The Development of Possessive Expressions in the Germanic
Transcription
The Development of Possessive Expressions in the Germanic
This paper The Development of Possessive Expressions in the Germanic Languages. Germanic Possessive -s project (Manchester): Expression of possession in present-day English and Swedish Is possessive -s a clitic, as suggested in much of the literature (e.g. Anderson 2005, Zwicky & Pullum 1983)? Historical development of possessive expressions in the Germanic languages Alan Scott, Kersti Börjars and David Denison University of Manchester 2 This paper This paper Germanic Possessive -s project (Manchester): Expression of possession in present-day English and Swedish Is possessive -s a clitic, as suggested in much of the literature (e.g. Anderson 2005, Zwicky & Pullum 1983)? Historical development of possessive expressions in the Germanic languages Existing research specifically on the development The aim of this paper: Follow and compare the development of possessive expressions in the Germanic languages of possessive expressions: English: Allen (2008) – genitives in Old and Middle English, comparison with other Germanic languages; Altenberg (1982); Rosenbach (2002); Rosenbach et al. (2000) Dutch: Weerman & de Wit (1999) Swedish: Börjars (2003); Norde (1997) German: Zifonun (2001, 2005) general: Delsing (1998); also parts of Allen (2008) Identify common trends and patterns Focus on neglected/disputed aspects 3 4 This paper Structure of talk Existing research specifically on the development 1. Areal distribution of possessive expressions of possessive expressions: 2. Chronology of possessive expressions English: Allen (2008) – genitives in Old and Middle English, comparison with other Germanic languages; Altenberg (1982); Rosenbach (2002); Rosenbach et al. (2000) Dutch: Weerman & de Wit (1999) Swedish: Börjars (2003); Norde (1997) German: Zifonun (2001, 2005) general: Delsing (1998); also parts of Allen (2008) No existing work follows the historical development of the Germanic possessive expressions or contrasts the situations in the present-day languages. 5 3. Development of possessive expressions Genitive case ⇒ possessive -s Diachronic development throughout Germanic languages Focus on German and Dutch Typology of possessive -s Focus on a recent development in German 4. Conclusions 6 Possessive expressions Possessive expressions Present-day languages: Present-day languages: I. Genitive Case I. Genitive Case German: das Buch des Mannes ‘the book the.GEN man.GEN’ German: das Buch des Mannes ‘the book the.GEN man.GEN’ II. Poss-s Danish: mandens bog ‘the man’s book’ 7 8 Possessive expressions Possessive expressions Present-day languages: Present-day languages: I. Genitive Case I. Genitive Case German: das Buch des Mannes ‘the book the.GEN man.GEN’ German: das Buch des Mannes ‘the book the.GEN man.GEN’ II. Poss-s II. Poss-s Danish: mandens bog ‘the man’s book’ Danish: mandens bog ‘the man’s book’ III. Co-ref Pron III. Co-ref Pron (‘separated genitive’ (Allen 2008)) Norwegian: Stena Line sine overfarter ‘Stena Line’s crossings’ (‘separated genitive’ (Allen 2008)) Norwegian: Stena Line sine overfarter ‘Stena Line’s crossings’ IV. Prep Dutch: de auto van mijn compagnon ‘my companion’s car’ 9 10 Possessive expressions Areal distribution Present-day languages: Variation across space and time I. Genitive Case Originally: genitive case found in all Germanic German: das Buch des Mannes ‘the book the.GEN man.GEN’ languages II. Poss-s Danish: mandens bog ‘the man’s book’ III. Co-ref Pron Present-day: possessive expressions unevenly (‘separated genitive’ (Allen 2008)) spread throughout Germanic languages Norwegian: Stena Line sine overfarter ‘Stena Line’s crossings’ IV. Prep Dutch: de auto van mijn compagnon ‘my companion’s car’ 11 12 Ancient periods: genitive case Genitive case restricted use 13 Poss-s 14 Co-ref pron + Afrikaans