sofern die
Substanzen gemäss Anweisungen richtig aufgetragen worden sind.
FR
NOTE D’INFORMATION : Les activités impliquant l’utilisation
de ce produit sont par nature dangereuses. Vous êtes responsable de vos actes et de vos décisions. Avant d’utiliser ce
produit, vous devez:
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation;
- Vous former spécifiquement à l’utilisation de ce produit;
- Vous familiariser avec ce produit, apprendre à connaître ses
performances et ses limites;
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements pet-être la
cause de blessures graves ou mortelles. Le fabricant et/ou le
distributeur déclinent toute responsabilité en cas d’accident
ayant entraîné des blessures voire de décès et dû à une utilisation incorrecte du casque. Ce casque a été conçu de façon à
absorber l’énergie d’un impact à travers la distribution partielle
ou l’endommagement des composants essentiels. La pratique
d’activités en hauteur comporte des risques graves pour la tête.
Le port du casque réduit fortement ces risques, mais il ne peut
pas les exclure. N’utilisez pas ce casque lors d’activités pour
lesquelles il n’a pas été conçu. Ce casque il doit n’être exclusivement utilisé que pour l’activité pour laquelle il a été certifié
(voir marquage). Le casque faisant l’objet de ce mode d’emploi
est un Dispositif de Protection Individuel de 2ème catégorie et,
en tant que tel, il a été soumis à une procédure de certification
CE conformément à l’article 10 de la Directive européenne
89/686/CEE et à ses directives d’amendement successives
93/95 CEE, 93/68 CEE et 96/58 CEE. Ce casque a été homologué pour l’alpinisme et il est certifié CE - EN 12492. La procédure de certification CE a été effectuée par l’organisme déclaré
n° 0426, Italcert viale Sarca, 336 - 20126 Milan - Italie.
ATTENTION : Le casque ne peut pas toujours protéger des
lésions. En particulier, il convient de noter qu’aucun casque
n’est en mesure de protéger la tête des forces générées par des
FR
impacts violents. En cas de choc violent, même si aucun
dommage n’est visible sur le casque, remplacer celui-ci car il se
pourrait qu’il ait épuisé sa capacité à absorber d’autres chocs.
ATTENTION : Certains produits chimiques en particulier les
solvants altérent les qualités physiques de votre casque.
Protégez votre casque de ce type de projections.
ATTENTION : Les colles des autocollants ou les peintures ont
parfois des composants qui peuvent avec le temps altérer les
qualités physiques du casque. Vérifiez la compatibilité de ces
produits avec le polycarbonate.
ATTENTION : Les casques son sensibles aux mauvais traitements: ne vous asseyez pas dessus, ne les laissez pas tomber,
ne les mettez pas en contact avec des objets pointus ou
coupants. N’exposez pas votre casque à des températures
élevées par exemple en plein soleil dans une voiture.
PRESTATIONS : Force maximale transmise à la tête d’essai en
conditions de laboratoire : 10kN (EN12492).
NOTICE : A titre préventif, il est indispensable de porter le
casque pendant toute la durée de l’activité sportive. Pour une
protection efficace, il est important que le casque soit de la
bonne taille et qu’il soit bien en place au niveau de la tête de
façon à offrir le maximum en termes de sécurité et de confort.
Le casque doit être réglé afin de s’adapter à l’utilisateur: les
sangles doivent par exemple être placées de façon à ne pas
couvrir les oreilles, la boucle doit être située loin de l’os maxillaire et les sangles et la boucle doivent être toutes deux
réglées de façon à être confortables et bien fermement en
place. Une fois la lanière bien attachée et réglée, toujours
vérifier que le casque ne comprime pas excessivement la tête
FR
et qu’il ne peut pas se déplacer librement d’avant en arrière.
Vérifiez que les casques soit bien fixé et centré sur la tête
(voir schéma 1). Au mieux un casque est ajusté (mouvement
avant, arrière, latéral réduit au maximum), au mieux il assure
la sécurité.
