HC5000 - mitsubishi

Transcription

HC5000 - mitsubishi
LCD-PROJEKTOR
MODELL
HC5000
Bedienungsanleitung
HC5000
Diese Bedienungsanleitung ist wichtig für Sie.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Projektor anschließen.
ACHTUNG
STROMSCHLAGGEFAHR!
NICHT ÖFFNEN!
ACHTUNG: UM DAS STROMSCHLAGRISIKO ZU
VERMINDERN, DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKWAND)
NICHT ABNEHMEN IM INNERN SIND KEINE VOM
ANWENDER REPARIERBARE TEILE.
REPARATUREN NUR VON QUALIFIZIERTEN
FACHPERSONAL DURCHFÜHREN LASSEN.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor einer nicht
isolierten, für das Risiko eines elektrischen Schlages für Personen ausreichend hohen
gefährlichen Spannung im Innern des Gerätegehäuses warnen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer darauf aufmerksam
machen, dass die mit dem Gerät gelieferte Dokumentation wichtige Betriebs- und
Wartungshinweise enthält.
WARNHINWEISE:
UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERHINDERN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER
FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
ACHTUNG:
ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEM SCHLAG DURCH FREILIEGENDE STECKERSTIFTE, DIESEN
(GEPOLTEN) STECKER NICHT MIT VERLÄNGERUNGSKABELN, GERÄTEBUCHSEN ODER ANDEREN
NETZAUSGÄNGEN VERWENDEN, WENN DIESE NICHT VOLLSTÄNDIG EINGESTECKT WERDEN KÖNNEN.
HINWEIS:
DA DIESER PROJEKTOR EIN EIN- UND AUSSTECKBARES GERÄT IST, SOLLTE SICH DIE STECKDOSE DAFÜR
NEBEN DEM GERÄT BEFINDEN UND LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN.
Wenn der Projektor in Europa verwendet wird:
KONFORMITÄTSHINWEIS
Dieser Projektor entspricht den Anforderungen der
EG-Richtlinie 89/336/EWG, „EMV-Richtlinie“, ergänzt
durch die Richtlinie 92/31/EWG, und 93/68/EWG und
73/23/EWG „Niederspannungsrichtlinie“, ergänzt
durch die Richtlinie 93/68/EWG.
WARNHINWEISE:
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel. Wenn Sie
ein anderes Netzkabel einsetzen, können Störungen
beim Fernseh- und Rundfunkempfang auftreten.
Verwenden Sie mit diesem Gerät das im Lieferumfang
enthaltene RGB- oder RS232C-Kabel, um Störungen
innerhalb der Grenzwerte eines FCC-Klasse-B-Gerätes
zu halten.
Die Anforderungen zur Störfestigkeit wurden
so ausgewählt, dass bei einer Benutzung im
Wohnbereich, in Geschäfts- und Gewerberäumen
sowie in Kleinbetrieben, sowohl innerhalb als
auch außerhalb der Gebäude, eine angemessene
Störfestigkeit gegeben ist. Alle Einsatzorte sind
dadurch gekennzeichnet, dass sie direkt an das
öffentliche Niederspannungsnetz angeschlossen sind.
WARNHINWEISE:
Verwenden Sie mit diesem Gerät das im Lieferumfang
enthaltene RGB- oder RS232C-Kabel, um Störungen
innerhalb der Grenzwerte eines EN55022-Klasse-BGerätes zu halten.
Die Hinweise unter WARNHINWEISE befolgen.
Maschinenlärminformations-Verordnung - 3. GPSGV,
der höchste Schalldruckpegel beträgt
70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779
Dieses Gerät muß geerdet werden.
BEI EINGESCHALTETEM PROJEKTOR NICHT
DIREKT IN DAS OBJEKTIV BLICKEN.
ACHTUNG
Nicht zur Verwendung in Computerräumen, die
nach dem Standard zum Schutz von elektronischen
Computern/Datenverarbeitungsanlagen, ANSI/NFPA
75, definiert sind.
DE-2
Inhalt
Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................................................................4
Vorbereiten des Projektors ................................................................................................................6
Fernbedienung ..................................................................................................................................9
Aufbau .............................................................................................................................................10
Anschließen an einer Videoquelle ...................................................................................................13
Anschließen an einem Computer ....................................................................................................21
Verwendung des Menüs ..................................................................................................................24
Einstellen der projizierten Bilder ......................................................................................................30
Weitere Funktionen ..........................................................................................................................34
Ersetzen der Lampe ........................................................................................................................35
Wartung ...........................................................................................................................................37
Fehlersuche .....................................................................................................................................38
Anzeigen ..........................................................................................................................................41
Spezifikation ....................................................................................................................................42
Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten
konstruiert und gefertigt, die für Recycling geeignet sind.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer kommunalen Sammelstelle oder im örtlichen Recycling-Zentrum.
In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme für gebrauchte Elektrik- und Elektronikgeräte.
Bitte helfen Sie uns, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben!
Warenzeichen, eingetragene Warenzeichen
Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer Inc.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Marken oder eingetragene Marken von HDMI
Licensing LLC.
Das Logo „HD ready“ ist eine Marke von EICTA.
Andere Marken- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen.
DE-3
Wichtige Sicherheitshinweise
10.Stromversorgungen
Dieser Projektor darf nur von einer
Stromversorgung gespeist werden, die den
Angaben auf dem Typenschild entspricht. Wenn Sie
sich nicht sicher sind, welche Stromversorgung Sie
haben, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an
das örtliche Elektrizitätswerk.
11.Netzkabelschutz
Das Verlegen von Netzkabeln muß so erfolgen,
daß Kabelquetschungen durch darauftreten oder
daraufliegende Gegenstände ausgeschlossen
sind. Dabei sollte besonders auf die Leitung
in Steckernähe, Mehrfachsteckdosen und am
Geräteauslass geachtet werden. Legen Sie das,
Netzkabel nicht unter einen Teppich.
12.Überlastung
Wandsteckdosen und Verlängerungskabel dürfen
nicht überlastet werden. Gefahr von elektrischem
Schlag und Feuer.
13.Fremdkörper und Flüssigkeiten
Stecken Sie niemals irgendwelche Fremdkörper
durch die Gehäuseöffnungen in den Projektor.
Sie könnten Teile mit gefährlichen Spannungen
berühren oder einen Kurzschluß auslösen, der ein
Feuer verursachen oder zu einem Stromschlag
führen könnte. Schütten Sie niemals Flüssigkeiten,
welcher Art auch immer, auf den Projektor.
14.Reparaturen
Versuchen Sie nicht, den Projektor selbst zu
reparieren. Lassen Sie alle Reparaturen nur von
qualifiziertem Fachpersonal ausführen.
15.Schäden mit notwendiger Reparatur
Ziehen Sie den Netzstecker des Projektors aus der
Steckdose und lassen Sie von einer qualifizierten
Fachkraft eine Reparatur durchführen:
(a) wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist.
(b) wenn Flüssigkeit in das Gerät geschüttet worden
ist oder Fremdkörper hineingeraten sind.
(c) wenn der Projektor trotz Beachtung der
Bedienungsanleitung nicht normal funktioniert.
Führen Sie nur die Einstellungen durch, die in
der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Die
fehlerhafte Einstellung anderer Einstellungen
können zu Beschädigungen führen und erfordert
häufig den enormen Aufwand eines qualifizierten
Technikers, um den normalen Geräte
Betriebszustand wiederherzustellen.
(d) wenn der Projektor Regen oder Wasser
ausgesetzt worden ist.
(e) wenn der Projektor heruntergefallen oder das
Gehäuse beschädigt worden ist.
(f) wenn das Gerät auffallende Veränderungen
in der Leistung aufweist. Dies ist meistens
ein Anzeichen dafür, daß eine Reparatur oder
Wartung notwendig ist.
16.Ersatzteile
Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen
Sie sicher, daß der Servicetechniker
Originalersatzteilevom Hersteller oder zumindest
solche mit denselben Charakteristika wie die
Originalteile verwendet hat. Nicht autorisierte
Ersatzteile können Feuer, elektrischen Schlag oder
andere Gefahren verursachen.
17.Sicherheitsüberprüfung
Bitten Sie den Servicetechniker nach allen
Wartungen oder Reparaturen an diesem Projektor
darum, eine Sicherheitsüberprüfung durchzuführen
und den einwandfreien Betriebszustand des,
Projektors festzustellen.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung zu Ihrem
Projektor aufmerksam durch und bewahren Sie
diese auf. Beachten Sie alle Warnhinweise und
Instruktionen., die auf dem Projektor vermerkt sind.
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch.
Alle Sicherheits- und Betriebsanleitungen sollten
gelesen werden, bevor das Gerät in Betrieb
genommen wird.
2. Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
Die Sicherheits- und Betriebsanleitungen sollten
aufbewahrt werden, damit sie im Bedarfsfall
eingesehen werden können.
3. Warnhinweise
Sämtliche Warnhinweise auf dem Gerät und in der
Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. Instruktionen
Alle Betriebsinstruktionen müssen befolgt werden.
5. Reinigung
Stecken Sie den Projektor vor dem Reinigen aus.
Verwenden Sie keine flüssigen Sprayreiniger.
Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch.
6. Zusatzgeräte
Verwenden Sie ohne Genehmigung des
Herstellers keine Zusatzgeräte, da derartige
Geräte eine Brand-, Stromschlag oder andere
Verletzungsgefahr darstellen können.
7. Wasser und Feuchtigkeit.
Verwenden Sie den Projektor nicht in der Nähe von
Wasser oder in Kontakt mit Wasser.
8. Aufstellen
Stellen Sie den Projektor nicht auf wackelige
Wagen, Ständer, Stative, Regale oder Tische.
Stellen Sie ihn ausschließlich auf Wagen, Ständer,
Stative, Regale oder Tische, die vom Hersteller
empfohlen oder mit dem Projektor verkauft werden.
Beim Aufstellen des Geräts sollten die Instruktionen
des Herstellers befolgt und nur vom Hersteller
empfohlenes Montagezubehör verwendet werden.
Wenn das Gerät auf einem Wagen steht, sollte der
Wagen vorsichtig bewegt werden. Durch abruptes
Anhalten, übermäßigen Kraftaufwand und unebene
Oberflächen kann das Gerät mit dem Wagen
umfallen.
9. Belüftung
Die Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sollen für
ausreichende Belüftung sorgen, den zuverlässigen
Betrieb des Projektors sicherstellen und ihn vor
Überhitzung schützen. Diese Öffnungen dürfen
nicht versperrt werden. Deshalb sollte der Projektor
nicht auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder
ein Bücherregal gestellt werden. Vergewissern Sie
sich, daß die Belüftung ausreichend ist und daß
die Instruktionen in der Bedienungsanleitung des
Herstellers befolgt werden.
DE-4
Wichtige Sicherheitshinweise (Fortsetzung)
an anderen Geräten verursachen. Stellen Sie den
Projektor auch nicht auf einen Schreibtisch, der durch
Hitze leicht beschädigt werden kann.
Sehen Sie während des Projektorbetriebes nicht in
das Luftauslassgitter.
Hitze, Staub usw. könnten aus ihnen austreten und
Augenverletzungen hervorrufen.
Nicht die Luftein- und -auslassschutzgitter blockieren.
Wenn sie blockiert sind, kann es im Projektor zu
Temperaturanstieg kommen, wodurch die Projektorqualität
verschlechtert oder ein Feuer verursacht werden kann.
Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel
(Benzin, Verdünner usw.) bzw. brennbaren Aerosols
in der Nähe des Projektors.
Brennbare Stoffe könnten sich entzünden und
ein Feuer oder einen Ausfall verursachen, weil bei
leuchtender Lampe die Temperatur im Inneren des
Projektors sehr hoch ist.
Aufstellungsort
Verwenden Sie den Projektor aus Sicherheitsgründen
nicht an Orten mit hohen Temperaturen oder
hoher Feuchtigkeit. Achten Sie darauf, daß die
Betriebstemperatur, Feuchtigkeit und Höhe innerhalb
der folgenden Grenzwerte liegen.
• Betriebstemperatur: +5°C bis +35°C
• Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: zwischen 30% und
90%
• Damit der Projektor nicht überhitzt, stellen Sie keine
Geräte unter den Projektor, die Hitze entwickeln.
• Stellen Sie den Projektor nicht an Orten auf, die
instabil oder Erschütterungen ausgesetzt sind.
• Stellen Sie den Projektor nicht neben Geräten auf,
die ein starkes Magnetfeld entwickeln. In der Nähe
des Projektors sollten auch keine elektrischen
Leitungen installiert sein, in denen hohe Ströme
fließen.
• Stellen Sie den Projektor nur auf eine feste,
vibrationsfreie Fläche. Er könnte sonst
herunterfallen und schwere Verletzungen oder
Schäden verursachen.
• Den Projektor nicht aufrecht stellen. Er könnte
herunterfallen und schwere Verletzungen oder
Schäden verursachen.
• Wird der Projektor mehr als ±10° (rechts und
links) oder ±15° (vorne und hinten) geneigt,
können Störungen auftreten oder die Lampe kann
explodieren.
• Stellen Sie den Projektor nicht in der Nähe von Klimaoder Heizgeräten auf, damit keine heiße Luft in die
Luftein- und Luftauslassgitter des Projektors gerät.
WARNHINWEISE:
Trennen Sie den Projektor sofort vom Netz, wenn
irgend etwas nicht stimmt.
Nehmen Sie ihn nicht in Betrieb, wenn Rauch,
eigenartige Geräusche oder Gerüche aus dem
Projektor kommen. Brand oder Stromschlag könnte
die Folge sein. In einem solchen Fall das Gerät sofort
ausstecken und den Fachhändler aufsuchen.
Niemals das Gehäuse entfernen.
Dieser Projektor enthält HochspannungsSchaltkreise. Unbeabsichtigter Kontakt kann zu einem
Stromschlag führen. Sofern nichts spezifisch in der
Bedienungsanleitung vermerkt ist, sollten Sie auf keinen
Fall versuchen, das Gerät selbst zu warten. Bitte setzen
Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, wenn der
Projektor repariert, eingestellt oder überprüft werden soll.
Verändern Sie den Projektor nicht.
Brand oder Stromschlag könnte die Folge sein.
Verwenden Sie einen beschädigten Projektor nicht mehr.
Wenn der Projektor herunterfällt und das Gehäuse
beschädigt wird, ziehen Sie den Stecker und
wenden Sie sich zur Prüfung des Gerätes an Ihren
Händler. Wenn Sie den beschädigten Projektor weiter
verwenden, könnte sich das Gerät entzünden.
Richten Sie das Objektiv nicht in das Sonnenlicht.
Ein Brand könnte die Folge sein.
Richtige Versorgungsspannung verwenden.
Wenn Sie eine falsche Versorgungsspannung
verwenden, könnte ein Brand die Folge sein.
Stellen Sie den Projektor nicht auf eine unebene Fläche.
Stellen Sie den Projektor nur auf eine gerade, stabile
Fläche. Stellen Sie den Projektor nicht auf eine
instabile Fläche.
Sehen Sie während des Projektorbetriebes nicht in
das Objektiv.
Augenverletzungen könnten die Folge sein. Lassen
Sie Kinder bei eingeschaltetem Projektor nicht in das
Objektiv sehen.
Stecken Sie während des Betriebes nicht das
Netzkabel aus.
Dadurch kann die Lampe beschädigt werden. Außerdem
können Brand, Stromschlag oder andere Störungen die
Folge sein. Warten Sie, bis der Ventilator nicht mehr läuft,
bevor Sie den Projektor ausschalten.
Berühren Sie nicht die Luftauslassgitter und die
Bodenplatte.
Berühren Sie diese nicht und stellen Sie keine anderen
Geräte direkt neben die Luftauslassgitter, weil diese im
Betrieb heiß werden. Die heißen Lüftungsgitter und die
heiße Bodenplatte können Verletzungen oder Schäden
FCC-Konformitätshinweis
Dieses Gerät wurde getestet und die Testergebnisse liegen innerhalb der Grenzwerte für ein digitales Gerät der
Klasse B, entsprechend Teil 15 der FCC-Richtlinien. Diese Grenzwerte sollen einen ausreichenden Schutz gegen
schädliche Störungen in Wohnbereichen bieten. Da dieses Gerät Hochfrequenz erzeugt, nutzt und abstrahlt, kann
eine nicht der Anleitung entsprechende Installation und der Gebrauch unter solchen Bedingungen zu schädlichen
Radio- Empfangsstörungen führen. Es kann jedoch nicht garantiert werden, daß in einer bestimmten Installation
keine Interferenzen auftreten. Falls dieses Gerät schädliche Störungen im Radio- oder TV-Empfang verursacht
(feststellbar durch Ein- und Ausschalten des Gerätes), sollte versucht werden, die Störungen durch eine oder
mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
•
•
•
•
Empfangsantenne ausrichten oder an anderer Stelle aufstellen.
Abstand zwischen Gerät und Receiver vergrößern.
Gerät in einer Steckdose einstecken, die mit einem anderen Stromkreis als der Receiver verbunden ist.
Händler oder erfahrenen Radio/TV-Techniker für Hilfe aufsuchen.
Werden Änderungen an diesem Gerät durchgeführt, die vom Mitsubishi nicht ausdrücklich genehmigt sind, kann
der Besitzer die Berechtigung zur Gerätebenutzung verlieren.
KONFORMITÄTSHINWEIS DER INDUSTRIE IN KANADA
Dieses digitale Klasse-B-Gerät entspricht der kanadischen ICES-003.
DE-5
Vorbereiten des Projektors
Prüfen Sie den Lieferumfang
Folgende aufgeführte Artikel gehören zum Lieferumfang. Prüfen Sie das Zubehör, welches dem Gerät beiliegen soll
auf Vollständigkeit.
„ Kabel
„ Stromversorgungsbereich
Mini D-SUB
15-pol.
D-SUB
9-pol.
Mini D-SUB
15-pol.
RGB-Kabel für PC
(246C521-10)
D-SUB
9-pol.
RS-232C-Kabel
(246C548-10)
• Dient für die Projektorsteuerung
über einen Computer.
„ Fernbedienungsartikel
Netzkabel (zwei)
(246C483-10, 246C383-20)
„ Sonstiges
Fernbedienung
(290P150-10)
• Objektivdeckel (am Projektor
befestigt)
• Lampen-Austauschfach (857C106-10)
• Bedienungsanleitung/Schnellstart (nur
in Englisch verfügbar) (871D494-10)
• CD-ROM (mit dem Bedienungsanleitung) (919C133-70)
• Sicherheits-Anleitung/Schnellstart
(871D393-70)
R6P (Größe-AA)
Batterie (zwei)
Wichtige Hinweise:
• Die Netzkabel sind nur für dieses Produkt bestimmt. Niemals für andere Produkte nutzen.
Batterien in die Fernbedienung einsetzen
1
3
2
1. Die Battereifachabdeckung der Fernbedienung abnehmen.
2. Richten Sie die Batterien korrekt aus (+ auf + und - auf -) und
legen Sie mit dem Minuspol (-) zuerst in das Batteriefach ein.
• Legen Sie die Batterie nicht zuerst mit dem Pluspol (+)
ein. Wenn Sie die Batterie mit dem Pluspol (+) zuerst
einlegen, kann beim Einlegen des Minuspols (-) die
Außenhaut der Batterie beschädigt werden und es kann
zu Kurzschluss oder Überhitzung kommen.
3. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf.
Wichtige Hinweise:
• Verwenden Sie zwei Batterien der Größe AA (R6P).
• Ersetzen Sie die zwei Batterien mit Neuen, wenn die
Fernbedienung ungenügend funktioniert.
Achtung:
• Die Verwendung einer falschen Batterie kann zu einer Explosion führen.
• Es sollten nur Batterien des Typs Karbon-Zink oder Alkali-Mangandioxid verwendet werden.
• Entsorgen Sie leere Batterien entsprechend der in Ihrem Wohnort geltenden Vorschriften.
• Batterien können bei unsachgemäßem Umgang explodieren. Batterien nicht aufladen, auseinandernehmen oder
ins Feuer werfen.
• Batterien stets laut Herstellerangaben behandeln.
• Legen Sie die Batterie mit richtig ausgerichteter positiver (+) und negativer (-) Seite entsprechend der
Kennzeichnung an der Fernbedienung ein.
• Batterien von Kindern und Haustieren fernhalten.
• Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn die Fernbedienung über längere Zeit nicht benutzt wird.
• Verwenden Sie keine neue Batterie zusammen mit einer alten Batterie.
• Falls die Alkalilösung von Alkalibatterien mit Ihrer Haut oder Kleidung in Berührung kommt, gut mit Wasser
ausspülen. Falls die Lösung mit Ihren Augen in Berührung kommt, gut mit Wasser ausspülen und zum Arzt gehen.
