Newsletter - Belgium.be
Transcription
Newsletter - Belgium.be
DOLORE SIT AMET ERAT TE BLANDIT DIUS ALISED VELI WISI ERAT DOLRE SIT ENIM ERAT ELIT .................... 1 ISSUE VOLUME YEAR ALISED VELI DOLORE SIT ET ERAT TE BLANDIT DIISI TE WISI ERAT DOLRE SIT ENIM ERAT ELIT .................... 2 VELI WISI ERAT DE SIT ERA ENIM ERAT ELITDOLORE SIT AMET ERAT TE BNDIT DIUS ALISE D PLURIOS .......................... 2 Financial Newsletter Ambassade du Royaume de Belgique Ambassade van het Koninkrijk België Budapest No. 19 ADDRESSING THE NEEDS OF INDIVIDUAL INVESTORS AND PLANTING THE SEEDS FOR A SECURE FUTURE. Dans cette Lettre: In deze Nieuwsbrief: Beer Festival Blz. 1 Reisadvies Blz. 2 Budapest Pride Blz. 2 Oeuvre Henri Michaux Blz. 3 Belgische stand op ‘t “International Festival” Blz. 4 Gelukwensen aan Újpest Blz. 4 Kolonel Hanoulle Defensie-Attaché Blz. 5 Zomerkamp van 21 tot 25 juli Blz. 6 Participation Újpest at Stayen Cup (EN) Blz. 7 Festival de la Bière L’avis de voyage Budapest Pride Œuvres d’Henri Michaux Stand belge au « Festival International » Félicitations á Újpest Colonel Hanoulle Attaché de Défense Camp d’été du 21 au 25 juillet Participation Újpest at Stayen Cup (EN) Beer Festival Festival de la Bière Het vijfde Belgian Beer Festival werd in het weekend van 16-18 mei georganiseerd, ditmaal in een nieuwe locatie, het Bálna Budapest. Dit nieuw gebouw, lijkend op een walvis op een Donau-kade in Pest, diende als kader waar de liefhebbers van Belgisch bier meer dan 150 verschillende variëteiten bier, waarvan een 30-tal op vat, konden drinken. Het Festival kende ook ditmaal een groot succes met een record-opkomst van 7500 bezoekers; onder hen ook enkele vertegenwoordigers van 30 familiale brouwerijen die samenwerken met bierverdeler Belgaco, die dit evenement in goede banen leidde. La cinquième édition du Festival de la Bière belge a été organisée les 16-18 mai 2014 dans une nouvelle location - à Bálna Budapest. Ce nouveau bâtiment a servi de cadre aux amateurs de la bière belge qui ont pu goûter plus de 150 bières belges différentes, dont 30 au fût. Le Festival a eu un très grand succès avec un record de 7500 visiteurs ; parmi également quelques représentants des 30 brasseries familiales qui collaborent avec la société de distribution de bière Belgaco, cheville ouvrière de cet évènement. ©kultography.blog.hu Sti © redbullusa.com Page 1 p. p. p. p. p. p. p. p. p. 1 2 2 3 4 4 5 6 7 Gebruik het reisadvies van FOD Buitenlandse Zaken Utilisez l'avis de voyage du FOD Affaires Etrangères De vakantie komt er aan. Indien u een reis plant, kan u op de website van de FOD Buitenlandse Zaken nuttige informatie vinden met betrekking tot het reizen naar of in uw reisbestemming. Deze informatie wordt regelmatig aangepast. Hierdoor bent u steeds op de hoogte van eventuele moeilijkheden of wetswijzigingen enz. die zich in één van de 179 opgenomen landen/regio’s voordoen: http://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/Op_reis_i n_het_buitenland/reisadviezen/ ©SPF Affaires étrangères ©FOD Buitenlandse Zaken Les vacances sont là. Si vous avez planifiez un voyage, il est utile de savoir que vous pouvez trouver sur le site des avis de voyage du SPF Affaires Etrangères toute information relative à votre déplacement vers ou dans votre destination. Cette information est mise à jour régulièrement. Ainsi vous serez régulièrement informé des risques éventuels ou changements législatifs important dans un des 179 pays/régions repris dans ce site: http://diplomatie.belgium.be/fr/Services/voyager_a_ letranger/conseils_par_destination/ Budapest Pride, zaterdag 5 juli 2014 Naar jaarlijkse gewoonte zal op zaterdag 5 juli de “Budapest Pride” plaatsvinden. De mars zal starten om 15h op het plein “Kossuth Lajos tér” (plein voor het Parlement) en vervolgens richting stadspark (Városliget) gaan. In het park zal de mars worden afgesloten met enkele speeches en optredens. De week voorafgaand aan de mars zullen ook