REGLAGES DU CASQUE : Enfiler le casque et adapter la taille
en faisant tourner la roulette arrière (dans le sens des aiguilles
d’une montre pour réduire la taille et dans le sens contraire pour
l’augmenter) et/ou en rapprochant simplement (uniquement
pour les versions pourvues) les deux éléments de fermeture
rapide jusqu’à obtenir la tension désirée (Schéma 2).
Positionner le système de réglage de la taille dans la zone
nucale (Schéma 3), en l’inclinant et (uniquement pour les
versions pourvues) en le réglant en hauteur. Attacher la lanière
en faisant rentrer une boucle dans l’autre jusqu’à entendre le
déclic de blocage (Schéma 4a/b). Contrôler en tirant que la
boucle est bien bloquée. Régler la longueur de la lanière
jugulaire pour fixer solidement le casque sur votre tête.
L’anneau en caoutchouc doit être placé sur la partie terminale
de la bande pour éviter que celui-ci ne pendille. Régler l'écarteur latéral en le faisant glisser sur les composants prévus à cet
effet jusqu’à avoir établi la position souhaitée (Schéma 5). Pour
ôter le casque de la tête, ouvrir la lanière jugulaire en soulevant
le levier de la boucle à réglage micrométrique (Schéma 4a), ou
en appuyant simultanément sur les boutons latéraux de la
boucle (Schéma 4b).
PIECES DE RECHANGE : En cas de nécessité, contacter le
revendeur ou bien directement le fabricant. Il est interdit de
changer et/ou d’ôter quelque composant original du casque
que ce soit sans l’accord préalable du fabricant. Le casque ne
doit pas être modifié afin de pouvoir accueillir d’autres accessoires que ceux décrits ci dessous.
FR
ACCESSOIRES : Rembourrage d’hiver - pare-soleil - visière sahariana. Vérifier auprès du revendeur ou du fabricant la disponibilité effective des accessoires précédemment énumérés. Si le
casque en est déjà pourvu, suivre la notice de montage fournie
avec l’accessoire. Il est nécessaire d’utiliser exclusivement des
accessoires approuvés par la maison de production.
NETTOYAGE : Nettoyer le casque (et éventuellement son paresoleil) en utilisant exclusivement de l’eau, du savon neutre et un
chiffon doux et propre en laissant ensuite le casque sécher de
façon naturelle et à température ambiante. Le rembourrage
interne se lave à la main avec de l’eau froide. S’il est amovible,
il peut être ôté et lavé à la main avec de l'eau froide ou en
machine (max 30°C). Eviter absolument l’utilisation de détergents chimiques et/ou de solvants.
STOCKAGE : Lorsqu’il n’est pas utilisé, il est préférable de
garder le casque à l’abri de la lumière directe et loin de tout
source de chaleur. Il est conseillé de ranger le casque dans son
emballage d’origine.
MODIFICATIONS ET REPARATIONS : A moins qu’ils ne soient
conformes aux indications du constructeur, ne pas appliquer
d’adhésifs, de solvants, d’étiquettes autocollantes ni de vernis.
TRANSPORT : Etant donnée la typologie du dispositif (casque),
aucune mesure particulière n’est prévue pour le transport de
celui-ci. Pendant le transport ne comprimez pas votre casque.
DUREE DE VIE : La durée de vie réelle d’un produit est
terminée lorsqu’il rencontre une cause de mise au rebut (voir
liste paragraphe “Mise au rebut”) ou lorsqu’il devient obsolète
dans le système. Facteurs qui influencent la durée de vie réelle
d’un produit: intensité, fréquence, environnement d’utilisation,
FR
compétence de l’utilisateur, entretien, stockage, etc. ATTENTION : un évènement exceptionnel peut limter la durée de vie à
une seule utilisation, par exemple si le produit est exposé à des
produits chimiques dangereux, des températures extrèmes ou
s’il est en contact avec une arête coupante ou s’il subit des
efforts importants, une chute importante, etc. Contrôler régulièrement le casque pour vérifier qu’il n’y ait pas d’éventuels
dommages! Les fissures, décollements, déformations, écaillages, et altérations de la couleur constituent d’importants
éléments pour vérifier l’état de détérioration du casque; il est
dans tous les cas conseillé de remplacer le casque après
environ 5 ans car le pouvoir de protection de celui-ci diminue
avec le temps et le vieillissement des matériaux. La date de
production est indiquée à l’intérieur du casque.
