1. Timotheus - Zeit und Zahl
Transcription
1. Timotheus - Zeit und Zahl
1. Timotheus Bibel in Text und Zahl Der erste Brief an Timotheus pgz 1 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl Erläuterungen In diesem Buch werden folgende Abkürzungen verwendet: WV = Nummer des Wortes im Vers WK = Nummer des Wortes im Kapitel WB = Nummer des Wortes im Buch ABV = Nummer des Anfangsbuchstabens des Wortes im Vers ABK = Nummer des Anfangsbuchstabens des Wortes im Kapitel ABB = Nummer des Anfangsbuchstabens des Wortes im Buch AnzB = Anzahl der Buchstaben des Wortes TW = Totalwert des Wortes Am Ende eines Verses finden sich sieben Zahlen, die folgende Bedeutung haben (von links nach rechts): 1. Nummer des Verses im Buch 2. Gesamtzahl der Buchstaben im Vers 3. Gesamtzahl der Buchstaben (bis einschließlich dieses Verses) im Kapitel 4. Gesamtzahl der Buchstaben (bis einschließlich dieses Verses) im Buch 5. Summe der Totalwerte des Verses 6. Summe der Totalwerte (bis einschließlich dieses Verses) im Kapitel 7. Summe der Totalwerte (bis einschließlich dieses Verses) im Buch pgz 2 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 1.1 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. WK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. WB 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. ABK 1. 7. 16. 21. 28. 31. 39. 43. 50. 54. 57. 63. 68. 75. 78. 85. ABB 1. 7. 16. 21. 28. 31. 39. 43. 50. 54. 57. 63. 68. 75. 78. 85. ABV 1. 7. 16. 21. 28. 31. 39. 43. 50. 54. 57. 63. 68. 75. 78. 85. AnzB 6 9 5 7 3 8 4 7 4 3 6 5 7 3 7 4 TW 781 1021 688 1680 321 457 484 1678 898 31 1000 688 1680 508 399 898 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 80 1 400 30 70 200 παυλoσ paülos |Paulus///<der Kleine> 1 80 70 200 300 70 30 70 200 απoστoλoσ apostolos |Apostel 10 8 200 70 400 ιησoυ jäsoü |Jesu///<Jahwe ist Rettung> 600 100 10 200 300 70 400 χριστoυ crjstoü |Christi 20 1 300 κατ kat |nach 5 80 10 300 1 3 8 50 πιταγην epjtagän |dem Befehl/(dem) Auftrag 9 5 70 400 ϑoυ Teoü |Gottes 200 800 300 8 100 70 200 σωτηρoσ sOtäros |(des) Retters 8 40 800 50 ηµων ämOn |unseres 20 1 10 και kaj |und 20 400 100 10 70 400 κυριoυ kürjoü |(des) Herrn 10 8 200 70 400 ιησoυ jäsoü |Jesus 600 100 10 200 300 70 400 χριστoυ crjstoü |Christus 300 8 200 τησ täs |(der) 5 30 80 10 4 70 200 λπιδoσ elpjdos |Hoffnung 8 40 800 50 ηµων ämOn |unsere(r) (ist) Ende des Verses 1.1 Verse: 1, Buchstaben: 88, 88, 88, Totalwerte: 13212, 13212, 13212 Paulus, Apostel Jesu Christi, nach Befehl Gottes, unseres Heilandes, und Christi Jesu, unserer Hoffnung, pgz 3 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 1.2 WV 1. WK 17. WB 17. ABK 89. ABB 89. ABV 1. AnzB 7 TW 1234 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 96. 102. 107. 109. 115. 120. 125. 131. 134. 138. 144. 148. 151. 158. 163. 166. 172. 96. 102. 107. 109. 115. 120. 125. 131. 134. 138. 144. 148. 151. 158. 163. 166. 172. 8. 14. 19. 21. 27. 32. 37. 43. 46. 50. 56. 60. 63. 70. 75. 78. 84. 6 5 2 6 5 5 6 3 4 6 4 3 7 5 3 6 4 1071 1175 55 605 911 310 181 151 484 751 898 31 1680 688 770 1000 898 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 300 10 40 70 9 5 800 τιµoϑω tjmoTeO |an Timotheus///<der tesfürchtige> 3 50 8 200 10 800 γνησιω gnäsjO |echtes/(seinen) echten 300 5 20 50 800 τκνω teknO |Kind/Sohn 5 50 ν en |im 80 10 200 300 5 10 πιστι pjstej |Glauben 600 1 100 10 200 χαρισ carjs |Gnade 5 30 5 70 200 λoσ eleos |Barmherzigkeit 5 10 100 8 50 8 ιρηνη ejränä |Friede 1 80 70 απo apo |von 9 5 70 400 ϑoυ Teoü |Gott 80 1 300 100 70 200 πατρoσ patros |(dem) Vater 8 40 800 50 ηµων ämOn |unserem// 20 1 10 και kaj |und 600 100 10 200 300 70 400 χριστoυ crjstoü |Christus 10 8 200 70 400 ιησoυ jäsoü |Jesus 300 70 400 τoυ toü |(dem) 20 400 100 10 70 400 κυριoυ kürjoü |Herrn 8 40 800 50 ηµων ämOn |unserem Got- Ende des Verses 1.2 Verse: 2, Buchstaben: 87, 175, 175, Totalwerte: 12893, 26105, 26105 Timotheus, meinem echten Kinde im Glauben: Gnade, Barmherzigkeit, Friede von Gott, dem Vater, und Christo Jesu, unserem Herrn! pgz 4 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 1.3 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. WK 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. WB 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. ABK 176. 181. 191. 193. 203. 205. 210. ABB 176. 181. 191. 193. 203. 205. 210. ABV 1. 6. 16. 18. 28. 30. 35. AnzB 5 10 2 10 2 5 11 TW 1030 443 205 566 55 1510 1090 8. 9. 42. 43. 42. 43. 221. 224. 221. 224. 46. 49. 3 10 215 251 10. 11. 12. 13. 14. 44. 45. 46. 47. 48. 44. 45. 46. 47. 48. 234. 237. 248. 253. 255. 234. 237. 248. 253. 255. 59. 62. 73. 78. 80. 3 11 5 2 16 61 441 570 48 815 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 20 1 9 800 200 καϑωσ kaTOs |ja/wie 80 1 100 5 20 1 30 5 200 1 παρκαλσα parekalesa |ich ermahnt habe 200 5 σ se |dich 80 100 70 200 40 5 10 50 1 10 πρoσµιναι prosmejnaj |zu bleiben 5 50 ν en |in 5 500 5 200 800 ϕσω efesO |Ephesus///<erlaubt> 80 70 100 5 400 70 40 5 50 70 200 πoρυoµνoσ poreüomenos |bei meiner Abreise/reisend 5 10 200 ισ ejs |nach 40 1 20 5 4 70 50 10 1 50 µακδoνιαν makedonjan |Mazedonien///<Land der Großen> 10 50 1 ινα jna |dass 80 1 100 1 3 3 5 10 30 8 200 παραγγιλησ paraggejläs |du gebietest 300 10 200 10 50 τισιν tjsjn |gewissen (Leuten) 40 8 µη mä |keine/nicht 5 300 5 100 70 4 10 4 1 200 20 1 30 5 10 50 τρoδιδασκαλιν eterodjdaskalejn |fremden Lehren zu verbreiten/anderes zu lehren Ende des Verses 1.3 Verse: 3, Buchstaben: 95, 270, 270, Totalwerte: 7300, 33405, 33405 So wie ich dich bat, als ich nach Macedonien reiste, in Ephesus zu bleiben, auf daß du etlichen gebötest, nicht andere Lehren zu lehren, pgz 5 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 1.4 WV 1. 2. WK 49. 50. WB 49. 50. ABK 271. 275. ABB 271. 275. ABV 1. 5. AnzB 4 9 TW 57 1120 3. 4. 5. 51. 52. 53. 51. 52. 53. 284. 290. 293. 284. 290. 293. 14. 20. 23. 6 3 12 729 31 388 6. 7. 8. 9. 54. 55. 56. 57. 54. 55. 56. 57. 305. 315. 322. 330. 305. 315. 322. 330. 35. 45. 52. 60. 10 7 8 10 817 576 738 1516 10. 11. 12. 58. 59. 60. 58. 59. 60. 340. 346. 347. 340. 346. 347. 70. 76. 77. 6 1 10 221 8 391 13. 14. 15. 16. 61. 62. 63. 64. 61. 62. 63. 64. 357. 361. 364. 366. 357. 361. 364. 366. 87. 91. 