DE-6
Vorbereiten des Projektors (Fortsetzung)
Beschreibung
1
3 2
3
5
6
4
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Steuerungsbereich
Fernbedienungssensor (Vorne)
Fußeinstelltasten (Links/Rechts)
Lufteinlassgitter
Anschlussfeld
Kensington Sicherheitsschloss-Standardanschluss
Fernbediensensor (Rückseite)
Luftauslassgitter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
STATUS-Anzeige
POWER-Anzeige
POWER-Taste
HDMI/DVI/W-Taste
AUTO POSITION/S-Taste
LENS SHIFT-Taste
MENU-Taste
ENTER-Taste
T-Taste
ZOOM/FOCUS-Taste
VIDEO/X-Taste
8
Steuerungsbereich
1
2
3
4
7
8
5
6
9
10
11
Wichtige Hinweise:
• Wird das Menü oder Kennwort-Eingabefenster angezeigt,
fungieren die Tasten HDMI/DVI, VIDEO und AUTO
POSITION als W-, X-, und S-Tasten.
Anschlussfeld
1 2
3
PB/
CB
VIDEO IN
PR/
CR
COMPUTER IN/
COMPONENT
VIDEO IN
4
5
DVI-D(HDCP) IN
HDMI IN
6
SERIAL
TRIGGER
S-VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO IN
AC IN
7
8
1 VIDEO IN- und S-VIDEO IN-Anschlüsse
2 COMPONENT VIDEO IN-Anschlüsse
3 COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN-Anschluß (Mini
D-SUB 15-pol.)
4 DVI-D (HDCP) IN-Anschluss
5 HDMI IN-Anschluß (HDMI 19-pol.)
6 SERIAL-Anschluss (D-SUB 9-pol.)
• Dient für die Projektorsteuerung über einen Computer.
Treten Sie mit Ihrem Händler für Details in Verbindung.
7 TRIGGER-Anschluß
• Wird für die optionale elektrische Leinwand verwendet.
8 Netzanschlußbuchse
DE-7
Vorbereiten des Projektors (Fortsetzung)
Geräteunterseite
1
1 Einstellfuß
1
Fernbedienung
24
1
2
3
4
23
22
21
20
5
6
19
7
8
9
10
11
18
17
16
15
14
13
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
ON( I )-Taste
DVI-Taste
HDMI-Taste
COMPONENT-Taste
AV MEMORY-Tasten
ENTER-Taste
MENU-Taste
CONTRAST-Taste*
BRIGHTNESS-Taste*
GAMMA-Taste*
ZOOM/FOCUS-Taste
LENS SHIFT-Taste
NOISE REDUCTION-Taste
COLOR-Taste*
SHARPNESS-Taste*
COLOR TEMP-Taste*
ASPECT-Taste
AUTO IRIS-Taste
Richtungstasten
VIDEO-Taste
S-VIDEO-Taste
COMPUTER-Taste
AUTO POSITION-Taste
OFF ( )-Taste
* : Näheres über die Tasten zur Einstellung der Bildqualität
finden Sie weiter unten.
Wichtige Hinweise:
• Beim Drücken einer beliebigen Taste an der Fernbedienung leuchtet diese zur Bestätigung auf. Warten Sie ca. 6
Sekunden nach der Freigabe der Taste, bis sie erlischt.
• Die Richtungstasten werden zur Einstellung der Objektivverstellung verwendet. Die W- und X-Tasten werden zu
Einstellung des Zooms/Fokus sowie zur Feinabstimmung verwendet.
Nutzung der Bildqualität-Einstelltasten
Beim Drücken einer Bildqualität-Einstelltaste erscheint der Schirm zur Einstellung der Bildqualität. Stellen Sie die
Bildqualität mit Taste W und X ein. Die Einstellung der Bildqualität ist alternativ auch über das BILD EINSTELLUNGMenü möglich. (Siehe Seite 25.) Die Menüoptionen sind in Klammern aufgeführt.
CONTRAST (KONTRAST)................. Kontrast des projizierten Bildes einstellen.
BRIGHTNESS (HELLIGKEIT) ............ Helligkeit des projizierten Bildes einstellen.
COLOR TEMP (FARB TEMPERATUR) .... Wählt eine der voreingestellten Farbtemperaturen. Die Anpassung im VARIABELModus ist ebenfalls verfügbar. (Siehe Seite 31.)
GAMMA (GAMMA MODUS) ............. Wählt einen der voreingestellten Gamma-Betriebsarten. Die Anpassung im
VARIABEL-Modus ist ebenfalls verfügbar. (Siehe Seite 32.)
SHARPNESS (SCHÄRFE)................. Schärfe des projizierten Bildes einstellen.
COLOR (FARBE) ............................... Stellt die Farbtiefe des projizierten Bildes ein.
NOISE REDUCTION ......................... Stellt die Programme TRNR, MNR und BAR zur Unterdrückung von Bildrauschen
im projizierten Bild ein. (Siehe Seite 32.)
DE-8
Fernbedienung
Reichweite der Fernbedienung
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor nicht direktem Sonnenlicht oder Leuchtstofflampen aus.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens 2 m
zwischen Fernbedienungssensor und LeuchtstRückseite Projektor
Vorderseite Projektor
offlampen ein. Andernfalls kann die Funktion der
Fernbedienung beeinträchtigt werden.
• Wechselgerichtete Leuchtstofflampen in der
Nähe des Projektors können die Funktion der
Fernbedien- ung beeinträchtigen.
• Wenn Sie mit der Fernbedienung zu nahe an den
Fernbedienungssensor herangehen, funktioniert die
30° 30°
30°
30°
Fernbedienung möglicherweise nicht richtig.
Die maximale Reichweite
der Fernbedienung
beträgt ca. 10 m, wenn die
Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor
(vorne oder hinten) des
Projektors gerichtet wird.
Bei Betrieb mit der Fernbedienung halten Sie zwischen
Fernbedienung und Projektor über die Leinwand einen
Abstand von maximal 5 m ein. Die Reichweite der
Fernbedienung hängt jedoch von den Leistungsmerkmalen
der Leinwand ab.
Empfangswinkel
Empfangswinkel vertikal
20°
20°
10°
10°
Empfangswinkel vertikal (Deckenmontage)
20°
20°
DE-9
Aufbau
Einrichten der Projektionswand
Bringen Sie die Projektionswand senkrecht zum Projektor an. Wenn die Projektionswand nicht in solch eine Weise
angebracht werden kann, justieren Sie den Projektionswinkel des Projektors. (Siehe unten.)
• Bringen Sie die Projektionswand so an, daß der Projektor in der gleichen Höhe zur Projektionswand projiziert und
horizontal zur Bildmitte der Projektionswand.
• Bringen Sie die Leinwand nicht an einem Ort an, an dem sie direkter Sonneneinstrahlung oder einer direkten
Lichtquelle ausgesetzt ist. Wenn Licht direkt auf der Leinwand reflektiert wird, erscheinen die projizierten Bilder
weißlich und sind schwer erkennbar.
BILDGROESSE
Sie können den Bereich der Bildanzeige innerhalb des Bildschirms beibehalten, indem Sie BILDGROESSE im
SONDERFUNKTIONEN des BILD EINSTELLUNG-Menüs entsprechend der Größe des aktuellen Bildes einstellen.
Wenn BILDGROESSE auf KINOFORMAT(2.35:1) eingestellt wird:
• Filme im CinemaScope-Format werden als Vollbild projiziert.
• Stellen Sie BILDFORMAT im OPTIONEN-Menü auf 16:9, wenn Sie Bilder im Vista-Format zeigen. In diesem Falle
werden diese horizontal verengt.
• Wenn BILDFORMAT im OPTIONEN-Menü auf AUTO gesetzt ist und beim Eingang eines 480p-, 720p- oder 1080iSignals, wird der Abschnitt für die Anzeige des Untertitels nicht projiziert. Stellen Sie anschließend BILDGROESSE
auf 16:9 und stellen Sie die Bildposition mit VERTIKALE POSITION im SONDERFUNKTIONEN des BILD
EINSTELLUNG-Menüs ein. (Um das Menü auf dem Bildschirm anzuzeigen, stellen Sie SHUTTER (U) im SIGNAL
- VARIABEL-Menü ein, um das Menü einzurichten.)
Basiseinstellungen
Die Bildgröße variiert entsprechend dem Abstand zwischen Projektionswand und Projektor. (Siehe Seite 12.)
W
A
B
A=B
• Abhängig von der Installation, kann warme Luft von den Luftauslaßöffnungen in die Lufteinlaßöffnung fließen.
Hierdurch wird der Projektor veranlaßt, „TEMPERATURE!!“ anzuzeigen und die Projektion wird gestoppt.
LENS SHIFT-Taste
Einstellen des Projektionswinkel
Verwenden Sie die Taste LENS SHIFT, um
die Position des Projektors und der Bildwand
einzustellen.
1. Drücken Sie die LENS SHIFT-Taste.
2. Um die Bildposition zu verstellen, drücken Sie
die Tasten S, T, W oder X.
• Jedes Mal wenn die T-Taste betätigt wird,
bewegt sich das Bild nach unten.
• Jedes Mal wenn die S-Taste betätigt wird,
bewegt sich das Bild nach oben.
• Jedes Mal wenn die X-Taste betätigt wird,
bewegt sich das Bild nach rechts.
• Jedes Mal wenn die W-Taste betätigt wird,
bewegt sich das Bild nach links.
• Wenn Sie die S- und T-Tasten für 2 Sekunden
oder länger niedergedrückt halten, wird das Bild
schnell in die entsprechende Richtung bewegt.
• Geben Sie acht, dass Sie sich nicht in der
Objektivöffnung verfangen, wenn sich das
Objektiv bewegt.
• Wenn das Objektiv vertikal beträchtlich gedreht
ist, kann es zu einer Veränderung der Farbe
kommen.
Diese Projektor ist mit 2 Einstellfüßen am Boden
ausgestattet, welche Sie bei Bedarf in die
erforderliche Position einstellen können. Justieren
Sie den Projektionwinkel abhängig von der Position
des Projektors.
Einrichten des Projektors
Für beste Projektionsergebnisse sollten Sie das
Bild auf eine flache, in einem Winkel von 90° zum
Boden aufgestellte Projektionswand projizieren. Bei
Bedarf können Sie den Projektor mit den beiden
Einstellfüßen am Boden des Projektors in die
erforderliche Position neigen.
Projektionswand
Einstellfuß
1. Neigen Sie den Projektor im geeigneten Winkel.
2. Drücken Sie auf die Fußeinstelltasten neben
den Einstellfüßen und die Einstellfuße kommen
heraus.
3. Lassen Sie die Tasten los, um die Einstellfüße an
dieser Position zu verriegeln.
4. Drehen Sie zur Feineinstellung die Einstellfüße.
Nach der Projektorbenutzung:
5. Drücken Sie die Fußeinstelltasten, um die
Einstellfüße zurück in den Projektor einzufahren.
• Drehen Sie gegebenenfalls die Einstellfüße zur
Feineinstellung.
DE-10
Aufbau (Fortsetzung)
Wichtige Hinweise:
• Es wird empfohlen den Projektor nicht in einer
Höhenlage von 1500 Meter oder höher zu
betreiben. Die Lebensdauer des Projektors könnte
durch den Betrieb in einer Höhenlage von 1500
Meter und höher beeinträchtigt werden.
Front projection, ceiling mounting
Zur Deckenmontage
wird das für diesen
Projektor konzipierte
Deckenmontage-Set
benötigt. Wenden Sie
sich zur Installation
an einen Spezialisten.
Weitere Informationen
erhalten Sie von Ihrem
Händler.
• Die Gewährleistung für diesen Projektor gilt nicht
für Schäden, die durch die Verwendung nicht
emp- fohlener Deckenbefestigungssätze oder die
Installa- tion des Deckenmontage-Sets an einer
nicht dafür geeigneten Stelle verursacht werden.
• Wird der Projektor mit Deckenmontage verwendet, muss
die Option BILD DREHEN im INSTALLATION- Menü auf
SPIEGEL INVERS eingestellt werden. Siehe Seite 26.
• Bei der Deckenmontage des Projektors können
die projizierten Bilder dunkler erscheinen als bei
der Aufstellung auf einem Tisch. Dies ist keine
Fehlfunk- tion des Gerätes.
• Bitten Sie Ihren Fachmann, einen Stromunterbrecher zu montieren. Wenn Sie den Projektor nicht
benutzen, seien Sie sicher, das die Netzspannung
durch den Unterbrecher abgeschaltet ist.
• Bringen Sie den Projektor nicht an einem Ort an, an
dem sich Ventilatoren zur Entlüftung befinden oder
in der Nähe einer Klimaanlage. Das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Bringen Sie den Projektor nicht in der Nähe eines
Feuermelders an, weil die heiße Luft de Projektors
diesen auslösen könnte.
TRIGGER-Anschluss
Der TRIGGER-Anschluss auf der Rückseite des
Projektors steuert ein extern angeschlossenes Gerät
beim Projizieren von Bildern mit einem Ausgangssignal
von 12 V.
PB/
CB
COMPUTER IN/
COMPONENT
VIDEO IN
VIDEO IN
DVI-D(HDCP) IN
HDMI IN
SERIAL
TRIGGER
PR/
CR
S-VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO IN
AC IN
TRIGGER
Zum extern
angeschlossenen Gerät
Ring (NC)
Spitze (12 V)
(Bezugspotenzial 0 V)
Zum Verwenden des TRIGGER-Anschlusses setzen
Sie im INSTALLATION-Menü die Einstellung TRIGGER
auf EIN.
(Die werkseitige Voreinstellung ist AUS.)
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Einstellung zu ändern.
Rückprojektion
Wenden Sie sich zur
Installation an einen
Spezialisten. Weitere
Informationen erhalten
Sie von Ihrem Händler.
• Bei Rückprojektion
muss BILD DREHEN
im INSTALLATION-Menü auf SPIEGEL eingestellt
werden. Siehe Seite 26.
Im INSTALLATION-Menü:
(Menüeinstellungen finden Sie auf Seite 25.)
1. Rufen Sie das INSTALLATION-Menü auf.
2. Wählen Sie durch Drücke der Taste S oder T die
Einstellung TRIGGER aus.
3. Wählen Sie die Einstellung EIN durch Drücke der
Taste W oder X aus.
Achtung:
• Wenn Sie den Projektor direkt auf einen Teppich
stellen, wird die von den Ventilatoren erzeugte
Luftzirkulation beeinträchtigt und es können
Schäden und Fehlfunktionen auftreten. Stellen Sie
den Projektor deshalb auf eine harte Unterlage, um
die erforderliche Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Stellen Sie den Projektor mindestens 50 cm von
einer Wand entfernt auf, damit die Luftzirkulation
die durch die Lufteinlass- und Luftauslassgitter
gewährleistet wird, nicht blockiert werden.
• Verwenden Sie den Projektor nicht an den folgenden
Orten und in der folgenden Art und Weise, da dies
zu Brand oder Stromschlag führen kann.
• In staubiger oder feuchter Umgebung.
• In einer seitlichen Position, oder mit dem
Objektiv nach unten.
• In der Nähe von Heizungen.
• In einer öligen, rauchigen oder feuchten
Umgebung, wie z. B. eine Küche.
• In direktem Sonnenlicht.
• Wo es zu hohen Temperaturen kommen kann,
wie z. B. in einem geschlossenen Auto.
• Wo die Temperatur unter +5°C fällt oder über
+35°C steigt.
So brechen Sie das Menü ab:
1. Drücken Sie die MENU-Taste.
Achtung:
• Verwenden Sie den Signalausgang vom TRIGGERAnschluss nicht als Quelle für ein anderes Gerät.
• Schließen Sie am TRIGGER-Anschluss kein
Audiogerät oder ein anderes Gerät an. Das Gerät
könnte beschädigt werden.
• Der Nennstrom für den TRIGGER-Anschluss
beträgt 200 mA. Bei Verwendung eines höheren
Nennstroms kann es zu Geräteausfällen kommen.
• Weitere Informationen über elektrische Leinwände
erhalten Sie von den entsprechenden Herstellern.
DE-11
Aufbau (Fortsetzung)
Projektionswand und Projektionsdistanz
Beachten Sie die folgende Tabelle, um die Projektionsgröße festzulegen.
Bildschirmbreite B
Bildschirm
Unterseite
Bildschirmhöhe A
(H)
50%
50%
(H)
Oberseite
Rechte Seite
Linke Seite
(W) (W)
(L)
Wenn das Bildformat (Aspect Ratio) der Leinwand 16:9 ist
Größe der Leinwand
Diagonale
Zoll
50
60
70
80
90
100
110
120
150
200
250
300
cm
127
152
178
203
229
254
279
305
381
508
635
762
Höhe A
Zoll
25
29
34
39
44
49
54
59
74
98
123
147
cm
62
75
87
100
112
125
137
149
187
249
311
374
Abstand der Projektionswand (L) Beweglicher Bereich des Objektivs
Breite B
Zoll
44
52
61
70
78
87
96
105
131
174
218
261
cm
111
133
155
177
199
221
244
266
332
443
553
664
Min.
Zoll
60
73
85
98
110
123
135
148
185
248
311
373
m
1,5
1,8
2,2
2,5
2,8
3,1
3,4
3,8
4,7
6,3
7,9
9,5
Max.
Zoll
98
118
138
157
177
197
217
237
297
397
497
597
m
2,5
3,0
3,5
4,0
4,5
5,0
5,5
6,0
7,6
10,1
12,6
15,2
(H)
Zoll
18
22
26
29
33
37
40
44
55
74
92
110
(W)
cm
47
56
65
75
84
93
103
112
140
187
233
280
Zoll
2
3
3
3
4
4
5
5
7
9
11
13
cm
6
7
8
9
10
11
12
13
17
22
28
33
• Die o. g. Werte sind Näherungswerte und können von den aktuellen Meßwerten abweichen.
• Das Projektionsdistanz sich je nach Einstellung der Option BILDGROESSE im SONDERFUNKTIONEN des BILD EINSTELLUNG-Menüs. Die
obige Tabelle gilt für die Einstellung „16:9“.
D
C
Wenn das Bildformat 4:3 ist, ist die Positionsrelation zwischen
dem projizierten Bild und dem Bildschirm wie rechts
dargestellt. Beziehen Sie sich auf die folgende Tabelle für
Installation.
A
D
Wenn das Bildformat der Leinwand 4:3 ist
B
Wenn das Bildformat (Aspect Ratio) des projizierten Bildes 16:9 ist
Größe der Leinwand
Diagonale
Zoll
50
60
70
80
90
100
110
120
150
200
250
300
cm
127
152
178
203
229
254
279
305
381
508
635
762
Höhe C
Zoll
30
36
42
48
54
60
66
72
90
120
150
180
cm
76
91
107
122
137
152
168
183
229
305
381
457
Breite B
Zoll
40
48
56
64
72
80
88
96
120
160
200
240
cm
102
122
142
163
183
203
224
244
305
406
508
610
Größe des projizierten Bildes Schwarzer Abstand der Projektionswand (L) Beweglicher Bereich des Objektivs
Raum (D)
Höhe A
Breite B
Min.
Max.
(H)
(W)
Zoll
23
27
32
36
41
45
50
54
68
90
113
135
cm
57
69
80
91
103
114
126
137
171
229
286
343
Zoll
40
48
56
64
72
80
88
96
120
160
200
240
cm
102
122
142
163
183
203
224
244
305
406
508
610
Zoll
4
5
5
6
7
8
8
9
11
15
19
23
cm
10
11
13
15
17
19
21
23
29
38
48
57
Zoll
55
66
78
89
101
112
124
135
170
227
285
342
m
1,4
1,7
2,0
2,3
2,6
2,9
3,1
3,4
4,3
5,8
7,2
8,7
Zoll
89
108
126
144
163
181
199
218
273
365
456
548
m
2,3
2,7
3,2
3,7
4,1
4,6
5,1
5,5
6,9
9,3
11,6
13,9
Zoll
17
20
24
27
30
34
37
41
51
68
84
101
cm
43
51
60
69
77
86
94
103
129
171
214
257
Zoll
2
2
3
3
4
4
4
5
6
8
10
12
cm
6
6
7
8
9
10
11
12
15
20
25
30
• Die o. g. Werte sind Näherungswerte und können von den aktuellen Meßwerten abweichen.
• Das Projektionsdistanz sich je nach Einstellung der Option BILDGROESSE im SONDERFUNKTIONEN des BILD EINSTELLUNG-Menüs. Die
obige Tabelle gilt für die Einstellung „16:9“.