REVISION : Vérifiez périodiquement si l’equipement n’a pas
subi de dommage et n’est pas détérioré. Si vous deviez voir des
encoches, des abrasions ou tout autre dommage sur votre
casque, il faut contacter le producteur pour faire examiner celuici avant de le réutiliser. En plus des vérifications avant et
pendant l’utilisation, réalisez une vérification approfondie
(examen périodique) par un contrôleur compétent. Cette vérification doit être réalisée au moins tous les 12 mois. Cette
fréquence doit être adaptée en fonction du type et de l’intensité
d’utilisation. Pour un meilleur suivi du materiél, il est préférable
d’attribuer ce produit à un utilisateur unique afin qu’il en
connaisse son historique. Les résultats des vérifications doivent
être consignés sur une “fiche de suivi”. Cette fiche de suivi doit
permettre d’enregistrer les détails suivants: type d’équipement,
modèle, nom et coordonnées du fabricant ou du fournisseur,
moyen d’identification (n° de série ou n° individuel), année de
fabrication, date d’achat, date de la première utilisation, nom de
l’utilisateur, toute information pertinente comme par exemple
l’entretien et la fréquence d’utilisation, l’historique des examens
FR
périodiques (date, commentaires et défauts remarqués, nom et
signature du contrôleur compétent, date du prochain ezamen
périodique prévu).
MISE AU REBUT : Cessez immédiatement d’utiliser ce produit si :
- le résultat des vérifications (avant, pendant, approfondie) n’est
pas satisfaisant;
- il a subi des efforts importants ou une chute importante;
- vous ne connaissez pas l’historique complet de son utilisation;
- il a 5 ans d’âge et est composé de matières plastiques ou
textiles;
- vous avez le moindre doute sur sa fiabilité.
Détruisez les produits rebutés pour éviter une future utilisation.
OBSOLESCENCE DU PRODUIT : Il y a de nombreuse raisons
pour lesquelles un produit peut-être jugé obsolète et par conséquent retiré de la circulation, par exemple: évolution des normes
applicables, évolution des textes réglementaires, évolution des
techniques, incompatibilité avec les autres équipements, etc.
GARANTIE : Ce produit est garanti pendant 3 ans contre tout
défaut de matière ou de fabrication. Sont exclus de la garantie :
l’usure normale, l’oxydation, les modifications ou retouches, les
mauvais stockage, le mauvais entretien, les dommages dus aux
accidents, aux négligences, aux utilisations pour lesquelles ce
produit n’est pas destiné. KASK n’est pas responsable des
conséquences directes, indirectes, accidentelles ou de tout
autre type de dommages survenus ou résultant de l’utilisation
de ses produits.
ATTENTION - FORMATION ADAPTEE INDISPENSABLE
AVANT UTILISATION : Lire attentivement et conserver les
notices qui présentent les modes de fonctionnement et le
champ d’application des produits. Autre utilisation est à
FR
exclure: danger de mort. Une moltitude de mauvaises applications existe et il nous est impossible de les énumérer, ni
même de les imaginer. En cas de doute ou de problème de
compréhension, renseignez-vous auprès de KASK. Les activités en hauteur sont dangereuses et peuvent entraîner des
blessures graves, voire mortelles. L’apprentissage des techniques adéquates et des mesures de sécurité s’effectue sous
votre seule responsabilité. Vous assumez personnellement
tous les risques et responsabilités pour tout dommage,
blessure ou mort pouvant survenir suite à une mauvaise utilisation de nos produits de quelque façon que ce soit. Si vous
n’êtes pas en mesure d’assumer cette responsabilité ou de
prendre ce risque, n’utilisez pas ce matériel.
UTILISATION : Ce produit ne doit êtreutilisé que par des
personnes compétentes et avisées, ou placées sous le contrôle
visuel direct d’une personne compétente et avisée. Les équipements de protection individuelle (EPI) sont à utiliser seulement
sur, ou avec, des systèmes qui absorbent de l’énegie (par
exemple crdes dynamiques, absorbeurs dénergie, etc.). Vérifier
la compatibilité de ce produit avec les autres éléments de votre
matériel (voir notice spécifique). Afin d’augmenter la longévité
de ce produit, il est nécessaaire d’être soigneux lors de son
transport et de son utilisation. Évitez les chocs, le trottement sur
des matériaux abrasifs ou sur des parties tranchantes.