94. 96. 4 3 2 6 484 358 55 605 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 40 8 4 5 µηδ mäde |und (auch) nicht 80 100 70 200 5 600 5 10 50 πρoσχιν prosecejn |sich zu beschäftigen/zu achten auf 40 400 9 70 10 200 µυϑoισ müTojs |mit Legenden/Fabeleien 20 1 10 και kaj |und 3 5 50 5 1 30 70 3 10 1 10 200 γναλoγιαισ genealogjajs | Geschlechtsregister 1 80 5 100 1 50 300 70 10 200 απραντoισ aperantojs |endlose(n) 1 10 300 10 50 5 200 αιτινσ ajtjnes |die/welche 7 8 300 8 200 5 10 200 ζητησισ zätäsejs |Streitfragen/Grübeleien 80 1 100 5 600 70 400 200 10 50 παρχoυσιν parecoüsjn |hervorbringen/ darbieten 40 1 30 30 70 50 µαλλoν mallon |mehr 8 η ä |als 70 10 20 70 50 70 40 10 1 50 oικoνoµιαν ojkonomjan |Erbauung/den Heilsplan 9 5 70 400 ϑoυ Teoü |göttliche/Gottes 300 8 50 την tän |(den) 5 50 ν en |im 80 10 200 300 5 10 πιστι pjstej |Glauben Ende des Verses 1.4 Verse: 4, Buchstaben: 101, 371, 371, Totalwerte: 8094, 41499, 41499 noch mit Fabeln und endlosen Geschlechtsregistern sich abzugeben, die mehr Streitfragen hervorbringen, als die Verwaltung Gottes fördern, die im Glauben ist... pgz 6 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 1.5 WV 1. 2. 3. 4. 5. WK 65. 66. 67. 68. 69. WB 65. 66. 67. 68. 69. ABK 372. 374. 376. 381. 384. ABB 372. 374. 376. 381. 384. ABV 1. 3. 5. 10. 13. AnzB 2 2 5 3 11 TW 370 9 605 508 434 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 395. 400. 405. 407. 414. 421. 424. 435. 441. 444. 451. 395. 400. 405. 407. 414. 421. 424. 435. 441. 444. 451. 24. 29. 34. 36. 43. 50. 53. 64. 70. 73. 80. 5 5 2 7 7 3 11 6 3 7 11 565 93 25 332 336 31 1882 222 31 1595 1501 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 300 70 τo to |das 4 5 δ de |aber 300 5 30 70 200 τλoσ telos |Endziel 300 8 200 τησ täs |des/der 80 1 100 1 3 3 5 30 10 1 200 παραγγλιασ paraggeljas |Gebots/ Unterweisung 5 200 300 10 50 στιν estjn |ist 1 3 1 80 8 αγαπη agapä |Liebe 5 20 κ ek |aus 20 1 9 1 100 1 200 καϑαρασ kaTaras |reinem 20 1 100 4 10 1 200 καρδιασ kardjas |Herzen 20 1 10 και kaj |und 200 400 50 5 10 4 8 200 5 800 200 συνιδησωσ sünejdäseOs |Gewissen 1 3 1 9 8 200 αγαϑησ agaTäs |gutem 20 1 10 και kaj |und 80 10 200 300 5 800 200 πιστωσ pjsteOs |Glauben 1 50 400 80 70 20 100 10 300 70 400 ανυπoκριτoυ anüpokrjtoü | ungeheucheltem Ende des Verses 1.5 Verse: 5, Buchstaben: 90, 461, 461, Totalwerte: 8539, 50038, 50038 Das Endziel des Gebotes aber ist: Liebe aus reinem Herzen und gutem Gewissen und ungeheucheltem Glauben, pgz 7 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 1.6 WV 1. 2. 3. WK 81. 82. 83. WB 81. 82. 83. ABK 462. 464. 469. ABB 462. 464. 469. ABV 1. 3. 8. AnzB 2 5 12 TW 850 565 1935 4. 84. 84. 481. 481. 20. 11 810 5. 6. 85. 86. 85. 86. 492. 495. 492. 495. 31. 34. 3 12 215 586 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 800 50 ων On |davon//von welchen (Eigenschaften) 300 10 50 5 200 τινσ tjnes |einige 1 200 300 70 600 8 200 1 50 300 5 200 αστoχησαντσ astocäsantes |sind abgeirrt/abgewichen seiend 5 60 5 300 100 1 80 8 200 1 50 ξτραπησαν exetrapäsan |(und) sich hingewandt haben 5 10 200 ισ ejs |/zu 40 1 300 1 10 70 30 70 3 10 1 50 µαταιoλoγιαν matajologjan |unnützem Geschwätz/leerem Geschwätz Ende des Verses 1.6 Verse: 6, Buchstaben: 45, 506, 506, Totalwerte: 4961, 54999, 54999 wovon etliche abgeirrt sind und sich zu eitlem Geschwätz gewandt haben; pgz 8 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 1.7 WV 1. 2. 3. WK 87. 88. 89. WB 87. 88. 89. ABK 507. 515. 520. ABB 507. 515. 520. ABV 1. 9. 14. AnzB 8 5 14 TW 669 76 580 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 534. 536. 544. 548. 549. 557. 561. 565. 570. 534. 536. 544. 548. 549. 557. 561. 565. 570. 28. 30. 38. 42. 43. 51. 55. 59. 64. 2 8 4 1 8 4 4 5 14 48 1145 353 1 768 353 195 1210 866 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 9 5 30 70 50 300 5 200 ϑλoντσ Telontes |sie wollen/wollend 5 10 50 1 10 ιναι ejnaj |sein 50 70 40 70 4 10 4 1 200 20 1 30 70 10 νoµoδιδασκαλoι nomodjdaskaloj |Lehrer des Gesetzes/Gesetzeslehrer 40 8 µη mä |(und) doch nicht/nicht 50 70 70 400 50 300 5 200 νooυντσ nooüntes |verstehen(d) 40 8 300 5 µητ mäte |/weder//und nicht 1 α a |was 30 5 3 70 400 200 10 50 λγoυσιν legoüsjn |sie verkünden/sie sagen 40 8 300 5 µητ mäte |und/noch//und nicht 80 5 100 10 πρι perj |/über 300 10 50 800 50 τινων tjnOn |/was 4 10 1 2 5 2 1 10 70 400 50 300 1 10 διαββαιoυνται djabebajoüntaj |als gewiss hinstellen/sie feste Versicherungen abgeben Ende des Verses 1.7 Verse: 7, Buchstaben: 77, 583, 583, Totalwerte: 6264, 61263, 61263 die Gesetzlehrer sein wollen und nicht verstehen, weder was sie sagen, noch was sie fest behaupten. pgz 9 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 1.8 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. WK 99. 100. 101. 102. 103. 104. 105. 106. 107. 108. 109. WB 99. 100. 101. 102. 103. 104. 105. 106. 107. 108. 109. ABK 584. 591. 593. 596. 601. 602. 607. 610. 613. 617. 624. ABB 584. 591. 593. 596. 601. 602. 607. 610. 613. 617. 624. ABV 1. 8. 10. 13. 18. 19. 24. 27. 30. 34. 41. AnzB 7 2 3 5 1 5 3 3 4 7 6 TW 180 9 380 321 70 430 56 510 1501 1210 1019 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 70 10 4 1 40 5 50 oιδαµν ojdamen |wir wissen 4 5 δ de |aber 70 300 10 oτι otj |dass 20 1 30 70 200 καλoσ kalos |gut (ist) 70 o o |das 50 70 40 70 200 νoµoσ nomos |Gesetz 5 1 50 αν ean |wenn 300 10 200 τισ tjs |man/jemand 1 400 300 800 αυτω aütO |es 50 70 40 10 40 800 200 νoµιµωσ nomjmOs |gesetzmäßig 600 100 8 300 1 10 χρηται crätaj |anwendet/gebraucht Ende des Verses 1.8 Verse: 8, Buchstaben: 46, 629, 629, Totalwerte: 5686, 66949, 66949 Wir wissen aber, daß das Gesetz gut ist, wenn jemand es gesetzmäßig gebraucht, pgz 10 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 1.9 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. WK 110. 111. 112. 113. 114. 115. 116. 117. 118. 119. 120. WB 110. 111. 112. 113. 114. 115. 116. 117. 118. 119. 120. ABK 630. 635. 640. 643. 649. 654. 656. 662. 669. 671. 674. ABB 630. 635. 640. 643. 649. 654. 656. 662. 669. 671. 674. ABV 1. 6. 11. 14. 20. 25. 27. 33. 40. 42. 45. AnzB 5 5 3 6 5 2 6 7 2 3 12 TW 1019 1140 380 845 430 470 346 441 9 31 1502 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 121. 