DE-12
Anschließen an einer Videoquelle
A. Anschließen des Projektors an Videogeräte
• Wenn der Projektor und das angeschlossene Gerät zu nahe beieinander aufgestellt sind, kann das projizierte Bild
durch Interferenzen beeinträchtigt werden.
• Weitere Informationen zu den Anschlüssen der einzelnen Geräte finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung.
Vorbereitung:
• Überprüfen Sie, ob der Projektors und die Videoquelle ausgeschaltet sind.
Grundlegende Anschlusskonfiguration des Heimkinosystems
PB/
CB
VIDEO IN
PR/
CR
COMPUTER IN/
COMPONENT
VIDEO IN
DVI-D(HDCP) IN
HDMI IN
SERIAL
TRIGGER
S-VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO IN
AC IN
Videospieler
DVD Spieler
Decoder oder Digitaltuner
DE-13
Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung)
Anschluss an einen Videospieler usw.
Videospieler usw.
1. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten
Videokabels mit dem VIDEO IN-Anschluss am Projektor.
2. Verbinden Sie das andere Ende des Videokabels mit dem
Videoausgang an der Videokomponente.
2
Zum Videoausgang
1 Zum
VIDEO INPB/
CB
COMPUTER IN/
COMPONENT
VIDEO IN
VIDEO IN
DVI-D(HDCP) IN
Anschluss
HDMI IN
SERIAL
TRIGGER
PR/
CR
Videokabel (Zubehör)
S-VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO IN
AC IN
Videospieler usw.
S-Videokabel (Zubehör)
2
S-VIDEO
1 Zum
IN-Anschluss
PB/
CB
VIDEO IN
PR/
CR
COMPUTER IN/
COMPONENT
VIDEO IN
DVI-D(HDCP) IN
Zum S-Videoausgang
Verfügt die Videokomponente über einen S-Videoausgang,
sind folgende Verbindungen herzustellen:
1. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten S-Videokabels
mit dem S-VIDEO IN-Anschluss am Projektor.
2. Verbinden Sie das andere Ende des S-Videokabels mit
dem S-Videoausgang an der Videokomponente.
HDMI IN
SERIAL
TRIGGER
S-VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO IN
AC IN
• Lesen Sie auch die Anweisung in der Bedienungsanleitung des angeschlossen Gerätes.
• Treten Sie mit Ihrem Händler in Verbindung für weitere Details zum Anschluß.
Wenn ein TV Tuner oder ein VCR angeschlossen wird:
Bei Verwendung dieses Projektors mit einem angeschlossenen TV-Tuner oder einer Videoanlage erscheint
möglicherweise kein Bild oder auf der Leinwand wird die Meldung „NO SIGNAL“ angezeigt, wenn Sie zu einem
Kanal wechseln, der nicht empfangen wird. Stellen Sie die Kanäle des TV-Tuners bzw. der Videoanlage in diesem Fall
erneut ein. Gegenbenenfalls verwenden Sie am TV-Tuner oder am VCR die vorhandene Kanal Hopsen Funktion (diese
Funktion ermöglicht das überspringen eines Kanals, der auch nicht mehr angezeigt wird).
Anschließen an einen DVD-Spieler oder HDTV-Dekoder
Um den Projektor an eine Videoquelle anzuschließen die mit einem Komponentenausgang versehen ist, wie z.B.
DVD-Spieler hat, benutzen Sie den COMPONENT VIDEO IN-Anschluß.
Y
Komponentenkabel (Zubehör)
Y
PB/
CB
COMPUTER IN/
COMPONENT
VIDEO IN
VIDEO IN
PR/
CR
DVI-D(HDCP) IN
HDMI IN
SERIAL
TRIGGER
S-VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO IN
PR/CR
AC IN
PB/CB
PR/CR PB/CB
Y
DVD-Spieler oder HDTV-Dekoder
• Bei den Anschlussbezeichnungen Y, PB und PR handelt es sich um Beispiele für den Fall, dass ein HDTV-Dekoder
angeschlossen wird.
• Die Anschlussbezeichnungen können je nach angeschlossenem Gerät variieren.
• Bilder können möglicherweise nicht richtig projiziert werden abhängig vom Typ des DVD-Spielers den Sie verwenden.
• Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird. Dieses ist keine
Fehlfunktion.
• Beim Anschluss eines mit RGB-Ausgangsbuchsen ausgestatteten HDTV-Dekoders müssen Sie PC EINGANG im
SIGNAL-Menü auf RGB stellen.
DE-14
Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung)
Anschließen an eine Videoanlage mit HDMI-Anschluss oder DVI-D-Anschluss
Sie können hochwertige Bilder anzeigen, indem Sie entweder den HDMI IN-Anschluss an diesem Projektor an ein
Videogerät anschließen, das eine HDMI-Ausgangsbuchse besitzt oder indem Sie den DVI-D-Anschluss an diesem Projektor
an ein Videogerät anschließen, das einen DVI-D-Ausgangsanschluss hat. Zusätzlich unterstützt dieser Projektor HDCP und
ist in der Lage verschlüsselte digitale Videodaten zu verarbeiten, die von den DVD Spielern ausgegeben werden.
• Wählen Sie HDMI oder DVI als Eingangsquelle.
• HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), entwickelt von Intel Corporation, eine Methode zum
Verschlüsseln digitaler Videodaten mit Kopierschutz.
• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist mit dem DIV-Standard entsprechenden Computern, Displays und
Unterhaltungselektronikgeräten vollständig abwärts kompatibel.
• An diesen Projektor können Videogeräte angeschlossen werden, die mit einem HDMI-Ausgang oder DVI-DAusgang ausgestattet sind. Bei einigen Geräten kann es jedoch vorkommen, dass der Projektor kein Bild anzeigt
oder nicht einwandfrei arbeitet.
• Wenn dieser Projektor kein Bild anzeigt oder nicht ordnungsgemäß funktioniert, schauen Sie im
Bedienungshandbuch des Videogeräts nach, wie die Verbindung erfolgen muss.
• Bei Verwendung eines nicht HDMI-fähigen Videogeräts wird das Bild möglicherweise nicht richtig projiziert.
• Das benutzen eines längeren Kabels, kann die Qualität der projizierten Bilder beeinflussen.
Anschluss (für Videoanlagen mit HDMI-Anschluss)
• Verwenden Sie ein im Handel erhältliches HDMI-Kabel (mit HDMI-Logo).
• Einige Kabel können je nach Größe und Form ihrer Anschlussstecker eventuell nicht ordnungsgemäß
angeschlossen werden.
• Um ein zweites HDMI-Gerät anzuschließen, schließen Sie es mit einem DVI-HDMI-Konvertierungskabel an den
DVI-D(HDCP) IN-Anschluss an.
Anlagen mit HDMIAnschluss
Audio-Kabel (Zubehör)
Zu den
Zu den
Audioausgängen
Audioeingängen
Zum HDMI-Anschluss
PB/
CB
COMPUTER IN/
COMPONENT
VIDEO IN
VIDEO IN
DVI-D(HDCP) IN
HDMI IN
SERIAL
TRIGGER
PR/
CR
S-VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO IN
AC IN
Zum HDMI IN-Anschluss
HDMI-Kabel (mit HDMI-Logo) (Zubehör)
Anschluss (für eine Videoanlage mit DVI-D-Anschluss)
• Verwenden Sie ein im Handel erhältliches DVI-Kabel.
Geräte mit DVI-DAnschluß
Audio-Kabel (Zubehör)
Zu den
Zu den
Audioausgängen
Audioeingängen
Zum DVI-D-Anschluß
PB/
CB
COMPUTER IN/
COMPONENT
VIDEO IN
VIDEO IN
PR/
CR
DVI-D(HDCP) IN
HDMI IN
SERIAL
TRIGGER
S-VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO IN
AC IN
Zum DVI-D(HDCP) INAnschluss
DVI-Kabel (Zubehör)
• Bilder können abhängig vom Typ der verwendeten Videoanlage möglicherweise nicht richtig projiziert werden.
• Je nach dem, welcher DVD-Recorder an den DVI-D(HDCP) IN-Anschluss angeschlossen ist, kann das projizierte Bild
magentarot gefärbt sein. Stellen Sie in diesem Fall den PC EINGANG des SIGNAL-Menüs auf YCBCR/YPBPR. (Siehe Seite 28.)
DE-15
Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung)
Wenn Sie diesen Projektor und ein DVI-Digitalgerät (z. B. ein DVD-Spieler) über den HDMI- oder DVI-D (HDCP)Anschluss verbinden, wird die Farbe Schwarz je nach Art des verbundenen Geräts in einem sehr dunklen,
satten Farbton angezeigt.
• Dies hängt von der Einstellung des Schwarzpegels des angeschlossenen Geräts ab. Für die digitale Übertragung
von Bilddaten gibt es zwei Methoden, in denen jeweils eine andere Einstellung für den Schwarzpegel verwendet
wird. Je nach verwendeter Methode zur Übertragung der digitalen Daten unterscheiden sich daher die
Spezifikationen des Signalausgangs von DVD-Spielern.
• Einige DVD-Spieler sind mit einer Funktion zum Wechseln der Methoden zur Ausgabe von Digitalsignalen
ausgestattet. Wenn Ihr DVD-Spieler diese Funktion unterstützt, nehmen Sie folgende Einstellungen vor.
EXPAND oder ENHANCED J NORMAL
• Weitere Details entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch des DVD-Spielers.
• Stellen Sie EINGANGSPEGEL des SONDERFUNKTIONEN im BILD EINSTELLUNG-Menü entsprechend des
verwendeten Gerätes ein.
B. Anschließen des Netzanschlußkabels
HDMI IN
SERIAL
Erdungsanschluss
AC IN
2
1. Stecken Sie das Netzanschlußkabel in den Netzanschluß
des Projektors.
2. Stecken Sie den Netzstecker des Netzanschlußkabels in
die Netzsteckdose.
1
Netzkabel (Beispiel)
• Die Netzkabel für USA und Europa sind im Lieferumfang des Projektors enthalten. Verwenden Sie das passende
Netzkabel für Ihr Land.
• Dieser Projektor benötigt den 3-poligen Netzstecker mit Erdung. Entfernen Sie nicht den Erdungspol vom
Netzstecker. Wenn der Netzstecker nicht Ihre Wandsteckdose passt, bitten Sie einen Elektriker die Steckdose zu
ändern.
• Das mitgelieferte Netzkabel für die USA ist auf eine Netzspannung von 120 V ausgelegt. Schließen Sie dieses
Kabel nicht an eine Steckdose oder einen Stromanschluss an, die bzw. der andere Spannungen oder Frequenzen
verwendet. Wenn Sie einen Stromanschluss mit einer anderen Spannung verwenden, ist ein separates Netzkabel
erforderlich.
• Verwenden Sie zur Vermeidung von Feuer oder elektrischem Schlag nur Wechselspannung mit 100-240 V 50/60 Hz.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel und stellen Sie den Projektor nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf, um eine Beschädigung des Netzkabels zu vermeiden. Sollte das Netzkabel einmal beschädigt
sein, beauftragen Sie Ihren Händler mit dem Austausch, um sowohl Feuer als auch elektrische Schläge zu
vermeiden.
• Das Netzkabel darf nicht verändert werden. Ein verändertes Netzkabel kann Feuer oder elektrischen Schlag
verursachen.
Achtung:
• Stecken Sie das Netzkabel fest ein. Ziehen Sie beim Ausstecken nicht an den Netzkabeln sondern nur an den
Netzsteckern.
• Das Netzkabel darf nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden. Ein Elektroschock könnte die Folge
sein.
DE-16
Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung)
C. Vorbereiten der Projektion
Vorbereitung:
• Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
• Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein.
ON( I )-Taste
HDMI-Taste
COMPONENT-Taste
LENS SHIFT-Taste
POWER-Taste
DVI-Taste
S-VIDEO-Taste
VIDEO-Taste
VIDEO-Taste
ZOOM/FOCUSTaste
ZOOM/FOCUSTaste
LENS SHIFT-Taste
1. Die POWER-Anzeige muss rot aufleuchten.
• Wenn der Projektor ausgeschaltet worden ist, bevor die Lampe ganz abgekühlt ist, kann es sein, dass beim
nächsten Einstecken des Netzkabels die Ventilatoren starten und die POWER-Taste nicht funktioniert. (Die
STATUS-Anzeige, blinkt grün). Warten Sie bis die Ventilatoren nicht mehr laufen und drücken Sie dann die
POWER-Taste, um die Lampe wieder einzuschalten.
2. Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder ON( I )-Taste auf der Fernbedienung.
• Es kann ungefähr eine Minute dauern bis die Lampe leuchtet.
• In einigen Fällen kann es passieren, das die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie einige Minuten und
versuchen Sie es dann noch einmal.
• Das Objektiv nicht bei eingeschalteter Lampe mit dem Objektivdeckel abdecken. Die Aluminiumfolie auf der
Innenseite des Objektivdeckels nicht ablösen.
• Nachdem die POWER-Taste gedrückt oder der Lampenmodus umgeschaltet worden ist, kann es zu
flackernden Bildern kommen, bevor sich die Lampe stabilisiert. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
• Unabhängig von der Einstellung für LAMPEN MODUS, wird der Lampenmodus STANDARD bei jedem
Einschalten des Projektors standardmäßig aktiviert. Ist der LAMPEN MODUS auf TIEF eingestellt, dann
wechselt der Lampenmodus ungefähr eine Minute nach dem Einschalten von STANDARD in TIEF.
• Der Projektor beginnt mit dem Aufwärmen, wenn die POWER-Taste gedrückt worden ist. Während dieser
Aufwärmphase können Bilder dunkler erscheinen und Steuerbefehle werden nicht angenommen.
• Durch rotes Blinken zeigt die STATUS-Anzeige an, dass die Projektorlampe bald ausgetauscht werden sollte.
Tauschen Sie die Lampe aus, wenn die STATUS-Anzeige rot blinkt. (Siehe Seite 41.)
3. Drücken Sie die Taste ZOOM/FOCUS am Projektor oder an der Fernbedienung, um „FOKUS“ anzuzeigen.
4. Über die W- oder X-Taste können Sie das Bild scharf stellen.
5. Wählen einer Eingangsquelle.
• Drücken Sie die VIDEO- oder HDMI/DVI-Taste am Projektor oder die VIDEO-, S-VIDEO-, COMPONENT-,
HDMI- oder DVI-Taste an der Fernbedienung, die der genutzten Komponente zugeordnet ist.
• Bei jedem Druck der VIDEO-Taste am Projektor wird die Signalquelle zwischen VIDEO, S-VIDEO und
COMPONENT umgeschaltet.
• Der Projektor wählt automatisch das geeignete Signalformat aus. (Das ausgewählte Signalformat wird auf dem
INFORMATION-Menü angezeigt.)
• Sie können die Eingangsquelle während der Anzeige des Menüs nicht ändern.
• Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird. Dieses ist
keine Fehlfunktion.
• Einige Bilder sind einfacher anzusehen, wenn die Einstellung des Längenverhältnisses geändert wird. (Siehe
Seite 19.)
6. Damit Ihre Bilder in der spezifizierten Größe projiziert werden können, achten Sie auf einen optimalen
Projektionsabstandes des Projektors.
7. Positionieren Sie den Projektor so, daß der Projektor und die Projektionsfläche senkrecht zueinander sind. (Siehe
Seite 10.)
8. Drücken Sie die Taste ZOOM/FOCUS am Projektor oder an der Fernbedienung, um „FOKUS“ anzuzeigen und
drücken Sie die Taste erneut, um „ZOOM“ anzuzeigen.
9. Über die W- oder X-Taste können Sie die Vergrößerung des Bildes wählen.
10.Drücken Sie die LENS SHIFT-Taste. Auf dem Display wird „LENS SHIFT“ eingeblendet.
11.Drücken Sie die S- oder T-Taste, um die vertikale Position einzustellen und die W- oder X-Taste, um die
horizontale Position des angezeigten Bildes einzustellen.
• Wenn der Projektor nicht senkrecht zur Projektonsfläche gebracht werden kann, justieren Sie den
Projektionwinkel. (Siehe Seite 10.)
Wiederholen Sie ggf. die Schritte 3 bis 4 und 8 bis 11.
DE-17
Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung)
OFF ( )-Taste
POWER-Taste
Ausschalten:
12.Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder die OFF ( )-Taste auf der Fernbedienung.
• Eine Bestätigung wird auf der Projektionsfläche angezeigt.
• Um das Verfahren abzubrechen, betätigen Sie die MENU-Taste.
13.Betätigen Sie erneut die POWER-Taste auf dem Projektor oder die OFF ( )-Taste auf der Fernbedienung.
• Die Lampe erlischt und der Projektor wechselt in den Bereitschaftsmodus. Im Bereitschaftsmodus blinkt die
STATUS-anzeige grün.
14.Warten Sie ungefähr 2 Minuten.
• Während des Zeitraums von 2 Minuten im Standby-Modus rotiert das Ansaug- und Absauggebläse, um die
Lampe abzukühlen.
• Nach dem Ausschalten kann die Projektorlampe aus Sicherheitsgründen eine Minute lang nicht wieder
eingeschaltet werden. Es dauert eine weitere Minute bis die STATUS-Anzeige verlöscht. Wenn Sie den
Projektor wieder einschalten möchten, warten Sie bis die Anzeige verlöscht und drücken Sie erst dann die
POWER-Taste.
• Mit steigender Temperatur um den Projektor drehen sich die Ventilatoren schneller.
• Ziehen Sie keinesfalls den Netzstecker aus der Steckdose, solange die STATUS-Anzeige blinkt. Das
Herausziehen des Netzsteckers direkt nach dem Gebrauch kann zu einer Störung führen.
• Das Ventilatorgeräusch beim Kühlen ist kein Anzeichen für eine Störung.
15.Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Die POWER-Anzeige erlöscht.
• Wenn das Netzkabel versehentlich ausgesteckt wird, während die Zu- und Ablüfter noch laufen oder die Lampe
noch leuchtet, lassen Sie den ausgeschalteten Projektor 10 Minuten abkühlen. Drücken Sie zum erneuten
Einschalten der Lampe die POWER-Taste. Leuchtet die Lampe nicht sofort auf, drücken Sie die POWER-Taste
erneut zwei- oder dreimal. Ersetzen Sie die Lampe, falls sie immer noch nicht leuchtet.
• Setzen Sie den Deckel auf das Objektiv, damit es vor Staub geschützt ist.
DE-18
Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung)
Einstellung des Bildformates (Aspect Ratio)
Sie können das Bildformates (Aspect Ratio) der angelegten Videosignals (oder das Verhältnis der Breite zur Höhedes
Bildes) ändern. Ändern Sie die Einstellung entsprechend des angelegten Videosignals.
: Signalgröße
4:3
Original Bildgröße
16:9
Das Bildformat hängt vom
Eingangssignal ab.
Das zusammengedrückte
Bildformat wird auf 16:9
vergrößert.
Sub Title
Sub Title
ZOOM1
Das Cinema ScopeBild
wird vergrößert und mit
Untertiteln angezeigt.
ZOOM2
Das Vista-Bild wird
vergrößert und mit
Untertiteln angezeigt.
: Bildbereich
DEHNEN
Das Bild wird auf 16:9
vergrößert, während das
Bildformat in der Mitte
unverändert bleibt.
4:3 Bildformat
(480i, 576i, 480p,
576p, und PC)
Zusammegedrücktes Bildformat 4:3 (480i,
576i, 480p, 576p)
4:3 Cinema
Scope
(480i, 576i, 480p,
576p)
Sub Title
Sub Title
Sub Title
Sub Title
4:3 Vista
Bildformat
(480i, 576i, 480p,
576p)
16:9 Bildformat
(720p, 1080i,
1080p)
• Fettgedruckte Rahmen bezeichnen die empfohlenen Betriebsarten.
• Wenn BILDFORMAT auf AUTO eingestellt ist, wird das optimale Bildformat abhängig vom Eingangssignal
automatisch ausgewählt.
• Wenn BILDFORMAT auf ZOOM1 oder ZOOM2 eingestellt ist, kann die Anzeigeposition mit der Taste S oder T
auf der Fernbedienung geändert werden.
• Die Option VOLLBILD im SIGNAL-Menü ist im DEHNEN-Modus nicht verfügbar.
• Das Gittertestbild ändert sich je nach Einstellung der Option BILDGROESSE im BILD EINSTELLUNG-Menü. Die
obige Tabelle gilt für die Einstellung „16:9“.
• Dieser Projektor ist mit einer Funktion zum Ändern des Bildformats ausgestattet. Wenn Sie ein Bildformat
wählen, das mit dem Eingangssignal nicht konsistent ist, werden die Bilder am Leinwandrand möglicherweise
ausgeblendet oder verzerrt. Beim Abspielen von Originalvideos wird zur Wahrung der Absicht des Urhebers
empfohlen, das Bildformat unverändert zu lassen.