L’utilisateur doit envisager les possibilités de secours en cas de
difficultés rencontrées en utilisant ce produit.
MARQUAGE : Informations contenues à l’intérieur du casque,
imprimées sur l’étiquette, à n’enlever sous aucun prétexte.
FR
Illustrations et/ou description des étiquettes intérieures:
SCHÉMA EXPLICATIF MARQUAGE
1
2
3
4
5
6
POIDS DU CASQUE
NOM DU MODELE 7
FABRICANT
MARQUE DE CERTIFICATION
DESIGNATION DU MODELE
NORME DE REFERENCE 8
DATE DE FABRICATION
TAILLE EN CM 9 NUMERO D’IDENTIFICATION
FAC-SIMILÈ MARQUAGE
1
KASK
6
2
PLASMA
7
350 gr
3 CASQUE POUR ALPINISME
4
EN 12492 8
04.2007
5
Réglable 51-62 cm 9
07.550.0002
MARQUAGE
Casque pour alpinisme. Pour une protection efficace, il est important que le
casque soit de la bonne taille et qu’il soit bien en place au niveau de la tête. Ce
casque a été conçu de façon à absorber l’énergie d’un impact à travers la
distribution partielle ou l’endommagement des composants essentiels. En cas
de choc violent, même si aucun dommage n’est visible sur le casque, remplacer celui-ci car il se pourrait qu’il ait épuisé sa capacité à absorber d’autres
chocs. Il est interdit de changer et/ou d’ôter quelque composant original du
casque que ce soit sans l’accord préalable du fabricant. Le casque ne doit pas
être modifié afin de pouvoir accueillir d’autres accessoires. A moins qu’ils ne
soient conformes aux indications du constructeur, ne pas appliquer d’adhésifs,
de solvants, d’étiquettes autocollantes ni de vernis. En ce qui concerne le
nettoyage, l’entretien et la désinfection du casque, il faut utiliser uniquement
des substances qui ne présentent pas de contre-indications pour le casque et
qui ne provoquent pas d’effets non désirés sur la personne qui porte le casque,
à condition que les substances soient appliquées correctement.
ES
NOTA INFORMATIVA: Las actividades que implican la utilización de este producto son por naturaleza peligrosas. Usted es
responsable de sus actos y decisiones. Ante de utilizar este
equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización;
- Formarse para el uso específico de este equipo;
- Familiarizarse son su equipo, aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones;
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respecto de una sola de estas advertencias puede ser la
cause de heridad graves o mortales. El fabricante y/o el distribuidor no se hacen responsables de accidente alguno con
relativas lesiones o incluso la muerte debidas la utilización
inapropiada del casco. El presente casco está construido de tal
forma que absorba la energía de un impacto a través de la
distribución parcial o el daño de los componentes esenciales.
La práctica de las actividades en altura comporta graves
riesgos para la cabeza. Llevar casco reduce en gran medida
estos riesgos, pero no puede evitarlos. No utilice este casco en
actividades para las que no ha sido diseñado. Este casco debe
ser utilizado única y exclusivamente para las actividades para
las que ha sido certificado (ver marca). El casco objeto del
presente manual es un Dispositivo de Protección Individual de
2ª categoría y, como tal, ha sido sometido al procedimiento de
certificación CE en virtud del artículo 11 de la Directiva Europea
89/686/CEE y de las sucesivas enmiendas directivas 93/95
CEE, 93/68 CEE y 96/58 CEE. El presente casco ha sido
homologado para alpinismo, certificado CE - EN 12492. El
procedimiento de certificación CE ha sido efectuado por el
organismo notificado nº 0426, Italcert viale Sarca, 336 - 20126
Milán - Italia.
ATENCIÓN: El casco no siempre puede proteger de lesiones.
Especialmente, conviene tener en cuenta que ningún casco
ES
puede proteger la cabeza de la fuerza generada por impactos
violentos. Se recomienda sustituir el casco después de haber
sufrido un golpe violento, aunque el daño no sea visible, ya que
podría haber perdido su capacidad de absorber otros golpes.