122. 123. 124. 125. 126. 127. 121. 122. 123. 124. 125. 126. 127. 686. 694. 697. 707. 715. 718. 726. 686. 694. 697. 707. 715. 718. 726. 57. 65. 68. 78. 86. 89. 97. 8 3 10 8 3 8 10 473 31 1552 611 31 327 1523 19. 20. 128. 129. 128. 129. 736. 739. 736. 739. 107. 110. 3 10 31 1490 21. 130. 130. 749. 749. 120. 11 1125 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 5 10 4 800 200 ιδωσ ejdOs |(und) berücksichtigt/wissend 300 70 400 300 70 τoυτo toüto |/dies 70 300 10 oτι otj |dass 4 10 20 1 10 800 δικαιω djkajO |einem Gerechten/für einen Gerechten 50 70 40 70 200 νoµoσ nomos |(das) Gesetz 70 400 oυ oü |kein/nicht 20 5 10 300 1 10 κιται kejtaj |auferlegt ist/eingesetzt worden ist 1 50 70 40 70 10 200 ανoµoισ anomojs |Gesetzlosen/für Gesetzlose 4 5 δ de |sondern/aber 20 1 10 και kaj |und 1 50 400 80 70 300 1 20 300 70 10 200 ανυπoτακτoισ anüpotaktojs |Widerspenstigen/sich nicht Unterordnende 1 200 5 2 5 200 10 50 ασβσιν asebesjn |(für) Gottlose(n) 20 1 10 και kaj |und 1 40 1 100 300 800 30 70 10 200 αµαρτωλoισ amartOlojs |Sünder(n) 1 50 70 200 10 70 10 200 ανoσιoισ anosjojs |(für) Unheilige(n) 20 1 10 και kaj |und 2 5 2 8 30 70 10 200 ββηλoισ bebälojs |Unreine(n) 80 1 300 100 1 30 800 1 10 200 πατραλωαισ patralOajs |die Vater/für Vatermörder 20 1 10 και kaj |und 40 8 300 100 1 30 800 1 10 200 µητραλωαισ mätralOajs |Mutter misshandeln/Muttermörder 1 50 4 100 70 500 70 50 70 10 200 ανδρoϕoνoισ androfonojs |Menschen töten/für Totschläger Ende des Verses 1.9 Verse: 9, Buchstaben: 130, 759, 759, Totalwerte: 13807, 80756, 80756 indem er dies weiß, daß für einen Gerechten das Gesetz nicht bestimmt ist, sondern für Gesetzlose und Zügellose, für Gottlose und Sünder, für Heillose und Ungöttliche, Vaterschläger und Mutterschläger, Menschenmörder, pgz 11 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 1.10 WV 1. 2. WK 131. 132. WB 131. 132. ABK 760. 767. ABB 760. 767. ABV 1. 8. AnzB 7 13 TW 580 1037 3. 133. 133. 780. 780. 21. 14 1031 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 134. 135. 136. 137. 138. 139. 140. 141. 134. 135. 136. 137. 138. 139. 140. 141. 794. 802. 811. 814. 816. 818. 824. 826. 794. 802. 811. 814. 816. 818. 824. 826. 35. 43. 52. 55. 57. 59. 65. 67. 8 9 3 2 2 6 2 10 1816 565 31 15 310 530 308 1152 12. 13. 142. 143. 142. 143. 836. 846. 836. 846. 77. 87. 10 10 281 707 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 80 70 100 50 70 10 200 πoρνoισ pornojs |Unzüchtige(n) 1 100 200 5 50 70 20 70 10 300 1 10 200 αρσνoκoιταισ arsenokojtajs |Knabenschändern/mit Männern verkehrende Männer 1 50 4 100 1 80 70 4 10 200 300 1 10 200 ανδραπoδισταισ andrapodjstajs |Menschenräubern/ Menschenhändler 700 5 400 200 300 1 10 200 ψυσταισ Peüstajs |Lügner(n) 5 80 10 70 100 20 70 10 200 πιoρκoισ epjorkojs |Meineidige(n) 20 1 10 και kaj |und 5 10 ι ej |/wenn 300 10 τι tj |was/etwas 5 300 5 100 70 50 τρoν eteron |sonst/anderes 300 8 τη tä |der 400 3 10 1 10 50 70 400 200 8 υγιαινoυση ügjajnoüsä |gesunden/ gesund seienden 4 10 4 1 200 20 1 30 10 1 διδασκαλια djdaskalja |Lehre 1 50 300 10 20 5 10 300 1 10 αντικιται antjkejtaj |widerspricht/ entgegensteht Ende des Verses 1.10 Verse: 10, Buchstaben: 96, 855, 855, Totalwerte: 8363, 89119, 89119 Hurer, Knabenschänder, Menschenräuber, Lügner, Meineidige, und wenn etwas anderes der gesunden Lehre zuwider ist, pgz 12 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 1.11 WV 1. 2. 3. WK 144. 145. 146. WB 144. 145. 146. ABK 856. 860. 862. ABB 856. 860. 862. ABV 1. 5. 7. AnzB 4 2 10 TW 322 370 577 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 147. 148. 149. 150. 151. 152. 153. 147. 148. 149. 150. 151. 152. 153. 872. 875. 880. 883. 891. 895. 896. 872. 875. 880. 883. 891. 895. 896. 17. 20. 25. 28. 36. 40. 41. 3 5 3 8 4 1 10 508 342 770 642 484 70 1067 11. 154. 154. 906. 906. 51. 3 808 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 20 1 300 1 κατα kata |nach 300 70 τo to |dem/der 5 400 1 3 3 5 30 10 70 50 υαγγλιoν eüaggeljon |Evangelium/ Frohbotschaft 300 8 200 τησ täs |(von) der 4 70 60 8 200 δoξησ doxäs |Herrlichkeit 300 70 400 τoυ toü |des 40 1 20 1 100 10 70 400 µακαριoυ makarjoü |(glück)seligen 9 5 70 400 ϑoυ Teoü |Gottes 70 o o |das/mit der 5 80 10 200 300 5 400 9 8 50 πιστυϑην epjsteüTän |anvertraut worden ist/betraut worden bin 5 3 800 γω egO |mir/ich Ende des Verses 1.11 Verse: 11, Buchstaben: 53, 908, 908, Totalwerte: 5960, 95079, 95079 nach dem Evangelium der Herrlichkeit des seligen Gottes, welches mir anvertraut worden ist. pgz 13 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 1.12 WV 1. 2. 3. 4. 5. WK 155. 156. 157. 158. 159. WB 155. 156. 157. 158. 159. ABK 909. 912. 917. 920. 922. ABB 909. 912. 917. 920. 922. ABV 1. 4. 9. 12. 14. AnzB 3 5 3 2 13 TW 31 761 1405 1100 1911 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 160. 161. 162. 163. 164. 165. 166. 167. 168. 169. 170. 160. 161. 162. 163. 164. 165. 166. 167. 168. 169. 170. 935. 937. 943. 948. 950. 955. 959. 962. 968. 970. 977. 935. 937. 943. 948. 950. 955. 959. 962. 968. 970. 977. 27. 29. 35. 40. 42. 47. 51. 54. 60. 62. 69. 2 6 5 2 5 4 3 6 2 7 7 45 2010 688 1100 1330 898 380 710 45 590 379 17. 18. 171. 172. 171. 172. 984. 987. 984. 987. 76. 79. 3 9 215 216 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 20 1 10 και kaj |und darum// 600 1 100 10 50 χαριν carjn |danke/Dank 5 600 800 χω ecO |(weiß) ich 300 800 τω tO |dem 5 50 4 400 50 1 40 800 200 1 50 300 10 νδυναµωσαντι endünamOsantj |der Kraft verliehen hat/stark gemacht habenden 40 5 µ me |mir/mich 600 100 10 200 300 800 χριστω crjstO |Christus 10 8 200 70 400 ιησoυ jäsoü |Jesus 300 800 τω tO |(dem) 20 400 100 10 800 κυριω kürjO |Herrn 8 40 800 50 ηµων ämOn |unserem 70 300 10 oτι otj |(dafür) dass 80 10 200 300 70 50 πιστoν pjston |für treu/für vertrauenswürdig 40 5 µ me |mich 8 3 8 200 1 300 70 ηγησατo ägäsato |er erachtet/er gehalten hat 9 5 40 5 50 70 200 ϑµνoσ Temenos |(und) eingesetzt hat/bestimmt habend (mich) 5 10 200 ισ ejs |in den/zum 4 10 1 20 70 50 10 1 50 διακoνιαν djakonjan |Dienst Ende des Verses 1.12 Verse: 12, Buchstaben: 87, 995, 995, Totalwerte: 13814, 108893, 108893 (Und) ich danke Christo Jesu, unserem Herrn, der mir Kraft verliehen, daß er mich treu erachtet hat, indem er den in den Dienst stellte, pgz 14 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 1.13 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. WK 173. 