Atypical Co-ref pron (left dislocation) Co-ref pron only in some dialects Poss-s restricted in use 15 Prep 16 + Afrikaans Chronology Similar developments at different times: All the languages start off with genitive case marking of possession Development of prepositional possession marking Genitive falls out of use in some languages Development of Poss-s 17 Often connected to decline of genitive/case system (e.g. English, Mainland Scandinavian), but not always (e.g. German) Development of Co-ref pron: from body part expressions with dative? (e.g. Burridge 2003) 18 Chronology Chronology Genitive and Poss-s Icelandic: Genitive and Poss-s German: 19 20 Chronology Chronology Genitive and Poss-s Dutch: Genitive and Poss-s English: 21 22 Chronology Analysis of Poss-s Genitive and Poss-s Mainland Scand. (Danish, Norwegian, Swedish): Two contrasting views on history of Poss-s (in English): Allen (e.g. 2008 and earlier work): Poss-s < genitive case Janda (1980): Poss-s < Co-ref pron (i.e. “his-genitive”) Cross-linguistically (in the Germanic languages), there seems to be a link between the development of genitive case and the development of Poss-s. Our assumption (following Allen): Poss-s developed from genitive case 23 This position seems to cover the related developments throughout the Germanic languages. 24 Analysis of Poss-s Development of possessive expressions Two contrasting views on history of Poss-s (in English): Allen (e.g. 2008 and earlier work): Poss-s < genitive case Janda (1980): Poss-s < Co-ref pron (i.e. “his-genitive”) 1. Genitive case ⇒ Poss-s Cross-linguistically (in the Germanic languages), there i. seems to be a link between the development of genitive case and the development of Poss-s. Our assumption (following Allen): Poss-s developed from genitive case ii. This position seems to cover the related developments throughout the Germanic languages. iii. Diachronically and cross-linguistically Present-day German Present-day Dutch 2. Typology of Poss-s i. ii. Comparison of Germanic languages Recent development in German 25 Genitive ⇒ Poss-s: Genitive case Genitive ⇒ Poss-s: Defining ‘case system’ is tricky case? (especially relevant to marking of possession): Case marking on N and D (maybe also on an A) Genitive governed by some verbs, prepositions and adjectives (i.e. not only used for possession) Uncertainty about which case to use here may suggest a breakdown of the case system (e.g. Di Meola 2004 re. present-day German) Poss-s How can we identify Poss-s as distinct from genitive Some characteristics of a productive case system 26 More than one genitive marker (e.g. Icelandic) Only one exponent: -s -s appears on feminine (and plural) possessors (not just masc. and neut. singular) Once-only marking on possessor noun (i.e. no marking on determiners or adjective in possessor NP) Marking on right-edge of possessor NP – not necessarily on head (in English and Mainland Scandinavian; not yet in German and Dutch [?]) Not governed by verbs, adjectives or prepositions (but cf. Faroese once-only possessive marker) 27 Genitive ⇒ Poss-s: Genitive in Germanic 28 Genitive ⇒ Poss-s: All Germanic languages start off with a case system Loss of Genitive Number of forms of genitive marker is reduced to just comprising 4 productive cases nominative, accusative, dative, genitive + relics of old cases (e.g. instrumental) one before once-only marking develops. Is this a prerequisite for the development of Poss-s? No languages have a once-only possessive construction with more than one marker. Icelandic retains an inventory of genitive markers and has no once-only possessive construction. 29 N.B. German has two productive genitive markers, namely -s (masc./neut. sing.) and -Ø (fem. sing./all genders plu.), plus some restricted/unproductive markers, and DOES have Poss-s. However, German -s IS the only productive physically realised genitive ending. 