verschillende andere evenementen georganiseerd worden zoals foto-exposities en filmvoorstellingen onder het motto: “Pride 365”. Voor meer informatie: www.budapestpride.hu of www.budapestpride.com Gelieve er rekening mee te houden dat het verkeer door het centrum omgeleid zal worden tijdens de manifestaties. Budapest Pride, samedi 5 juillet 2014 Comme chaque année, le “Budapest Pride” aura lieu le samedi 5 juillet. La parade débutera à 15h à la place “Kossuth Lajos tér” (place devant le Parlement) pour terminer au parc municipal (Városliget). La parade se poursuivra par des différents discours et spectacles dans le parc. La semaine préalable à la parade, d’autres événements auront lieu comme des expositions photos et des projections de films, sous le thème : « Pride 365 ». Pour plus d’informations: www.budapestpride.hu ou www.budapestpride.com Attention: le trafic au centre-ville sera dévié lors des manifestations. Editeur responsable - René Peeters - Verantwoordelijk uitgever Réactions & suggestions [email protected] Reacties & suggesties Page 2 Oeuvre Henri Michaux nu beschikbaar in het Hongaars Œuvres d’Henri Michaux disponibles en hongrois Uitgeverij Bozóthegyi heeft, met de steun van de Wallonie-Bruxelles Internationale, een vierdelige serie met de werken van de Belgische schrijverschilder Henri Michaux (Namur 1899 - Parijs 1984) gepubliceerd. De vier volumes werden op 20 mei 2014 voorgesteld aan het grote publiek. Les Editions Bozóthegyi ont, grâce au soutien de Wallonie-Bruxelles Internationale, pu publier quatre volumes présentant les œuvres du peintre-écrivain belge Henri Michaux Namur 1899-Paris 1984). Lors d’une soirée festive le 20 mai, les quatre volumes ont été présentés au grand public. © Uitgeverij Bozóthegyi Tijdens deze voorstelling gaven Dr Nina Parish, Michaux-expert van de Universiteit van Bath (UK), en de schilder József Gaál, van de Hongaarse University of Fine Arts, gastlezingen waarin ze uitgebreid ingingen op het leven en werk van Henri Michaux. Zij roemden het indrukwekkend oeuvre dat Henri Michaux heeft nagelaten en de evoluties die zijn werken hebben ondergaan, mede door de verschillende invloeden van Lautreamont, Paul Klee, Max Ernst en Giorgio de Chirico, maar ook door zijn reizen door Amerika en Zuid-Azië en zijn geëxperimenteer met hallucinogene drugs in de jaren ‘50. Zijn inkttekeningen bevatten verder verwijzingen naar Bijbelse elementen en naar kalligrafische symbolen die de innerlijke emoties van de kunstenaar weerspiegelen. Taal, woord en gebaar vloeien zo harmonieus in elkaar over. Het liet de kunstenaar zo toe om een extra dimensie van bewustzijn toe te voegen aan de wereld. Nadien was er tijd voor een meer ontspanning interactie met de gastsprekers tijdens een kleine receptie. De vierdelige publicaties werd vervolgens aangeboden aan de deelnemers. A cette occasion, Dr. Nina Parish, experte de Michaux de l’université de Bath (UK), et le peintre József Gaál de l’université hongrois des beaux-arts, ont donnés des exposés sur la vie et l’œuvre d’Henri Michaux. Ils ont exaltés l’impressionnante héritage d’Henri Michaux. Un héritage qui démontre clairement les différentes évolutions que son œuvre a subi lors des influences tant par les œuvres de Lautréamont, Paul Klee, Max Ernst et Giorgio de Chirico, que par ses voyages à travers l'Amérique du Sud et en Asie et ses expérimentations avec les drogues hallucinatoires durant les années ’50. Ses dessins à l'encre évoquent éléments scripturaires et symboles calligraphiques qui sont le reflet de sismographes de l'émotion intérieure de l'artiste. Les deux systèmes de langue, la langue des mots et la langue des signes s’envahissent l’une l'autre, permettant à l’artiste d'élargir le monde en changeant la prise de conscience. © Editions Bozóthegyi Après les présentations, une réception a été offerte donnant l’opportunité pour une rencontre avec les lecteurs. Lors de cette rencontre les quatre volumes ont été offertes aux