• Es kann eine Verletzung der durch Urheberrecht geschützten Rechte Dritter vorliegen, wenn durch Änderung des
Bildformats komprimierte oder vergrößerte Bilder an öffentlichen Orten, wie innerhalb und außerhalb von Läden
und Hotels, zu kommerziellen oder öffentlichen Zwecken angezeigt werden.
DE-19
Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung)
Wie man die Einstellungen ändert:
Mit der Fernbedienung:
1. Drücken Sie die ASPECT-Taste.
• Bei jedem Drücken der ASPECT-Taste wird das Bildseitenverhältnis zyklisch umgeschaltet zwischen AUTO,
4:3, 16:9, ZOOM1, ZOOM2, DEHNEN und wieder zurück auf AUTO.
• Manche Modi sind bei bestimmten Signalen nicht verfügbar.
Korrektur über das OPTIONEN-Menü:
(Siehe Seite 25, Wie man das Menü einstellt.)
1. Rufen Sie das OPTIONEN-Menü auf.
2. Wählen Sie BILDFORMAT durch drücken der S oder T Tasten.
3. Wählen Sie Ihr gewünschtes Bildformat indem Sie die W oder X Tasten
bestätigen.
opt.
OPTIONEN
BILDFORMAT
AV MEMORY 1
AUTO
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Wichtige Hinweise:
• Wenn ein Bild im Format 4:3 für eine längere Zeit angezeigt wird, bevor ein Bild im Format 16:9 angezeigt wird,
können die Nachbilder der schwarzen Leisten auf dem 16:9-Bildschirm angezeigt werden. (Siehe Seite 39.)
DE-20
Anschließen an einem Computer
A. Anschließen des Projektors an einen Computer
Vorbereitung:
• Überprüfen Sie, ob der Projektor und der Computer ausgeschaltet ist.
• Wenn Sie den Projektor an einen Desktop Rechner anschließen, trennen Sie die RGB Kabel, die an den Monitor
angeschlossen werden.
Bei Analoganschluss:
1. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten RGBCOMPUTER IN/
Kabels mit dem COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO IN
IN- Eingang am Projektor.
2. Verbinden Sie das andere Ende des RGB-Kabels mit dem
Zum Monitoranschluß
Monitoranschluss am Computer.
• Zusätzliche Anschlußstücke, wie ein Adapterstecker und
ein analoger RGB Ausgangsadapter, sind notwendig je
RGB-Kabel
nach der Art des angeschlossen Computers.
• Wenn Ihr Computer ein Analoges Videosignal liefert,
betätigen Sie die COMPUTER-Taste der Fernbedienung.
1
PB/
CB
COMPUTER IN/
COMPONENT
VIDEO IN
VIDEO IN
DVI-D(HDCP) IN
2
HDMI IN
SERIAL
TRIGGER
PR/
CR
S-VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO IN
AC IN
DVI-D(HDCP) IN
1
2
Zum DVI
DVI-Kabel
(Zubehör)
PB/
CB
VIDEO IN
PR/
CR
COMPUTER IN/
COMPONENT
VIDEO IN
DVI-D(HDCP) IN
HDMI IN
SERIAL
TRIGGER
S-VIDEO
IN
Für den digitalen Anschluß:
1. Schließen Sie ein Ende eines im Handel erhältlichen DVIKabels an den DVI-D(HDCP)-IN-Anschluss am Projektor
an.
2. Schließen Sie das andere Ende des DVI-Kabels an den
DVI-Anschluss am Computer an.
• Zusätzliche Anschlußstücke, wie ein Adapterstecker und
ein analoger RGB Ausgangsadapter, sind notwendig je
nach der Art des angeschlossen Computers.
• Wenn Ihr Computer ein digitales Videosignal liefert,
betätigen Sie die DVI-Taste der Fernbedienung.
• Das Eingangssignal am DVI-D(HDCP) IN-Anschluss wird
nicht über den COMPUTER OUT-Anschluss ausgegeben.
COMPONENT
VIDEO IN
AC IN
• Schalten Sie zuerst den Projektor aus, bevor sie den Computer ausschalten.
• Zusätzliche Anschlußstücke, wie ein Adapterstecker und ein analoger RGB Ausgangsadapter, sind notwendig je
nach der Art des angeschlossen Computers.
• Das benutzen eines längeren Kabels, kann die Qualität der projizierten Bilder beeinflussen.
• Lesen Sie auch die Anweisung in der Bedienungsanleitung des angeschlossen Gerätes.
• Bilder werden möglicherweise nicht korrekt dargestellt, dieses ist abhängig vom Typ des angeschlossenen Computers.
• Treten Sie mit Ihrem Händler in Verbindung für weitere Details zum Anschluß.
Über DDC
Der COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN-Anschluss dieses Projektors erfüllt die DDC1/2B-Norm und die
DVI-D(HDCP) IN- und HDMI IN-Anschlüsse erfüllt die DDC2B-Norm. Wenn Sie einen Computer, der diese Norm
unterstützt, an diese Buchse an- geschlossen haben, lädt der Computer die Daten von diesem Projektor automatisch
und bereitet die Ausgabe der entsprechenden Bilder vor.
• Wenn Sie einen Computer, der diese Norm unterstützt, an diese Buchse angeschlossen haben, stecken Sie zuerst
das Projektor-Netzkabel in die Steckdose und starten erst dann den Computer.
B. Anschluß des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel wie unter „Anschließen an einer Videoquelle“ beschrieben an. (Siehe Seite 16.)
DE-21
Anschließen an einem Computer (Fortsetzung)
C. Vorbereiten der Projektion
Vorbereitung:
• Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
• Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein.
ON( I )-Taste
LENS SHIFT-Taste
DVI-Taste
COMPUTER-Taste
POWER-Taste
ZOOM/FOCUS
-Taste
ZOOM/FOCUSTaste
LENS SHIFT-Taste
1. Die POWER-Anzeige muss rot aufleuchten.
• Wenn der Projektor ausgeschaltet worden ist, bevor die Lampe ganz abgekühlt ist, kann es sein, dass beim
nächsten Einstecken des Netzkabels die Ventilatoren starten und die POWER-Taste nicht funktioniert. (Die
STATUS-Anzeige, blinkt grün). Warten Sie in diesem Fall, bis die Ventilatoren nicht mehr laufen und drücken
dann die POWER-Taste, damit die POWER-Anzeige aufleuchtet.
2. Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder ON( I )-Taste auf der Fernbedienung.
• Es kann ungefähr eine Minute dauern bis die Lampe leuchtet.
• In einigen Fällen kann es passieren, das die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie einige Minuten und
versuchen Sie es dann noch einmal.
• Das Objektiv nicht bei eingeschalteter Lampe mit dem Objektivdeckel abdecken. Die Aluminiumfolie auf der
Innenseite des Objektivdeckels nicht ablösen.
• Nachdem die POWER-Taste gedrückt oder der Lampenmodus umgeschaltet worden ist, kann es zu
flackernden Bildern kommen, bevor sich die Lampe stabilisiert. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
• Unabhängig von der Einstellung für LAMPEN MODUS, wird der Lampenmodus STANDARD bei jedem
Einschalten des Projektors standardmäßig aktiviert. Ist der LAMPEN MODUS auf TIEF eingestellt, dann
wechselt der Lampenmodus ungefähr eine Minute nach dem Einschalten von STANDARD in TIEF.
• Der Projektor beginnt mit dem Aufwärmen, wenn die POWER-Taste gedrückt worden ist. Während dieser
Aufwärmphase können Bilder dunkler erscheinen und Steuerbefehle werden nicht angenommen.
• Durch rotes Blinken zeigt die STATUS-Anzeige an, dass die Projektorlampe bald ausgetauscht werden sollte.
Tauschen Sie die Lampe aus, wenn die STATUS-Anzeige rot blinkt. (Siehe Seite 41.)
3. Drücken Sie die Taste ZOOM/FOCUS am Projektor oder an der Fernbedienung, um „FOKUS“ anzuzeigen.
4. Über die W- oder X-Taste können Sie das Bild scharf stellen.
5. Wählen einer Eingangsquelle.
• Drücken Sie die HDMI/DVI-Taste am Projektor oder die COMPUTER- oder DVI-Taste auf der Fernbedienung,
die der genutzten Komponente zugeordnet ist.
• Bei jedem Druck der HDMI/DVI-Taste am Projektor wird die Signalquelle zwischen COMPUTER, HDMI und DVI
umgeschaltet.
• Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird. Dieses ist
keine Fehlfunktion.
• Können einige Videosignale möglicherweise nicht, abhängig von der Art des Eingangssignals, projiziert werden.
In solch einem Fall betätigen Sie die AUTO POSITION-Taste. (Siehe Seite 23.)
• Der Projektor wählt automatisch das geeignete Signalformat aus. (Das ausgewählte Signalformat wird auf dem
INFORMATION-Menü angezeigt.)
• Sie können die Eingangsquelle während der Anzeige des Menüs nicht ändern.
• Wenn Sie COMPUTER als Eingangsquelle wählen, werden über den Computer gelieferte Bilder unter
Umständen mit einem Flackern angezeigt. Drücken Sie in diesem Fall die Taste W oder X auf der
Fernbedienung, um das Flackern zu verringern.
6. Damit Ihre Bilder in der spezifizierten Größe projiziert werden können, achten Sie auf einen optimalen
Projektionsabstandes des Projektors.
7. Positionieren Sie den Projektor so, daß der Projektor und die Projektionsfläche senkrecht zueinander sind. (Siehe
Seite 10.)
8. Drücken Sie die Taste ZOOM/FOCUS am Projektor oder an der Fernbedienung, um „FOKUS“ anzuzeigen und
drücken Sie die Taste erneut, um „ZOOM“ anzuzeigen.
9. Über die W- oder X-Taste können Sie die Vergrößerung des Bildes wählen.
10.Drücken Sie die LENS SHIFT-Taste. Auf dem Display wird „LENS SHIFT“ eingeblendet.
11.Drücken Sie die S- oder T-Taste, um die vertikale Position einzustellen und die W- oder X-Taste, um die
horizontale Position des angezeigten Bildes einzustellen.
• Wenn der Projektor nicht senkrecht zur Projektonsfläche gebracht werden kann, justieren Sie den Projektionwinkel.
(Siehe Seite 10.)
Wiederholen Sie ggf. die Schritte 3 bis 4 und 8 bis 11.
DE-22
Anschließen an einem Computer (Fortsetzung)
AUTO POSITION-Taste
OFF ( )-Taste
AUTO POSITION-Taste
POWER-Taste
Ausschalten:
12.Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder die OFF ( )-Taste auf der Fernbedienung.
• Eine Bestätigung wird auf der Projektionsfläche angezeigt.
• Um das Verfahren abzubrechen, betätigen Sie die MENU-Taste.
13.Betätigen Sie erneut die POWER-Taste auf dem Projektor oder die OFF ( )-Taste auf der Fernbedienung.
• Die Lampe erlischt und der Projektor wechselt in den Bereitschaftsmodus. Im Bereitschaftsmodus blinkt die
STATUS-anzeige Grün.
14.Warten Sie ungefähr 2 Minuten.
• Während des Zeitraums von 2 Minuten im Standby-Modus rotiert das Ansaug- und Absauggebläse, um die
Lampe abzukühlen.
• Nach dem Ausschalten kann die Projektorlampe aus Sicherheitsgründen eine Minute lang nicht wieder
eingeschaltet werden. Es dauert eine weitere Minute bis die STATUS-Anzeige verlöscht. Wenn Sie den
Projektor wieder einschalten möchten, warten Sie bis die Anzeige verlöscht und drücken Sie erst dann die
POWER-Taste.
• Mit steigender Temperatur um den Projektor drehen sich die Ventilatoren schneller.
• Ziehen Sie keinesfalls den Netzstecker aus der Steckdose, solange die STATUS-Anzeige blinkt. Das
Herausziehen des Netzsteckers direkt nach dem Gebrauch kann zu einer Störung führen.
• Das Ventilatorgeräusch beim Kühlen ist kein Anzeichen für eine Störung.
15.Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Die POWER-Anzeige erlöscht.
• Wenn das Netzkabel versehentlich ausgesteckt wird, während die Zu- und Ablüfter noch laufen oder die Lampe
noch leuchtet, lassen Sie den ausgeschalteten Projektor 10 Minuten abkühlen. Drücken Sie zum erneuten
Einschalten der Lampe die POWER-Taste. Leuchtet die Lampe nicht sofort auf, drücken Sie die POWER-Taste
erneut zwei- oder dreimal. Ersetzen Sie die Lampe, falls sie immer noch nicht leuchtet.
• Setzen Sie den Deckel auf das Objektiv, damit es vor Staub geschützt ist.
AUTO POSITION-Taste
Wird das Bild bei ausgewähltem Eingang Computer nicht in der richtigen Position projiziert, befolgen Sie die
nachstehenden Schritte.
1. Projizieren Sie ein helles Bild, wie z. B. den „Papierkorb“, im Vollbildmodus.
2. Schalten Sie den Bildschirmschoner aus, falls er aktiv ist.
3. Drücken Sie die AUTO POSITION-Taste.
Der Projektor stellt automatisch die optimale Positionseinstellungen für das Eingangssignal her.
• Wenn das Bild selbst nach mehrmaligem Drücken der AUTO POSITION-Taste nicht in der korrekten Position
projiziert wird, ändern Sie die Einstellungen im SIGNAL-Menü, um das Bild in die korrekte Position zu setzen.
(Siehe Seite 33.)
• Wenn Sie dieses Verfahren mit einem dunklen Bild durchführen, kann das Bild nicht richtig positioniert werden.
Wenn sie ein Notebook anschließen:
Wenn der Projektor an ein Notebook angeschlossen wird, können die Bilder möglicherweise in einigen Fällen
nicht projiziert werden. In diesem Fall stellen Sie das Ausgangssignal am Notebook auf extern. Das umstellen des
Ausganssignals schwankt abhängig vom Typ des genutzten Notebooks. Sehen Sie in Ihrer Bedienungsanleitung des
Computers nach.
Beispiel für die Einstellung des externen Ausganges
Drücken Sie die [Fn] Taste und eine weitere Taste [F1] to [F12] zur gleichen Zeit. (Welche Funktionstaste gedrückt
werden muß, hängt vom jeweiligen Typ des Notebooks.)
DE-23
Verwendung des Menüs
• Die Menüs werden nicht angezeigt, wenn kein Signal am Projektor anliegt.
BILD EINSTELLUNG
GAMMA MODUS
KONTRAST
HELLIGKEIT
FARB TEMPERATUR
FARBE
TINT
SCHÄRFE
*1
SONDERFUNKTIONEN
SPEICHERN
AUTO, SPORT, VIDEO, KINO
VARIABEL1
REFERENZ
SPORT, VIDEO, KINO
VARIABEL2
EINSTELL MODUS
GESAMT, ROT, GRÜN, BLAU
±30
HIGH (Hoch)
±10 (R) ±10 (G) ±10 (B)
±30
MID (Mittel)
±10 (R) ±10 (G) ±10 (B)
ERHÖHTE HELLIGKEIT
LOW (Tief)
±10 (R) ±10 (G) ±10 (B)
HOCH
KONTRAST R
±60
STANDARD
KONTRAST G
±60
TIEF
KONTRAST B
±60
VARIABEL
HELLIGKEIT R
±60
±10
HELLIGKEIT G
±60
±10
HELLIGKEIT B
±60
±10
BILDGROESSE
16:9, KINOFORMAT(2.35:1)
OK
AV MEMORY1
VERTIKALE POSITION
±26
AV MEMORY2
AUTO IRIS
AUTO IRIS 1, AUTO IRIS 2,
AUTO IRIS 3, OFFEN
AV MEMORY3
TRNR
*9
MNR
*9
BAR
*9
CTI
*1
EINGANGSPEGEL
INSTALLATION
OPTIONEN
SIGNAL
* 1:
* 2:
* 3:
* 4:
* 5:
* 6:
* 7:
* 8:
* 9:
±5
(für den analogen Signaleingang)
LAMPEN MODUS
AUTO POWER EIN
AUTO POWER AUS
STARTBILD
HINTERGRUND
BILD DREHEN
TRIGGER
TESTBILD
LENS LOCK
STANDARD, TIEF
EIN, AUS
AUS, 5, 10, 15, 30, 60min
EIN, AUS
BLAU, SCHWARZ
AUS, SPIEGEL, INVERS, SPIEGEL INVERS
EIN, AUS
ZOOM/FOKUS LOCK
GITTER
LENS SHIFT LOCK
OK
LENS SHIFT RESET
BILDFORMAT
PASSWORT
MENÜ POSITION
MENÜ DIMMER
NTSC-OPTIMIERUNG*2
VIDEO SIGNAL *3
VOREINSTELLUNG*1
SCART
*8
SPRACHEN
GENERAL RESET
AUTO, 4:3, 16:9, ZOOM1, ZOOM2, DEHNEN *4
DISPLAY , TASTATUR BLOCK
OK
VERRIEGELT
OK
1 (oben links), 2 (untenrechts)
ENTRIEGELT
EIN, AUS
AUTO, AUS
AUTO, NTSC, PAL, SECAM, 4.43NTSC, PAL-M, PAL-N, PAL-60
AUTO, AUS, 3.75%, 7.5%
EIN, AUS
, English, Español, Deutsch, Français, Italiano,
,
,
OK
HORIZ.POSITION*6
VERT.POSITION *6
FEIN SYNCHRON. *5, *6
TRACKING *1, *5, *6
PC EINGANG *5
VOLLBILD
HOLD *5, *6
VARIABEL
INFORMATION
0 - 15
0 - 15
EIN, AUS
0-5
LAMPENZEIT (TIEF)
SIGNAL
AUFLÖSUNG
VERT. FREQUENZ
HORZ. FREQUENZ
SYNK. TYPE *5, *6
0 - 999
*4
0 - 999
*4
0 - 31
0 - 999
*4
AUTO, RGB, YCBCR / YPBPR
100 - 90% *4
AUS
START
EIN
ENDE
*5
OK
CLAMP POSITION*6
CLAMP *5, *6
VERTIKAL SYNC
LPF
*6, *7
SHUTTER (U)
SHUTTER (L)
SHUTTER (LS)
SHUTTER (RS)
ENHANCED/NORMAL
(für den digitalen Signaleingang)
EIN, AUS
EIN, AUS
OK
0 - 99
0 - 99
1- 255
1- 63
AUTO, AUS
EIN, AUS
0 - 32
0 - 32
0 - 95
0 - 95
, PORTUGUÊS
*4
*4
Bei bestimmten Signalen nicht verfügbar.
Der Punkt kann nur ausgewählt werden, wenn es sichbeim Eingangssignal um TV50, TV60, 480i, 576i oder 1080i handelt.
Nur für das Eingangssignal vom VIDEO IN- oder S-VIDEO IN- Anschluss verfügbar.
Einstellbereich ist abhängig vom Eingangssignal.
Nicht für das Eingangssignal vom VIDEO IN- oder S-VIDEO IN-Anschluss verfügbar.
Nicht für das Eingangssignal vom HDMI IN- oder DVI-D(HDCP) IN-Anschluss verfügbar.
Der Punkt kann nur ausgewählt werden, wenn es sichbeim Eingangssignal um 480i, 480p, 576i, 576p handelt.
Nur für das Eingangssignal des COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN-Anschlusses verfügbar.
Nur bei Eingangssignalen von 480i, 480p, 576i, 576p, TV60 oder TV50 verfügbar.
DE-24
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
4. Drücken Sie die S oder T Taste, um die Option
auszuwählen die Sie einstellen möchten.
Wie man die Menüs einstellt:
Das folgende Beispiel beschreibt, wie man die AUTO
POWER AUS Funktion aktiviert.
1. Betätigen Sie die MENU-Taste.
• Wenn kein Signal anliegt, erscheint das Menü
nicht.
AUTO POWER
EIN
AUTO POWER
AUS
AUTO POWER
EIN
AUTO POWER
AUS
AV MEMORY 1
2. Betätigen Sie die W oder X Taste, um ein Menü
auszuwählen.
AV MEMORY 1
Wichtige Hinweise:
• Wenn die MENU-Taste nicht arbeitet, den
Netzstecker aus der Wandsteckdose ziehen. Warten Sie ca. 10 Minuten, stecken dann das Netzkabel
wieder ein und versuchen Sie es erneut.
• Nach dem Auswählen von Menüpunkten , muss
die ENTER-Taste gedrückt werden.
