Fraser: Resa | Att ta sig runt (Tyska-Polska)
Transcription
Fraser: Resa | Att ta sig runt (Tyska-Polska)
bab.la Fraser: Resa | Att ta sig runt Tyska-Polska Att ta sig runt : Platser Ich habe mich verirrt. Zgubiłem/Zgubiłam się. Du vet inte var du är Können Sie mir zeigen, wo das auf der Karte ist? Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Be om att bli visad en viss plats på en karta Wo kann ich ___ finden? Gdzie jest ___? Fråga om en viss servicepunkt ... ein Badezimmer? ... toaleta? servicepunkt ... eine Bank/Wechselstube? ... bank/kantor? servicepunkt ... a hotel? ... hotel? servicepunkt ... eine Tankstelle? ... stacja benzynowa? servicepunkt ... ein Krankenhaus? ... szpital? servicepunkt ... eine Apotheke? ... apteka? facilitet ... ein Kaufhaus? ... dom towarowy? servicepunkt ... ein Supermarkt? ... supermarket? servicepunkt ... eine Bushaltestelle? ... przystanek autobusowy? servicepunkt ... eine Bahnstation? ... stacja metra? servicepunkt ... die Touristeninformation? ... centrum informacji turystycznej? servicepunkt ... einen Geldautomaten? ... bankomat? servicepunkt Wie komme ich zum/zur ___? Jak dotrzeć ___? Fråga om instruktioner för att ta dig till en viss plats ... die Stadtmitte? ... do centrum? specifik plats ... der Bahnhof? ... na dworzec kolejowy? specifik plats ... der Flughafen? ... na lotnisko? specifik plats ... die Polizeiwache? ... na komisariat policji? specifik plats ... die Botschaft von [Land]? ... do ambasady [nazwa kraju]? Ett visst lands ambassad Können Sie eine gute/ein gutes ___ empfehlen? Czy mógłby Pan/mogłaby Pani mi polecić (jakiś/jakąś/jakieś) ___? Be om tips på olika platser ... Bars? ... bary? ställe ... Cafés? ... kawiarnie? ställe ... Restaurants? ... restauracje? ställe ... Diskotheken? ... kluby nocne? ställe ... Hotels? ... hotele? ställe ... Touristenattraktionen? ... atrakcje turystyczne? ställe ... historische Sehenswürdigkeiten? ... atrakcje historyczne? ställe ... Museums? ... muzea? ställe Att ta sig runt : Väganvisningar 1/4 bab.la Fraser: Resa | Att ta sig runt Tyska-Polska Nach links. Skręć w lewo. Ge väganvisning Nach rechts. Skręć w prawo. Ge väganvisning Geradeaus gehen. Idź prosto. Ge väganvisning Geh zurück. Zawróć. Ge väganvisning Anhalten. Zatrzymaj się. Ge väganvisning Gehe zum/zur ___. Idź w kierunku ___. Ge väganvisning Geh an ___ vorbei. Miń ___. Ge väganvisning Halte Ausschau nach der/dem ___. Rozejrzyj się za ___. Ge väganvisning bergab w dół Ge väganvisning bergauf w górę Ge väganvisning Kreuzung skrzyżowanie Vanlig referenspunkt när man ger väganvisningar Ampel światła Vanlig referenspunkt när man ger väganvisningar Park park Vanlig referenspunkt när man ger väganvisningar Wo kann ich ein Busticket/Zugticket kaufen? Gdzie mogę kupić bilet na autobus/pociąg? Fråga efter ett biljettkontor I würde gern ein ___ nach _[Ort]_ kaufen, bitte, Poproszę ___ do __[cel podróży]__ . Köp en biljett till en viss destination ... Einzelfahrschein ... ... bilet w jedną stronę ... biljett för en enkel resa ... Rückfahrkarte ... ... bilet powrotny ... biljett för vägen dit och tillbaka ... Fahrkarte für dich erste Klasse/zweite Klasse ... ... bilet pierwszej klasy/drugiej klasy ... biljett för första klass/andra klass ... Tageskarte ... ... bilet całodzienny ... en biljett som du kan använda hela dagen ... Wochenkarte ... ... bilet tygodniowy ... en biljett som du kan använda hela veckan ... Monatskarte ... ... bilet miesięczny ... ett kort som du kan använda under en månads tid Wie viel kostet eine Fahrkarte nach __[Ort]__? Ile kosztuje bilet do _[cel