istruz. ocra USA 11_09:istruz kask
Transcription
istruz. ocra USA 11_09:istruz kask
Sports Helmets CASCO DA ALPINISMO MOUNTAINEERING HELMET HELM FÜR ALPINISMUS CASQUE D’ALPINISME CASCO PARA ALPINISMO WARNING Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. You are responsible for your own actions and decisions. Before using this equipment, you must: - Read and understand all instrucions for use. - Get specific training in its proper use. - Become acquainted with its capabilities and limitations. - Understand and accept the risks involved. FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH. IT NOTA INFORMATIVA: Le attività che comportano l’utilizzo di questo prodotto sono per natura pericolose. Voi siete responsabili delle vostre azioni e decisioni. Prima di utilizzare questo prodotto occorre: - leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso; - ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo; - acquisire familiarità con il prodotto, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti; - comprendere e accettare i rischi indotti. Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di ferite gravi o mortali. In caso di incidente con relative lesioni o addirittura decesso dovute ad un improprio utilizzo del casco, il fabbricante e/o il distributore declinano ogni responsabilità. Il presente casco è costruito in modo tale da assorbire l’energia di un impatto attraverso la distribuzione parziale od il danneggiamento dei componenti essenziali. La pratica delle attività in quota comporta gravi rischi per la testa. L’uso del casco riduce fortemente questi rischi, senza però escluderli. Non utilizzare questo casco in attività per le quali non è stato concepito. Questo casco deve essere utilizzato solo ed esclusivamente per l'attività per cui è stato certificato (vedi marcatura). Il casco oggetto del presente manuale è un Dispositivo di Protezione Individuale di 2a categoria e come tale è stato sottoposto a procedura di certificazione CE ai sensi dell’articolo 10 della Direttiva europea 89/686/CEE e successivi emendamenti direttive 93/95 CEE, 93/68 CEE e 96/58 CEE. Il presente casco è stato omologato per alpinismo certificato CE - EN 12492. La procedura di certificazione CE è stata effettuata dall’organismo notificato n° 0426, Italcert viale Sarca, 336 - 20126 Milano - Italia. ATTENZIONE: Il casco non può sempre proteggere da lesioni. In particolar modo è bene considerare che nessun casco è in IT grado di proteggere la testa dalle forze generate da impatti violenti. In seguito ad un urto violento anche se il danno non è visibile sostituire il casco, in quanto potrebbe aver esaurito la sua capacità di assorbire ulteriori urti. ATTENZIONE: Alcuni prodotti chimici, in particolare i solventi, alterano le qualità fisiche del casco. Proteggere il casco da questo tipo di contatto. ATTENZIONE: I caschi sono sensibili a trattamenti errati. Non ci si deve sedere sopra, non devono essere compressi nei sacchi, non si devono far cadere, non devono venire a contatto con oggetti appuntiti o taglienti. Non esporre il casco a temperature elevate, per esempio lasciandolo all’interno di un veicolo esposto al sole. PRESTAZIONI: Massima forza trasmessa alla testa di prova in condizioni di laboratorio: 10 kN (EN 12492). ISTRUZIONI D’USO: A titolo preventivo è imperativo indossare il casco durante tutto lo svolgimento dell'attività sportiva. Per un'adeguata protezione, è importante che il casco sia della propria taglia e ben calzato sulla testa in modo da offrire il massimo comfort e sicurezza. Il casco deve essere regolato per adattarsi all'utilizzatore, per esempio le cinghie devono essere posizionate in modo tale da non coprire le orecchie, la fibbia deve trovarsi lontano dall’osso mandibolare e le cinghie e la fibbia insieme devono essere regolate in modo tale da essere entrambe confortevole ben ferme. Con il cinturino ben allacciato e regolato correttamente verificate sempre che il casco non comprima eccessivamente la testa nè tanto meno si muova liberamente avanti e indietro. Verificare che il casco sia fissato e centrato correttamente in testa (vedi Fig. 1). Migliore è la regola- IT zione del casco (movimenti in avanti, in dietro e laterali ridotti il più possibile), maggiore è la sicurezza. REGOLAZIONI CASCO: Indossate il casco e adattate la taglia, ruotando la rotella posteriore (in senso orario per stringere la taglia e antiorario per allargarla) o semplicemente (solo per le versioni provviste) avvicinando i due elementi di chiusura rapida fino ad ottenere la tensione desiderata (Fig. 2). Posizionare il sistema di regolazione taglia nella zona nucale, come illustrato (Fig. 3), inclinandolo e (solo per le versioni provviste) regolandolo in altezza. Allacciare il cinturino inserendo una fibbia nell'altra fino a sentire lo scatto di bloccaggio (Fig. 4a/b). Controllate tirando, che la fibbia sia bloccata. Regolate la lunghezza del cinturino sottogola per fissare saldamente il casco sulla vostra testa. L’anello in gomma deve essere posizionato sulla parte terminale del nastro per evitare che esso penzoli. Regolare il divaricatore laterale, facendolo scorrere sulle fettucce fino a trovare la posizione desiderata (Fig. 5). Per togliere il casco dalla testa aprire il cinturino sottogola sollevando la levetta della fibbia a regolazione micrometrica (Fig. 4a), oppure premendo contemporaneamente i pulsanti laterali della fibbia a scatto (Fig. 4b). PARTI DI RICAMBIO: In caso di necessità contattare il rivenditore o direttamente il fabbricante. È vietato il cambiamento e/o la rimozione di uno o qualsiasi dei componenti originali del casco se non in accordo con il fabbricante. Il casco non deve essere modificato allo scopo di accogliere altri accessori diversi da quelli descritti sotto. ACCESSORI: Imbottitura invernale - frontino parasole - visiera - sahariana. Verificare presso il rivenditore o fabbricante l’effettiva disponibilità degli accessori sopra elencati. Se il casco ne è IT provvisto attenersi alle istruzioni di montaggio allegate all’accessorio. È necessario utilizzare esclusivamente accessori approvati solo dalla casa produttrice. PULIZIA: Pulire il casco (ed eventuali visiera, paraorecchie e frontino parasole) utilizzando esclusivamente acqua, sapone neutro e un panno morbido e pulito, lasciandolo asciugare in maniera naturale a temperatura ambiente. L’imbottitura interna va lavata a mano in acqua fredda. Se estraibile può essere rimossa e lavata a mano in acqua fredda o in lavatrice (max. 30). Evitare assolutamente l’uso di detergenti chimici e di solventi. CONSERVAZIONE: Quando non utilizzato, è preferibile conservare il casco protetto dalla luce solare diretta e lontano da fonti di calore, si consiglia di riporre il casco nella confezione originale. MODIFICHE E RIPARAZIONI: Se non conformi con le specifiche del costruttore non applicare adesivi, solventi, etichette autoadesive e vernici. Qualsiasi modifica non autorizzata da KASK è proibita in quanto rischia di diminuire le prestazioni del prodotto e porta alla perdita della certificazione CE. È proibita qualsiasi riparazione effettuata al di fuori degli stabilimenti KASK. TRASPORTO: Data la tipologia del dispositivo (casco) non sono previsti particolari accorgimenti per il trasporto. Durante il trasporto non comprimere il casco. DURATA: La durata reale di un prodotto termina nel momento in cui si riscontra una causa d’eliminazione (vedere la lista nel paragrafo “Eliminazione”) o quando il prodotto risulta obsoleto nel sistema. Fattori che incidono sulla durata reale di un IT prodotto: intensità, frequenza, ambiente di utilizzo, competenza dell’utilizzatore, manutenzione, stoccaggio, ecc. ATTENZIONE: un evento eccezionale può limitare la durata ad un solo utilizzo, ad esempio se il prodotto è esposto a prodotti chimici pericolosi, temperature estreme, se è a contatto con una superficie tagliente o se subisce notevoli sforzi, una forte caduta, ecc. Controllate regolarmente il casco per accertare la presenza di eventuali danni! Fessure, scollamenti, deformazioni, scrostamenti, alterazioni del colore costituiscono elementi rilevatori per la verifica dello stato di deterioramento del casco; comunque sia è consigliabile la sostituzione del casco dopo circa 5 anni, perché con il tempo il suo potere di protezione diminuisce a causa dell’invecchiamento dei materiali. La data di produzione è riportata all’interno del casco. REVISIONE: Verificare periodicamente che il dispositivo non abbia subito danni e che non sia deteriorato. Se si dovessero riscontrare tagli, abrasioni o qualunque altro danno, prima di riutilizzare il casco contattare il produttore per farlo esaminare. Oltre ai controlli prima e durante