3. Betätigen Sie die ENTER-Taste (oder T Taste).
opt.
AV MEMORY 1
INSTALLATION
LAMPEN MODUS
AUS
30 min
Das Menü abbrechen:
6. Betätigen Sie die MENU-Taste mehrmals.
opt.
INSTALLATION
AUS
5. Betätigen Sie das W oder X Tasten zum Einstellen
des Menüpunktes.
opt.
BILD EINSTELLUNG
AUS
STANDARD
Menüeinstellungen
Folgende Einstellung können bei den aufgeführten Menüs durchgeführt werden.
1. BILD EINSTELLUNG-Menü
MENÜPUNKT
EINSTELLUNG
GAMMA MODUS
AUTO
SPORT
VIDEO
KINO
VARIABEL1
VARIABEL2
KONTRAST
±30
HELLIGKEIT
±30
FARB TEMPERATUR
5 Optionen
FARBE
±10
TINT
±10
SCHÄRFE
±10
SONDERFUNKTIONEN
BILDGROESSE 2 Optionen
VERTIKALE POSITION
±26
AUTO IRIS
4 Optionen
/
1. BILD EINSTELLUNG-Menü
FUNKTION
opt.
Der richtige Gamma-Modus wird in
Abhängigkeit von dem Eingangssignal
AV MEMORY 1
BILD EINSTELLUNG
automatisch gewählt. Die Vorgabe ist
GAMMA MODUS
AUTO
AUTO.
KONTRAST
0
Geeignet zum Betrachten von
HELLIGKEIT
0
Sportübertragungen.
FARB
Zur Wiedergabe von Videofilmen oder
STANDARD
TEMPERATUR
Bilder.
FARBE
0
Theatermode geeignet für
TINT
0
abgedunkelte Räume.
SCHÄRFE
0
Möglichkeit individuelle
SONDER
OK
Gammakorrekturen einzustellen.
FUNKTIONEN
(Siehe Seite 32.)
SPEICHERN
AV MEMORY1
Zur Einstellung des Bildkontrastes des
projizierten Bildes. (Siehe Seite 30.)
Zur Einstellung der Bildhelligkeit des projizierten Bildes. (Siehe Seite 30.)
Wählt Hervorhebung der Farbreproduzierbarkeit bei der Projektion. (Siehe Seite 31.)
Benutzen Sie diese Einstellung um die Farbe des projizierten Bildes einzustellen. (Siehe Seite 30.)
Zur Einstellung des Farbtones von dem projizierten Bild. (Siehe Seite 30.)
Zur Einstellung des Bildschärfe des projizierten Bildes. (Siehe Seite 30.)
Wählen Sie die Einstellung abhängig von der Leinwandgröße aus.
Passen Sie mit dieser Einstellung die Position (Höhe) des projizierten Bildes an.
Wählen Sie entsprechend des projizierten Bildes einen Blendenmodus. (Siehe
Seite 31.)
TRNR
0 - 15
Dient zum Verringern von weißem Rauschen. (Siehe Seite 32.)
Dient zum Verringern von „Mosquito-Noise“ (Mückenrauschen). (Siehe Seite 32.)
MNR
0 - 15
BAR
EIN / AUS
Dient zum Verringern von Blockrauschen. (Siehe Seite 32.)
CTI
0-5
Verwenden Sie diese Option, um verwischte Farbgrenzen zu korrigieren.
EINGANGSPEGEL
±5
Für den analogen Signaleingang: der Eingangspegel der Videosignale variiert je
nach angeschlossenem Gerät. Ein hoher Eingangspegel erzeugt ein kräftiges Weiß
im angezeigten Bild, wohingegen ein niedriger Eingangspegel führt dazu, dass
das Bild dunkel wird. Verwenden Sie dieses Menü, um den Eingangspegel des
analogen Videosignals einzustellen.
ENHANCED /
Für den digitalen Signaleingang: wenn ein digitales Signal eingegeben wird,
sind ENHANCED und NORMAL austauschbar. (Siehe Seite 16.)
NORMAL
SPEICHERN
3 Optionen
Wählen Sie AV MEMORY, in dem Sie die aktuelle Einstellung speichern können.
(Siehe Seite 29.)
• Mit der AV Memory-Funktion können Sie bis zu 3 Einstellungen des Menüs BILD EINSTELLUNG für jeden Eingang
speichern. (Siehe Seite 29.)
• EINGANGSPEGEL ist nicht verfügbar, wenn das digitale Signal vom YCBCR/YPBPR-Anschluss des
angeschlossenen Gerätes ausgegeben wird.
DE-25
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
2. INSTALLATION-Menü
opt.
INSTALLATION
LAMPEN MODUS
AUTO POWER
EIN
AUTO POWER
AUS
ON
STARTBILD
HINTERGRUND
BILD DREHEN
TRIGGER
TESTBILD
LENS LOCK
AV MEMORY 1
STANDARD
AUS
AUS
EIN
BLAU
AUS
AUS
GITTER
OK
2. INSTALLATION-Menü
MENÜPUNKT
LAMPEN MODUS
EINSTELLUNG
STANDARD
TIEF
AUTO POWER EIN
EIN / AUS
AUTO POWER AUS
AUS / 5 - 60min
STARTBILD
HINTERGRUND
EIN / AUS
BLAU / SCHWARZ
BILD DREHEN
AUS
SPIEGEL
INVERS
SPIEGEL INVERS
TRIGGER
TESTBILD
LENS LOCK
EIN / AUS
GITTER
ZOOM/FOKUS LOCK
LENS SHIFT LOCK
LENS SHIFT RESET
FUNKTION
Wählen Sie diese Option, wenn Sie Bilder in einem gut beleuchteten Raum
projizieren möchten.
Wählen Sie diese Funktion um die Lampenlichtleistung zu verringern. Das
Betriebsgeräusch des Projektors wird reduziert und die Lebenszeit verlängert.
Wenn EIN ausgewählt ist, wird die Projektorlampe nach dem Einstecken des
Netzkabels in die Steckdose automatisch eingeschaltet. Wählen Sie EIN, wenn
der Projektor an der Decke montiert ist.
• Der Projektor ist im Bereitschaftsmodus (Stand-by), wenn die Lampe aus
ist. Schalten Sie die Lampe mit der Fernbedienung ein.
Stellen Sie die Zeit ein, die nach dem Ausbleiben eines Eingangssignals bis zur
Aktivierung des Bereitschaftsmodus gewartet werden soll.
Wählen Sie EIN, wenn das Startbild nach dem Einschalten angezeigt werden soll.
Benutzen Sie diese Funktion um die Hintergrundfarbe zu wählen, welche bei
nicht anliegenden Signal erscheint.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Bilder von der Frontseite mit dem
Projektor ansehen, der auf den Fußboden angebracht wurde.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie von hinten auf den Bildschirm mit dem
Projektor projizieren, der auf den Fußboden angebracht wurde.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie von hinten auf den Bildschirm mit dem
Projektor projizieren, der an die Decke angebracht wurde.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Bilder von der Frontseite mit dem
Projektor ansehen, der an die Decke angebracht wurde.
Wählen Sie EIN, um das TRIGGER-Ausgangssignal (12 V) vom TRIGGERAnschluss auszugeben, wenn die Lampe leuchtet.
Mit dieser Einstellung wird das Gittertestbild angezeigt.
Dient zur Aktivierung oder Deaktivierung der Funktionen FOKUS LOCK und
ZOOM LOCK.
Dient zur Aktivierung oder Deaktivierung der Funktion LENS SHIFT LOCK.
Dient zum Rückstellen der Position des Objektivs auf die Werkseinstellungen.
• Wenn LAMPEN MODUS auf TIEF eingestellt wurde, dann wechselt der Lampenmodus ungefähr eine Minute nach
dem Einschalten von STANDARD zu TIEF.
• Beim Umschalten des Lampenmodus kann das projizierte Bild flackern. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
• Ändern Sie die Einstellung des LAMPEN MODUS nicht zu oft.
• Drücken Sie zum Abbrechen des Testmusters eine beliebige Taste.
DE-26
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
3. OPTIONEN-Menü
opt.
OPTIONEN
AV MEMORY 1
BILDFORMAT
AUTO
DISPLAY
PASSWORT
MENÜ POSITION
?
1.
MENÜ DIMMER
AUS
NTSCOPTIMIERUNG
AUTO
VIDEO SIGNAL
AUTO
VOREINSTELLUNG
AUTO
SCART
AË
AUS
Deutsch
SPRACHEN
OK
GENERAL RESET
3. OPTIONEN-Menü
MENÜPUNKT
BILDFORMAT
EINSTELLUNG
AUTO
4:3
16:9
ZOOM1
ZOOM2
DEHNEN
PASSWORT
MENÜ POSITION
MENÜ DIMMER
NTSC-OPTIMIERUNG
VIDEO SIGNAL
2 Optionen
EIN / AUS
AUTO
AUS
8 Optionen
VOREINSTELLUNG
AUTO
AUS
3.75% / 7.5%
SCART
SPRACHEN
GENERAL RESET
EIN / AUS
10 Sprachen
OK
FUNKTION
Wählen Sie diese Einstellung um das Bildformat automatisch zu ändern,
abhängig vom Eingangssignal.
Wählen Sie diese Einstellung, um Bilder mit einem Bildformat von 4:3 zu
projizieren.
Wählen Sie diese Einstellung, um Bilder mit einem Bildformat von 16:9 zu
projizieren. (Linear gestreckt)
Wählen Sie diese Einstellung, um Bilder zu vergrößern und im CinemaScopeFormat zu projizieren.
Wählen Sie diese Einstellung, um Bilder zu vergrößern und im Vista-Format zu
projizieren.
Wählen Sie diese Option aus, um auf 16:9 zu vergrößern und die Bilder im
Bildformat 4:3 zu projizieren. (Nicht linear gestreckt)
Dient zur Aktivierung oder Deaktivierung der Passwortsperre. Näheres finden
Sie auf Seite 34.
Der Film-Modus wird automatisch aktiviert, wenn ein Filmquellensignal ankommt.
Dient zum Verringern der Helligkeit des Menüs.
Der Film-Modus wird automatisch aktiviert, wenn ein Filmquellensignal ankommt.
Der Film-Modus wird nicht aktiviert.
Wenn AUTO ausgewählt ist, wird abhängig vom Eingangssignal das passende
Videoformat automatisch eingestellt. Wird das Bild nicht richtig angezeigt,
wählen Sie das gewünschte Videoformat manuell.
Wählen Sie für die normale Verwendung AUTO. Wenn SPRACHEN nicht auf
eingestellt ist und ein 480i-, 480p- oder TV60-Signal eingegangen ist,
ändert sich VOREINSTELLUNG automatisch zu 7.5 %.
Wählen Sie diese Einstellung, um den Schwarzanteil zu verringern.
Wählen Sie diese Einstellung, um den Schwarzanteil zu erhöhen.
• Bei Auswahl von 7.5 % wird die Helligkeit durch die Funktion zum
Abschalten de Voreinstellung für die USA reduziert. Wählen Sie AUS, wenn
das Bild zu dunkel ist.
Wählen Sie EIN zum Anschluss des Projektors an ein Gerät, das mit einer
SCART-Buchse ausgestattet ist, die ein RGB-Signal ausgeben kann. Eine
SCART-Buchse wird hauptsächlich in Europa verwendet. Wählen Sie in der
Regel AUS. (Nur für das Eingangssignal des COMPUTER IN/COMPONENT
VIDEO IN-Anschlusses verfügbar.)
Benutzen Sie diese Einstellung um die Sprache auszuwählen, die für das Menü
verwendet wird.
Zum Rückstellen der Menüeinstellungen (mit Ausnahme von PASSWORT und
SPRACHEN).
• Wenn SCART auf EIN eingestellt ist, werden normale Computersignale nicht projiziert.
• Verwenden Sie zum Anschließen dieses Projektors an ein AV-Gerät mit SCART-Buchse ein SCART/BNC-Kabel
(oder SCART/15pol. Mini-D-SUB) (Zubehör).
• Manche AV-Geräte mit SCART-Buchse sind mit diesem Projektor nicht kompatibel.
• Das Ausführen des Befehls GENERAL RESET im OPTIONEN-Menü kann einen Moment dauern.
DE-27
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
4. SIGNAL-Menü
5. VARIABEL-Menü
opt.
VARIABEL
SIGNAL
R
RG
GB
B
AV MEMORY 1
CLAMP
POSITION
1
CLAMP
1
HORIZ. POSITION
0
VERT. POSITION
0
FEIN SYNCHRON.
0
LPF
TRACKING
0
SHUTTER (U)
0
SHUTTER (L)
0
SHUTTER (LS)
0
SHUTTER (RS)
0
PC EINGANG
AUTO
VOLLBILD
100%
HOLD
EIN
VARIABEL
OK
?
VERTIKAL SYNC
AUTO
AUS
4. SIGNAL-Menü
MENÜPUNKT
EINSTELLUNG
HORIZ. POSITION
0 - 999
VERT. POSITION
0 - 999
FEIN SYNCHRON.
0 - 31
TRACKING
0 - 9999
PC EINGANG
AUTO
RGB
YCBCR / YPBPR
VOLLBILD
HOLD
100 - 90%
AUS / EIN
FUNKTION
Benutzen sie diese Einstellung um die horizontale Position des projizierten
Bildes zu justieren.
Benutzen Sie diese Einstellung um die vertikale Position des projizierten Bildes
zu justieren.
Verwenden Sie diese Einstellung um das Flackern oder die Unschärfe zu
beseitigen, die auf dem projizierte Bild eventuell erscheinen.
Benutzen Sie diese Einstellung um vertikale Streifen zu beseitigen, die auf dem
projizierte Bild eventuell erscheinen.
Es wird automatisch die entsprechende Einstellung ausgewählt.
Wählen Sie diese Option bei Anschluss des Projektors an hoch auflösende
Videokomponenten mit R-, G- und B-Ausgängen.
Wählen Sie diese Option bei Anschluss des Projektors an einen DVD-Spieler
oder ein anderes Gerät mit einem Y-, CB- und CR- (oder Y-, PB- und PR-)
Komponentenausgang.
Verwenden Sie diese Einstellung, um den Anzeigebereich des projizierten
Bildes beim Abspielen von LD und DVDs anzupassen.
Zur Einstellung des Bildes, wenn am oberen Bildrand Flackern auftritt.
• Es können horizontale Streifen auf dem vergrößert projizierten Bild erscheinen, dieses ist keine Fehlfunktion.
• Wenn Sie die horizontale oder vertikale stark verändern, können Störungen auftreten.
• Der justierbare Bereich der vertikalen Position schwankt, abhängig von dem angelegten Eingangssignals. Obwohl
der Einstellenwert geändert wird, bleibt das Bild in der gleichen Position, dieses ist keine Fehlfunktion.
• Bei Erhöhung der Einstellung VOLLBILD beim Anzeigen von Videosignalen kann es zu Störungen auf der
Leinwand kommen. Stellen Sie in diesem Fall die Einstellung VOLLBILD niedriger ein.
5. VARIABEL-Menü
MENÜPUNKT
CLAMP POSITION
CLAMP
VERTIKAL SYNC
EINSTELLUNG
1 - 255
1 - 63
AUTO / AUS
LPF
SHUTTER (U)
EIN / AUS
0 - 32
SHUTTER (L)
0 - 32
SHUTTER (LS)
0 - 95
SHUTTER (RS)
0 - 95
FUNKTION
Zur Korrektur von reinem Weiß oder reinem Schwarz im projizierten Bild.
Zur Korrektur von reinem Schwarz im projizierten Bild.
Zur Einstellung, wenn Bewegungen im Bild nicht flüssig sind. Für die normale
Verwendung ist AUTO zu verwenden.
Dient ggf. zur LPF(low pass filter)-Freigabe.
Verwenden Sie diese Option, um die schwarze Leiste im oberen Teil des Bildes
anzuzeigen.
Verwenden Sie diese Option, um die schwarze Leiste im unteren Teil des Bildes
anzuzeigen.
Verwenden Sie diese Option, um die schwarze Leiste in der linken Hälfte des
Bildes anzuzeigen.
Verwenden Sie diese Option, um die schwarze Leiste in der rechten Hälfte des
Bildes anzuzeigen.
DE-28
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
6. INFORMATION-Menü
opt.
INFORMATION
LAMPENZEIT
(TIEF)
SIGNAL
0H
COMPUTER
AUFLÖSUNG
1024x768
VERT.
FREQUENZ
75.04 Hz
HORZ.
FREQUENZ
60.02 KHz
SYNK. TYPE
5wire
R G B
H
V
6. INFORMATION-Menü
MENÜPUNKT
LAMPENZEIT (TIEF) ............
SIGNAL................................
AUFLÖSUNG.......................
VERT. FREQUENZ ...............
HORZ. FREQUENZ .............
SYNK. TYPE ........................
BESCHREIBUNG
Hier werden die Lampenbetriebsstunden (Stunden) angezeigt, wenn der LAMPEN
MODUS auf TIEF lautet.
• Wenn der LAMPEN MODUS auf STANDARD eingestellt wurde, zeigt dieser Punkt
eine längere Lampenbetriebszeit als die eigentliche Zeit an. (Lesen Sie bezüglich
des Lampenaustausch-Intervalls Seite 35.)
• Wenn die Lampenbetriebszeit 0 bis 10 Stunden beträgt, wird „0H“ angezeigt.
Wenn die Lampenbetriebszeit mehr als 10 Stunden beträgt, wird die Betriebszeit
in genauen Stunden angezeigt.
• Wenn die Lampenbetriebszeit 3750 Stunden erreicht hat, wird die Leiste gelb.
Wenn sie 4750 Stunden erreicht hat, wird die Leiste rot.
Hier wird die Bezeichnung des Anschlusses angezeigt, an dem das gegenwärtig
projizierte Videosignal eingegeben wird.
Hier wird die Auflösung des gegenwärtig projizierten Videosignals angezeigt.
Hier wird die Vertikalfrequenz des gegenwärtig projizierten Videosignals angezeigt.
Hier wird die Horizontalfrequenz des gegenwärtig projizierten Videosignals angezeigt.
Hier wird die Art des Synch.-Signals des gegenwärtig projizierten Videosignals
angezeigt.
AV-Speicher
Sie können für jede Eingabequelle bis zu 3 Vorlagen für die Bildqualitätseinstellung speichern.
So speichern Sie die Einstellungen
1. Legen Sie die Einstellungen des BILD EINSTELLUNG-Menü fest.
• Sie können die Einstellungen auch mit den entsprechenden Tasten zur Einstellung der Bildqualität auf der
Fernbedienung vornehmen.
2. Drücken Sie die S- oder T-Taste, um SPEICHERN auszuwählen.
3. Drücken Sie die W- oder X-Taste, um AV MEMORY (1, 2 oder 3) zur Speicherung der Einstellungen auszuwählen.
4. Drücken Sie die ENTER-Taste.
So aktivieren Sie die gespeicherten Bildqualitätseinstellungen
1. Drücken Sie die AV MEMORY-Taste, um die gespeicherte Einstellung aufzurufen.
• Wenn Sie an der gespeicherten Einstellung, die Sie aufrufen, Änderungen vornehmen, bleiben die geänderten
Einstellungen aktiv, werden jedoch solange nicht im AV MEMORY gespeichert, bis SPEICHERN ausgeführt ist.
• Wenn eine andere Eingabequelle verwendet wird, werden automatisch die zuvor ausgewählten Einstellungen für
den AV-Speicher verwendet.
• Mit der Option GENERAL RESET im OPTIONEN-Menü werden alle Einstellungen des AV-Speichers gelöscht.
DE-29
Einstellen der projizierten Bilder
Die Helligkeit justieren (KONTRAST und HELLIGKEIT):
Sie können die Einstellung für die Helligkeit des projizierten Bildes im Menü durchführen.
(Siehe Seite 25, Wie man das Menü einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü.
2. Wählen Sie KONTRAST oder HELLIGKEIT durch drücken der S oder T Tasten aus.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken W oder X Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
KONTRAST
Wählen Sie Kontrast um das Bild zu justieren. Jedesmal wenn die X Taste betätigt wird, wird das Bild heller und
kontrastreicher. Jedesmal wenn die W Taste betätigt wird, wird das Bild dunkler und wir kontrastärmer.
HELLIGKEIT
Jedesmal wenn das X Taste betätigt wird, wird das Bild heller. Jedesmal wenn die W Taste betätigt wird, wird das
Bild dunkler.
Die Farbe justieren (FARBE und TINT):
Sie können die Einstellung für die Farbe des projizierten Bildes im Menü durchführen.
(Siehe Seite 25, Wie man das Menü einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü.