ATENCIÓN: Algunos productos químicos, en particular los
disolventes, alternan las cualidades fisicas de su casco. Proteja
su casco de este tipo de proyecciones.
ATENCIÓN: Los adhesivos de las pegatinas o las pinturas
tienen, en ocasiones, componentes que puedan alterar con el
tiempo las culidades del casco. Compruebe la compatibilidad
de estos productos con el policarbonato.
ATENCIÓN: Los cascos pueden estropearse por un trato
indebito: no se siente encima, no lo comprima en el saco, no lo
deje caer, evite su contacto con objetos puntiagudos o afilados.
No exponga su casco a temperaturas elevados, por ejemplo, a
pleno sol dentro de un automovíl.
PRESTACIONES: Fuerza màxima transmitida a la cabeza de
test en condiciones de laboratorio: 10kN (EN 12492)
INSTRUCCIONES DE USO: Por motivos de prevención, es
obligatorio llevar casco durante todo el desarrollo de la actividad deportiva. Para una adecuada protección, es importante
que el casco sea de la propia talla y esté bien ajustado a la
cabeza de forma que ofrezca la máxima comodidad y seguridad. El casco debe regularse para adaptarse al usuario. Por
ejemplo, las correas deben estar posicionadas de tal forma que
no cubran las orejas, la hebilla debe encontrarse lejos del hueso
de la mandíbula y las correas y la hebilla juntas deben regularse
de tal forma que ambas resulten cómodas y bien firmes. Con la
correa bien abrochada y regulada correctamente, verifique
ES
siempre que el casco no comprima excesivamente la cabeza y,
especialmente, que no se mueva libremente atrás y adelante.
Compruebe que el casco esté bien fijado y centrado en la
cabeza (ver Fig. 1). Cuanto mejor está ajustado un casco
(movimiento mínimo hacia delante, atrás, lateral) mejor garantiza la seguridad.
REGULACIÓN DEL CASCO: Ponga el casco y adapte la talla
girando la ruedecilla posterior (en el sentido de las agujas del
reloj para reducir la talla y en sentido contrario para aumentarla) y/o simplemente (sólo para las versiones que no tienen
este sistema) acercando los dos elementos del cierre ràpido
hasta obtener la tensión deseada (Fig. 2). Colocar el sistema
de regulación de talla en la zona de la nuca (Fig. 3), inclinándolo y (sólo para las versiones que no tienen este sistema)
regulándolo en altura. Abrochar la correa insertando una
hebilla en la otra hasta notar el clic de bloqueo (Fig. 4a/b).
Compruebe, tirando, que la hebilla esté bloqueada. Regule el
largo de la correa bajo la garganta para fijar firmemente el
casco a la cabeza. El anillo de goma debe estar posicionado
en la parte final de la cinta para evitar que cuelgue. Regular el
dilatador lateral, haciéndolo deslizar sobre las cintas hasta
encontrar la posición deseada (Fig. 5). Para quitarse el casco
de la cabeza abrir la correa bajo la garganta, levantando la
palanca de la hebilla a regulación micrométrica (Fig. 4a), o
bien apretando simultaneamente los pulsadores laterales de
la hebilla hasta liberarla (Fig. 4b).
PIEZAS DE RECAMBIO: En caso de necesidad, póngase en
contacto con el comerciante o directamente con el fabricante.
Está prohibido el cambio y/o la eliminación de uno o cualquiera
de los componentes originales del casco si no es con la autorización del fabricante. El casco no debe ser modificado con el
propósito de aplicar accesorios diferentes de los aquí descritos.
ES
ACCESORIOS: Relleno invernal - parasol - visera - sahariana.
Comprobar la disponibilidad efectiva de los accesorios anteriores acudiendo al comerciante o al fabricante. Si el casco está
provisto de alguno de ellos, atenerse a las instrucciones de
montaje adjuntas al accesorio. Es preciso utilizar exclusivamente accesorios aprobados sólo por la empresa productora.