l’utilizzo, un controllore competente deve eseguire una verifica approfondita (esame periodico). Tale controllo deve essere effettuato almeno ogni 12 mesi. Bisogna adattare la frequenza in funzione al tipo e all’intensità dell’utilizzo. Per un miglior controllo del materiale, è consigliabile destinare il prodotto ad un solo utilizzatore così da conoscerne la storia. I risultati dei controlli devono essere registrati su una “scheda di verifica”. La scheda di verifica deve consentire di registrare i seguenti dati: tipo di dispositivo, modello, nome e dati del fabbricante o del fornitore, mezzo di identificazione (n° di serie o n° individuale), anno di fabbricazione, data di acquisto, data del primo utilizzo, nome dell’utilizzatore, ogni informazione pertinente come ad esempio la manutenzione e la frequenza di utilizzo, IT la storia delle verifiche periodiche (data, osservazioni e difetti riscontrati, nome e firma del controllore competente, data della prossima verifica periodica prevista). ELIMINAZIONE: Cessare immediatamente di utilizzare questo prodotto se: - il risultato dei controlli (prima, durante, approfondito) è negativo; - ha subito notevoli sforzi o una forte caduta; - non si conosce l’intera storia del suo utilizzo; - ha 5 anni ed è composto da materiali plastici o tessili; - si ha un minimo dubbio sulla sua affidabilità. Distruggere i prodotti scartati per evitare un futuro utilizzo. OBSOLESCENZA DEL PRODOTTO: Esistono molteplici ragioni per le quali un prodotto può essere considerato obsoleto e quindi ritirato dal servizio, per esempio: evoluzione delle norme applicabili, dei testi normativi e delle tecniche, incompatibilità con gli altri dispositivi, ecc. GARANZIA: Questo prodotto ha una garanzia di 3 anni contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi dalla garanzia: l’usura normale, l’ossidazione, le modifiche o i ritocchi, la cattiva conservazione, la manutenzione impropria, i danni dovuti agli incidenti, alle negligenze ed agli utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato. KASK non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni altro tipo di danno verificatosi o causato dall’utilizzo dei suoi prodotti. ATTENZIONE - FORMAZIONE SPECIFICA INDISPENSABILE PRIMA DELL’USO: Leggere attentamente e conservare queste istruzioni che descrivono le modalità di utilizzo ed il campo di applicazione dei prodotti. Deve essere escluso ogni IT altro modo di utilizzo: pericolo di morte. Esistono molti esempi di applicazioni sbagliate che è impossibile elencare o immaginare. In caso di dubbi o di problemi di comprensione, rivolgersi direttamente a KASK. Le attività in altezza sono pericolose e possono comportare ferite gravi e addirittura mortali. L’apprendimento delle tecniche adeguate e delle misure di sicurezza è sotto la sola vostra responsabilità. Voi vi assumete personalmente tutti i rischi e le responsabilità per qualsiasi danno, ferita o morte che possano sopraggiungere, in qualsiasi modo, conseguentemente al cattivo utilizzo dei nostri prodotti. Se non siete in grado si assumervi questa responsabilità e questi rischi, non utilizzate questo materiale. UTILIZZO: Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti ed addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e addestrata. I dispositivi di protezione individuale (DPI) devono essere utilizzati unicamente in unione a sistemi in grado di assorbire energia (come le corde dinamiche, gli assorbitori di energia, etc.). Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del vostro materiale (vedi nota informativa specifica). Per aumentare la durata di questo prodotto, è necessario averne cura durante il suo trasporto ed il suo utilizzo. Evitare gli urti e lo sfregamento su materiali abrasivi o su parti taglienti. MARCATURA/ETICHETTATURA: Informazioni contenute all’interno del casco, stampate su etichetta, da non rimuovere per nessun motivo. IT Illustrazioni e/o descrizione etichette interne: SCHEMA ESPLICATIVO MARCATURA 1 2 FABBRICANTE 6 PESO DEL CASCO NOME DEL MODELLO 7 MARCHIO DI CERTIFICAZIONE 3 DESIGNAZIONE DEL MODELLO 4 NORME DI RIFERIMENTO 8 DATA DI FABBRICAZIONE 5 TAGLIA IN CM. 9 N° DI IDENTIFICAZIONE FAC-SIMILE MARCATURA 1 KASK 6 2 PLASMA 7 3 CASCO PER ALPINISMO 350 gr 4 EN 12492 8 04.2007 5 Regolabile 51-62 cm 9 07.550.0002 ETICHETTATURA Casco per Alpinismo. Per garantire una protezione adeguata, questo casco deve essere adatto alle dimensioni o regolato in base alla taglia della testa dell’utilizzatore. Il casco è destinato ad assorbire l’energia di un colpo che provoca distruzione o danno parziale e sebbene il danno possa non apparire immediatamente visibile, il casco soggetto a forte urto dovrebbe essere sostituito. Si richiama l’attenzione degli utilizzatori sul fatto che qualsiasi modifica o eliminazione di componenti originali diverse da quelle raccomandate dal fabbricante potrebbe danneggiare il casco. Non si dovrebbero utilizzare i caschi con accessori fissati in modo diverso da quello consigliato dal fabbricante. Non applicare vernici, solventi, adesivi o etichette autoadesive se non in conformità con le istruzioni del fabbricante del casco. Per la pulizia, la manutenzione o la disinfezione del casco utilizzare solo sostanze che non presentano controindicazioni per il casco e che non possono provocare effetti indesiderati su chi lo indossa se applicate conformemente alle indicazioni e alle istruzioni del fabbricante. GB NOTE: Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. You are responsible for your own actions and decisions. Before using this equipment, you must: - read and understand all instructions for use; - get specific training in its proper use; - become acquainted with its capabilities and limitations; - understand and accept the risks involved. Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death. The manufacturer and/or distributor will accept no responsibility in the event of accidents leading to injury or even death due to improper use of the helmet. This helmet is constructed to absorb impact by partially distributing the shock or by damaging its essential components. Activities at height present a risk of serious head injury. Wearing a helmet can significantly reduce this risk, but cannot entirely eliminate it. Do not use this helmet in activities for which it is not designed. This helmet it should be used exclusively for the activities for which it is certified (see labelling). The helmet to which these instructions refer is a Category 2 Personal Protection Device, and has been tested as such for EC certification as per article 10 of European Council Directive 89/686/EEC, as amended by 93/95 EEC, 93/68 EEC, and 96/58 EEC. This helmet has been approved with CE - EN 12492 certification for mountain climbing. The EC certification procedure has been carried out by notified body n° 0426, Italcert, viale Sarca, 336 - 20126 Milan - Italy. WARNING: This helmet cannot always protect the user from injury. Specifically, one should keep in mind that no helmet can protect the head from the shock generated by violent impact. Following violent impact, even if no damage is visible, the helmet should be replaced, in that its capacity to absorb further impact could be impaired. GB WARNING: Certain chemical products, especially solvents, can damage your helmet. Protect your helmet from exposure to chemicals. WARNING: Paint and stickeers may contain materials that, with time, can alter the physical properties of the helmet. Before applying any of these products, verify their compatibility with polycarbonate. WARNING: Your helmet can be damaged from improper care: do not sit on it, pack it too tightly, drop it, allow it to contact sharp or pointed objects, etc. Do not expose your helmet to high temperatures, for example by leaving it inside a vehicle in direct sunlight. SPECIFICATIONS: Maximum force passed to the test head in laboratory conditions: 10kN (EN 12492) INSTRUCTIONS: As a protective measure, this helmet must be worn at all times during athletic activity. For adequate protection, it is important that the helmet be sized correctly and fit the head properly to offer optimum comfort and safety. The helmet should be adjusted to fit the user; for example, the straps should be positioned so that they do not cover the ears, the buckle should be kept away from the jawbone, and the straps and buckle should both be adjusted so that they are comfortable and secure. After properly buckling and adjusting the strap, always check that the helmet is not excessively tight; nor should it move freely back and forth. Verify that the helmet is well seated and centered on the head (see Fig. 1). The better a helmet is adjusted (minimal movement front to back or