2. Wählen Sie FARBE oder TINT durch drücken der S oder T Tasten aus.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken W oder X Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
FARBE
Benutzen Sie diese Einstellung um die Farbe des projizierten Bildes einzustellen. Jedesmal wenn das X Taste betätigt
wird, wird die Farbe kräftiger. Jedesmal wenn die W Taste betätigt wird, wird die Farbe schwächer.
TINT
Benutzen Sie diese Einstellung, um den Farbton des projizierten Bildes zu justieren. Jedesmal wenn die X Taste
betätigt wird, sieht das Bild grünlicher aus. Jedesmal wenn die W Taste betätigt wird, sieht das Bild rötlicher aus.
Das projizierte Bild (SCHÄRFE) schärfen:
Sie können die Einstellung der Schärfe des projizierten Bildes im Menü durchführen.
(Siehe Seite 25, Wie man das Menü einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü.
2. Wählen Sie SCHÄRFE durch drücken der S oder T Tasten aus.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken W oder X Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
DE-30
Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung)
Die FARB TEMPERATUR justieren:
Sie können folgende Farbtemperaturen (Weiß Ton) im Menü auswählen.
(Siehe Seite 25, Wie man das Menü einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILDEINSTELLUNG-Menü.
2. Wählen Sie FARB TEMPERATUR durch drücken der S- oder T-Tasten aus.
3. Wählen Sie Ihre gewünschte Farbtemperatur, indem Sie die W- oder X-Taste betätigen.
ERHÖHTE HELLIGKEIT
HOCH ( 9300K)
STANDARD ( 6500K(D65))
TIEF ( 5800K)
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Den Ton von Weiß justieren (die kundenspezifisch Farbtemperatur einstellen):
Die Farbtemperatur kann wie folgt eingestellt und gespeichert werden.
(Siehe Seite 25, Wie man das Menü einstellt.)
1. FARB TEMPERATUR im BILD EINSTELLUNG-Menü wählen.
2. Wählen Sie mit der W- oder X-Taste den Menüpunkt VARIABEL .
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
4. Wählen Sie mit der S- oder T-Taste die gewünschte Option.
5. Stellen Sie mit der W- oder X-Taste die gewünschte Option ein.
6. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 für optimale Einstellungsergebnisse.
FARB TEMPERATUR-VARIABEL
KONTRAST R
0
KONTRAST G
0
KONTRAST B
0
HELLIGKEIT R
0
HELLIGKEIT G
0
HELLIGKEIT B
0
Das Menü abbrechen:
7. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Anwendung der gespeicherten Farbtemperatur:
1. Wählen Sie VARIABEL mit der COLOR TEMP-Taste an der Fernbedienung.
Wissenswertes über die Farbtemperatur
Es gibt verschiedene Weißtypen. Mit der Farbtemperatur kann der Weiß-Unterschied gezeigt werden. Das Weiß mit
niedriger Farbtemperatur erscheint rötlich. Wenn die Farbtemperatur höher ist, wird das Weiß bläulich. Sie können
z. B. die Farbtemperatur mit den folgenden Verfahren ändern.
Zur Erhöhung der Farbtemperatur: KONTRAST B (blau) erhöhen und KONTRAST R (rot) verringern.
Zur Verringerung der Farbtemperatur: KONTRAST B (blau) verringern und KONTRAST R (rot) erhöhen.
• Wenn Sie für die Einstellungen KONTRAST R, G und B negative Werte festlegen, kann die Helligkeit des Originalbildes
nicht erreicht werden, auch wenn Sie die Einstellung KONTRAST im BILD EINSTELLUNG-Menü maximieren.
Um projizierte Bilder (AUTO IRIS) optisch aufzuhellen oder zu verdunkeln:
Die Blendenfunktion ist eine Funktion, um den Kontrast durch Öffnen oder Schließen der Lampenöffnung optisch
einzustellen. Dieser Projektor ist mit den folgenden 4 Modi zur Einstellung der Blende ausgestattet.
AUTO IRIS 1, AUTO IRIS 2, AUTO IRIS 3
Geeignet, um Filme in einem dunklen Raum anzuschauen. Blende ist je nach den anzuzeigenden Bildern automatisch
eingestellt. Wählen Sie AUTO IRIS 1, 2 oder 3 entsprechend Ihren Vorlieben aus.
OFFEN
Der Bildschirm erscheint heller.
DE-31
Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung)
So stellen Sie die Änderung der Helligkeit (GAMMA MODUS) ein:
Mit dem Menü können Sie einen voreingestellten Gamma-Modus wählen.
(Siehe Seite 25, Wie man das Menü einstellt.)
1. Öffnen Sie das BILD EINSTELLUNG-Menü.
2. Wählen Sie GAMMA MODUS durch drücken der S- oder T-Tasten.
3. Wählen Sie den gewünschten Gamma-Modus durch Drücken der Taste W- oder X.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
So stellen Sie die ursprüngliche Änderung der Helligkeit ein (So passen Sie den Gamma-Modus an):
Um den Gamma-Modus Ihren Wünschen entsprechend anzupassen (und zu speichern), führen Sie die folgenden Schritte aus.
(Siehe Seite 25, Wie man das Menü einstellt.)
1. Wählen Sie im BILD EINSTELLUNG-Menü die Einstellung GAMMA MODUS.
GAMMA MODUS - VARIABEL1
2. Drücken Sie die Taste W- oder X, um VARIABEL1 oder VARIABEL2
REFERENZ
VIDEO
EINSTELL
auszuwählen.
GESAMT
MODUS
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
HIGH
0
0
0
4. Wählen Sie REFERENZ durch drücken der S- oder T- Tasten aus.
MID
0
0
0
5. Drücken Sie die Taste W- oder X, um den Gamma-Basiskurve auszuwählen.
LOW
0
0
0
• Wählen Sie generell den günstigsten Gamma-Kurve aus den
voreingestellten Gamma-Basiskurve aus.
6. Drücken Sie die S- oder T-Taste, um EINSTELL MODUS auszuwählen.
7. Drücken Sie die W- oder X-Taste, um den Modus der Gammakurve einzustellen (GESAMT, ROT, GRÜN, oder
BLAU).
• Wählen Sie aus, ob Sie ROT, GRÜN und BLAU gemeinsam oder getrennt einstellen möchten.
8. Wählen Sie mit der S- oder T-Taste die gewünschte Option.
HIGH : Verwenden Sie diese Option, um die Abstufung der hellen Bilder anzupassen. (Die angezeigten Werte
entsprechen jeweils von links ROT, GRÜN und BLAU.)
MID : Verwenden Sie diese Option, um die Abstufung der Bilder mit mittlerer Helligkeit anzupassen. (Die
angezeigten Werte entsprechen jeweils von links ROT, GRÜN und BLAU.)
LOW : Verwenden Sie diese Option, um die Abstufung der dunklen Bilder anzupassen. (Die angezeigten Werte
entsprechen jeweils von links ROT, GRÜN und BLAU.)
9. Stellen Sie mit der W- oder X-Taste die gewünschte Option ein.
10.Wiederholen Sie die Schritte 6 - 7 für optimale Einstellungsergebnisse.
Das Menü abbrechen:
11.Betätigen Sie die MENU-Taste.
So aktivieren Sie den gespeicherten Gamma-Modus:
1. Wählen Sie VARIABEL1 oder VARIABEL2 durch Drücken der GAMMA-Taste auf der Fernbedienung.
• Eine Änderung der Helligkeit kann bei manchen Bildern schwer zu erkennen sein.
Unterdrückung von Bildrauschen
Dieser Projektor verfügt über die folgenden Funktionen zur Unterdrückung von Bildrauschen.
Diese Funktionen arbeiten arbeiten nicht mit Signalen von 720p, 1080i und 1080p sowie mit Signalen, die vom
Computer geliefert werden.
TRNR (Unterdrückung von temporärem rekursivem Rauschen)
Unterdrückt zufälliges Rauschen in projizierten Bildern.
Stellen Sie den Unterdrückungspegel mit der W- oder X-Taste ein.
MNR (Unterdrückung von Mosquitorauschen)
Unterdrückt Mosquitorauschen, das bei DVD-Bildern an scharfen Kanten auftritt.
Stellen Sie den Unterdrückungspegel mit der W- oder X-Taste auf.
BAR (Unterdrückung von Blockrauschen)
Unterdrückt Blockrauschen oder Mosaik-ähnliche Muster, das bei DVD-Bildern auftritt.
Schalten Sie diese Funktion mit der W- oder X-Taste ein.
DE-32
Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung)
Dieser Projektor erkennt automatisch die vom Computer gelieferten Videosignale und projiziert diese. Jedoch können
einige Videosignale möglicherweise nicht, abhängig vom Typ des Computers, projiziert werden. In solch einem Fall
betätigen Sie die AUTO POSITION-Taste. (Siehe Seite 23.) Wenn das Signal noch nicht richtig projiziert wird, justieren
Sie das projizierte Bild im SIGNAL-Menü.
Wie man das Bild einstellt, daß vom Computer geliefert wird, mit dem Menü:
Führen Sie die folgenden Verfahren entsprechend der Symptomen durch.
Breite Streifen erscheinen. .............................................Justieren Sie TRACKING im SIGNAL-Menü.
Das projizierte Bild flackert.
Das projizierte Bild sieht verwischt aus. ........................Justieren Sie FEIN SYNCHRON. im SIGNAL-Menü.
Das projizierte Bild wird horizontal versetzt. .................Justieren Sie HORIZ. POSITION im SIGNAL-Menü Jedesmal
wenn die W Taste betätigt wird, bewegt sich das Bild nach
rechts. Jedesmal wenn das X Taste betätigt wird, bewegt das
Bild nach links.
Das projizierte Bild wird vertikal versetzt. ......................Justieren Sie VERT. POSITION im SIGNAL-Menü Jedesmal wenn
die W Taste betätigt wird, bewegt sich das Bild nach unten.
Jedesmal wenn das X Taste betätigt wird, schiebt das Bild hoch.
Der obere Bildteil ist gekrümmt. ....................................Die Einstellung von HOLD im SIGNAL-Menü ändern. Wählen
Sie EIN , drücken die ENTER-Taste und stellen für eine minimale Krümmung START oder ENDE ein.
Im Bild erscheint ein volles Schwarz oder ein volles Weiß. .........CLAMP POSITION oder CLAMP im SIGNAL-Menü VARIABEL einstellen.
Der Bewegungsablauf ist nicht fließend. .......................VERTIKAL SYNC im SIGNAL-Menü - VARIABEL einstellen. Für
die normale Verwendung ist AUTO zu verwenden.
In der rechten oder linken Bildhälfte treten Störungen auf. .........Stellen Sie SHUTTER (LS) oder SHUTTER (RS) im SIGNALMenü - VARIABEL ein.
In der oberen oder unteren Bildhälfte treten Störungen auf. .......Stellen Sie SHUTTER (U) oder SHUTTER (L) im SIGNAL-Menü
- VARIABEL ein.
1. Öffnen Sie das SIGNAL-menü.
2. Drücken Sie die S oder T Taste, um die Option auszuwählen die Sie einstellen möchten.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken W oder X Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
• Ändern Sie nicht die Einstellungen des Signals, im SIGNAL-Menü, für den normalen Gebrauch.
Einfache Methode, um die Bildposition zu justieren
Die horizontale Position justieren:
1. Richten Sie die linke Bildkante an der linken Leinwandseite aus, indem Sie die Einstellung HORIZ.POSITION justieren.
Richten Sie dann die rechte Bildkante an der rechten Leinwandseite aus, indem Sie die Einstellung TRACKING justieren.
2. Wiederholen Sie Schritt 1 um die Einstellung der horizontalen Position durchzuführen.
Die vertikale Position justieren:
3. Richten Sie den oberen Rand des Bildes mit der oberen Seite des Bildschirmes aus, indem Sie VERT.
POSITION justieren.
LPF
Sie können vorwählen ob LPF eingeschaltet ist oder nicht.
Vertikale oder horizontale Streifen können auf dem projizierten Bild erscheinen, abhängig vom Typ des DVD Spielers
den Sie verwenden. In solch einem Fall können Sie die Streifen verringern, indem Sie dem LPF einschalten. Jedoch
werden projizierte Bilder etwas weicher dargestellt.
DE-33
Weitere Funktionen
So deaktivieren Sie die Password-Funktion:
1. Rufen Sie das OPTIONEN-Menü auf.
2. Wählen Sie mit der Taste S oder T den
Menüpunkt PASSWORT.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Der Bildschirm zur Deaktivierung der Kennwortsicherung wird angezeigt.
Passwort-Funktion
Dieser Projektor ist mit einer Kennwortsicherung ausgestattet, die Diebstahl vorbeugen, eine falsche Bedienung
durch Kinder verhindern und den Betrieb bei anderen
als den angegebenen Benutzern einschränken soll. Die
Kennwortsicherung hat die zwei folgenden Modi.
DISPLAY ...................... Nach dem Einschalten des
Projektors wird der Startbildschirm (oder das
Startbild) aufgerufen und so lange angezeigt, bis
das Passwort eingegeben wird. Wird das Kennwort
eingegeben, schaltet die Anzeige auf den normalen
Betriebsbildschirm um.
TASTATUR BLOCK ...... Alle Tasten außer der POWERTaste werden am Projektor deaktiviert. (Die Fernbedienungstasten bleiben aktiviert.) Sie können
diesen Modus dazu verwenden, eine falsche Bedienung durch Kinder zu verhindern und den Betrieb bei anderen als den angegebenen Benutzern
einzuschränken.
DISPLAY
PASSWORT
1
So aktivieren Sie die Passwort-Funktion:
1. Rufen Sie das OPTIONEN-Menü auf.
2. Wählen Sie mit der Taste S oder T den
Menüpunkt PASSWORT.
3. Drücken Sie die Taste X, um zwischen den Modi
DISPLAY und TASTATUR BLOCK zu wechseln.
• Wenn das Kennwort bereits gesetzt worden ist,
ändert sich der Modus nicht. Drücken Sie in diesem
Fall die ENTER-Taste, um die Kennwort- sicherung
abzubrechen und versuchen Sie es erneut.
4. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Der Bildschirm zur Einstellung der Kennwortsicherung wird angezeigt.
OK
OK
Kensington Lock
Dieser Projektor ist mit einem Kensington StandardSicherheitsschloss für den Einsatz mit einem
Kensington MicroSaver Security System ausgerüstet.
Hinweise zur Sicherung des Projektors mit dem
Kensington-System finden Sie in der Dokumentation
dieses Systems. Bitte wenden Sie sich an die
Kensington Technology Group (siehe unten).
BESTÄTIGEN
1
O K : ENTER
CANCEL : MENU
Wichtige Hinweise:
• Deaktivieren Sie das Kennwort durch gleichzeitiges
Drücken der Tasten MENU und ENTER im
Bedienfeld für ca. 3 Sek. zurück.
PASSWORT
2
O K : ENTER
5. Geben Sie unter Verwendung der Tasten S,
X, T oder W auf der Fernbedienung wie unten
dargestellt ein 4-8-stelliges Passwort ein.
(S=1, X=2, T=3, W =4)
6. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Wenn Sie ein falsches Kennwort eingeben,
erscheint eine Fehlermeldung.
• Drücken Sie die MENU-Taste, um das Verfahren
abzubrechen.
5. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Der Bildschirm zur Eingabe des Kennworts wird
angezeigt.
4
2
3
DISPLAY
VERRIEGELT
OK
OK
4. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Der Bildschirm zur Eingabe des Kennworts wird
angezeigt.
4
ENTRIEGELT
VERRIEGELT
ENTRIEGELT
CANCEL : MENU
3
Kensington Technology Group
2855 Campus Drive
San Mateo, CA 94403, U.S.A.
Telefon: +1- (650)572-2700
Fax: +1- (650)572-9675
6. Geben Sie unter Verwendung der Tasten S,
X, T oder W auf der Fernbedienung wie unten
dargestellt ein 4-8-stelliges Passwort ein.
(S=1, X=2, T=3, W =4)
7. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Drücken Sie die MENU-Taste, um das Verfahren
abzubrechen.
8. Geben Sie zur Bestätigung das Kennwort mit
denselben Schritten erneut ein.
9. Drücken Sie die ENTER-Taste.
• Wenn die eingegebenen Kennwörter nicht
übereinstimmen, erscheint eine Fehlermeldung.
• Drücken Sie die MENU-Taste, um das Verfahren
abzubrechen.
DE-34
Ersetzen der Lampe
Dieser Projektor ist mit einer Lampe ausgerüstet, um Bilder zu projizieren. Diese Lampe ist ein Verbrauchsmaterial.
Sie kann ausbrennen, oder ihre Helligkeit kann sich während des Gebrauches verringern. In solchen Fällen sollte die
Lampe so früh wie möglich ersetzt werden. Verwenden Sie ausschliesslich die original Lampe des Herstellers. Ihr
Fachhändler hilft Ihnen bei der Bestellung der Lampe.
Ersatz-Quecksilberdampflampe
VLT-HC5000LP
Warnhinweise:
• Geben Sie acht, daß Sie nicht die Befestigungsschrauben der Lampe in das Innere des Projektors fallen lassen.
Setzen Sie kein Metallstück oder einen feuergefährlichen Gegenstand in den Projektor. Der Betrieb des Projektors
mit Fremdkörper im Inneren des Gerätes, kann zu einem elektrischen Schlag oder Feuer führen. Sollten Sie den
Fremdkörper nicht entfernen können, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
• Seien Sie sicher, die Lampe richtig einzusetzen. Wenn die Lampe nicht richtig eingesetzt wird, kann dies zu
Funktionsstörungen führen. Unsachgemäße Installation der Lampe kann Feuer verursachen.
• Schütteln Sie die ausgebaute Lampe nicht und halten Sie sie nicht über Ihr Gesicht. Durch herabfallende
Glasteilchen könnten Ihre Augen verletzt werden.
• Tauschen Sie die Lampe nicht unmittelbar nach Gebrauch aus, da das Lampengehäuse sehr heiß ist. Es besteht
Verbrennungsgefahr. Schalten Sie das Gerät mit der POWER-Taste aus. Nachdem die Lampe erloschen ist, warten
Sie etwa zwei Minuten, bis sich der Ventilator zur Kühlung der Lampe nicht mehr dreht. Ziehen Sie anschließend
den Stecker und warten Sie mindestens eine Stunde, bis die Lampe abgekühlt ist.
• Berühren Sie die Lampe nicht direkt. Sie könnte zerbrechen und Verletzungen oder Verbrennungen verursachen.
Lampenwechsel-Intervall
Es wird empfohlen, die Lampe alle 5000 Stunden*1*2 auszuwechseln. Dieses Intervall ist abhängig von der
Betriebsumgebung und kann daher kürzer als 5000 Stunden*1*2 sein. Eine geringere Bild- und/oder Farbhelligkeit
deutet darauf hin, dass die Lampe ausgewechselt werden muss. Übersteigt die Lampenbetriebszeit 3750 Stunden*1,
blinkt die Anzeige abwechselnd grün und rot (solange die Lampe leuchtet; ist sie aus, leuchtet die Anzeige nur rot)
und die Meldung zum Auswechseln der Lampe wird bei jedem Einschalten der Lampe eine Minute lang angezeigt.
Beträgt die Lampenbetriebszeit ca. 4750 Stunden*1, wird die Meldung zum Auswechseln der Lampe (LAMP
EXCHANGE) alle weiteren 25 Stunden*1 eine Minute lang angezeigt.
Überschreitet die Lampenbetriebszeit 5000 Stunden*1*2, schaltet der Projektor automatisch aus und kann erst
wieder verwendet werden, wenn die Lampe ersetzt und die Lampenbetriebszeit zurückgesetzt worden ist.
*1 Wenn LAMPEN MODUS im INSTALLATION-Menü auf TIEF eingestellt ist. Wenn der Modus auf STANDARD
eingestellt ist, verkürzt sich die Lampenlebensdauer.
*2 Wenn LAMPEN MODUS auf STANDARD eingestellt ist, verkürzt sich die Lebensdauer auf 2000 Betriebsstunden.
Achtung:
• Entfernen Sie die Lampe nur, wenn Diese erneuert werden muss. Es kann passieren das die Lampe beschädigt
wird.
• Dieser Projektor benutzt eine High-Pressure Mercury Lampe als Lichtquelle. Die High-Pressure Mercury Lampe
kann explodieren, durch Beschädigungen oder durch permanenten Gebrauch. Die Lampenlebensdauer schwankt
von Lampe zu Lampe und ist abhängig von den Betriebs und Aufstellungsbedingungen. Folglich kann die Lampe
früher als erwartet ausfallen bzw explodieren.