LIMPIEZA: Limpiar el casco (y el eventual parasol), utilizando
exclusivamente agua, jabón neutro y un paño suave y limpio,
dejándolo secar de forma natural a temperatura ambiente. El
relleno interior debe ser lavado a mano en agua fría. Si es extraíble, se puede retirar y lavar a mano en agua fría o en lavadora
(máx. 30º). Evitar absolutamente el uso de detergentes
químicos y de solventes.
CONSERVACIÓN: Cuando no se utiliza, es preferible conservar
el casco protegido de la luz solar directa y lejos de fuentes de
calor. Se aconseja conservar el casco en su envase original.
MODIFICACIONES Y REPARACION: No aplicar adhesivos,
solventes, etiquetas autoadhesivas ni pinturas que no concuerden con las especificaciones del fabricante. Cualcuier modificación diferente de las autorizadas por KASK está prohibida, ya
que la eficacia del producto puede verse reducida y, como
consecuencia, puede perdere la certificación CE. Cualquier
reparación fueras de los talleres KASK está prohibida.
TRANSPORTE: Dada la tipología del dispositivo (casco) no se
prevén especiales disposiciones para el transporte. No
comprima el casco.
DURACIÓN: La vida útil real de un producto finaliza cuando se
produce alguna causa para darlo de baja (ver lista en el párrafo
“Dar de baja”) o cuando pasa a ser obsoleto en el sistema.
ES
Factores que influven en la vida útil real de un producto: intensidad, frecuencia, entorno de utilización, competencia del
usuario, mantenimiento, almacenamiento, etc. ATENCIÓN: un
suceso excepcional puede limitar la vida útil a una sola utilización, por ejemplo, si el producto está expuesto a productos
químicos peligrosos, a temperaturas estremas o si está en
contacto con una arista cortante o si ha sufrido esfuerzos
importantes, una caída importante, etc. ¡Revisar regularmente el
casco para comprobar la presencia de eventuales daños!
Fisuras, desprendimientos, deformaciones, desconchamientos
y alteraciones del color constituyen elementos reveladores para
la verificación del estado de deterioro del casco; en cualquier
caso, se aconseja la sustitución del casco después de unos 5
años, porque con el tiempo su poder de protección disminuye
a causa del envejecimiento de los materiales. La fecha de fabricación se encuentra en el interior del casco.
REVISIÓN: Compruebe periódicamente que el equipo no ahya
sufrido ningún daño ni deterioro. En caso de que encuentre
cortes, abrasiones o cualquier otro daño, antes de volver a
utilizar el casco póngase en contacto con el fabricante para
hacerlo examinar. Además de las comprobaciones antes y
después de la utilización, realice una comprobación en profundidad (examen periódico) por un controlador competente. Esta
verificación debe realizarse cada 12 meses. Esta frequencia
debe adaptarse en función del tipo y de la intensidad de utilización. Para un mejor seguimiento del material, es preferible
atribuir este producto a un usuario único para que éste conozca
su historia. Los resultados de la verificaciones deben anotarse
en una “ficha de seguimiento”. Esta ficha de seguimiento debe
permitir registrar los detalles siguientes: tipo de equipo, modelo,
nombre y dirección del fabricante o del proveedor, medio de
identificación (n° de serie o n° individual), año de fabricación,
fecha de compra, fecha de la primera utilización, nombre del
ES
usuario, toda la información pertinente como, por ejemplo, el
mantenimiento, la frecuencia de utilización y el historial de los
controles periódico (fecha, comentarios y defectos detectados,
nombre y firma del controlador competente, fecha del próximo
control periódico previsto).
DAR DE BAJA: Deje de utilizar inmediatamente este producto si:
- el resultado de las verificaciones (antes, durante, en profundidad) es negativo;
- ha sufrido esfuerzos importantes o una caída importante;
- no conoce el historial completo de su utilización;
- tiene 5 años y está compuesto de materiels plásticos o
textiles;
- tiene la mínima duda de su fiabilidad.
Destruia los productos que ha dado de baja para evitar una utilización futura.
PRODUCTOS OBSOLETOS: Hay numerosas razones por las
que un producto puede considerarse obsoleto y,por consiguiente, retirado de la circulación, por ejemplo: evolución de las
normas aplicables, evoluciónd los textos regolamentarios,
evolución de las técnicas, incompatibilidad con los otros
equipos, etc.