side to side), the better protection it can provide. GB HELMET ADJUSTMENT: Put on the helmet by rotating the rear dial (clockwise to tighten and counter-clockwise to enlarge) and/or simply (only for the versions with this system) by approaching the two elements of the fast closing system until you obtain the desired fit (Fig. 2). Position the size adjustment system in the zone of the nape (Fig. 3), inclining it and (only for the versions with this system) regulating it in height. Close the strap by inserting one side of the buckle into the other, until you hear the blocking mechanism click shut (Fig. 4a/b). Tug to check that the buckle is secure. Adjust the length of the neck strap to fit the helmet securely to your head. The rubber ring should be placed at the end of the strap to keep it from dangling. Adjust the side spacer, moving it along the strap until it reaches the desired position (Fig. 5). To remove the helmet, open the neckstrap by releasing the lever of the micrometrical adjustment buckle (Fig. 4a), or by pushing both side buttons on the snap buckle at the same time (Fig. 4b). REPLACEMENT PARTS: If necessary, contact the dealer or contact the manufacturer directly. None of the original components of the helmet may be changed and/or removed without the manufacturer's approval. The helmet should not be modified to attach any accessories except for those described below: ACCESSORIES: Winter padding - sun visor - ace shield sahariana. Check with the dealer or manufacturer whether the accessories listed above are available. If they are supplied with the helmet, follow the mounting instructions that come with the accessory. Only accessories approved by the manufacturer should be used. CLEANING: Clean the helmet (and sun visor, if applicable) only with water, neutral pH soap, and a soft, clean cloth, allowing it to air dry at room temperature. The inner lining should be GB washed by hand in cold water. If it is removable, it can be removed and washed by hand in cold water or in the washing machine (max. 30°C - 85°F). In no case should chemical detergents or solvents be used. STORAGE: When not in use, the helmet should be stored away from direct sunlight and sources of heat, and we recommend putting it back in the original package. MODIFICATIONS AND REPAIRS: Do not apply adhesives, solvents, stickers, or paint that do not comply with the manufacturer's specifications. Do not modify your products in any way unless the modifications is specifically authorized by KASK. An unauthorized modification can reduce the product’s effectiveness and invalidate the CE certification. Repairs made outside of KASK facilities are prohibited. TRANSPORT: Given the type of device (helmet), no particular instructions are necessary for its transport. During transport do not pack the helmet too tighly. LIFE: The actual lifetime of a product ends when it meets one of the retirement criteria listed below (see “When to retire your equipment”), or when in its system use it is judged obsolete. The actual lifetime is influenced by a variety of factors such as: the intensity, frequency, and environment of use, the competence of the user, how well the product is stored and maintained, etc. ATTENTION: in extreme case, the lifetime of the product can be reduced to one single use through exposure to for example any of the following: chemicals, extreme temperatures, sharp edges, major fall or load, etc. Inspect the helmet regularly to check for any damage! Cracks, detached parts, warping, flaking, and changes in colour are GB significant elements for verifying the helmet's state of deterioration; in any case, we advise replacing it after approximately 5 years, because over time its capacity for protection decreases due to the aging of the materials. The manufacturing date is shown on the inside of the helmet. INSPECTION: Inspect equipment periodically for damage and/or deterioration. If you should find any cuts, abrasions, or other damage, contact the manufacturer to have the helmet inspected before using it again. In addition to the inspection before and during use, a periodic in-depth inspection must be carried out by a component inspector al least once every 12 months. This inspection must be performed at least once every 12 months. The frequency of the in-depth inspection must be governed by the type and the intensity of use. To keep better track of your equipment, it is preferable to assign each piece of equipment to a unique user so that he will know its history. The results of inspections should be documented in an “inspection record”. This document must allow recording of the following details: type of equipment, model, name and contact information of the manufacturer or distributor, means of identification (serial or individual number), year of manufacture, date of purchase, date of first use, name of user, all other pertinent information for example maintenance and frequency of use, the history of periodic inspections (date, comments and noted problems, name and signature of the component person who performed the inspection). WHEN TO RETIRE YOUR EQUIPMENT: Imediately retire any equipment if: - it fails to pass inspection (inspection before and during use and the periodic in-depth inspection); - it has been subjected to a major fall or load; GB - you do not know its full usage history; - it is at least 5 years old and made of plastics or textiles; - you have any doubt as to its integrity. Destroy retired equipment to prevent further use. PRODUCT OBSOLESCENCE: There are many reasons why a product may be judged obsolete and thus retired before the end of its actual lifetime. Examples include: changes in applicable standards, regulations, or legislation; development of new techniques, incompatibility with other equipment, etc. GUARANTEE: This product is guaranteed for 3 years against any faults in materials or manufacture. Exclusions from the guarantee: notmal wear and tear, oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, damage due to accidents, to negligence, or to improper or incorrect usage. KASK is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any other type of damage befalling or resulting from the use of its products. WARNING - SPECIFIC TRAINING IS ESSENTIAL BEFORE USE: Read this notice carefully and keep all instructions and information on the proper use and field of application of the product(s). All other uses are excluded: danger of death. Many types of misuse exist and it is impossible to enumerate or even imagine all of them. Contact KASK if you have any doubt or difficulty understanding these documents. Activities at height are dangerous and may lead to severe injury or even death. Gaining an adeguate apprenticeship in appropriate techniques and methods of protection is your own responsibility. You personally assume all risks and responsibilities for all damage, injury or death which may occur during or following incorrect use of our products in any manner whatsoever. If you are not able, or not GB in a position to assume this responsibility or to take this risk, do not use this equipment. USE: This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under the direct and visual control of a competent and responsible person. Personal protective equipment (PPE) is to be used only on or with energy absorbing systems (for example dynamic ropes, energy absorbers etc...). Check that this product is compatible with the other components of you equipment, see the instructions specific to the products. To prolong the life of this product, take care when transporting and using it. Avoid impacts, or rubbing against abrasive surfaces or sharp edges. LABELLING: Information contained on the inside of the helmet, printed on a label, which should not be removed for any reason. GB Illustrations and/or description of inside labels: DIAGRAM LABELLING 1 MANUFACTURER 6 WEIGHT OF HELMET 2 NAME OF THE MODEL 7 CERTIFICATION SEAL 3 MODEL DESIGNATION 4 APPLICABLE REGULATIONS 8 5 SIZE IN CM. 9 MANUFACTURING DATE IDENTIFICATION NUMBER LABELLING REPRODUCTION 1 KASK 6 2 PLASMA 7 350 gr 3 HELMET FOR MOUNTAIN CLIMBING 4 EN 12492 8 04.2007 5 Adjustable 51-62 cm 9 07.550.0002 LABELLING Helmet for mountaineers. For adequate protection this helmet has to fit or to be adjusted to the size of the user’s head. The helmet is made to absorb the energy of a blow by partial destruction or damage, and even though such damage may not be readily apparent, any helmet subjected to severe impact should be replaced. The attention of the user is also drawn to the damage of modifying or removing any of the original component parts of the helmet, other than as recommended by the helmet manufacturer. Helmets should not be adapted for the purpose of fitting attachments in any way not recommended by the helmet manufacturer. Do not apply paint, solvents, adhesives or self-adhesive labels, except in accordance with instructions from the helmet manufacturer. For cleaning, maintenance or disinfection, use only substances that have no adverse effect on the helmet and are not known to be likely to have any adverse effect upon the wearer, when applied in accordance with the manufacturer’s instructions and information. DE ALLGEMEINE INFORMATION: Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind naturgemäß gefährlich. Für lhre Handlungen und Entscheidungen sind Sie selbst verantwortlich. Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie: - Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen; - Eine fachgerechte Unterweisung zur richtigen Benutzung erhalten; - Sich mit den Möglichkeiten und Einschränkungen der Ausrüstung vertraut machen; - Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren. Ein Versäumnis, diese Warnungen nicht zu berücksichtigen, kann zu schweren Verletzungen oder sogar Tod führen. Im Falle eines Unfalls mit entsprechenden Verletzungen oder sogar Todesfolge, die auf eine unsachgemäße Verwendung des Helms zurückzuführen sind, übernehmen Hersteller und/oder Händler keinerlei Haftung. Aktivitäten in der Höhe bergen ein beträchtliches Risiko von schweren Kopfverletzungen. Das Tragen eines Helms kann dieses Risiko zwar deutlich reduzieren, jedoch nicht ausschließen. Verwenden Sie diesen Helm nicht für Aktivitäten, für die er nicht entworfen wurde. Der vorliegende Helm ist so konstruiert, dass er die Energie eines Aufpralls absorbiert, und zwar durch partielle Verteilung oder Beschädigung von essentiellen Bestandteilen. Der Helm darf ausschließlich für die Aktivität verwendet werden, für die er zugelassen ist (siehe Kennzeichnung). Der im vorliegenden Handbuch beschriebene Schutzhelm ist eine individuelle Schutzausrüstung, Kategorie 2, und als solche ist er in einem Konformitätsbewertungsverfahren für das CE-Zertifikat gemäß Art. 10 der Europäischen Norm 89/686/CEE und der nachfolgenden Ergänzungen 93/95 CEE, 93/68 CEE und 96/58 CEE überprüft worden. Der vorliegende Helm ist zugelassen für Bergsport, Zertifikat: CE – EN 1078. Das CE Zertifizierungsverfahren ist von der benannten Stelle N° 0426, Italcert, Viale Sarca, 336; 20126 Milano – Italien durchgeführt worden. ACHTUNG: Der Helm kann nicht immer vor Verletzungen schützen. Es ist besonders wichtig, zu bedenken, dass kein Helm den Kopf vor den Kräften eines heftigen Aufpralls schützen kann. Nach einem heftigen Aufprall ist der Helm in jedem Fall zu ersetzen, auch dann, DE wenn er keine sichtbare Beschädigung aufweist; seine Fähigkeit, weitere Schläge zu absorbieren, könnte aufgebraucht sein. ACHTUNG: Bestimmte Chemikalien, vor allem Lösungsmittel, können den Helm beschädigen und seine Schutzeigenschaften vermindern. Setzen Sie den Helm keinen Chemikalien aus. WARNUNG: Farben und Aufkleber können Inhaltsstoffe enhalten, die im Laufe der Zeit die physikalischen Eigenschaften des Helms verändern können. Bevor Sie solche Produkte am Helm anbringen, stellen Sie sicher, dass sie für Polycarbonat geeignet sind. ACHTUNG: Der Helm kann durch unsachgemaße Handhabung beschädigt werden. Setzen Sie sich nicht auf den Helm, stopfen Sie ihn nicht gewaltsam in den Rucksack, lassen Sie ihn nicht fallen und halten Sie spitze Gegenstände usw. fern. Setzen Sie den Helm keinen hohen Temperaturen aus, beispielsweise, indem Sie ihn bei direkter Sonneneinstrahlung im Auto lassen. LEISTUNG: Maximal übermittelte Kraft an den Testkopf in Labortest: 10kN (EN 12492). GEBRAUCHSANWEISUNG: Es ist vorsorglich vorgeschrieben, den Helm während der gesamten Dauer der sportlichen Aktivitäten zu tragen. Für einen angemessenen Schutz ist es wichtig, dass der Helm die passende Größe hat und fest auf dem Kopf sitzt, so dass maximaler Komfort und Sicherheit gewährleistet sind. Der Helm muss an den Träger angepasst werden, zum Beispiel müssen die Riemen so platziert werden, dass sie die Ohren nicht verdecken, der Verschluss muss fern vom Unterkieferknochen angebracht sein, Riemen und Verschluss müssen zusammen so reguliert werden, dass beide bequem und fest sitzen. Sorgen Sie immer dafür, dass der Riemen gut angelegt und korrekt reguliert ist und überprüfen Sie, dass der Helm nicht übermäßig auf den Kopf drückt und dass er sich vor allen Dingen nicht frei nach vorne oder hinten verschieben kann. Stellen Sie sicher, dass der Helm gut und mittig auf dem Kopf sitzt. Je besser der Sitz eines Helms eingestellt ist (so dass er möglichst wenig “herumrutscht”), desto besser ist seine Schutzwirkung. DE HELMREGULIERUNG: Setzen Sie den Helm auf und regulieren Sie die Größe, indem Sie das vordere Einstellrädchen drehen (im Uhrzeigersinn, um auf eine kleinere Größe einzustellen, und gegen den Uhrzeigersinn für eine größere) und/oder einfach (gilt nur für diejenigen Versionen, die ein solches System haben) indem Sie die zwei Teile des Schnellverschlusses heranrücken, bis Sie die gewünschte Spannung erreicht haben (Abb. 2). Positionieren Sie das Größenregulierungssystem im Nackenbereich (Abb. 3), indem Sie es neigen (gilt nur für diejenigen Versionen, die ein solches System haben) und in der Höhe regeln. Legen Sie den Riemen an, indem Sie die beiden Teile des Verschlussclips ineinander schieben, bis sie einrasten (Abb. 4a/b). Kontrollieren Sie durch Ziehen, dass der Verschluss eingerastet ist. Um den Helm fest anliegend auf Ihrem Kopf zu positionieren, regulieren Sie die Länge des Riemens unter dem Kinn. Der Gummiring muss an das Ende des Riemens geschoben werden, damit dieser nicht herabhängt. Regulieren Sie den seitlichen Riemen, indem Sie ihn auf den Bändern bis in die gewünschte Position gleiten lassen (Abb. 5). Um den Helm abzunehmen öffnen Sie die Kinnriemen durch dem Heben des Hebels der mikrometrischer Schnalle (Abb. 4a), oder gleichzeitig auf die beiden seitlichen Knöpfe des Verschlusses drucken (Abb. 4b). ERSATZTEILE: Bei Bedarf wenden Sie sich an Ihren Händler oder direkt an den Hersteller. Es ist verboten, eine oder mehrere originale Bauteile des Helmes auszutauschen und/oder zu entfernen, es sei denn, mit Einverständnis des Herstellers. Der Helm darf nicht manipuliert werden, um andere Zubehörteile als die unten beschriebenen aufzunehmen. ZUBEHÖR: Winterpolsterung – Sonnenschild – Visier - sahariana. Überprüfen Sie bei Ihrem Händler die tatsächliche Verfügbarkeit der oben aufgeführten Zubehörteile. Wenn der Helm dafür ausgerüstet ist, folgen Sie den Montageanleitungen, die dem Zubehörteil beigefügt sind. Es ist notwendig, ausschließlich solche Zubehörteile zu verwenden, die vom Herstellerunternehmen zugelassen sind. REINIGUNG: Reinigen Sie den Helm (und gegebenenfalls Sonnenschild) nur mit Wasser, Neutralseife und einem sauberen DE weichen Tuch und lassen Sie ihn natürlich, d.h. bei Raumtemperatur, trocknen. Die Helmauskleidung soll von Hand mit kaltem Wasser gereinigt werden. Wenn sie abnehmbar ist, kann sie entweder kalt von Hand oder in der Waschmaschine (bei max. 30°) gewaschen werden. Vermeiden Sie unbedingt die Verwendung von chemischen Reinigungsmitteln und von Lösungsmitteln. AUFBEWAHRUNG: Wenn der Helm nicht benutzt wird, sollte er vor direkter Sonnenbestrahlung geschützt und nicht in der Nähe von Wärmequellen aufbewahrt werden; es empfiehlt sich, ihn in der Originalverpackung aufzubewahren. ÄNDERUNGEN UND REPARATUREN: Falls es in den Anweisungen des Herstellers nicht ausdrücklich gestattet wird, tragen Sie keine Klebemittel, Lösungsmittel, selbstklebende Etiketten und Anstrichstoffe auf. Jeglicher nicht vorgesehene Eingriff bzw. Ändern Sie das Produkt in keinerlei Weise, außer die Änderung wurde asdrücklich von KASK genehmigt. Jede nicht erlaubte Modifizierung kann die Effektivität des Produkt reduzieren und die CE-Zertifizierung aufheben. Reparaturen außerhalb der KASK Betriebsanlagen sind nicht gestattet. TRANSPORT: Aufgrund der Art der Schutzvorrichtung (Helm) sind keine besonderen Vorkehrungen für den Transport vorzusehen. Während Transport packen Sie den Helm nicht zu fest. HALTBARKEIT: Die tatsächliche Lebensdauer eines Produkt endet, wenn es eines der nachfolgeden aufgelisteten Kriterien zum Aussondern erfüllt (siehe “Aussondern von Ausrüstung”) oder wenn es für die Verwendung in einem System als technisch überholt gilt. Die tatsächliche Lebensdauer wird durch eine Reihe an Faktoren beeinflusst: Gebrauchsintensität, -häufigkeit und -umgebung sowie Benutzerkompetenz, Lagerungsbedingugern, Wartung usw. ACHTUNG: in extreman Fällen kann sich die Lebensdauer des Produkts auf einen einzigen Einsatz reduzieren, beispielsweise im Falle