• Die Wahrscheinlichkeit einer Explosion der Lampe erhöht sich, wenn die Lampe trotz Warnmeldungen weiter
betrieben wird. Die Lampe sollte unbedingt gewechselt werden wenn die Warnmeldungen eingeblendet wird bzw
der Lampenkörber beschädigt ist.
• Wenn die High-Pressure Mercury Lampe explodiert, werden Glaspartikel und die Gasfüllung freigesetzt. Das Gas
der Lampe enthält Quecksilber. Seien Sie vorsichtig, dass Sie es nicht einatmen oder dass es nicht in Ihre Augen
oder in Ihren Mund gelangt. Falls Sie es einatmen sollten oder es in Ihre Augen oder in Ihrem Mund gelangen
sollte suchen Sie sofort einen Arzt auf.
• Im Falle, dass die High-Pressure Mercury Lampe explodiert ist, können Glasfragmente innerhalb des Projektors
zerstreut worden sein. Bitten Sie Ihren Händler, die Lampe zu ersetzen und das Innere des Projektors
zu kontrollieren. Wenn Sie die Lampe selbst ersetzen oder säubern, die Lampe unbedingt an dem dafür
vorgesehenen Griff halten. Sie können durch Glasfragmente verletzt werden.
• Verwenden Sie beim Herausnehmen der Lampe aus einem an der Decke montierten Projektor das im
Lieferumfang des Projektors enthaltene Lampen-Austauschfach oder die optionale Lampe, mögliche
Glasfragmente nicht verteilt werden.
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Lampe ausschließlich für diesen Projektor, den VLT-HC5000LP, verwenden. Der
Gebrauch anderer Lampen könnte eine Fehlfunktion des Projektors verursachen.
DE-35
Ersetzen der Lampe (Fortsetzung)
Die Lampe ersetzen:
(b)
(a)
(c)
(c)
1. Ziehen Sie das Netzkabel ab.
2. Lösen Sie die Schraube (a) mit einem KreuzschlitzSchraubendreher (+) und nehmen Sie die
Lampenabdeckung ab (b).
3. Lösen Sie die Schrauben (c) mit einem KreuzschlitzSchraubendreher (+).
4. Ziehen Sie den Griff hoch.
5. Ziehen Sie die Lampeneinheit am Griff hoch und halten Sie
dabei den Projektor fest.
• Ziehen Sie die Lampeneinheit langsam aus dem
Projektor. Wenn sie schnell herausgezogen wird, kann
die Lampe zerbrechen und Glassplitter verstreuen.
• Schütten Sie keine Flüssigkeiten über die entfernte
Lampeneinheit und stellen Sie nicht in der Nähe von
entzündlichen Objekten oder für Kinder erreichbar ab,
um Verletzungen und Feuer zu verhindern.
6. Setzen Sie eine neue Lampeneinheit in der richtigen
Ausrichtung und sicher in den Projektor ein.
7. Legen Sie den Griff zurück in seine ursprüngliche Position.
• Stellen Sie sicher, dass der Griff verriegelt ist.
8. Ziehen Sie die Schrauben (c) mit einem KreuzschlitzSchraubendreher (+) an.
9. Sichern Sie die Lampenabdeckung durch Anziehen der
Schraube (a) mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher (+).
Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit
Stecken Sie den Netzstecker ein und setzen die
Lampenbetriebszeit durch gleichzeitiges Drücken der
Bedienfeldtasten W und X sowie der POWER-Taste für ca. 3
Sek. zurück.
(a)
Wichtige Hinweise:
• Wenn Sie die 3 Tasten nicht gleichzeitig drücken, wird die Lampenbetriebszeit nicht zurückgesetzt.
• Achten Sie darauf, dass die STATUS-Anzeige leuchtet zweimal, dann ist die Lampenbetriebszeit erfolgreich
zurückgesetzt.
• Wenn die Lampenabdeckung nicht sicher festsitzt, kann der Projektor nicht eingeschaltet werden.
• Achten Sie darauf, die Lampenbetriebszeit nach jedem Auswechseln der Lampe zurückzusetzen.
• Setzen Sie die Lampenbetriebszeit nur zurück, wenn Sie die Lampe auswechseln.
Herausnehmen der Lampe aus einem an der Decke montierten Projektor
Verwenden Sie beim Herausnehmen der Lampe aus einem an der Decke montierten Projektor das im Lieferumfang des
Projektors enthaltene Lampen-Austauschfach oder die optionale Lampe, mögliche Glasfragmente nicht verteilt werden.
• Bauen Sie das Lampen-Austauschfach der Anleitung entsprechend zusammen.
Band
1. Folgen Sie den oben aufgeführten Schritten 1 bis 4.
2. Bringen Sie das Lampen-Austauschfach wie in der
Abbildung dargestellt am Projektor an.
3. Sichern Sie das Lampen-Austauschfach am Projektor unter
Verwendung des im Lieferumfang des Faches enthaltenen
Bandes.
4. Legen Sie die Lampenbox auf das ihrem Griff heraus,
während Sie den Projektor festhalten.
• Halten Sie das Fach zum Austausch der Lampe fest, um
zu verhindern, dass Glassplitter wegspringen.
• Ziehen Sie die Lampe nicht direkt am LampenAustauschfach, da sie sonst herunterfallen könnte.
5. Entfernen Sie das Lampen-Austauschfach zusammen mit
der ausgebauten Lampe.
Wichtige Hinweise:
• Die Lampe ist zerbrechlich. Ist sie zerbrochen, achten Sie darauf, dass Sie sich an den Glassplittern nicht schneiden.
• Dieser Projektor verwendet eine Lampe, die Quecksilber enthält. Die Entsorgung der Lampe oder des Projektors
mit der Lampe unterliegt möglicherweise Umweltschutzbestimmungen.
DE-36
Wartung
Warnhinweise:
• Verwenden Sie niemals einen entzündlichen Luftdruckreiniger oder andere brennbare Stoffe wenn Sie den Luftfilter
reinigen. Brennbare Stoffe könnten sich entzünden und ein Feuer oder einen Ausfall verursachen, wenn die Lampe
leuchtet.
• Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel (Benzin, Verdünner usw.) bzw. brennbaren Aerosols, wenn Sie
das Projektorgehäuse und die Linse reinigen. Brennbare Stoffe könnten sich entzünden und ein Feuer oder einen
Ausfall verursachen, wenn die Lampe leuchtet.
Achtung:
Stellen Sie sicher, dass der Projektor ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose herausgezogen ist, bevor
Sie mit der Wartung beginnen.
Reinigen des Luftfilters
Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig (etwa einmal im Monat). Wenn Filter oder Lüftungsgitter durch Staub oder
Schmutz verstopft sind, kann die Temperatur im Inneren des Projektors ansteigen und Störungen verursachen, wie z.
B. Schäden an Innenteilen und eine geringere Lebensdauer der LCD-Panel.
• Wenn die Temperatur im Innern des Projektors steigt, blinkt die STATUS-Anzeige orange und die Lampe wird
abgeschaltet.
1. Heben Sie die Verriegelung der Filterabdeckung in Pfeilrichtung
Filterabdeckung
an.
2. Entfernen Sie den Luftfilter.
3. Waschen Sie den Luftfilter oder ersetzen Sie ihn mit einem
neuen Filter.
• Verwenden Sie zur Reinigung nur Wasser oder ein
verdünntes mildes Reinigungsmittel. Spülen Sie den Filter
Luftfilter
gründlich und lassen Sie ihn vollständig trocknen.
4. Bringen Sie den Luftfilter wieder an.
5. Bringen Sie die Filterabdeckung am Projektor an.
• Achten Sie darauf, dass der Luftfilter einwandfrei sitzt und
nicht verrutscht.
Wichtige Hinweise:
• Wenn der Filter beschädigt oder stark verschmutzt ist, tauschen Sie ihn gegen einen neuen Filter aus. Wenden Sie
sich für einen neuen Filter an Ihren Fachhändler.
• Verwenden Sie nur den zugehörigen Filter.
Achtung:
Stellen Sie sicher, dass der Projektor mit einem Luftfilter verwendet wird. Ohne Luftfilter kann Staub in den Projektor
gelangen und Feuer oder Fehlfunktionen verursachen.
Reinigen des Projektors und der Lüftungsschlitze
Reinigen Sie den Projektor und die Lüftungsgitter mit einem weichen Tuch. Wischen Sie verschmutzte Gitter mit
einem weichen, in einer milden, verdünnten Reinigungslösung angefeuchteten Tuch und danach mit einem trockenen
Tuch ab.
So schützen Sie die Oberfläche des Projektors vor dem Ausbleichen und vor Schäden:
• Sprühen Sie keine Insektizide auf oder in den Projektor.
• Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzol und keinen Verdünner.
• Vermeiden Sie den Projektorkontakt mit Gummi oder Plastikmaterialien.
Reinigen des Objektivs
Verwenden Sie einen üblichen Objektivreinigungspinsel oder ein mit Objektivreinigungsflüssigkeit befeuchtetes
Objektivreinigungstuch. Die Oberfläche des Objektivs ist zerbrechlich. Verwenden Sie nur empfohlene, nicht
scheuernde Objektivreinigungsmittel. Berühren Sie die Objektivlinse nicht mit Ihren Fingern.
DE-37
Fehlersuche
Bevor Sie den Projektor zur Reparatur geben, überprüfen Sie folgende Punkte. Wenn die Symptome weiter besteht,
verwenden Sie bitte den Projektor nicht mehr. Trennen Sie den Projektor vom Netz und treten Sie dann mit Ihrem
Händler in Verbindung.
Kein Bild erscheint auf dem Schirm.
Problem
Lösung
Power kann nicht
eingeschaltet werden.
• Überprüfen Sie, ob die Betriebsanzeigen ein oder aus sind und wie diese leuchten.
POWER STATUS Lösung
• Schließen Sie das Netzkabel am Projektor an.
Aus
Aus
• Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose.
• Wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist, entfernen Sie die Blockierung
und führen folgendes aus.
Aus
Rotes
Dauerlicht
Orange
Blinken
Grünes
Blinken
1.
2.
3.
4.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Projektor abgekühlt ist.
Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
Drücken Sie die POWER-Taste.
• Wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist, beseitigen Sie die blockierenden Objekte.
• Achten Sie darauf, dass die Luftauslassgitter nicht heißer Luft aus Heizgeräten
ausgesetzt sind.
• Überprüfen Sie den Filter auf Verstopfung durch Schmutz oder Staub.
J Reinigen Sie den Filter, wenn er verstopft ist.
• Wenn die STATUS-Anzeige aufgehört hat zu blinken, drücken Sie die POWER-Taste.
• Wenn Sie das Netzkabel ausstecken, während der Lüfter noch läuft, kann es sein, dass die
Lampe beim nächsten Einstecken des Netzkabels erst nach ca. 1 Minute leuchtet.
• Die Lampe kann nur in Abständen von mindestens 1 Minute ein- und ausgeschaltet werden.
• Drücken Sie mehrmals die POWER-Taste.
• Ersetzen Sie die Lampe. (Die Lampe hat die maximale Betriebszeit erreicht.)
Rotes
Dauerlicht
• Bringen Sie die Lampenabdeckung am Boden an.
Aus
Rotes/
grünes
Blinken
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Dauerlicht
oder
Blinken
Kein Bild erscheint auf
dem Schirm.
• Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
• Es kann ungefähr eine Minute dauern bis die Lampe leuchtet.
• In einigen Fällen kann es passieren, das die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie
einige Minuten und versuchen Sie es dann noch einmal.
• Wenn der Projektor ausgeschaltet worden ist, bevor die Lampe ganz abgekühlt ist,
kann es sein, dass beim nächsten Einstecken des Netzkabels die Ventilatoren starten
und die POWER-Taste nicht funktioniert. Warten Sie bis die Ventilatoren nicht mehr
laufen und drücken Sie dann die POWER-Taste, um die Lampe wieder einzuschalten.
• Prüfen Sie, ob die Lufteinlassöffnung sauber ist.
• Stellen Sie SCART im OPTIONEN-Menü auf AUS. (Siehe Seite 27.)
• Prüfen Sie, ob die Lampenabdeckung geschlossen ist. (Siehe Seite 36.)
• Prüfen Sie, ob die Kabel, die an die externen Geräten angeschlossen wurden, keinen
Bruch haben.
• Wenn ein Datenkabel zur Verlängerung benutzt wird, ersetzen Sie es zur
Überprüfung mit dem original gelieferten Datenkabel. Wenn die Bilder dann korrekt
angezeigt werden, benutzen Sie bitte einen RGB-Signalverstärker zwischen dem
Datenverlängerungskabel.
• Anschlussinformationen entnehmen Sie der Bedienungsanleitung des Videogeräts.
Das Gerät schaltet
sich aus.
• Der Luftein- und/oder Luftauslassgrill kann blockiert sein. (In solchen Fällen blinkt die
STATUS-Anzeige orange.)
J Entfernen Sie die Objekte, die den Luftein- und/oder Luftauslassgrill blockieren
und führen Sie die folgenden Schritte aus.
1. Warten Sie, bis der Ventilator anhält. (Warten Sie, bis die STATUS-Anzeige erlischt.)
2. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
3. Warten Sie ca. 10 Minuten.
4. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
5. Drücken Sie die POWER-Taste.
• Wenn die STATUS-Anzeige rot leuchtet, sollte die Lampe ersetzt werden. Wechseln
Sie in diesem Fall die Lampe aus.
• Überprüfen Sie, ob AUTO POWER AUS auf AUS gestellt wurde.
• Wenn die Lampe bereits sehr alt ist, kann sie, nachdem sie einige Zeit geleuchtet hat,
von selbst ausgehen.
DE-38
Fehlersuche (Fortsetzung)
Kein Bild erscheint auf dem Schirm. (Fortsetzung)
Problem
Lösung
Der Bildschirm
zur Eingabe des
Kennworts wird
angezeigt.
• PASSWORT im OPTIONEN-Menü wurde auf DISPLAY eingestellt, um die
Kennwortsicherung zu aktivieren.
J Geben Sie das Passwort ein oder wenden Sie sich an die für den Projektor
zuständige Person. (Siehe Seite 34.)
„NO SIGNAL“ wird
angezeigt.
• Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein oder prüfen Sie, ob bei dem
angeschlossenen Gerät alles in Ordnung ist.
• Prüfen Sie, ob das externe Gerät ein Ausgangssignal liefert. (Prüfen Sie es besonders
dann, wenn das externe Gerät ein Notebook ist.)
• Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler.
• Prüfen Sie, ob der Projektor mit den externen Gerät über die richtigen Anschlüsse verbunden ist.
• Prüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät als Eingang auch richtig ausgewählt ist.
• Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, ersetzen Sie es mit dem mitgelieferten
Kabel und prüfen Sie, ob die Bilder korrekt projiziert werden. Ist die Projektion einwandfrei,
verwenden Sie zusammen mit dem Verlängerungskabel einen RGB- Signalverstärker.
Bilder werden nicht richtig angezeigt.
Problem
Lösung
Projizierte Bilder
wackeln.
Projizierte Bilder sind
versetzt.
•
•
•
•
Projizierte Bilder
werden verzerrt.
• Justieren Sie den Projektor und den Bildschirm, damit sie zueinander senkrecht
stehen. (Siehe Seite 10.)
Projizierte Bilder sind
dunkel.
• Justieren Sie HELLIGKEIT und KONTRAST im BILD EINSTELLUNG-Menü. (Siehe Seite 30.)
• Wechsel Sie die Lampe. (Siehe Seite 35.)
Projizierte Bilder
werden verwischt.
•
•
•
•
•
•
Auf der
Projektionswand
bleiben Nachbilder.
• Diese Erscheinung wird gemildert, indem Sie weiterhin ein gleichmäßig dunkles Bild
projizieren. (Ein solches „Bildeinbrennen“ mit bleibenden Nachbildern kann auftreten,
wenn ein unbewegtes Bild über längere Zeit auf der Projektionswand angezeigt wird.)
In projizierten Bildern
erscheinen rote, blaue
und grüne Punkte.
In projizierten Bildern
erscheinen schwarze
Punkte.
• Dieses Phänomen ist für LCD-Projektoren typisch und keine Fehlfunktion des
Produkts.
(Eine geringe Anzahl von Pixeln bleibt immer ein oder aus. Mehr als 99,99 % der Pixel
sind effektiv.)
Feine Streifen werden
auf projizierte Bilder
gesehen.
• Dieses liegt an den Interferenzen der Bildschirmoberfläche und ist keine Störung.
Ersetzen Sie die Projektionsfläche oder verändern Sie den Fokus ein wenig.
• Vertikale oder horizontale Streifen können auf dem projizierten Bild erscheinen, was
vom Typ des DVD-Spielers oder der Spielkonsole abhängt. In solch einem Fall können
Sie die Streifen verringern, indem Sie LPF einschalten.
Projizierte Bilder
werden wellenförmig.
• Schließen Sie die Stecker an externe Geräten sicher an.
• Halten Sie den Projektor weg von den Geräten, die Radiowellen ausstrahlen.
Farbton ist nicht
entsprechend.
• Prüfen Sie, ob die Kabel, die an die externen Geräten angeschlossen wurden, keinen
Bruch haben.
Der Farbton (Tint) in
projizierten Bildern ist
nicht korrekt.
• Prüfen Sie, ob PC EINGANG im SIGNAL-Menü richtig eingestellt ist. (Siehe Seite 28.)
• Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler.
Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler.
Schließen Sie den Stecker vom Verbindungskabel zum externen Gerät fest ein.
Drücken Sie die AUTO POSITION-Taste.
Es kommt manchmal vor, dass Computer Signale senden, die nicht der Spezifikation
entsprechen. Stellen Sie das SIGNAL-Menü ein. (Siehe Seite 33.)
Justieren Sie den Fokus. (Siehe Seite 17 und 22.)
Reinigen Sie die Lampe.
Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste W oder X, um das Flackern zu beseitigen.
Justieren Sie TRACKING und FEIN SYNCRON. im SIGNAL-Menü. (Siehe Seite 33.)
Justieren Sie HELLIGKEIT und KONTRAST im BILD EINSTELLUNG-Menü. (Siehe Seite 30.)
Justieren Sie den Projektor und den Bildschirm, damit sie zueinander senkrecht
stehen. (Siehe Seite 10.)
DE-39
Fehlersuche (Fortsetzung)
Bilder werden nicht richtig angezeigt. (Fortsetzung)
Problem
Lösung
Unterschiedlicher
Farbton.
• Beim Vergleich von Bildern, die von zwei verschiedenen Projektoren projiziert werden,
können die Farbtöne der angezeigten Bilder unterschiedlich sein, da die optischen
Komponenten variieren. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Beim Vergleich des Bildes, das von diesem Projektor projiziert wird, mit denen, die auf
einem Fernsehgerät oder PC-Bildschirm angezeigt werden, können die Farbtöne der
angezeigten Bilder unterschiedlich sein, da der Bereich der Reproduzierbarkeit der
Farben unterschiedlich ist. Dies ist keine Fehlfunktion.
Nur die bewegten
Bereiche von
computergelieferten
Bildern werden nicht
angezeigt.
• Dies wird vom verwendeten Computer verursacht. Wenden Sie sich an den Hersteller
Ihres Computers.
Projizierte Bilder sind
verdeckt.
• Passen Sie die Ausgangsauflösung des Computers der Auflösung des Projektors
an. Wie Sie die Ausgangsauflösung des Computers ändern können, erfahren Sie
vomHersteller Ihres Computers. (Siehe Seite 43.)
Andere
Problem
Lösung
Die Luftauslaßöffnungen strahlen
warme Luft aus.
• Diese Luft kommt heraus, nachdem sie das Innere des Projektors abgekühlt hat. Sie
können fühlen das es heiß ist, dieses ist keine Störung.
Menüs können nicht
eingestellt werden.
• Die Funktion der Mikrocomputer im Innern des Projektors kann durch Rauschen
beeinträchtigt sein.
J Drücken Sie die POWER-Taste, um die Lampe auszuschalten und warten
Sie anschließend ca. 2 Minuten. Ziehen Sie anschließend das Netzkabel von
der Steckdose ab, warten Sie dann mindestens 10 Minuten und stecken Sie
das Netzkabel wieder in die Steckdose hinein. Wenn die POWER-Taste nicht
funktioniert, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, warten Sie mindestens
10 Minuten und stecken Sie das Netzkabel wieder in die Steckdose hinein.
Es wird
„TEMPERATURE!!“
angezeigt.
• Diese Anzeige erscheint, wenn die Umgebungstemperatur hoch ist. Bleibt die
Umgebungstemperatur hoch, verlöscht die Lampe.
J Beseitigen Sie die Ursache für den Anstieg der Umgebungstemperatur.