participants. Editeur responsable - René Peeters - Verantwoordelijk uitgever Réactions & suggestions [email protected] Reacties & suggesties Page 3 Belgische stand op het “International Festival” van de Amerikaanse school AISB Ieder jaar organiseert het oudercomité van de Amerikaanse school AISB in de maand april het “International Festival”. Verschillende nationaliteiten zetten er hun beste beentje voor om hun land in de kijker te zetten met onweerstaanbaar lekkere culinaire specialiteiten. Het festival staat bij vele Hongaarse en buitenlandse families geboekt als een niet te missen evenement. De kinderanimatie, de tombola en diverse optredens zorgen voor extra plezier. En natuurlijk mag België niet ontbreken met onze duivels lekkere frietjes met mayonaise (met dank aan Belfrit) en onze versgebakken Brusselse wafels. Ons team was ook dit jaar weer in topvorm en de stand was een groot succes! Volgend jaar zijn we zeker weer van de partij! © orangezebraphotography.com Stand belge au « Festival International » de l’école américaine AISB © orangezebraphotography.com Chaque année en avril, le comité parental de l’école américaine AISB organise le “Festival International”. Des spécialités culinaires irrésistibles sont offertes par des groupes de différentes nationalités. Pour beaucoup de familles hongroises et étrangères, le festival est un événement à ne pas manquer ! Outre le côté culinaire il y a des animations pour les enfants, un tombola et des spectacles divers. Il est évident que la Belgique ne peut pas y manquer avec ses frites délicieuses (grâce au soutien de Belfrit), servies avec mayonnaise, et ses gaufres bruxelloises. Le stand belge a connu un grand succès, mérite de notre équipe extrêmement performante. Rendezvous l’année prochaine assuré! Gelukwensen aan Újpest Félicitations á Újpest Onze hartelijke gelukwensen aan Újpest FC, in handen van Roderick Duchâtelet en waar tevens enkele landgenoten spelen, die eind mei tijdens een bloedstollende finale de Voetbalbeker van Hongarije wonnen. Ook onze dank om aan de Belgische gemeenschap in Hongarije de mogelijkheid gegeven te hebben om daarvan getuige te zijn. Nos félicitations sincères à Újpest FC, propriété de Roderick Duchâtelet et comptant quelques compatriotes dans son équipe, pour avoir emporté fin mai la Coupe de Football de Hongrie lors d’une finale fort passionnante. Egalement nos remerciements pour avoir donné la possibilité à la communauté belge de Hongrie de pouvoir en être témoin. © Johan Indekeu Page 4 ©Johan JohanIndekeu Indekeu © Réactions & suggestions [email protected] Reac ties & suggesties Kolonel Hanoulle aangesteld Attaché in Boedapest als Defensie- Colonel Hanoulle nommé comme Attaché de Défense à Budapest Début avril, l’Ambassade a accueilli le Colonel Guy Hanoulle comme Attaché de Défense non résident. Comme membre de l’équipe de l’Ambassade il est accrédité officiellement à Budapest et agit comme le conseiller militaire de l’Ambassadeur. A part de la promotion de la collaboration militaire bilatérale, il facilite les contacts entre le Ministère de la Défense hongrois, l’Ambassade de Belgique et l’Etat-Major de l’armée belge. Guy Hanoulle est également accrédité dans les 3 autres pays Visegrád, les 3 pays baltes, l’ Autriche et la Slovénie. Ayant l’Etat-Major à Bruxelles comme base permanente, il visitera périodiquement les différents pays de sa juridiction, dont la Hongrie. © Johan Indekeu Begin April kon de Ambassade Kolonel Guy Hanoulle verwelkomen als Non-Resident Defence Attaché (NRDA). Als lid van het ambassade-team is hij officieel geaccrediteerd in Boedapest en fungeert hij in die hoedanigheid als militaire raadgever van de Ambassadeur. Naast het promoten van bilaterale militaire samenwerking faciliteert hij de contacten tussen het Hongaarse Ministerie van Defensie, de Belgische Ambassade en de Belgische Defensiestaf. Guy Hanoulle is tevens geaccrediteerd in de drie andere Visegrád landen, de drie Baltische