von Kontakt mit Chemikalien, extremen Temperaturen, scharfen Kanten, einem schweren Sturz usw. Kontrollieren Sie den Helm regelmäßig auf eventuell vorhandene Schäden! Risse, Ablösungen, DE Verformungen, Abbröckeln der Oberfläche, Veränderungen der Farbe sind Anzeichen dafür, dass der Verschleißzustand des Helmes überprüft werden muss; es ist in jedem Fall zu empfehlen, den Helm nach circa 5 Jahren zu ersetzen, denn mit der Zeit nimmt seine Schutzkraft aufgrund der Materialermüdung ab. Das Produktionsdatum ist auf der Innenseite des Helms angegeben. REVISION: Regelmäßige Überprüfung auf Schäden und/oder Abnutzung. Sollten Schnitte, Oberflächenabrieb oder sonstige Schäden auftreten, wenden Sie sich - bevor Sie den Helm erneut benutzen - zwecks Überprüfung an den Hersteller. Einsatz und während des Gebrauchs sollten die Produkte mindestens ein Mal pro Jahr von einer kompetenten Fachkraft überprüft werden. Diese Überprüfung muss spätestens alle 12 Monate durchgeführt werden. Die Häufigkeit dieser Überprüfung hängt von der Intensität und von der Umgebung ab, in der das Produkt verwendet wird. Vorzugsweise sollte jeder Benutzer stets mit denselben Ausrustungsgegenständen arbeiten, so dass sie oder er die genaue Geschichte der Ausrüstung kennt und die Ausrüstung besser überprüft werden kann. Die Ergebnisse dieser Überprüfung werden in den “Prüfbericht” eingetragen. In diesem Dokument sollten die folgenden Einzelheiten aufgezeichnet werden: Genauer Typ des Ausrüstungsgegenstands, Modell, Name und Kontaktinformation des Herstellers oder Vertriebs, Möglichkeiten der Identifizierung. Dies umfasst die Seriennummer, das Herstellungsjahr, das Kaufdatum, das Datum der Inbetriebnahme, den Datum der Inbetriebnahme, den Namen des Benutzers und andere wichtige Informationen wie Wartung und Gebrauchshäufigkeit und Aufzeichnungen zur regelmäßigen Überprüfung. Hierzu gehören Datum, Anmerkungen und bestehende Probleme, Name und Unterschrift der prüfenden Person sowie das nächste Prüfdatum. AUSSONDERN VON AUSRÜSTUNG: In den folgenden Fällen solten Sie Ausrüstung sofort aussondern: - ein Produkt fällt bei der Überprüfung durch (Überprüfung vor jedem Einsatz, während des Gebrauchs und regelmäßige Hauptüberprufung); DE - die Ausrüstung wurde einem schweren Sturz oder beträchtlicher Belastung ausgesetzt; - die Gebrauchsgeschichte der Ausrüstung ist nicht bekannt bzw. unvollständig; - die Ausrüstung ist mindestens 5 jahre alt und aus Kunststoff oder Textilien gefertigt; - Sie haben irgendwelche Zweifel an der Zuverlässigkeit. Zerstören und entsorgen Sie alte Ausrüstungsgegenstände sofort, um weiteren Gebrauch zu verhindern. VERALTERUNG VON PRODUKTEN: Es gibt viele Gründe, aus denen ein Produkt als veraltet betrachtet werden kann und daher dem Ende seiner tatsächlichen Lebensdauer entsorgt werden sollte. Beispiele: Änderungen an Normen, Richtlinien oder Gesetzen, Entwicklung neuer Techniken, inkompatibilität mit anderen Ausrüstungsgegenständen usw. GARANTIE: Für dieses Produkt wird gegen alle Material- und Fabrikationsfehler eine Garantie von drei Jahren gewährt. Ausgeschlossen von der Garantie sind: normale Abnutzung, Oxidierung, Veränderungen, unsachgemaße Lagerung und Wartung sowie Schäden, die auf Unfälle. Nachlässigkeiten oder Verwendungszwecke zurückzuführen sind, für die das Produkt nicht bestimmt ist. KASK übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte oder zufällige Folgen oder alle anderen Arten von Schäden, die während der Verwendung seiner Produkte aufgetreten sind oder die aus deren Verwendung resultieren. ACHTUNG - VOR DEM GEBRAUCH IST EINE ANGEMESSENE AUSBILDUNG UNERLÄSSLICH: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie alle Produktanleitungen und Informationen auf. Es existieren viele fehlerhafte Anwendungen und es ist uns unmöglich, sie alle aufzuzeigen oder sie uns nur vorzustellen. Im Zweifelsfall oder bei jeglichen Verständnisschwierigkeiten hinsichtlich dieser Dokumente wenden Sie sich direkt an KASK. Aktivitäten in großer Höhe sind gefährlich und können schwere und sogar tödliche Verletzungen nach sich ziehen. Es liegt in lhrer eigenen Verantwortung, eine angemessene DE Ausbildung in der Anwendung der richtigen Techniken und Sicherheitsvorkehrungen zu erhalten. Sie übernehmen die vollständige Verantwortung für alle Risiken und jegliche Sachschäden, Körperverletzung oder Tod, die auf irgendeine Weise während oder in Folge der unsachgemäßen Verwendung unserer Produkte entstehen können. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen oder dieses Risiko einzugehen, benutzen Sie diese Produkte nicht. GEBRAUCH: Dieses Produkt darf nur von kompetenten und umsichtigen Personen verwendet werden oder die Verwendung muss unter die ständige Aufsicht einer kompetenten und umsichtigen Person unterstellt werden. Persönliche Schutzausrüstungen dürfen nur an oder in Verbindung mit Systemen verwendet werden, die Energie absorbieren (z. B. dynamische Seile, Falldämpfer, usw). Uberprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen lhrer Ausrüstung (siehe spezifische Gebrauchsanleitung). Um die Lebensdauer dieses Produkts zu erhöhen, ist es nötig, bei seinem Transport und seiner Verwendung Sorgfalt walten zu lassen. Vermeiden Sie Stöße, Reibung auf rauen Materialen oder auf scharfen Teilen. KENNZEICHNUNG: Die auf dem Etikett aufgedruckten Informationen auf der Innenseite des Helms dürfen auf keinen Fall entfernt werden. DE Erläuterungen und/oder Beschreibung der Etiketten auf der Innenseite: ERLÄUTERNDES SCHEMA 1 HERSTELLER 6 GEWICHT DES HELMS 2 PRODUKTBEZEICHNUNG 7 ZERTIFIZIERUNGSSTEMPEL 3 NUTZUNGSBESTIMMUNG 4 NORMENZUORDNUNG 8 HERSTELLUNGSDATUM 5 GRÖSSE IN CM 9 IDENTIFIZIERUNGSNUMMER REPRODUKTION DER KENNZEICHNUNG 1 KASK 6 2 PLASMA 7 3 HELM FÜR BERGSPORT 350 gr 4 EN 12492 8 04.2007 5 Einstellbar 51-62 cm 9 07.550.0002 KENNZEICHNUNG Helm für Bergsport. Für einen angemessenen Schutz ist es wichtig, dass der Helm die passende Grösse hat und fest auf dem Kopf sitzt. Der vorliegende Helm ist so konstruiert, dass er die Energie eines Aufpralls absorbiert, und zwar durch partielle Verteilung oder Beschädigung von essentiellen Bestandteilen. Nach einem heftigen Aufprall ist der Helm in jedem Fall zu ersetzen, auch dann, wenn er keine sichtbare Beschädigung aufweist. Es ist verboten, eine oder mehrere originale Bauteile des Helmes auszutauschen und/oder zu entfernen, es sei denn, mit Einverständnis des Herstellers. Der Helm darf nicht manipuliert werden, um andere Zubehörteile aufzunehmen. Falls es in den Anweisungen des Herstellers nicht ausdrücklich gestattet wird, tragen Sie keine Klebemittel, Lösungsmittel, selbstklebende Etiketten und Anstrichstoffe auf. Für die Reinigung, Aufbewahrung und Desinfektion bitte nur Substanzen benutzen, die für den Helm nicht schädlich sind und die keine Nebenwirkung auf den Träger des Helmes haben, sofern die Substanzen gemäss Anweisungen richtig aufgetragen worden sind. FR NOTE D’INFORMATION : Les activités impliquant l’utilisation de ce produit sont par nature dangereuses. Vous êtes responsable de vos actes et de vos décisions. Avant d’utiliser ce produit, vous devez: - Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation; - Vous former spécifiquement à l’utilisation de ce produit; - Vous familiariser avec ce produit, apprendre à connaître ses performances et ses limites; - Comprendre et accepter les risques induits. Le non-respect d’un seul de ces avertissements pet-être la cause de blessures graves ou mortelles. Le fabricant et/ou le distributeur déclinent toute responsabilité en cas d’accident ayant entraîné des blessures voire de décès et dû à une utilisation incorrecte du casque. Ce casque a été conçu de façon à absorber l’énergie d’un impact à travers la distribution partielle ou l’endommagement des composants essentiels. La pratique d’activités en hauteur comporte des risques graves pour la tête. Le port du casque réduit fortement ces risques, mais il ne peut pas les exclure. N’utilisez pas ce casque lors d’activités pour lesquelles il n’a pas été conçu. Ce casque il doit n’être exclusivement utilisé que pour l’activité pour laquelle il a été certifié (voir marquage). Le casque faisant l’objet de ce mode d’emploi est un Dispositif de Protection Individuel de 2ème catégorie et, en tant que tel, il a été soumis à une procédure de certification CE conformément à l’article 10 de la Directive européenne 89/686/CEE et à ses directives d’amendement successives 93/95 CEE, 93/68 CEE et 96/58 CEE. Ce casque a été homologué pour l’alpinisme et il est certifié CE - EN 12492. La procédure de certification CE a été effectuée par l’organisme déclaré n° 0426, Italcert viale Sarca, 336 - 20126 Milan - Italie. ATTENTION : Le casque