• Diese Anzeige erscheint, wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist.
Bleiben sie blockiert, verlöscht die Lampe.
J Entfernen Sie die Objekte, die das Luftein- oder Luftauslassgitter blockieren.
Reiningen Sie den Filter, wenn er verstopft ist.
Das Zeichen
erscheint.
• Dieses Zeichen erscheint, wenn eine nicht ausführbare Bedienung erfolgt. Dies ist
keine Fehlfunktion des Gerätes.
Die Fernbedienung
funktioniert nicht
einfach oder gar nicht.
• Prüfen Sie, ob die Batterie in der Fernbedienung eingelegt ist oder die Batterie
schwach ist. (Siehe Seite 6.)
• Prüfen Sie, ob der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder
Leuchtstofflampen ausgesetzt ist. (Siehe Seite 9.)
• Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb der Reichweite. (Siehe Seite 9.)
• Die Fernbedienung mindestens 10 cm vom Projektor entfernt benutzen.
Die Tasten im
Bedienfeld (außer
der POWER-Taste)
funktionieren nicht.
• PASSWORT im OPTIONEN-Menü wurde auf TASTATUR BLOCK eingestellt, um die
Kennwortsicherung zu aktivieren.
J Deaktivieren Sie die Kennwortsicherung oder wenden Sie sich an die für den
Projektor zuständige Person. (Siehe Seite 34.)
Wenn das folgende Problem auftritt, nachdem die Lampe ersetzt wurde, überprüfen Sie das folgende als Erstes.
Problem
Lösung
Der Projektor läßt sich
nicht einschalten.
• Bringen Sie die Lampenabdeckung am Boden richtig an. (Siehe Seite 35 und 36.)
• Setzen Sie die Lampenbetriebszeit zurück. (Siehe Seite 36.)
Die STATUS-Anzeige
blinkt.
• Setzen Sie die Lampenbetriebszeit zurück. (Siehe Seite 36.)
DE-40
Anzeigen
Dieser Projektor hat zwei Anzeigen, die beide den Betriebszustand des Projektors signalisieren.
Im Folgenden werden Lösungen für mögliche Probleme angeboten. Wenn Sie diese Probleme nicht beseitigen
können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
STATUS-Anzeige
POWER-Anzeige
Normalbetrieb
POWER
STATUS
Rotes
Dauerlicht
Aus
Grünes
Dauerlich
Grünes Blinken
Grünes
Dauerlich
Grünes Dauerlicht
ZUSTAND
HINWEIS
Stand-by
Lampen Stand-by (ca. 1 Minute)
Mit der POWER-Taste kann nicht zwischen
EIN und AUS umgeschaltet werden.
Gerät eingeschaltet. (Normaler Zustand)
Störung
POWER
STATUS
Grünes
Dauerlicht
oder
Orange Blinken
ZUSTAND
MÖGLICHE LÖSUNG
Abnormale Temperatur
• Die Lüftungsgitter ist durch Schmutz oder Staub
verstopft.
• Hohe Raumtemperatur.
•
•
Rotes
Dauerlicht
Die Schutzschaltung hat angesprochen oder die
Lampe ist in einem abnormalen Zustand.
Rotes
Dauerlicht
Grünes Blinken
Grünes
Dauerlicht
Grünes/rotes
Blinken
Rotes
Dauerlicht
Rotes Blinken
Rotes
Dauerlicht
Rotes Dauerlicht
Grünes/
rotes
Blinken
Aus
Grünes/
rotes
Blinken
•
•
Warnung Lampenbetriebszeit. (Die
Gesamtlampenbetriebszeit erreichte 3750 Stunden*1
während das Gerät eingeschaltet war.)
Reinigen Sie die Lüftungsgitter oder den
Filter.
Stellen Sie den Projektor an einem
kühleren Ort auf.
Warten Sie bis die STATUS-Anzeige
verlöscht und drücken Sie dann die
POWER-Taste.
Falls das o. g. Vorgehen nicht hilft,
ersetzen Sie die Lampe.
Ersetzen Sie die Lampe.
Wechseln Sie die Lampe, wenn dieses
Problem erneut auftritt.
Warnung Lampenbetriebszeit. (Die
Gesamtlampenbetriebszeit erreichte 3750 Stunden*1
während das Gerät ausgeschaltet war.)
Warnung Lampenbetriebszeit. (Die
Gesamtlampenbetriebszeit erreichte 5000 Stunden*1*2
während das Gerät ausgeschaltet war.)
Die Lampenabdeckung ist nicht geschlossen.
Schließen Sie die Abdeckung richtig.
Abnormal.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Dauerlicht
oder
Blinken
* 1 Wenn LAMPEN MODUS im INSTALLATION-Menü auf TIEF eingestellt ist. Wenn der Modus auf STANDARD eingestellt ist,
verkürzt sich die Lampenlebensdauer.
* 2 Wenn LAMPEN MODUS auf STANDARD eingestellt ist, verkürzt sich die Lebensdauer auf 2000 Betriebsstunden.
DE-41
Spezifikation
Bei den technischen Daten des Produktes und dem Aussehen sind Änderungen jederzeit vorbehalten.
Typ
LCD-Projector
Modell
HC5000
Display-Technologie
0,74 Zoll LCD-Panel: 3 Bestandteile (für R, G, B) (Bildformat 16:9)
Pixel: 1920 x 1080 = 2073600 Pixel
Insgesamt 6220800 Pixel
Objektiv
F 1,8 - 2,3 f= 23,5 - 37,6 mm
Projektorlampe
160 W
Bildgröße (Projektionsdistanz)
Min. 50 Zoll - max. 300 Zoll (Projektionsentfernung 1,5 bis 9,5 m (max. Zoom))
Maximal
Auflösung
Computer Signal
Höchste Auflösung: 1280 x 1024 Pixel (analog)/komprimiert Auflösung
des Bildschirms: 1920 x 1080 Pixel
Video Signal
NTSC/PAL/SECAM/4.43NTSC/PAL-M/PAL-N/PAL-60
Komponenten
Signal
480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i, 1080p
Auflösung des Bildschirms: 1920 x 1080 Pixel
Computer Eingang
[Signaltype]
Analog RGB
Digital RGB
[Anschlusstyp]
D-SUB 15-pol.
DVI-D(HDCP)
[Leine]
1
1
Video Eingang
[Signaltype]
HDMI
Video Eingang
S-Video Eingang
Komponenten Video Eingang
[Anschlusstyp]
HDMI
RCA
S
RCA x 3 (YCBCR/YPBPR)
[Leine]
1
1
1
1
Steuerungsanschlüsse
Andere
SERIAL
RS-232C (D-SUB 9-pol.)
TRIGGER
DC 12 V, Max. 200 mA (Stereo-Ministecker)
Betriebstemperatur
+5°C - +35°C
Spannung
AC100 - 240 V, 50/60 Hz
Spannungsverbrauch
2,5 A
Maße
334 mm (B) x 125 mm (H) x 352 mm (T)
Gewicht
5,6 kg
Andere
* Vorstehende Teile nicht eingeschlossen.
S-Video Eingang
Helligkeitssignal: Vp-p=1,0 V 75 Ω (negative synch.)
Farbton- und Sättigungssignal: Vp-p=0,286 V 75 Ω (Farbsynchronsignal)
Video Eingang
Vp-p=1,0 V 75 Ω (negative synch.)
Komponenten
Video Eingang
YCBCR: Vp-p=1,0 V 75 Ω (Y) (negative synch.)
Vp-p=0,7 V 75 Ω (CB, CR)
Analog-Eingang
RGB: Vp-p=0,7 V 75 Ω (negative synch.)
YCBCR: Vp-p=1,0 V (Y) (negative synch.) Vp-p=0,7 V (CB, CR)
HD/CS: TTL-pegel (negative oder positive Polarität)
VD: TTL-pegel (negative oder positive Polarität)
Digital-Eingang (HDMI)
HDMI-Schnittstelle (TMDS Single Link)
Digital-Eingang (DVI)
DVI-D-Schnittstelle (TMDS Single Link) mit HDCP
352
Maß-Zeichnungen
(Maßeinheit: Millimeter)
334
85
128
54
P R/
CR
COMPUTER IN/
COMPONENT
VIDEO IN
DVI-D(HDCP) IN
HDMI IN
SERIAL
TRIGGER
COMPONENT
VIDEO IN
AC IN
7
125
P B/
CB
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
DE-42
Spezifikation (Fortsetzung)
Spezifikation der RGB-Signale für jeden Computermodus des Projektors
Signalmodus
TV60, 480i (525i)
TV50, 576i (625i)
1080i 60 (1125i 60)
1080i 50 (1125i 50)
480p (525p)
576p (625p)
720p 60 (750p 60)
720p 50 (750p 50)
1080p 60 (1125p 60)
1080p 50 (1125p 50)
PC98
CGA70
VGA60
VGA72
VGA75
VGA85
SVGA56
SVGA60
SVGA72
SVGA75
SVGA85
XGA60
XGA70
XGA75
XGA85
MAC13
MAC16
MAC19
HP75
SXGA60
Auflösung
(H x V)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
640 x 400
640 x 400
640 x 480
640 x 480
640 x 480
640 x 480
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
640 x 480
832 x 624
1024 x 768
1024 x 768
1280 x 1024
Horizontal Frequen
(kHz)
15,73
15,63
33,75
28,13
31,47
31,25
45,00
37,50
67,50
56,25
24,82
31,47
31,47
37,86
37,50
43,27
35,16
37,88
48,08
46,88
53,67
48,36
56,48
60,02
68,68
35,00
49,72
60,24
62,94
60,02
*1: Wenn die Option BILDFORMAT im OPTIONEN-Menü
auf AUTO ist.
*2: Bereit für das Signal vom HDMI IN-Anschlüss.
*3: Bereit für das Signal vom DVI-D(HDCP) IN-Anschlüss.
Vertikal Frequenz
(Hz)
59,94
50,00
60,00
50,00
59,94
50,00
60,00
50,00
60,00
50,00
56,42
70,09
59,94
72,81
75,00
85,01
56,25
60,32
72,19
75,00
85,06
60,00
70,07
75,03
85,00
66,67
74,55
75,02
74,92
63,98
Standardmodus
(H x V)*1
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1728 x 1080
1728 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1440 x 1080
1350 x 1080
*2
*2
*2,*3
*2,*3
*2,*3
*2,*3
*2,*3
*2,*3
*2,*3
*2,*3
*2,*3
*2,*3
*2,*3
*2,*3
• Dieser Projektor unterstützt nicht 480i-, 576i- und
480p-Signale aus Videogeräten die 5 Leitungen (R, G,
B, H, V) oder die 4 Leitungen (R, G, B, CS*) besitzen.
* : Zusammengesetzte Synchronisierung
Wichtige Hinweise:
• Manche Computer sind mit dem Projektor nicht
kompatibel.
• Die maximale Auflösung des Projektors beträgt 1920
x 1080 Pixel. Bilder mit einer höheren Auflösung als
1920 x 1080 werden möglicherweise nicht korrekt
dargestellt.
• Wenn die Auflösung und Frequenz Ihres Computers
in der Tabelle nicht aufgeführt werden, können Sie die
kompatible Auflösung und Frequenz durch Ändern
der Computer-Auflösung herausfinden.
DE-43
Spezifikation (Fortsetzung)
COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN
(Mini D-SUB-15pol.)
Connectors
SERIAL (D-SUB 9-pol.)
5
5
1
9
6
1
10
6
15
Stift-Nr.
1
Bez.
–
11
I/O
–
2
TXD
IN
3
RXD
OUT
4
–
–
5
GND
–
6
–
–
7
–
–
8
–
–
9
–
–
Stift-Nr.
Spez.
1
R(RED)/CR
2
G(GREEN)/Y
HDMI IN
(HDMI 19-pol.)
1 19
2 18
3
B(BLUE)/CB
Stift-Nr.
Spez.
Stift-Nr.
Spez.
4
GND
1
TMDS Data2+
11
TMDS Clock Shield
5
GND
2
TMDS Data2 Shield
12
TMDS Clock-
6
GND
3
TMDS Data2-
13
–
7
GND
4
TMDS Data1+
14
–
8
GND
5
TMDS Data1 Shield
15
SCL
9
DDC 5V
6
TMDS Data1-
16
SDA
10
GND
7
TMDS Data0+
17
DDC Ground
11
GND
8
TMDS Data0 Shield
18
+5 V Power
12
DDC Data
9
TMDS Data0-
19
Hot Plug Detect
13
HD/CS
10
TMDS Clock+
14
VD
15
DDC Clock
DVI-D(HDCP) IN
(DVI-D 24-pol.)
24
17
9
6
8
Stift-Nr.
Ersatzteil
(Option/nicht im Lieferumfang)
Ersatz-Quecksilberdampflampe
VLT-HC5000LP
DE-44
1
Spez.
Stift-Nr.
Spez.
1
TMDS Data 2-
13
–
2
TMDS Data 2+
14
+5V Power
3
TMDS Data 2 Shield
15
Ground (for +5V)
4
–
16
Hot Plug Detect
5
–
17
TMDS Data 0-
6
DDC Clock
18
TMDS Data 0+
7
DDC Data
19
TMDS Data 0 Shield
8
–
20
–
9
TMDS Data 1-
21
–
10
TMDS Data 1+
22
TMDS Clock Shield
11
TMDS Data 1 Shield
23
TMDS Clock+
12
–
24
TMDS Clock-
MITSUBISHI Projector Contact Information
North America
MESCA (Mitsubishi Electric Sales Canada Inc.)
http://www.mitsubishielectric.ca
Information Technologies Group, 4299 14th Avenue,
Markham, Ontario L3R 0J2, Canada
Sales & Technical Inquires
Phone
:+1-(800) 450-6487
Fax
:+1-(905) 475-7958
E-mail
:[email protected]
Customer Care
E-mail
:[email protected]
MDEA (Mitsubishi Digital Electronics America, Inc.)
(Warranty Registration)
http://www.mitsubishi-presentations.com/
Presentation Products Division, 9351 Jeronimo Road,
Irvine, CA 92618 U.S.A
Sales & Inquires
:+1(888) 307-0349 or +1(949)465-6000
Phone
E-mail
:[email protected]
Technical Inquires
Phone
:+1-(888) 307-0309
E-mail
:[email protected]
Europe
MEU-FRA (Mitsubishi Electric Europe B.V French Branch)
25, Boulevard des Bouvets 92 741, Nanterre CEDEX,
France
Sales Inquiries
Phone
:+33 (0)1 55-68-55-53
Fax
:+33 (0)1 55-68-57-31
Techinical Inquireis
Phone
:+33 (0)1 55-68-56-42
Fax
:+33 (0)1 55-68-57-31
MEU-GER (Mitsubishi Electric Europe B.V. German Branch)
http://www.mitsubishi-evs.de/
Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen, Germany
Sales Inquires
Phone
:0049 - 2102 - 486 9250
Fax
:0049 - 2102 - 486 7320
Techinical Inquires
Phone
:0049 - 2102 - 486 1330
Fax
:0049 - 2102 - 486 1340
MEU-IR (Mitsubishi Electric Europe B.V. Irish Branch)
http://www.mitsubishi.ie/
Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland
Sales Inquiries
Phone
:+353-1-4198807
Fax
:+353-1-4198890
Technical Inqiries
Phone
:+353-1-4198808
Fax
:+353-1-4198895
MEU-IT (Mitsubishi Electric Europe B.V. Italian Branch)
Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio, Viale Colleoni 7,
20041 Agrate Brianza, Italy
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+39-(0)39-60531
Fax
:+39-(0)39-6053214
E-mail
:[email protected]
MEU-NL (Mitsubishi Electric Europe B.V. Benelux Branch)
http://www.mitsubishi.nl/LCD/ProdFrame.html
Nijverheidsweg 23A, 3641 RP Mijdrecht, The Netherlands
Sales Inquiries
Phone
:+31-297-282461
Fax
:+31-297-283936
E-mail
:[email protected]
Techinical Inquiries
Phone
:+31-297-282461
Fax
:+31-297-283936
E-mail
:[email protected]
Russia (Mitsubishi Electric Europe B.V Moscow
Representative Office)
http://www.mitsubishi-projector.ru/
Moscow Representative Office, 52/5 Kosmodamianskaya
Nab., 115054, Moscow, Russia
Sales & Techinical Inquiries
Phone
:(7095) 721-2068
Fax
:(7095) 721-2071
MEU-SP (Mitsubishi Electric Europe B.V. Spanish Branch)
http://www.mitsubishielectric.es/
Ctra. de Rubi, 76-80, 08173 Sant Cugat del Valles,
Barcelona, Spain
Sales Inquiries
Phone
:+34-93.565.31.54
Fax
:+34-93.589.43.88
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+34-93.586.27.51
Fax
:+34-93.588.53.87
E-mail
:[email protected]
MEU-SWE (Mitsubishi Electric Europe B.V Scandinavian
Branch)
Hammarbacken 14, Box 750, S-19127, Sollentuna,
Sweden
Sales Inquiries
Phone
:+46-(0)8-6251070
Fax
:+46-(0)8-6251036
Technical Inquiries
Phone
:+46-(0)8-6251052
Fax
:+46-(0)8-6251036
MEU-UK (Mitsubishi Electric Europe)
http://www.mitsubishi.co.uk/evs/
Visual Information Systems Division, Travellers Lane,
Hatfield, Hertfordshire, AL10 8XB U.K.
Sales Inqiries
Phone
:+44 (1707) 278684
Fax
:+44 (1707) 278541
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+44 (870) 606 5008
Fax
:+44 (1506) 431927
E-mail
:[email protected]
Asia
CHINA (Mitsubishi Electric Air-Conditioning & Visual
Information Systems (Shanghai) Ltd.)
26/F., Oriental Center, 699 Nanjing Rd(W), Shanghai,
200041, China
Sales Inquiries
Phone
:+86(21) 5211-0882-3002
Fax
:+86(21) 5211-0576
Technical Inquiries
Phone
:+86(21) 5211-0882-3020
Fax
:+86(21) 5211-0576
HONG KONG (Mitsubishi Electric Ryoden Air-Conditioning
& Visual Information Systems (HongKong) Ltd.)
7th Floor, Manulife Tower, 169 Electric Road, North Point,
Hong Kong
Sales Inquiries
Phone
:+852-2510-1505
Fax
:+852-2510-0463
Technical Inquiries
Phone
:+852-2422-0161
Fax
:+852-2487-0181
SINGAPORE (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
http://www.mitsubishielectric.com.sg
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
INDIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
INDONESIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inqiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
PHILLIPINES (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
http://www.mitsubishielectric.com.sg
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inqiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
VIETNAM (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
STC (Setsuyo Astec Corporation Seoul Branch)
4F,Dongseo Game Channel Bldg,660-11 DeungchonDong, Kangseo-Ku, Seoul, Korea
Sales & Technical Inqiries
Phone
:+82-(0)2-2657-9841~3
Fax
:+82-(0)2-2657-9900
MALAYSIA (Antah Melco Sales & Services Sdn. Bhd.)
6, Jalan 13/6 46860 Petaling Jaya Selangor, Darul Ehsan,
Malaysia
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+60-(0)3-79552088 (Ext. 203)
Fax
:+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
Technical & Service Inquiries
Phone
:+60-(0)3-79552088 (Ext. 106)
Fax
:+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.)
http://www.MitsubishiElectric.com.tw
11TH FL., 90 SEC. 6, CHUNG SHAN N. RD., TAIPEI, 111
R.O.C.
Sales & Technical Inquires
Phone
:+886-2-2832-8255
Fax
:+886-2-2833-9813
MKY (Mitsubishi Electric Kang Yong Watana Co., Ltd. )
http://www.mitsubishi-kyw.co.th/
Road, Huamark Bangkapi, Bangkok 10240, Thailand
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+66-2-731-6841
Fax
:+66-2-379-4763
Oceania
ME-AUST (Mitsubishi Electric Australia)
http://www.mitsubishi-electric.com.au/prod.asp?prod=proj
348 Victoria Road, Rydalmere, N.S.W. 2116, Australia Sales
& Technical Inqiries
Phone
:+(612)9684-7777
Fax
:+(612)9684-7208
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+(612)9684-7694
Fax
:+(612)9684-7684
E-mail
:[email protected]
BDT (Black Diamond Technologies Ltd.)
(Warranty Registration) http://www.bdt.co.nz/projectors/
warranty.asp
1 Parliament St, Lower Hutt, Wellington, New ZealandSales
Inquiries
Phone
:+64-(0)4-560-9100
Fax
:+64-(0)4-560-9133
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+64-(0)4-560-9100
Fax
:+64-(0)4-560-9133
E-mail
:[email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION
1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan

Documents pareils