30 Genitive ⇒ Poss-s: Loss of Genitive Genitive ⇒ Poss-s: Deterioration of case system (every Germanic language except Icelandic) Number of cases reduced (e.g. German dialects) Number of markers of each case reduced: genitive -s in most Germanic languages Genitive stops being governed by verbs, prepositions and adjectives Constituent order Order of possessor and possessum in genitive case: Originally the two could appear in either order Order generally firms up as possessum – possessor Icelandic: either order grammatical but possessor – possessum is stylistically marked German: new possessor – possessum genitive constructions are unusual/marked (Zifonun 2005) ??des Sohnes Hund v. der Hund des Sohnes the.GEN son.GEN dog the dog the.GEN son.GEN Poss-s always has possessor – possessum order 31 Genitive ⇒ Poss-s: General developments Typological/historical pattern: Case system dies out; Poss-s develops from genitive case E.g. English, Mainland Scandinavian Icelandic retains case system and has no Poss-s Anomalies: Dutch has lost its case system; retains (limited) genitive case AND Poss-s German retains its case system (including genitive): genitive and Poss-s coexist Faroese genitive case unproductive; once-only possession marking is not a development of the genitive 33 32 Genitive in German Masc./neut. marker -s used with feminine possessors This is still genitive case (note order of possessor and possessum) Schröder kritisiert China-Politik Merkels ‘Schröder criticises China-policy Merkel.GEN’ …dienen die Instrumente als roter Teppich für den Gesang Judiths ‘…serve the instruments as red carpet for the singing Judith.GEN’ Evidence of a genitive in decline (compare descriptions of older English, Dutch and Mainland Scandinavian)? Cf. 16th/17th century Dutch: de vader des bruids ‘the father the.GEN bride.GEN’ (Komen 1997: 406) Genitive in Dutch Genitive in Dutch Freely formed present-day genitives: Freely formed present-day genitives: het einde der liberale dominantie the end the.GEN.FEM liberal domination ‘the end of liberal domination’ de onbekende wereld der fietsverhuurders the unknown world the.GEN.PLU bicycle leasers ‘the unknown world of (the) bicycle leasers’ des schrijvers voetsporen the.GEN writer.GEN footsteps ‘the writer’s footsteps’ 34 Also in spoken language (examples from Corpus Gesproken Nederlands) het probleem der overbevolking the problem the.GEN overpopulation ‘the problem of overpopulation’ (CGN: fv600879) de invloed der atmosfeer the influence the.GEN atmosphere ‘the influence of the atmosphere (CGN: fv400595) (from INL 38 mil. words corpus) 36 Genitive in Dutch Typology of Poss-s Speaker uncertainty? Seen diachronically: final stage of development of Mismatch between determiner number and possessor number de mildheid des jaren genitive (e.g. in English and Mainland Scandinavian, but not German) Possessor-based restrictions vary between languages… (CGN: fn008413) the mildness the.MASC/NEUT.SG.GEN years ‘the mildness of the years’ 37 Typology of Poss-s Proper names Common Adjectival nouns poss. 38 Typology of Poss-s Pronoun poss. Rightedge Split gen. Proper names Common Adjectival nouns poss. Pronoun poss. Rightedge Dutch Dutch English English Faroese Faroese Siggusa(r) bók ‘Sigga’s book’ German German Judiths Buch ‘Judith’s book’ Mainland Scand. Mainland Scand. Josefines bok ‘Josefine’s book’ Split gen. Brams boek ‘Bram’s book’ John’s book 39 Typology of Poss-s Proper names Common Adjectival nouns poss. Dutch () English Faroese x German () Mainland Scand. 