ne peut pas toujours protéger des lésions. En particulier, il convient de noter qu’aucun casque n’est en mesure de protéger la tête des forces générées par des FR impacts violents. En cas de choc violent, même si aucun dommage n’est visible sur le casque, remplacer celui-ci car il se pourrait qu’il ait épuisé sa capacité à absorber d’autres chocs. ATTENTION : Certains produits chimiques en particulier les solvants altérent les qualités physiques de votre casque. Protégez votre casque de ce type de projections. ATTENTION : Les colles des autocollants ou les peintures ont parfois des composants qui peuvent avec le temps altérer les qualités physiques du casque. Vérifiez la compatibilité de ces produits avec le polycarbonate. ATTENTION : Les casques son sensibles aux mauvais traitements: ne vous asseyez pas dessus, ne les laissez pas tomber, ne les mettez pas en contact avec des objets pointus ou coupants. N’exposez pas votre casque à des températures élevées par exemple en plein soleil dans une voiture. PRESTATIONS : Force maximale transmise à la tête d’essai en conditions de laboratoire : 10kN (EN12492). NOTICE : A titre préventif, il est indispensable de porter le casque pendant toute la durée de l’activité sportive. Pour une protection efficace, il est important que le casque soit de la bonne taille et qu’il soit bien en place au niveau de la tête de façon à offrir le maximum en termes de sécurité et de confort. Le casque doit être réglé afin de s’adapter à l’utilisateur: les sangles doivent par exemple être placées de façon à ne pas couvrir les oreilles, la boucle doit être située loin de l’os maxillaire et les sangles et la boucle doivent être toutes deux réglées de façon à être confortables et bien fermement en place. Une fois la lanière bien attachée et réglée, toujours vérifier que le casque ne comprime pas excessivement la tête FR et qu’il ne peut pas se déplacer librement d’avant en arrière. Vérifiez que les casques soit bien fixé et centré sur la tête (voir schéma 1). Au mieux un casque est ajusté (mouvement avant, arrière, latéral réduit au maximum), au mieux il assure la sécurité. REGLAGES DU CASQUE : Enfiler le casque et adapter la taille en faisant tourner la roulette arrière (dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la taille et dans le sens contraire pour l’augmenter) et/ou en rapprochant simplement (uniquement pour les versions pourvues) les deux éléments de fermeture rapide jusqu’à obtenir la tension désirée (Schéma 2). Positionner le système de réglage de la taille dans la zone nucale (Schéma 3), en l’inclinant et (uniquement pour les versions pourvues) en le réglant en hauteur. Attacher la lanière en faisant rentrer une boucle dans l’autre jusqu’à entendre le déclic de blocage (Schéma 4a/b). Contrôler en tirant que la boucle est bien bloquée. Régler la longueur de la lanière jugulaire pour fixer solidement le casque sur votre tête. L’anneau en caoutchouc doit être placé sur la partie terminale de la bande pour éviter que celui-ci ne pendille. Régler l'écarteur latéral en le faisant glisser sur les composants prévus à cet effet jusqu’à avoir établi la position souhaitée (Schéma 5). Pour ôter le casque de la tête, ouvrir la lanière jugulaire en soulevant le levier de la boucle à réglage micrométrique (Schéma 4a), ou en appuyant simultanément sur les boutons latéraux de la boucle (Schéma 4b). PIECES DE RECHANGE : En cas de nécessité, contacter le revendeur ou bien directement le fabricant. Il est interdit de changer et/ou d’ôter quelque composant original du casque que ce soit sans l’accord préalable du fabricant. Le casque ne doit pas être modifié afin de pouvoir accueillir d’autres accessoires que ceux décrits ci dessous. FR ACCESSOIRES : Rembourrage d’hiver - pare-soleil - visière sahariana. Vérifier auprès du revendeur ou du fabricant la disponibilité effective des accessoires précédemment énumérés. Si le casque en est déjà pourvu, suivre la notice de montage fournie avec l’accessoire. Il est nécessaire d’utiliser exclusivement des accessoires approuvés par la maison de production. NETTOYAGE : Nettoyer le casque (et éventuellement son paresoleil) en utilisant exclusivement de l’eau, du savon neutre et un chiffon doux et propre en laissant ensuite le casque sécher de façon naturelle et à température ambiante. Le rembourrage interne se lave à la main avec de l’eau froide. S’il est amovible, il peut être ôté et lavé à la main avec de l'eau froide ou en machine (max 30°C). Eviter absolument l’utilisation de détergents chimiques et/ou de solvants. STOCKAGE : Lorsqu’il n’est pas utilisé, il est préférable de garder le casque à l’abri de la lumière directe et loin de tout source de chaleur. Il est conseillé de ranger le casque dans son emballage d’origine. MODIFICATIONS ET REPARATIONS : A moins qu’ils ne soient conformes aux indications du constructeur, ne pas appliquer d’adhésifs, de solvants, d’étiquettes autocollantes ni de vernis. TRANSPORT : Etant donnée la typologie du dispositif (casque), aucune mesure particulière n’est prévue pour le transport de celui-ci. Pendant le transport ne comprimez pas votre casque. DUREE DE VIE : La durée de vie réelle d’un produit est terminée lorsqu’il rencontre une cause de mise au rebut (voir liste paragraphe “Mise au rebut”) ou lorsqu’il devient obsolète dans le système. Facteurs qui influencent la durée de vie réelle d’un produit: intensité, fréquence, environnement d’utilisation, FR compétence de l’utilisateur, entretien, stockage, etc. ATTENTION : un évènement exceptionnel peut limter la durée de vie à une seule utilisation, par exemple si le produit est exposé à des produits chimiques dangereux, des températures extrèmes ou s’il est en contact avec une arête coupante ou s’il subit des efforts importants, une chute importante, etc. Contrôler régulièrement le casque pour vérifier qu’il n’y ait pas d’éventuels dommages! Les fissures, décollements, déformations, écaillages, et altérations de la couleur constituent d’importants éléments pour vérifier l’état de détérioration du casque; il est dans tous les cas conseillé de remplacer le casque après environ 5 ans car le pouvoir de protection de celui-ci diminue avec le temps et le vieillissement des matériaux. La date de production est indiquée à l’intérieur du casque. REVISION : Vérifiez périodiquement si l’equipement n’a pas subi de dommage et n’est pas détérioré. Si vous deviez voir des encoches, des abrasions ou tout autre dommage sur votre casque, il faut contacter le producteur pour faire examiner celuici avant de le réutiliser. En plus des vérifications avant et pendant l’utilisation, réalisez une vérification approfondie (examen périodique) par un contrôleur compétent. Cette vérification doit être réalisée au moins tous les 12 mois. Cette fréquence doit être adaptée en fonction du type et de l’intensité d’utilisation. Pour un meilleur suivi du materiél, il est préférable d’attribuer ce produit à un utilisateur unique afin qu’il en connaisse son historique. Les résultats des vérifications doivent être consignés sur une “fiche de suivi”. Cette fiche de suivi doit permettre d’enregistrer les détails suivants: type d’équipement, modèle, nom et coordonnées du fabricant ou du fournisseur, moyen d’identification (n° de série ou n° individuel), année de fabrication, date d’achat, date de la première utilisation, nom de l’utilisateur, toute information pertinente comme par exemple l’entretien et la fréquence d’utilisation, l’historique des examens FR périodiques (date, commentaires et défauts remarqués, nom et signature du contrôleur compétent, date du prochain ezamen périodique prévu). MISE AU REBUT : Cessez immédiatement d’utiliser ce produit si : - le résultat des vérifications (avant, pendant, approfondie) n’est pas satisfaisant; - il a subi des efforts importants ou une chute importante; - vous ne connaissez pas l’historique complet de son utilisation; - il a 5 ans d’âge et est composé de matières plastiques ou textiles; - vous avez le moindre doute sur sa fiabilité. Détruisez les produits rebutés pour éviter une future utilisation. OBSOLESCENCE DU PRODUIT : Il y a de nombreuse raisons pour lesquelles un produit peut-être jugé obsolète et par conséquent retiré de la circulation, par exemple: évolution des normes applicables, évolution des textes réglementaires, évolution des techniques, incompatibilité avec les autres équipements, etc. GARANTIE : Ce produit est garanti pendant 3 ans contre tout défaut de matière ou de fabrication. Sont exclus de la garantie : l’usure normale, l’oxydation, les modifications ou retouches, les mauvais stockage, le mauvais entretien, les dommages dus aux accidents, aux négligences, aux utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné. KASK n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles ou de tout autre type de dommages survenus ou résultant de l’utilisation de ses produits. ATTENTION - FORMATION ADAPTEE INDISPENSABLE AVANT UTILISATION : Lire attentivement et conserver les notices qui présentent les modes de fonctionnement et le champ d’application des produits. Autre utilisation est à FR exclure: danger de mort. Une moltitude de mauvaises applications existe et il nous est impossible de les énumérer, ni même de les imaginer. En cas de doute ou de problème de compréhension, renseignez-vous auprès de KASK. Les activités en hauteur sont dangereuses et peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles. L’apprentissage des techniques adéquates et des mesures de sécurité s’effectue sous votre seule responsabilité. Vous assumez personnellement tous les risques et responsabilités pour tout dommage, blessure ou mort pouvant survenir suite à une mauvaise utilisation de nos produits de quelque façon que ce soit. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette responsabilité ou de prendre ce risque, n’utilisez pas ce matériel. UTILISATION : Ce produit ne doit êtreutilisé que par des personnes compétentes et avisées, ou placées sous le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée. Les équipements de protection individuelle (EPI) sont à utiliser seulement sur, ou avec, des systèmes qui absorbent de l’énegie (par exemple crdes dynamiques, absorbeurs dénergie, etc.). Vérifier la compatibilité de ce produit avec les autres éléments de votre matériel (voir notice spécifique). Afin d’augmenter la longévité de ce produit, il est nécessaaire d’être soigneux lors de son transport et de son utilisation. Évitez les chocs, le trottement sur des matériaux abrasifs ou sur des parties tranchantes. L’utilisateur doit envisager les possibilités de secours en cas de difficultés rencontrées en utilisant ce produit. MARQUAGE : Informations contenues à l’intérieur du casque, imprimées sur l’étiquette, à n’enlever sous aucun prétexte. FR Illustrations et/ou description des étiquettes intérieures: SCHÉMA EXPLICATIF MARQUAGE 1 2 3 4 5 6 POIDS DU CASQUE NOM DU MODELE 7 FABRICANT MARQUE DE CERTIFICATION DESIGNATION DU MODELE NORME DE REFERENCE 8 DATE DE FABRICATION TAILLE EN CM 9 NUMERO D’IDENTIFICATION FAC-SIMILÈ MARQUAGE 1 KASK 6 2 PLASMA 7 350 gr 3 CASQUE POUR ALPINISME 4 EN 12492 8 04.2007 5 Réglable 51-62 cm 9 07.550.0002 MARQUAGE Casque pour alpinisme. Pour une protection efficace, il est important que le casque soit de la bonne taille et qu’il soit bien en place au niveau de la tête. Ce casque a été conçu de façon à absorber l’énergie d’un impact à travers la distribution partielle ou l’endommagement des composants essentiels. En cas de choc violent, même si aucun dommage n’est visible sur le casque, remplacer celui-ci car il se pourrait qu’il ait épuisé sa capacité à absorber d’autres chocs. Il est interdit de changer et/ou d’ôter quelque composant original du casque que ce soit sans l’accord préalable du fabricant. Le casque ne doit pas être modifié afin de pouvoir accueillir d’autres accessoires. A moins qu’ils ne soient conformes aux indications du constructeur, ne pas appliquer d’adhésifs, de solvants, d’étiquettes autocollantes ni de vernis. En ce qui concerne le nettoyage, l’entretien et la désinfection du casque, il faut utiliser uniquement des substances qui ne présentent pas de contre-indications pour le casque et qui ne provoquent pas d’effets non désirés sur la personne qui porte le casque, à condition que les substances soient appliquées correctement. ES NOTA INFORMATIVA: Las actividades que implican la utilización de este producto son por naturaleza peligrosas. Usted es responsable de sus actos y decisiones. Ante de utilizar este equipo, debe: - Leer y comprender todas las instrucciones de utilización; - Formarse para el uso específico de este equipo; - Familiarizarse son su equipo, aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones; - Comprender y aceptar los riesgos derivados. El no respecto de una sola de estas advertencias puede ser la cause de heridad graves o mortales. El fabricante y/o el distribuidor no se hacen responsables de accidente alguno con relativas lesiones o incluso la muerte debidas la utilización inapropiada del casco. El presente casco está construido de tal forma que absorba la energía de un impacto a través de la distribución parcial o el daño de los componentes esenciales. La práctica de las actividades en altura comporta graves riesgos para la cabeza. Llevar casco reduce en gran medida estos riesgos, pero no puede evitarlos. No utilice este casco en actividades para las que no ha sido diseñado. Este casco debe ser utilizado única y exclusivamente para las actividades para las que ha sido certificado (ver marca). El casco objeto del presente manual es un Dispositivo de Protección Individual de 2ª categoría y, como tal, ha sido sometido al procedimiento de certificación CE en virtud del artículo 11 de la Directiva Europea 89/686/CEE y de las sucesivas enmiendas directivas 93/95 CEE, 93/68 CEE y 96/58 CEE. El presente casco ha sido homologado para alpinismo, certificado CE - EN 12492. El procedimiento de certificación CE ha sido efectuado por el organismo notificado nº 0426, Italcert viale Sarca, 336 - 20126 Milán - Italia. ATENCIÓN: El casco no siempre puede proteger de lesiones. Especialmente, conviene tener en cuenta que ningún casco ES puede proteger la cabeza de la fuerza generada por impactos violentos. Se recomienda sustituir el casco después de haber sufrido un golpe violento, aunque el daño no sea visible, ya que podría haber perdido su capacidad de absorber otros golpes. ATENCIÓN: Algunos productos químicos, en particular los disolventes, alternan las cualidades fisicas de su casco. Proteja su casco de este tipo de proyecciones. ATENCIÓN: Los adhesivos de las pegatinas o las pinturas tienen, en ocasiones, componentes que puedan alterar con el tiempo las culidades del casco. Compruebe la compatibilidad de estos productos con el policarbonato. ATENCIÓN: Los cascos pueden estropearse por un trato indebito: no se siente encima, no lo comprima en el saco, no lo deje caer, evite su contacto con objetos puntiagudos o afilados. No exponga su casco a temperaturas elevados, por ejemplo, a pleno sol dentro de un automovíl. PRESTACIONES: Fuerza màxima transmitida a la cabeza de test en condiciones de laboratorio: 10kN (EN 12492) INSTRUCCIONES DE USO: Por motivos de prevención, es obligatorio llevar casco durante todo el desarrollo de la actividad deportiva. Para una adecuada protección, es importante que el casco sea de la propia talla y esté bien ajustado a la cabeza de forma que ofrezca la máxima comodidad y seguridad. El casco debe regularse para adaptarse al usuario. Por ejemplo, las correas deben estar posicionadas de tal forma que no cubran las orejas, la hebilla debe encontrarse lejos del hueso de la mandíbula y las correas y la hebilla juntas deben regularse de tal forma que ambas resulten cómodas y bien firmes. Con la correa bien abrochada y regulada correctamente, verifique ES siempre que el casco no comprima excesivamente la cabeza y, especialmente, que no se mueva libremente atrás y adelante. Compruebe que el casco esté bien fijado y centrado en la cabeza (ver Fig. 1). Cuanto mejor está ajustado un casco (movimiento mínimo hacia delante, atrás, lateral) mejor garantiza la seguridad. REGULACIÓN DEL CASCO: Ponga el casco y adapte la talla girando la ruedecilla posterior (en el sentido de las agujas del reloj para reducir la talla y en sentido contrario para aumentarla) y/o simplemente (sólo para las versiones que no tienen este sistema) acercando los dos elementos del cierre ràpido hasta obtener la tensión deseada (Fig. 2). Colocar el sistema de regulación de talla en la zona de la nuca (Fig. 3), inclinándolo y (sólo para las versiones que no tienen este sistema) regulándolo en altura. Abrochar la correa insertando una hebilla en la otra hasta notar el clic de bloqueo (Fig. 4a/b). Compruebe, tirando, que la hebilla esté bloqueada. Regule el largo de la correa bajo la garganta para fijar firmemente el casco a la cabeza. El anillo de goma debe estar posicionado en la parte final de la cinta para evitar que cuelgue. Regular el dilatador lateral, haciéndolo deslizar sobre las cintas hasta encontrar la posición deseada (Fig. 5). Para quitarse el casco de la cabeza abrir la correa bajo la garganta, levantando la palanca de la hebilla a regulación micrométrica (Fig. 4a), o bien apretando simultaneamente los pulsadores laterales de la hebilla hasta liberarla (Fig. 4b). PIEZAS DE RECAMBIO: En caso de necesidad, póngase