podróży]_? Förfrågan om biljettpriset till en viss destination Ich würde gern einen Platz (am Fenster) reservieren. Chciałbym/Chciałabym zarezerwować miejsce (przy oknie). Reservera en särskild sittplats Hält der Bus/Zug in __[Ort]__? Czy ten autobus/pociąg zatrzymuje się w _[nazwa miejscowości]_? Fråga om bussen eller tåget går till en viss plats Wie lange dauert es bis nach __[Ort]__? Ile trwa podróż do _[nazwa miejscowości]_? Fråga om resetiden Wann fährt der Bus/Zug nach __[Ort]__ ab? Kiedy odjeżdża autobus/pociąg do _[nazwa miejscowości]_? Fråga om avresetiden för en särskild buss/ett särskilt tåg Ist dieser Platz besetzt? Czy to miejsce jest wolne? Fråga om platsen fortfarande är ledig Das ist mein Platz. To jest moje miejsce. Påpeka att du redan satt på Att ta sig runt : Buss/Tåg 2/4 bab.la Fraser: Resa | Att ta sig runt Tyska-Polska platsen eller att du har reserverat platsen Att ta sig runt : Skyltar geöffnet otwarte En affär är öppen geschlossen zamknięte En affär är stängd Eingang wejście Skylt som informerar om att detta är ingången Ausgang wyjście Skylt som informerar om att detta är utgången Drücken pchaj Ziehen ciągnij Männer męski Toalett för män Damen damski Toalett för kvinnor Besetzt zajęte Toalett är upptagen Frei wolne Det finns tillgängliga hotellrum/Toaletten är tom Wissen Sie die Telefonnummer, um ein Taxi zu bestellen? Jaki jest numer, żeby zadzwonić po taksówkę? Be om telefonnumret till en taxifirma Ich muss zum/zur __[Ort]__. Muszę dotrzeć do_[cel podróży]_ . Instruera taxiföraren om vart han ska köra Wie viel kostet es nach/zum/zur __[Ort]__? Ile kosztuje przejazd do_[cel podróży]_? Fråga om priset för att ta sig till en viss plats Können Sie hier einen Moment warten? Może Pan/Pani tu chwilę zaczekać? Be taxiföraren att vänta på dig medan du utför ett ärende Folgen Sie dem Auto! Proszę jechać za tym samochodem! Används om du är en hemlig agent Wo ist die Autovermietung? Gdzie jest wypożyczalnia samochodów? Fråga om var du kan hyra en bil Ich würde gern einen Kleinwagen/ein großes Auto/einen Lieferwagen mieten. Chciałbym/Chciałabym wypożyczyć mały samochód / duży samochód / furgonetkę. Specificera vad för sorts bil du vill hyra ... für einen Tag/eine Woche. ... na jeden dzień/jeden tydzień. Specificera för hur länge du vill hyra den Ich möchte Vollkaskoversicherung. Proszę o opcję z pełnym pokryciem ubezpieczeniowym. Få försäkring för alla möjliga skador Att ta sig runt : Taxi Att ta sig runt : Biluthyrning 3/4 bab.la Fraser: Resa | Att ta sig runt Tyska-Polska Ich brauche keine Versicherung. Nie potrzebuję ubezpieczenia. Välj att inte inkludera någon försäkring alls Sollte ich das Auto mit vollem Tank zurückbringen? Czy przy zwracaniu auta bak musi być pełny? Fråga om du måste tanka bilen full med bensin innan du återlämnar den Wo ist die die nächste Tankstelle? Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa? Fråga efter var du kan hitta en bensinstation Ich würde gern einen zweiten Fahrer hinzufügen. Chciałbym/Chciałabym dodać drugiego kierowcę. Be om att få inkludera en annan förare i hyresavtalet Was ist die Geschwindigkeitsbegrenzung in der Stadt/auf der Autobahn? Ile wynosi ograniczenie prędkości w miastach/na autostradach? Fråga om hastighetsbegränsningen i regionen Der Tank ist nicht voll. Bak nie jest pełny. Klaga på att bilen inte är 100% fulltankad Der Motor macht komische Geräusche. Silnik wydaje dziwne odgłosy. Klaga på att det är ett problem med motorn Das Auto ist kaputt. Samochód jest zepsuty. Klaga på att bilen är skadad 4/4 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)