40 Typology of Poss-s Pronoun poss. Rightedge Split gen. Proper names Common Adjectival nouns poss. Mijn vriends boek ‘my friend’s book’ Dutch () My friend’s book English Pronoun poss. Rightedge Split gen. Mijn vriends boek ‘my friend’s book’ My friend’s book Mein Freunds Eltern haben auch keine Drogen oder sonst was genommen. Faroese ‘My boyfriend’s x parents didn’t take drugs or anything else either’ Vaters Buch ‘father’s book’ Min väns bok ‘my friend’s book’ 41 German () Mainland Scand. Vaters Buch ‘father’s book’ Min väns bok ‘my friend’s book’ 42 From an internet chat forum: http://www.med1.de/Forum/Sucht/112158/ [accessed 20.5.09] Typology of Poss-s Proper names Common Adjectival nouns poss. Typology of Poss-s Pronoun poss. Rightedge Split gen. Proper names Dutch () x Dutch English () English Faroese x x Faroese Close study debunks myth of the rich's tax burdens Common Adjectival nouns poss. boek () x Iemands ‘someone’s book’ () Someone’s book x x Pronoun poss. Rightedge Split gen. x http://david-crystal.blogspot.com/2009/04/on-richs.html German () x Mainland Scand. De dödas uppståndelse (GSLC: V0187011) ‘the resurrection of the dead’ German ()‘someone’sx book’ Jemands Buch Mainland Scand. Någons bok ‘someone’s book’ 43 Typology of Poss-s Proper names Dutch Common Adjectival nouns poss. () x 44 Typology of Poss-s Pronoun poss. Rightedge Split gen. Proper names Dutch x Common Adjectival nouns poss. Pronoun poss. Rightedge () x x The gentleman’s name with the tape recorder Split gen. x (BNC: FM7 0008) English ()shirt Theleader ofthe council’s English () x Vogelweides x x Walther von der Sprache ‘WvdV’s language’ ?Anna aus Mannheims Buch () x ‘Anna from Mannheim’s book’ x Faroese x x x x x () German () x () x (BNC: JT7 095) Faroese German (Zifonun 2001) Mainland Scand. Den vanlige mannen på gatans liv (GSLC: V0644021) ‘the common man on the street’s life’ Mainland Scand. Dom anställdas synpunkt som ska jobba med djuren (GSLC: A0636011) Kammarrättens i Göteborg beslut 45 46 Recent development in German Poss-s Recent development in German Poss-s mein bruders rechner ist so verstellt My brother.s computer is so altered ‘my brother’s computer has been altered so much’ mein bruders rechner ist so verstellt My brother.s computer is so altered ‘my brother’s computer has been altered so much’ http://community.games4mac.de/index.php?showtopic=3652&mode=threaded&pid=49203 http://community.games4mac.de/index.php?showtopic=3652&mode=threaded&pid=49203 Von da an wusste ich, dass mein Lehrers Team hinter uns ist :-) from there on knew I, that my teacher.s team behind us is ‘I knew from there on that my teacher’s team was behind us’ Von da an wusste ich, dass mein Lehrers Team hinter uns ist :-) from there on knew I, that my teacher.s team behind us is ‘I knew from there on that my teacher’s team was behind us’ http://freenet-homepage.de/kessy16/triathlon.html http://freenet-homepage.de/kessy16/triathlon.html Corresponds to development observed in older Swedish and English Marking only on head of possessor NP Order: possessor – possessum -s marker used with masculine possessors and with feminine possessors... Meine schwesters Freund hat bald geburtstag my sister.s friend has soon birthday ‘It’s my sister’s boyfriend’s birthday soon’ http://www.gutefrage.net/frage/wo-kann-ich-neon-schwarzlicht-bilder-finden 47 Er lud oft seine und meine Mutters Geschwister ein he invited often his and my mother.s siblings ‘He often invited his and my mother’s siblings’ http://einestages.spiegel.de/static/authoralbumbackground/981/als_st_pauli_wirklich_rot_war.html 48 Conclusions References From a shared starting point, the Germanic languages Allen, C. L. (2008). Genitives in Early English: Typology and Evidence. Oxford: Oxford University Press. Altenberg, B. (1982). The Genitive v. the of-Construction: A Study of Syntactic Variation in 17th Century English. Lund: CWK Gleerup. Anderson, S. R. (2005). Aspects of the Theory of Clitics. Oxford: Oxford University Press. Börjars, K. (2003). Morphological status and (de) grammaticalisation: the Swedish possessive. Nordic Journal of Linguistics 26: 133–63. Burridge, K. (2003). Sentence datives and the grammaticalization of the dative possessive. Evidence from Germanic. http://www.latrobe.edu.au/linguistics/LaTrobePapersinLinguistics/Vol%2003/03Burridge.pdf. de Vooys, C. G. N. (1970). Geschiedenis van de Nederlandse taal. Groningen: Wolters-Noordhoff. Delsing, L.