en contacto con el comerciante o directamente con el fabricante. Está prohibido el cambio y/o la eliminación de uno o cualquiera de los componentes originales del casco si no es con la autorización del fabricante. El casco no debe ser modificado con el propósito de aplicar accesorios diferentes de los aquí descritos. ES ACCESORIOS: Relleno invernal - parasol - visera - sahariana. Comprobar la disponibilidad efectiva de los accesorios anteriores acudiendo al comerciante o al fabricante. Si el casco está provisto de alguno de ellos, atenerse a las instrucciones de montaje adjuntas al accesorio. Es preciso utilizar exclusivamente accesorios aprobados sólo por la empresa productora. LIMPIEZA: Limpiar el casco (y el eventual parasol), utilizando exclusivamente agua, jabón neutro y un paño suave y limpio, dejándolo secar de forma natural a temperatura ambiente. El relleno interior debe ser lavado a mano en agua fría. Si es extraíble, se puede retirar y lavar a mano en agua fría o en lavadora (máx. 30º). Evitar absolutamente el uso de detergentes químicos y de solventes. CONSERVACIÓN: Cuando no se utiliza, es preferible conservar el casco protegido de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Se aconseja conservar el casco en su envase original. MODIFICACIONES Y REPARACION: No aplicar adhesivos, solventes, etiquetas autoadhesivas ni pinturas que no concuerden con las especificaciones del fabricante. Cualcuier modificación diferente de las autorizadas por KASK está prohibida, ya que la eficacia del producto puede verse reducida y, como consecuencia, puede perdere la certificación CE. Cualquier reparación fueras de los talleres KASK está prohibida. TRANSPORTE: Dada la tipología del dispositivo (casco) no se prevén especiales disposiciones para el transporte. No comprima el casco. DURACIÓN: La vida útil real de un producto finaliza cuando se produce alguna causa para darlo de baja (ver lista en el párrafo “Dar de baja”) o cuando pasa a ser obsoleto en el sistema. ES Factores que influven en la vida útil real de un producto: intensidad, frecuencia, entorno de utilización, competencia del usuario, mantenimiento, almacenamiento, etc. ATENCIÓN: un suceso excepcional puede limitar la vida útil a una sola utilización, por ejemplo, si el producto está expuesto a productos químicos peligrosos, a temperaturas estremas o si está en contacto con una arista cortante o si ha sufrido esfuerzos importantes, una caída importante, etc. ¡Revisar regularmente el casco para comprobar la presencia de eventuales daños! Fisuras, desprendimientos, deformaciones, desconchamientos y alteraciones del color constituyen elementos reveladores para la verificación del estado de deterioro del casco; en cualquier caso, se aconseja la sustitución del casco después de unos 5 años, porque con el tiempo su poder de protección disminuye a causa del envejecimiento de los materiales. La fecha de fabricación se encuentra en el interior del casco. REVISIÓN: Compruebe periódicamente que el equipo no ahya sufrido ningún daño ni deterioro. En caso de que encuentre cortes, abrasiones o cualquier otro daño, antes de volver a utilizar el casco póngase en contacto con el fabricante para hacerlo examinar. Además de las comprobaciones antes y después de la utilización, realice una comprobación en profundidad (examen periódico) por un controlador competente. Esta verificación debe realizarse cada 12 meses. Esta frequencia debe adaptarse en función del tipo y de la intensidad de utilización. Para un mejor seguimiento del material, es preferible atribuir este producto a un usuario único para que éste conozca su historia. Los resultados de la verificaciones deben anotarse en una “ficha de seguimiento”. Esta ficha de seguimiento debe permitir registrar los detalles siguientes: tipo de equipo, modelo, nombre y dirección del fabricante o del proveedor, medio de identificación (n° de serie o n° individual), año de fabricación, fecha de compra, fecha de la primera utilización, nombre del ES usuario, toda la información pertinente como, por ejemplo, el mantenimiento, la frecuencia de utilización y el historial de los controles periódico (fecha, comentarios y defectos detectados, nombre y firma del controlador competente, fecha del próximo control periódico previsto). DAR DE BAJA: Deje de utilizar inmediatamente este producto si: - el resultado de las verificaciones (antes, durante, en profundidad) es negativo; - ha sufrido esfuerzos importantes o una caída importante; - no conoce el historial completo de su utilización; - tiene 5 años y está compuesto de materiels plásticos o textiles; - tiene la mínima duda de su fiabilidad. Destruia los productos que ha dado de baja para evitar una utilización futura. PRODUCTOS OBSOLETOS: Hay numerosas razones por las que un producto puede considerarse obsoleto y,por consiguiente, retirado de la circulación, por ejemplo: evolución de las normas aplicables, evoluciónd los textos regolamentarios, evolución de las técnicas, incompatibilidad con los otros equipos, etc. GARANTÍA: Este producto está garantizado durante 3 años contra cualquier defecto de materiales o de fabricación. Se excluye de la garantia: el desgaste normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el mal almacenamiento, la mala conservación, los daños debidos a los accidentes, a las negligencias y a las utilizaciones para las que este producto no está destinado. KASK no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de sus productos. ES ATENCIÓN - ES INDISPENSABLE UNA FORMACIÓN ADECUADA ANTES DE CUALQUIER UTILIZACIÓN: Lea atentamente y conserve las fichas que presentan los modos de funcionamiento y el campo de aplicación de los productos. Cualquier otra utilización debe excluirse: peligro de muerte. Existe una gran cantidad de malas aplicaciones que nos es imposible enumerar e incluso imaginar. En caso de duda o de problemas de comprensión, consultar a KASK. Las actividades en altura son peligrosas y pueden ocasionar heridad graves, incluso mortales. El aprendizaje de las técnicas adecuatas y de las medidas de seguridad se efectúa bajo su única responsabilidad. Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades por cualquier daño, herida o muerte que puedan producirse debido a una mala utilización de nuestros productos, sea del mondo que sea. Si usted no está dispuesto a asumir esta responsabilidad o riesgo, no utilice este material. UTILIZACIÓN: Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes e informadas, o que estén bajo el control directo de una persona competente e informada. Los equipos de protección individual (EPI) se han de utilizar solamente en o con sistemas que absorben enrgía (por ejemplo, cuerdas dinámicas, absorbedores de energía, etc.). Verifique la compatibilidad de este producto con los otros elementos de su materiel (consulte ficha specifica). con la finalidad de aumentar la vida de este producto, es necesario ser cuidados durante su transporte y su utilización. Evite los choques, los roces con materiales abrasivos o sobre partes cortantes. MARCA: No eliminar por ningún motivo la información contenida en el interior del casco, impresa en una etiqueta. ES Ilustraciones y/o descripciones de las etiquetas internas: ESQUEMA EXPLICATIVO MARCA 1 2 6 PESO DEL CASCO NOMBRE DEL MODELO 7 FABRICANTE MARCA DE CERTIFICACIÓN 3 DESIGNACIÓN DEL MODELO 4 5 NORMA DE REFERENCIA 8 FECHA DE FABRICACION TALLA EN CM. 9 NUMERO DE IDENTIFICACION REPRODUCCIÒN DE MARCA 1 KASK 6 2 PLASMA 7 3 CASCO PARA ALPINISMO 4 350 gr EN 12492 8 04.2007 5 Regulaciòn de talla 51-62 cm 9 07.550.0002 MARCA Casco para alpinismo. Para una adecuada protecciòn, es importante que el casco sea de la propia talla y esté bien ajustado a la cabeza. El presente casco està construido de tal forma que absorba la energìa de un impacto a través de la distribuciòn parcial o el daño de los componentes esenciales. Se recomienda sustituir el casco después de haber sufrido un golpe violento, aunque el daño no sea visibile, ya que podrìa haber perdido su capacidad de absorber otros golpes. Està prohibido el cambio y/o la eliminaciòn de uno o qualquiera de los componentes originales del casco si no es con la autorizaciòn del fabricante. El casco no debe ser modificado con el propòsito de aplicar accesorios diferentes. No aplicar adhesivos, solventes, etiquetas autoadhesivas ni pinturas que no concuerden con las especificaciones del fabricante. Para la limpieza, la manutenciòn o la desinfecciòn del casco utilizar unicamente sustancias que no tienen contraindicaciones para el casco y que no pueden provocar efectos no deseados para la persona que lleva el casco, a condiciòn que estas sustanicas sean aplicadas correctamente. a b Sports Helmets