174. 175. 176. 177. 178. 179. 180. 181. 182. WB 173. 174. 175. 176. 177. 178. 179. 180. 181. 182. ABK 996. 999. 1007. 1011. 1020. 1023. 1030. 1033. 1041. 1044. ABB 996. 999. 1007. 1011. 1020. 1023. 1030. 1033. 1041. 1044. ABV 1. 4. 12. 16. 25. 28. 35. 38. 46. 49. AnzB 3 8 4 9 3 7 3 8 3 7 TW 420 775 421 901 31 1192 31 1070 61 118 11. 12. 13. 14. 15. 183. 184. 185. 186. 187. 183. 184. 185. 186. 187. 1051. 1054. 1060. 1067. 1069. 1051. 1054. 1060. 1067. 1069. 56. 59. 65. 72. 74. 3 6 7 2 7 380 974 374 55 602 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 300 70 50 τoν ton |der ich// 80 100 70 300 5 100 70 50 πρoτρoν proteron |zuvor/früher 70 50 300 1 oντα onta |war/seienden 2 30 1 200 500 8 40 70 50 βλασϕηµoν blasfämon |(ein) Lästerer 20 1 10 και kaj |und 4 10 800 20 300 8 50 διωκτην djOktän |Verfolger 20 1 10 και kaj |und 400 2 100 10 200 300 8 50 υβριστην übrjstän |Frevler 1 30 30 αλλ all |aber 8 30 5 8 9 8 50 ηληϑην äleäTän |mir ist Erbarmung widerfahren/ich wurde mit Erbarmen beschenkt 70 300 10 oτι otj |weil 1 3 50 70 800 50 αγνoων agnoOn |unwissend 5 80 70 10 8 200 1 πoιησα epojäsa |ich es getan habe/ich gehandelt hatte 5 50 ν en |im/in 1 80 10 200 300 10 1 απιστια apjstja |Unglauben Ende des Verses 1.13 Verse: 13, Buchstaben: 80, 1075, 1075, Totalwerte: 7405, 116298, 116298 der zuvor ein Lästerer und Verfolger und Gewalttäter war; aber mir ist Barmherzigkeit zuteil geworden, weil ich es unwissend im Unglauben tat. pgz 15 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 1.14 WV 1. WK 188. WB 188. ABK 1076. ABB 1076. ABV 1. AnzB 14 TW 1081 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 189. 190. 191. 192. 193. 194. 195. 196. 197. 198. 199. 200. 201. 202. 189. 190. 191. 192. 193. 194. 195. 196. 197. 198. 199. 200. 201. 202. 1090. 1092. 1093. 1098. 1101. 1107. 1111. 1115. 1122. 1125. 1131. 1134. 1136. 1142. 1090. 1092. 1093. 1098. 1101. 1107. 1111. 1115. 1122. 1125. 1131. 1134. 1136. 1142. 15. 17. 18. 23. 26. 32. 36. 40. 47. 50. 56. 59. 61. 67. 2 1 5 3 6 4 4 7 3 6 3 2 6 5 9 8 911 770 1000 898 346 1595 31 293 508 55 2010 688 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 400 80 5 100 5 80 30 5 70 50 1 200 5 50 υπρπλoνασν üperepleonasen |über alle Maßen wurde groß/in reichem Maße vorhanden war 4 5 δ de |aber 8 η ä |die 600 1 100 10 200 χαρισ carjs |Gnade 300 70 400 τoυ toü |(des) 20 400 100 10 70 400 κυριoυ kürjoü |Herrn 8 40 800 50 ηµων ämOn |unseres 40 5 300 1 µτα meta |samt dem/mit 80 10 200 300 5 800 200 πιστωσ pjsteOs |Glauben 20 1 10 και kaj |und 1 3 1 80 8 200 αγαπησ agapäs |der Liebe 300 8 200 τησ täs |die 5 50 ν en |in 600 100 10 200 300 800 χριστω crjstO |Christus 10 8 200 70 400 ιησoυ jäsoü |Jesus (ist) Ende des Verses 1.14 Verse: 14, Buchstaben: 71, 1146, 1146, Totalwerte: 10203, 126501, 126501 Über die Maßen aber ist die Gnade unseres Herrn überströmend geworden mit Glauben und Liebe, die in Christo Jesu sind. pgz 16 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 1.15 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. WK 203. 204. 205. 206. 207. 208. 209. 210. 211. 212. 213. 214. 215. 216. 217. 218. 219. 220. 221. 222. WB 203. 204. 205. 206. 207. 208. 209. 210. 211. 212. 213. 214. 215. 216. 217. 218. 219. 220. 221. 222. ABK 1147. 1153. 1154. 1159. 1162. 1167. 1175. 1180. 1183. 1190. 1196. 1201. 1204. 1207. 1213. 1223. 1228. 1230. 1236. 1240. ABB 1147. 1153. 1154. 1159. 1162. 1167. 1175. 1180. 1183. 1190. 1196. 1201. 1204. 1207. 1213. 1223. 1228. 1230. 1236. 1240. ABV 1. 7. 8. 13. 16. 21. 29. 34. 37. 44. 50. 55. 58. 61. 67. 77. 82. 84. 90. 94. AnzB 6 1 5 3 5 8 5 3 7 6 5 3 3 6 10 5 2 6 4 3 TW 860 70 373 31 489 1033 341 380 1480 888 102 215 420 450 1942 1211 850 1550 65 808 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 80 10 200 300 70 200 πιστoσ pjstos |glaubwürdig (ist) 70 o o |das 30 70 3 70 200 λoγoσ logos |Wort 20 1 10 και kaj |und 80 1 200 8 200 πασησ pasäs |aller 1 80 70 4 70 600 8 200 απoδoχησ apodocäs |Annahme 1 60 10 70 200 αξιoσ axjos |wert 70 300 10 oτι otj |dass 600 100 10 200 300 70 200 χριστoσ crjstos |Christus 10 8 200 70 400 200 ιησoυσ jäsoüs |Jesus 8 30 9 5 50 ηλϑν älTen |gekommen ist 5 10 200 ισ ejs |in 300 70 50 τoν ton |die 20 70 200 40 70 50 κoσµoν kosmon |Welt 1 40 1 100 300 800 30 70 400 200 αµαρτωλoυσ amartOloüs |Sünder 200 800 200 1 10 σωσαι sOsaj |(um) zu retten 800 50 ων On |von denen/unter denen 80 100 800 300 70 200 πρωτoσ prOtos |der größte/(der) erste 5 10 40 10 ιµι ejmj |bin 5 3 800 γω egO |ich Ende des Verses 1.15 Verse: 15, Buchstaben: 96, 1242, 1242, Totalwerte: 13558, 140059, 140059 Das Wort ist gewiß und aller Annahme wert, daß Christus Jesus in die Welt gekommen ist, Sünder zu erretten, von welchen ich der erste bin. pgz 17 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 1.16 WV 1. 2. 3. 4. WK 223. 224. 225. 226. WB 223. 224. 225. 226. ABK 1243. 1247. 1250. 1255. ABB 1243. 1247. 1250. 1255. ABV 1. 5. 8. 13. AnzB 4 3 5 7 TW 62 15 1140 118 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 227. 228. 229. 230. 231. 232. 233. 234. 235. 236. 237. 238. 239. 240. 227. 228. 229. 230. 231. 232. 233. 234. 235. 236. 237. 238. 239. 240. 1262. 1265. 1267. 1271. 1276. 1286. 1292. 1299. 1302. 1307. 1318. 1322. 1332. 1335. 1262. 1265. 1267. 1271. 1276. 1286. 1292. 1299. 1302. 1307. 1318. 1322. 1332. 1335. 20. 23. 25. 29. 34. 44. 50. 57. 60. 65. 76. 80. 90. 93. 3 2 4 5 10 6 7 3 5 11 4 10 3 9 61 55 125 2080 453 888 1480 358 332 741 450 2390 1150 1375 19. 20. 21. 22. 23. 24. 241. 242. 243. 244. 245. 246. 241. 242. 243. 244. 245. 246. 1344. 1353. 1355. 1359. 1362. 1366. 1344. 1353. 1355. 1359. 1362. 1366. 102. 111. 113. 117. 120. 124. 