LA SOTO DEL PARRAL Fin dé la faéna bousca mi mosso quiéro

Transcription

LA SOTO DEL PARRAL Fin dé la faéna bousca mi mosso quiéro
LA SOTO DEL PARRAL
Fin dé la faéna bousca mi mosso
quiéro lalégria mas quél réposso
porquén amorès madré piènsan las mossas
quén horas dé déscanso
no sé répossa no sé répossa
dondéstaran nouèstros mossos
ca la cita no quiérèn bénir
couando nounquèsté sitio faltaron
y sé désbélaron por èstar aqui
siès qué mèngagnèlingrato
y célosa mé quiéré ponèr
no mé liébo por èl oun mal rato
ni lé lioro ni limploro
ni m'importa pèrdèr sou quérèr
MOSSOS ( hommes )
yèstoy aqui no tamohinès mourèr
cas dé ténér fé ciéguèn mi
té quiéro mi mossa garrida
ségobiana dé mi bida sin ti no sé bibir
MOSSAS ( femmes )
noé dé doudar couando té cassès miamor
méa dé courar la bèndicion
aïe mosso
soltéra no aïe réposso
èl dia qué nos cassémos
sacaba mi désasson
MOSSOS ( hommes )
Tiémpo nos quéda sagala
dé podèr èn la boda pènsar
disfroutémos la bida dé mossos
qué paramararnos
sièmprabra lougar
MOSSAS ( femmes )
sièmpré mé dicés lo mismo
tous conséros no quiérèscouchar
porqué sabès décir moutchas cossas
carignossas èngagnossas
péro nounca té quiérès cassar
MOSSOS ( hommes )
doudas dé mi y no débiéras doudar
quéyo por ti sabré loutchar
no miènto
MOZAS
mi mosso garrido
ségobiano préssoumido
qué no mas dèngagnar
MOZOS
mé cassaré couando tou quiéras murer
touyo séra todo miamor
TODOS ( tous )
bièn mio èn tou quérèr confio
moui pronto séra mi cassa
oun nido para los dos
MOZAS
no mèngagnès èmboustéro
porquès déssamor èngagnar
MOZOS
no tèngagno récélossa
qué té sé quérèr
TODOS : dé bérdad

Documents pareils