GARANTÍA: Este producto está garantizado durante 3 años
contra cualquier defecto de materiales o de fabricación. Se
excluye de la garantia: el desgaste normal, la oxidación, las
modificaciones o retoques, el mal almacenamiento, la mala
conservación, los daños debidos a los accidentes, a las negligencias y a las utilizaciones para las que este producto no
está destinado. KASK no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales o de cualquier otro tipo
de daños ocurridos o resultantes de la utilización de sus
productos.
ES
ATENCIÓN - ES INDISPENSABLE UNA FORMACIÓN
ADECUADA ANTES DE CUALQUIER UTILIZACIÓN: Lea
atentamente y conserve las fichas que presentan los modos de
funcionamiento y el campo de aplicación de los productos.
Cualquier otra utilización debe excluirse: peligro de muerte.
Existe una gran cantidad de malas aplicaciones que nos es
imposible enumerar e incluso imaginar. En caso de duda o de
problemas de comprensión, consultar a KASK. Las actividades
en altura son peligrosas y pueden ocasionar heridad graves,
incluso mortales. El aprendizaje de las técnicas adecuatas y de
las medidas de seguridad se efectúa bajo su única responsabilidad. Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades por cualquier daño, herida o muerte que puedan
producirse debido a una mala utilización de nuestros productos, sea del mondo que sea. Si usted no está dispuesto a
asumir esta responsabilidad o riesgo, no utilice este material.
UTILIZACIÓN: Este producto sólo debe ser utilizado por
personas competentes e informadas, o que estén bajo el
control directo de una persona competente e informada. Los
equipos de protección individual (EPI) se han de utilizar
solamente en o con sistemas que absorben enrgía (por ejemplo,
cuerdas dinámicas, absorbedores de energía, etc.). Verifique la
compatibilidad de este producto con los otros elementos de su
materiel (consulte ficha specifica). con la finalidad de aumentar
la vida de este producto, es necesario ser cuidados durante su
transporte y su utilización. Evite los choques, los roces con
materiales abrasivos o sobre partes cortantes.
MARCA: No eliminar por ningún motivo la información contenida en el interior del casco, impresa en una etiqueta.
ES
Ilustraciones y/o descripciones de las etiquetas internas:
ESQUEMA EXPLICATIVO MARCA
1
2
6
PESO DEL CASCO
NOMBRE DEL MODELO 7
FABRICANTE
MARCA DE CERTIFICACIÓN
3 DESIGNACIÓN DEL MODELO
4
5
NORMA DE REFERENCIA 8
FECHA DE FABRICACION
TALLA EN CM. 9 NUMERO DE IDENTIFICACION
REPRODUCCIÒN DE MARCA
1
KASK
6
2
PLASMA
7
3
CASCO PARA ALPINISMO
4
350 gr
EN 12492 8
04.2007
5 Regulaciòn de talla 51-62 cm 9
07.550.0002
MARCA
Casco para alpinismo. Para una adecuada protecciòn, es importante que el
casco sea de la propia talla y esté bien ajustado a la cabeza. El presente
casco està construido de tal forma que absorba la energìa de un impacto a
través de la distribuciòn parcial o el daño de los componentes esenciales. Se
recomienda sustituir el casco después de haber sufrido un golpe violento,
aunque el daño no sea visibile, ya que podrìa haber perdido su capacidad de
absorber otros golpes. Està prohibido el cambio y/o la eliminaciòn de uno o
qualquiera de los componentes originales del casco si no es con la autorizaciòn del fabricante. El casco no debe ser modificado con el propòsito de
aplicar accesorios diferentes. No aplicar adhesivos, solventes, etiquetas
autoadhesivas ni pinturas que no concuerden con las especificaciones del
fabricante. Para la limpieza, la manutenciòn o la desinfecciòn del casco
utilizar unicamente sustancias que no tienen contraindicaciones para el casco
y que no pueden provocar efectos no deseados para la persona que lleva el
casco, a condiciòn que estas sustanicas sean aplicadas correctamente.
a
b
Sports Helmets

Documents pareils