9 2 4 3 4 7 1060 85 1501 215 865 991 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 1 30 30 1 αλλα alla |aber 4 10 1 δια dja |darum/wegen 300 70 400 300 70 τoυτo toüto |/des-//diesem 8 30 5 8 9 8 50 ηληϑην äleäTän |ist mir Erbarmung widerfahren/wurde ich mit Erbarmen beschenkt 10 50 1 ινα jna |damit 5 50 ν en |an 5 40 70 10 µoι emoj |mir 80 100 800 300 800 πρωτω prOtO |zuerst/als erstem 5 50 4 5 10 60 8 300 1 10 νδιξηται endejxätaj |erzeige 10 8 200 70 400 200 ιησoυσ jäsoüs |Jesus 600 100 10 200 300 70 200 χριστoσ crjstos |Christus 300 8 50 την tän |/die 80 1 200 1 50 πασαν pasan |alle/ganze 40 1 20 100 70 9 400 40 10 1 50 µακρoϑυµιαν makroTümjan |Langmut 80 100 70 200 πρoσ pros |zum 400 80 70 300 400 80 800 200 10 50 υπoτυπωσιν üpotüpOsjn |Vorbild 300 800 50 των tOn |für die 40 5 30 30 70 50 300 800 50 µλλoντων mellontOn |die künftig würden/sollenden 80 10 200 300 5 400 5 10 50 πιστυιν pjsteüejn |glauben 5 80 π ep |an 1 400 300 800 αυτω aütO |ihn 5 10 200 ισ ejs |zum 7 800 8 50 ζωην zOän |Leben 1 10 800 50 10 70 50 αιωνιoν ajOnjon |ewigen Ende des Verses 1.16 Verse: 16, Buchstaben: 130, 1372, 1372, Totalwerte: 17990, 158049, 158049 Aber darum ist mir Barmherzigkeit zuteil geworden, auf daß an mir, dem ersten, Jesus Christus die ganze Langmut erzeige, zum Vorbild für die, welche an ihn glauben werden zum ewigen Leben. pgz 18 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 1.17 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. WK 247. 248. 249. 250. 251. 252. 253. 254. 255. 256. 257. 258. 259. 260. 261. 262. 263. 264. 265. WB 247. 248. 249. 250. 251. 252. 253. 254. 255. 256. 257. 258. 259. 260. 261. 262. 263. 264. 265. ABK 1373. 1375. 1377. 1384. 1387. 1393. 1400. 1406. 1410. 1414. 1417. 1421. 1424. 1428. 1431. 1435. 1441. 1444. 1450. ABB 1373. 1375. 1377. 1384. 1387. 1393. 1400. 1406. 1410. 1414. 1417. 1421. 1424. 1428. 1431. 1435. 1441. 1444. 1450. ABV 1. 3. 5. 12. 15. 21. 28. 34. 38. 42. 45. 49. 52. 56. 59. 63. 69. 72. 78. AnzB 2 2 7 3 6 7 6 4 4 3 4 3 4 3 4 6 3 6 4 TW 1100 9 258 1150 1711 1711 1272 960 1570 814 358 31 135 215 970 1062 1150 1711 99 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 300 800 τω tO |dem 4 5 δ de |aber 2 1 200 10 30 5 10 βασιλι basjlej |König 300 800 50 των tOn |der 1 10 800 50 800 50 αιωνων ajOnOn |Ewigkeit(en) 1 500 9 1 100 300 800 αϕϑαρτω afTartO |(dem) unvergänglichen 1 70 100 1 300 800 αoρατω aoratO |unsichtbaren 40 70 50 800 µoνω monO |allein/einzigen 200 70 500 800 σoϕω sofO |weisen// 9 5 800 ϑω TeO |Gott 300 10 40 8 τιµη tjmä |(sei) Ehre 20 1 10 και kaj |und 4 70 60 1 δoξα doxa |Ruhm/Preis 5 10 200 ισ ejs |von/in 300 70 400 200 τoυσ toüs |/die 1 10 800 50 1 200 αιωνασ ajOnas |Ewigkeit(en) 300 800 50 των tOn |zu/der 1 10 800 50 800 50 αιωνων ajOnOn |Ewigkeit(en) 1 40 8 50 αµην amän |amen Ende des Verses 1.17 Verse: 17, Buchstaben: 81, 1453, 1453, Totalwerte: 16286, 174335, 174335 Dem Könige der Zeitalter aber, dem unverweslichen, unsichtbaren, alleinigen Gott, sei Ehre und Herrlichkeit von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen. pgz 19 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 1.18 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. WK 266. 267. 268. 269. 270. 271. 272. 273. 274. 275. WB 266. 267. 268. 269. 270. 271. 272. 273. 274. 275. ABK 1454. 1460. 1463. 1474. 1485. 1488. 1494. 1501. 1505. 1508. ABB 1454. 1460. 1463. 1474. 1485. 1488. 1494. 1501. 1505. 1508. ABV 1. 7. 10. 21. 32. 35. 41. 48. 52. 55. AnzB 6 3 11 11 3 6 7 4 3 10 TW 1059 358 284 557 280 495 439 322 501 1125 11. 12. 13. 276. 277. 278. 276. 277. 278. 1518. 1521. 1523. 1518. 1521. 1523. 65. 68. 70. 3 2 10 95 205 1274 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 279. 280. 281. 282. 283. 284. 285. 279. 280. 281. 282. 283. 284. 285. 1533. 1536. 1544. 1546. 1552. 1555. 1560. 1533. 1536. 1544. 1546. 1552. 1555. 1560. 80. 83. 91. 93. 99. 102. 107. 3 8 2 6 3 5 9 61 1314 55 912 358 109 967 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 300 1 400 300 8 50 ταυτην taütän |dieses 300 8 50 την tän |(das) 80 1 100 1 3 3 5 30 10 1 50 παραγγλιαν paraggeljan |Gebot 80 1 100 1 300 10 9 5 40 1 10 παρατιϑµαι paratjTemaj |vertraue ich an 200 70 10 σoι soj |dir 300 5 20 50 70 50 τκνoν teknon |(mein) Sohn 300 10 40 70 9 5 5 τιµoϑ tjmoTee |Timotheus 20 1 300 1 κατα kata |gemäß/nach 300 1 200 τασ tas |den 80 100 70 1 3 70 400 200 1 200 πρoαγoυσασ proagoüsas |früher ergangenen/vorangehenden 5 80 10 πι epj |über/hin auf 200 5 σ se |dich 80 100 70 500 8 300 5 10 1 200 πρoϕητιασ profätejas |Weissagungen/ Prophetenworten 10 50 1 ινα jna |damit/dass 200 300 100 1 300 5 400 8 στρατυη strateüä |du kämpfst (gestärkt) 5 50 ν en |durch/aufgrund von 1 400 300 1 10 200 αυταισ aütajs |sie/ihnen 300 8 50 την tän |den 20 1 30 8 50 καλην kalän |guten 200 300 100 1 300 5 10 1 50 στρατιαν stratejan |Kampf Ende des Verses 1.18 Verse: 18, Buchstaben: 115, 1568, 1568, Totalwerte: 10770, 185105, 185105 Dieses Gebot vertraue ich dir an, mein Kind Timotheus, nach den vorangegangenen Weissagungen über dich, auf daß du durch dieselben den guten Kampf kämpfest, pgz 20 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 1.19 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. WK 286. 287. 288. 289. 290. 291. 292. 293. WB 286. 287. 288. 289. 290. 291. 292. 293. ABK 1569. 1573. 1579. 1582. 1588. 1598. 1600. 1605. ABB 1569. 1573. 1579. 1582. 1588. 1598. 1600. 1605. ABV 1. 5. 11. 14. 20. 30. 32. 37. AnzB 4 6 3 6 10 2 5 10 TW 1455 650 31 72 937 58 565 1257 9. 10. 11. 12. 294. 295. 296. 297. 294. 295. 296. 297. 1615. 1619. 1622. 1628. 1615. 1619. 1622. 1628. 47. 51. 54. 60. 4 3 6 10 195 358 650 719 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 5 600 800 50 χων ecOn |indem du bewahrst/habend 80 10 200 300 10 50 πιστιν pjstjn |(den) Glauben 20 1 10 και kaj |und 1 3 1 9 8 50 αγαϑην agaTän |ein gutes 200 400 50 5 10 4 8 200 10 50 συνιδησιν sünejdäsjn |Gewissen 8 50 ην än |dieses/das 300 10 50 5 200 τινσ tjnes |einige 1 80 800 200 1 40 5 50 70 10 απωσαµνoι apOsamenoj |von sich gestoßen haben(d) 80 5 100 10 πρι perj |(und) darum/im Blick auf 300 8 50 την tän |im/den 80 10 200 300 10 50 πιστιν pjstjn |Glauben 5 50 1 400 1 3 8 200 1 50 ναυαγησαν enaüagäsan |Schiffbruch erlitten (haben) Ende des Verses 1.19 Verse: 19, Buchstaben: 69, 1637, 1637, Totalwerte: 6947, 192052, 192052 indem du den Glauben bewahrst und ein gutes Gewissen, welches etliche von sich gestoßen und so, was den Glauben betrifft, Schiffbruch gelitten haben; pgz 21 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 1.20 WV 1. 2. 3. 4. 5. WK 298. 299. 300. 