-O. (1998). Possession in Germanic. In Alexiadou, A. & C. Wilder (eds.) Possessors, Predicates and Movement in the Determiner Phrase. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins. 87-108. Di Meola, C. (2004). The rise of the prepositional genitive in German – a grammaticalization phenomenon. Lingua 114: 165-82. Faarlund, J. T. (2008). Ancient Nordic. In Woodard, R. D. (ed.) The Ancient Languages of Europe. Cambridge: Cambridge University Press. 215-29. Hulshof, H. (1997). Nieuwnederlands (circa 1880-1920). In van den Toorn, M. C. et al. (eds.), 455-477. Janda, R. (1980). On the decline of declensional systems: the overall loss of OE nominal case inflections and the ME reanalysis of -es as his. In Traugott, E. C., R. Labrum & S. Shepherd (eds.) Papers from the Fourth International Conference on Historical Linguistics. Amsterdam: John Benjamins. 243-52. Komen, J. A. M. (1997). Morfologie [Nieuwnederlands]. In van den Toorn, M. C. et al. (eds.), 400-419. Koß, G. (1983). Realisierung von Kasusrelationen in den deutschen Dialekten. In Besch, W., U. Knoop, W. Putschke & H. E. Wiegand (eds.) Dialektologie: Ein Handbuch zur deutschen und allgemeinen Dialektforschung. Zweiter Halbband. Berlin, New York: Walter de Gruyter. Lehmann, W. P. (1972). Proto-Germanic Syntax. In van Coetsem, F. & H. L. Kufner (eds.) Toward a Grammar of ProtoGermanic. Tübingen: Max Niemeyer Verlag. 239-68. Norde, M. (1997). The history of the genitive in Swedish. A case study in degrammaticalization (PhD dissertation). University of Amsterdam. Quak, A. & J. M. van der Horst (2002). Inleiding Oudnederlands. Leuven: Universitaire Pers. have developed their inventory of possessive expressions in different ways and at different rates. Nonetheless, many common trends can be observed. Cross-linguistically, support for view that Poss-s develops from genitive (and not from Co-ref pron); use varies cross-linguistically German Poss-s developing in same way as English and Mainland Scandinavian languages Dutch genitive survives despite lack of case system 49 50 References Rosenbach, A. (2002). Genitive Variation in English: Conceptual Factors in Synchronic and Diachronic Studies. Berlin, New York: Mouton de Gruyter. Rosenbach, A., D. Stein & L. Vezzosi (2000). On the history of the s-genitive. In Bermúdez-Otero, R., D. Denison, R. M. Hogg & C. B. McCully (eds.) Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Berlin, New York: Mouton de Gruyter. 183-210. Sitta, H. (1998). Der Satz. In Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache (Duden Band 4) (6th edition). Mannheim, etc.: Dudenverlag, 609-858. te Winkel, J. (1901). Geschiedenis der Nederlandsche taal. Culemborg: Blom & Olivierse. van den Toorn, M. C., W.J.J. Pijnenburg, J. A. van Leuvensteijn & J. M. van der Horst (eds.). 1997. Geschiedenis van de Nederlandse Taal. Amsterdam: Amsterdam University Press. Vekeman, H. & A. Ecke (1992). Geschichte der niederländischen Sprache. Bern: Peter Lang. Weerman, F. & P. de Wit (1999). The decline of the genitive in Dutch. Linguistics 37: 1155-92. Zifonun, G. (2001). Eigennamen in der Narrenschlacht oder: Wie man Walther von der Vogelweide in den Genitiv setzt. Sprachreport 3/2001: 2-5. Zifonun, G. (2005). Grammatik des Deutschen im europäischen Vergleich: „Das Pronomen“, Teil III: Possessivpronomen. Mannheim: Institut für Deutsche Sprache. Zwicky, A. M. & G. K. Pullum (1983). Cliticization vs. inflection: English n't. Language 59: 502-13. Thank you. Authors’ email addresses: [email protected] [email protected] [email protected] Project website: http://www.llc.manchester.ac.uk/research/projects/germanic-possessive-s/ 51 53 Research funded by the Arts and Humanities Research Council. 52