Staten, Oostenrijk, en Slovenië. Terwijl zijn vaste plaats van tewerkstelling de Generale Staf in Brussel is, zal hij de verschillende landen van zijn portfolio periodiek bezoeken. Kolonel Hanoulle nam met NATO en UN deel aan vier buitenlandse operaties (Bosnië-Herzegovina, Kosovo, Macedonië en Libanon) en voerde het commando over een logistiek bataljon nabij Brugge. Colonel Hanoulle a pris part à 1 opérations OTAN et NU (Bosnie-Herzégovine, Kosovo, Macédoine et le Liban) en a été commandant d’un bataillon logistique près de Bruges. © Johan Indekeu Editeur responsable - René Peeters - Verantwoordelijk uitgever Réactions & suggestions [email protected] Reacties & suggesties Page 5 Zomerkamp van 21 tot 25 juli Camp d’été du 21 au 25 juillet We werden ervan op de hoogte gebracht dat er een zomerkamp zal plaats vinden van 21 juli tot 25 juli 2014. Prijs 30.000Huf. Dit kamp is een unieke gelegenheid voor tweetalige (Hongaars/Frans) kinderen tussen 3 en 5 jaar om tijdens deze zomerperiode in de Franse taal te communiceren en samen te spelen waar bij de nadruk vooral zal liggen op het vrije spel, handwerk en ontdekkingsactiviteiten (knutselen, pottenbaken, enz.) en sprookjes vertellen. Meer informatie via het adres: mercredienfranç[email protected] & http://nohastudio.hu/elerhetoseg © Noha Studió On nous informe que il y aura un camp de vacances du 21 au 25 juillet 2014. Prix 30.000Huf. Ce camp est une occasion unique pour des enfants bilingues (Hongrois/Français) âgés de 3 à 5 ans pour pouvoir communiquer et jouer ensemble en Français pendant cette période estivale. L’accent est mis sur le jeu libre, les activités manuelles de découverte (bricolage, poterie, etc.) et les contes. Plus d’information via l’adresse: mercredienfranç[email protected] & http://nohastudio.hu/elerhetoseg © Noha Studió Page 6 Újpest will participate in the Philips Stayen Cup in Sint-Truiden On July 5th and 6th, six clubs from five European countries will compete in a unique event in Europe with the Philips Stayen Cup, a friendly football tournament taking place in the multi-functional complex of Stayen in Sint-Truiden which is the home of SintTruiden VV (STVV). The Philips Stayen Cup, celebrating the opening of the new stadium after 10 years of reconstruction, will welcome five teams: Standard de Liège (Belgium), Charlton Athletic (England), AD Alcorcòn (Spain), FC Carl Zeiss Jena (Germany) and Újpest FC (Hungary) which form part of a long-term collaboration scheme, creating a unique network of clubs in Europe. The teams will play five friendly games of 45 minutes on Saturday July 5th (see schedule below) in the new Stayen. On Sunday July 6th, the public will have the opportunity to visit the new Stadium and to conclude the weekend, STVV will play a gala game at 6pm against Charlton Athletic. All details and ticketing information can be found on www.philipsstayencup.com 05/07/14 GAME 1* 16:00 Carl Zeiss Jena - Ùjpest GAME 2* 17:00 Alcorcòn - Carl Zeiss Jena GAME 3* 18:00 Ùjpest - Alcorcòn GAME 4* 20:30 © Stayen Cup STVV - Standard GAME 5* 21:30 Standard - Charlton * = matches of 45 minutes 06/07/14 GALA MATCH STVV STVV - Charlton 18:00 Editeur responsable - René Peeters - Verantwoordelijk uitgever Réactions & suggestions [email protected] Reacties & suggesties Editeur responsable - René Peeters - Verantwoordelijk uitgever Réactions & suggestions [email protected] Reacties & suggesties Page 7 Ons adres | Notre adresse Toldy Ferenc u. 13 1015 Budapest Hungary +36 1 457 99 60 + 36 1 375 15 66 [email protected] www.diplomatie.belgium.be/hungary/ © René Peeters © Google Maps Editeur responsable – Anikó Hajzer - Verantwoordelijk uitgever Réactions & suggestions [email protected] Reacties & suggesties Page 8 Website www.diplomatie.belgium.be/hungary/ email [email protected]
Documents pareils
Newsletter - Belgium.be
VELI WISI ERAT DE SIT ERA ENIM ERAT ELITDOLORE SIT AMET ERAT TE BNDIT DIUS ALISE D PLURIOS .......................... 2
Plus en détail