301. 302. WB 298. 299. 300. 301. 302. ABK 1638. 1640. 1645. 1653. 1656. ABB 1638. 1640. 1645. 1653. 1656. ABV 1. 3. 8. 16. 19. AnzB 2 5 8 3 10 TW 850 565 776 31 521 6. 7. 8. 9. 10. 11. 303. 304. 305. 306. 307. 308. 303. 304. 305. 306. 307. 308. 1666. 1669. 1677. 1679. 1685. 1688. 1666. 1669. 1677. 1679. 1685. 1688. 29. 32. 40. 42. 48. 51. 3 8 2 6 3 11 670 1011 1100 553 61 1569 12. 13. 309. 310. 309. 310. 1699. 1701. 1699. 1701. 62. 64. 2 10 48 846 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 800 50 ων On |zu ihnen/unter denen 5 200 300 10 50 στιν estjn |gehören/ist 400 40 5 50 1 10 70 200 υµναιoσ ümenajos |Hymenäus///<Brautlied> 20 1 10 και kaj |und 1 30 5 60 1 50 4 100 70 200 αλξανδρoσ alexandros |Alexander/// <Männer-Verteidiger> 70 400 200 oυσ oüs |die 80 1 100 5 4 800 20 1 παρδωκα paredOka |ich übergeben habe 300 800 τω tO |dem 200 1 300 1 50 1 σατανα satana |Satan 10 50 1 ινα jna |damit 80 1 10 4 5 400 9 800 200 10 50 παιδυϑωσιν pajdeüTOsjn |sie gezüchtigt werden/sie gezüchtigt würden 40 8 µη mä |(und) nicht (mehr) 2 30 1 200 500 8 40 5 10 50 βλασϕηµιν blasfämejn |(zu) lästern Ende des Verses 1.20 Verse: 20, Buchstaben: 73, 1710, 1710, Totalwerte: 8601, 200653, 200653 unter welchen Hymenäus ist und Alexander, die ich dem Satan überliefert habe, auf daß sie durch Zucht unterwiesen würden, nicht zu lästern. Ende des Kapitels 1 pgz 22 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 2.1 WV 1. 2. 3. 4. WK 1. 2. 3. 4. WB 311. 312. 313. 314. ABK 1. 9. 12. 18. ABB 1711. 1719. 1722. 1728. ABV 1. 9. 12. 18. AnzB 8 3 6 6 TW 1033 520 1400 1281 5. 6. 7. 8. 9. 5. 6. 7. 8. 9. 315. 316. 317. 318. 319. 24. 33. 40. 49. 58. 1734. 1743. 1750. 1759. 1768. 24. 33. 40. 49. 58. 9 7 9 9 11 395 432 1656 1035 1827 10. 11. 12. 10. 11. 12. 320. 321. 322. 69. 73. 79. 1779. 1783. 1789. 69. 73. 79. 4 6 8 585 1281 1890 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 80 1 100 1 20 1 30 800 παρακαλω parakalO |ich ermahne 70 400 50 oυν oün |(al)so 80 100 800 300 70 50 πρωτoν prOton |nun/zuerst 80 1 50 300 800 50 παντων pantOn |dass man vor allen Dingen/von allen (Dingen) 80 70 10 5 10 200 9 1 10 πoιισϑαι pojejsTaj |darbringe/zu verrichten 4 5 8 200 5 10 200 δησισ deäsejs |Bitten 80 100 70 200 5 400 600 1 200 πρoσυχασ proseücas |Gebete 5 50 300 5 400 60 5 10 200 ντυξισ enteüxejs |Fürbitten 5 400 600 1 100 10 200 300 10 1 200 υχαριστιασ eücarjstjas |(und) Danksagungen 400 80 5 100 υπρ üper |für 80 1 50 300 800 50 παντων pantOn |alle 1 50 9 100 800 80 800 50 ανϑρωπων anTrOpOn |Menschen Ende des Verses 2.1 Verse: 21, Buchstaben: 86, 86, 1796, Totalwerte: 13335, 13335, 213988 Ich ermahne nun vor allen Dingen, daß Flehen, Gebete, Fürbitten, Danksagungen getan werden für alle Menschen, pgz 23 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 2.2 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. WK 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. WB 323. 324. 325. 326. 327. 328. 329. ABK 87. 91. 99. 102. 108. 111. 113. ABB 1797. 1801. 1809. 1812. 1818. 1821. 1823. ABV 1. 5. 13. 16. 22. 25. 27. AnzB 4 8 3 6 3 2 7 TW 585 1098 31 1281 1150 55 1263 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 330. 331. 332. 333. 334. 335. 336. 337. 338. 339. 340. 341. 120. 125. 128. 134. 137. 144. 148. 156. 158. 162. 170. 173. 1830. 1835. 1838. 1844. 1847. 1854. 1858. 1866. 1868. 1872. 1880. 1883. 34. 39. 42. 48. 51. 58. 62. 70. 72. 76. 84. 87. 5 3 6 3 7 4 8 2 4 8 3 9 1270 61 273 31 1338 132 913 55 289 628 31 983 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 400 80 5 100 υπρ üper |für 2 1 200 10 30 5 800 50 βασιλων basjleOn |(die) Könige 20 1 10 και kaj |und 80 1 50 300 800 50 παντων pantOn |alle 300 800 50 των tOn |(die) 5 50 ν en |in 400 80 5 100 70 600 8 υπρoχη üperocä |hoher Stellung/hervorragender Stellung 70 50 300 800 50 oντων ontOn |sind/Seienden 10 50 1 ινα jna |damit 8 100 5 40 70 50 ηρµoν äremon |ein ruhiges 20 1 10 και kaj |und 8 200 400 600 10 70 50 ησυχιoν äsücjon |stilles 2 10 70 50 βιoν bjon |Leben 4 10 1 3 800 40 5 50 διαγωµν djagOmen |wir führen können 5 50 ν en |in 80 1 200 8 παση pasä |aller 5 400 200 5 2 5 10 1 υσβια eüsebeja |Gottesfurcht/Frömmigkeit 20 1 10 και kaj |und 200 5 40 50 70 300 8 300 10 σµνoτητι semnotätj |Ehrbarkeit Ende des Verses 2.2 Verse: 22, Buchstaben: 95, 181, 1891, Totalwerte: 11467, 24802, 225455 für Könige und alle, die in Hoheit sind, auf daß wir ein ruhiges und stilles Leben führen mögen in aller Gottseligkeit und würdigem Ernst. pgz 24 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 2.3 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. WK 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. WB 342. 343. 344. 345. 346. 347. 348. 349. 350. 351. ABK 182. 187. 190. 195. 198. 207. 214. 217. 224. 228. ABB 1892. 1897. 1900. 1905. 1908. 1917. 1924. 1927. 1934. 1938. ABV 1. 6. 9. 14. 17. 26. 33. 36. 43. 47. AnzB 5 3 5 3 9 7 3 7 4 4 TW 1140 104 171 31 600 1065 770 1678 898 484 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 300 70 400 300 70 τoυτo toüto |dies 3 1 100 γαρ gar |denn// 20 1 30 70 50 καλoν kalon |(ist) gut 20 1 10 και kaj |und 1 80 70 4 5 20 300 70 50 απoδκτoν apodekton |angenehm/wohlgefällig 5 50 800 80 10 70 50 νωπιoν enOpjon |vor 300 70 400 τoυ toü |(dem) 200 800 300 8 100 70 200 σωτηρoσ sOtäros |Retter 8 40 800 50 ηµων ämOn |unserem 9 5 70 400 ϑoυ Teoü |Gott Ende des Verses 2.3 Verse: 23, Buchstaben: 50, 231, 1941, Totalwerte: 6941, 31743, 232396 Denn dieses ist gut und angenehm vor unserem Heiland-Gott, pgz 25 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 2.4 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. WK 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. WB 352. 353. 354. 355. 356. 357. 358. 359. 360. 361. ABK 232. 234. 240. 249. 254. 261. 264. 267. 276. 284. ABB 1942. 1944. 1950. 1959. 1964. 1971. 1974. 1977. 1986. 1994. ABV 1. 3. 9. 18. 23. 30. 33. 36. 45. 53. AnzB 2 6 9 5 7 3 3 9 8 6 TW 270 632 1710 59 1078 31 215 1208 264 109 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 70 200 oσ os |welcher/der 80 1 50 300 1 200 παντασ pantas |(dass) alle 1 50 9 100 800 80 70 400 200 ανϑρωπoυσ anTrOpoüs |Menschen 9 5 30 5 10 ϑλι Telej |will 200 800 9 8 50 1 10 σωϑηναι sOTänaj |gerettet werden 20 1 10 και kaj |und 5 10 200 ισ ejs |zur 5 80 10 3 50 800 200 10 50 πιγνωσιν epjgnOsjn |Erkenntnis 1 30 8 9 5 10 1 200 αληϑιασ aläTejas |(der) Wahrheit 5 30 9 5 10 50 λϑιν elTejn |kommen Ende des Verses 2.4 Verse: 24, Buchstaben: 58, 289, 1999, Totalwerte: 5576, 37319, 237972 welcher will, daß alle Menschen errettet werden und zur Erkenntnis der Wahrheit kommen. pgz 26 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 2.5 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. WK 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. WB 362. 363. 364. 365. 366. 367. 368. 369. 370. 371. 372. 373. ABK 290. 293. 296. 300. 303. 306. 313. 317. 320. 328. 336. 343. ABB 2000. 2003. 2006. 2010. 2013. 2016. 2023. 2027. 2030. 2038. 2046. 2053. ABV 1. 4. 7. 11. 14. 17. 24. 28. 31. 39. 47. 54. AnzB 3 3 4 3 3 7 4 3 8 8 7 6 TW 215 104 284 215 31 763 484 31 1890 1310 1480 888 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 5 10 200 ισ ejs |ein 3 1 100 γαρ gar |denn 9 5 70 200 ϑoσ Teos |Gott (es) (ist) 5 10 200 ισ ejs |ein 20 1 10 και kaj |und 40 5 200 10 300 8 200 µσιτησ mesjtäs |Mittler 9 5 70 400 ϑoυ Teoü |zwischen Gott 20 1 10 και kaj |und 1 50 9 100 800 80 800 50 ανϑρωπων anTrOpOn |(den) Menschen 1 50 9 100 800 80 70 200 ανϑρωπoσ anTrOpos |(der) Mensch 600 100 10 200 300 70 200 χριστoσ crjstos |Christus 10 8 200 70 400 200 ιησoυσ jäsoüs |Jesus Ende des Verses 2.5 Verse: 25, Buchstaben: 59, 348, 2058, Totalwerte: 7695, 45014, 245667 Denn Gott ist einer, und einer Mittler zwischen Gott und Menschen, der Mensch Christus Jesus, pgz 27 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 2.6 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. WK 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. WB 374. 375. 376. 377. 378. 379. 380. 381. 382. 383. ABK 349. 350. 354. 360. 370. 374. 380. 382. 391. 398. ABB 2059. 2060. 2064. 2070. 2080. 2084. 2090. 2092. 2101. 2108. ABV 1. 2. 6. 12. 22. 26. 32. 34. 43. 50. AnzB 1 4 6 10 4 6 2 9 7 6 TW 70 674 826 1311 585 1281 370 1071 411 304 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 70 o o |der 4 70 400 200 δoυσ doüs |gegeben hat/gegeben habende 5 1 400 300 70 50 αυτoν eaüton |sich (selbst) 1 50 300 10 30 400 300 100 70 50 αντιλυτρoν antjlütron |als Lösegeld 400 80 5 100 υπρ üper |für 80 1 50 300 800 50 παντων pantOn |alle 300 70 τo to |das 40 1 100 300 400 100 10 70 50 µαρτυριoν martürjon |(ist das) Zeugnis 20 1 10 100 70 10 200 καιρoισ kajrojs |zur Zeit/für (die) Zeiten 10 4 10 70 10 200 ιδιoισ jdjojs |rechten/eigenen Ende des Verses 2.6 Verse: 26, Buchstaben: 55, 403, 2113, Totalwerte: 6903, 51917, 252570 der sich selbst gab zum Lösegeld für alle, wovon das Zeugnis zu seiner Zeit verkündigt werden sollte, pgz 28 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 2.7 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. WK 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. WB 384. 385. 386. 387. 388. 389. 390. 391. 392. 393. 394. 395. 396. 397. 398. 399. 400. 401. 402. ABK 404. 407. 408. 414. 417. 422. 425. 434. 442. 446. 448. 454. 456. 464. 474. 479. 481. 487. 490. ABB 2114. 2117. 2118. 2124. 2127. 2132. 2135. 2144. 2152. 2156. 2158. 2164. 2166. 2174. 2184. 2189. 2191. 2197. 2200. ABV 1. 4. 5. 11. 14. 19. 22. 31. 39. 43. 45. 51. 53. 61. 71. 76. 78. 84. 87. AnzB 3 1 6 3 5 3 9 8 4 2 6 2 8 10 5 2 6 3 7 TW 215 70 377 808 588 31 1021 114 838 55 2010 470 1230 540 914 55 605 31 64 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 5 10 200 ισ ejs |für/dazu//zu 70 o o |das///dem 5 300 5 9 8 50 τϑην eteTän |eingesetzt wurde/bin eingesetzt 5 3 800 γω egO |ich 20 8 100 400 60 κηρυξ kärüx |als Verkündiger 20 1 10 και kaj |und 1 80 70 200 300 70 30 70 200 απoστoλoσ apostolos |Apostel 1 30 8 9 5 10 1 50 αληϑιαν aläTejan |(die) Wahrheit 30 5 3 800 λγω legO |sage ich 5 50 ν en |in// 600 100 10 200 300 800 χριστω crjstO |Christus// 70 400 oυ oü |(und) nicht 700 5 400 4 70 40 1 10 ψυδoµαι Peüdomaj |lüge ich 4 10 4 1 200 20 1 30 70 200 διδασκαλoσ djdaskalos |als Lehrer 5 9 50 800 50 ϑνων eTnOn |der Heiden/(der) Völker 5 50 ν en |im 80 10 200 300 5 10 πιστι pjstej |Glauben 20 1 10 και kaj |und 1 30 8 9 5 10 1 αληϑια aläTeja |(in) (der) Wahrheit Ende des Verses 2.7 Verse: 27, Buchstaben: 93, 496, 2206, Totalwerte: 10036, 61953, 262606 wozu ich bestellt worden bin als Herold und Apostel (ich sage die Wahrheit, ich lüge nicht), ein Lehrer der Nationen, in Glauben und Wahrheit. pgz 29 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 2.8 WV 1. 2. 3. WK 93. 94. 95. WB 403. 404. 405. ABK 497. 505. 508. ABB 2207. 2215. 2218. ABV 1. 9. 12. AnzB 8 3 12 TW 623 520 1680 4. 5. 6. 7. 8. 9. 96. 97. 98. 99. 100. 101. 406. 407. 408. 409. 410. 411. 520. 524. 530. 532. 537. 541. 2230. 2234. 2240. 2242. 2247. 2251. 24. 28. 34. 36. 41. 45. 4 6 2 5 4 10 970 356 55 441 1250 817 10. 11. 12. 13. 14. 15. 102. 103. 104. 105. 106. 107. 412. 413. 414. 415. 416. 417. 551. 557. 563. 568. 573. 576. 2261. 2267. 2273. 2278. 2283. 2286. 55. 61. 67. 72. 77. 80. 6 6 5 5 3 11 950 916 1710 381 31 838 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 2 70 400 30 70 40 1 10 βoυλoµαι boülomaj |ich will 70 400 50 oυν oün |(al)so (nun) 80 100 70 200 5 400 600 5 200 9 1 10 πρoσυχσϑαι proseücesTaj |(dass) beten 300 70 400 200 τoυσ toüs |die 1 50 4 100 1 200 ανδρασ andras |Männer 5 50 ν en |an 80 1 50 300 10 παντι pantj |jedem 300 70 80 800 τoπω topO |Ort 5 80 1 10 100 70 50 300 1 200 παιρoντασ epajrontas |indem sie aufheben/ aufhebend 70 200 10 70 400 200 oσιoυσ osjoüs |heilige 600 5 10 100 1 200 χιρασ cejras |Hände 600 800 100 10 200 χωρισ cOrjs |ohne 70 100 3 8 200 oργησ orgäs |Zorn 20 1 10 και kaj |und 4 10 1 30 70 3 10 200 40 70 400 διαλoγισµoυ djalogjsmoü |Zweifel/ Bedenken Ende des Verses 2.8 Verse: 28, Buchstaben: 90, 586, 2296, Totalwerte: 11538, 73491, 274144 Ich will nun, daß die Männer an jedem Orte beten, indem sie heilige Hände aufheben, ohne Zorn und zweifelnde Überlegung. pgz 30 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 2.9 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. WK 108. 109. 110. 111. 112. 113. 114. 115. 116. 117. 118. WB 418. 419. 420. 421. 422. 423. 424. 425. 426. 427. 428. ABK 587. 594. 597. 600. 608. 610. 619. 625. 629. 635. 638. ABB 2297. 2304. 2307. 2310. 2318. 2320. 2329. 2335. 2339. 2345. 2348. ABV 1. 8. 11. 14. 22. 24. 33. 39. 43. 49. 52. AnzB 7 3 3 8 2 9 6 4 6 3 10 TW 2701 31 501 685 55 930 1140 346 685 31 2528 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 119. 120. 121. 122. 123. 124. 125. 126. 127. 128. 129. 130. 429. 430. 431. 432. 433. 434. 435. 436. 437. 438. 439. 440. 648. 655. 661. 663. 665. 674. 675. 680. 681. 692. 693. 701. 2358. 2365. 2371. 2373. 2375. 2384. 2385. 2390. 2391. 2402. 2403. 2411. 62. 69. 75. 77. 79. 88. 89. 94. 95. 106. 107. 115. 7 6 2 2 9 1 5 1 11 1 8 9 395 907 48 55 419 8 2100 8 766 8 1401 930 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 800 200 1 400 300 800 200 ωσαυτωσ OsaütOs |ebenso 20 1 10 και kaj |auch 300 1 200 τασ tas |(dass) die 3 400 50 1 10 20 1 200 γυναικασ günajkas |Frauen 5 50 ν en |in 20 1 300 1 200 300 70 30 8 καταστoλη katastolä |ehrbarem/ehrbarer 20 70 200 40 10 800 κoσµιω kosmjO |/Kleidung 40 5 300 1 µτα meta |mit 1 10 4 70 400 200 αιδoυσ ajdoüs |Anstand 20 1 10 και kaj |/und 200 800 500 100 70 200 400 50 8 200 σωϕρoσυνησ sOfrosünäs |Schamhaftigkeit (und Zucht)/Sittlichkeit 20 70 200 40 5 10 50 κoσµιν kosmejn |schmücken 5 1 400 300 1 200 αυτασ eaütas |sich 40 8 µη mä |nicht 5 50 ν en |mit 80 30 5 3 40 1 200 10 50 πλγµασιν plegmasjn |Haarflechten 8 η ä |oder 600 100 400 200 800 χρυσω crüsO |Gold 8 η ä |oder 40 1 100 3 1 100 10 300 1 10 200 µαργαριταισ margarjtajs |Perlen 8 η ä |oder 10 40 1 300 10 200 40 800 ιµατισµω jmatjsmO |Kleidung 80 70 30 400 300 5 30 5 10 πoλυτλι polütelej |aufwendiger/kostbarer Ende des Verses 2.9 Verse: 29, Buchstaben: 123, 709, 2419, Totalwerte: 16678, 90169, 290822 Desgleichen auch, daß die Weiber in bescheidenem Äußeren mit Schamhaftigkeit und Sittsamkeit sich schmücken, nicht mit Haarflechten und Gold oder Perlen oder kostbarer Kleidung, pgz 31 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 2.10 WV 1. 2. 3. 4. 5. WK 131. 132. 133. 134. 135. WB 441. 442. 443. 444. 445. ABK 710. 713. 714. 720. 728. ABB 2420. 2423. 2424. 2430. 2438. ABV 1. 4. 5. 11. 19. AnzB 3 1 6 8 15 TW 61 70 280 584 533 6. 136. 446. 743. 2453. 34. 10 357 7. 8. 9. 137. 138. 139. 447. 448. 449. 753. 755. 760. 2463. 2465. 2470. 44. 46. 51. 2 5 6 14 958 864 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 1 30 30 αλλ all |sondern 70 o o |wie/was 80 100 5 80 5 10 πρπι prepej |(es) sich (ge)ziemt 3 400 50 1 10 60 10 50 γυναιξιν günajxjn |für Frauen/(den) Frauen 5 80 1 3 3 5 30 30 70 40 5 50 1 10 200 παγγλλoµναισ epaggellomenajs |(die) sich bekennen(den) zu 9 5 70 200 5 2 5 10 1 50 ϑoσβιαν Teosebejan |(der) Gottesfurcht/ Gottesverehrung 4 10 δι dj |durch 5 100 3 800 50 ργων ergOn |Werke 1 3 1 9 800 50 αγαϑων agaTOn |gute Ende des Verses 2.10 Verse: 30, Buchstaben: 56, 765, 2475, Totalwerte: 3721, 93890, 294543 sondern was Weibern geziemt, die sich zur Gottesfurcht bekennen, durch gute Werke. pgz 32 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 2.11 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. WK 140. 141. 142. 143. 144. 145. 146. WB 450. 451. 452. 453. 454. 455. 456. ABK 766. 770. 772. 778. 787. 789. 793. ABB 2476. 2480. 2482. 2488. 2497. 2499. 2503. ABV 1. 5. 7. 13. 22. 24. 28. AnzB 4 2 6 9 2 4 7 TW 461 55 1219 1256 55 289 862 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 3 400 50 8 γυνη günä |(eine) Frau 5 50 ν en |in 8 200 400 600 10 1 ησυχια äsücja |(der) Stille 40 1 50 9 1 50 5 300 800 µανϑαντω manTanetO |(soll) lerne(n) 5 50 ν en |in 80 1 200 8 παση pasä |aller 400 80 70 300 1 3 8 υπoταγη üpotagä |Unterordnung Ende des Verses 2.11 Verse: 31, Buchstaben: 34, 799, 2509, Totalwerte: 4197, 98087, 298740 Ein Weib lerne in der Stille in aller Unterwürfigkeit. pgz 33 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 2.12 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. WK 147. 148. 149. 150. 151. 152. 153. WB 457. 458. 459. 460. 461. 462. 463. ABK 800. 807. 809. 818. 821. 829. 833. ABB 2510. 2517. 2519. 2528. 2531. 2539. 2543. ABV 1. 8. 10. 19. 22. 30. 34. AnzB 7 2 9 3 8 4 9 TW 494 9 304 490 1380 479 830 8. 9. 10. 11. 12. 154. 155. 156. 157. 158. 464. 465. 466. 467. 468. 842. 848. 851. 856. 858. 2552. 2558. 2561. 2566. 2568. 43. 49. 52. 57. 59. 6 3 5 2 6 425 61 76 55 1219 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 3 400 50 1 10 20 10 γυναικι günajkj |einer Frau 4 5 δ de |aber 4 10 4 1 200 20 5 10 50 διδασκιν djdaskejn |zu lehren 70 400 20 oυκ oük |nicht 5 80 10 300 100 5 80 800 πιτρπω epjtrepO |erlaube ich 70 400 4 5 oυδ oüde |auch nicht 1 400 9 5 50 300 5 10 50 αυϑντιν aüTentejn |dass sie herrscht über/zu herrschen über 1 50 4 100 70 200 ανδρoσ andros |(den) Mann 1 30 30 αλλ all |sondern 5 10 50 1 10 ιναι ejnaj |sie soll sich verhalten/zu sein 5 50 ν en |/in 8 200 400 600 10 1 ησυχια äsücja |still/Stille Ende des Verses 2.12 Verse: 32, Buchstaben: 64, 863, 2573, Totalwerte: 5822, 103909, 304562 Ich erlaube aber einem Weibe nicht, zu lehren, noch über den Mann zu herrschen, sondern still zu sein, pgz 34 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 2.13 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. WK 159. 160. 161. 162. 163. 164. WB 469. 470. 471. 472. 473. 474. ABK 864. 868. 871. 877. 884. 888. ABB 2574. 2578. 2581. 2587. 2594. 2598. ABV 1. 5. 8. 14. 21. 25. AnzB 4 3 6 7 4 3 TW 46 104 1550 333 316 406 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 1 4 1 40 αδαµ adam |Adam///<Mensch> 3 1 100 γαρ gar |denn 80 100 800 300 70 200 πρωτoσ prOtos |zuerst/als erster 5 80 30 1 200 9 8 πλασϑη eplasTä |wurde gebildet/wurde gesschaffen 5 10 300 1 ιτα ejta |danach/dann 5 400 1 υα eüa |Eva///<Leben> Ende des Verses 2.13 Verse: 33, Buchstaben: 27, 890, 2600, Totalwerte: 2755, 106664, 307317 denn Adam wurde zuerst gebildet, danach Eva; pgz 35 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 2.14 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. WK 165. 166. 167. 168. 169. 170. 171. 172. WB 475. 476. 477. 478. 479. 480. 481. 482. ABK 891. 894. 898. 901. 908. 909. 911. 915. ABB 2601. 2604. 2608. 2611. 2618. 2619. 2621. 2625. ABV 1. 4. 8. 11. 18. 19. 21. 25. AnzB 3 4 3 7 1 2 4 10 TW 31 46 490 414 8 9 461 615 9. 10. 11. 173. 174. 175. 483. 484. 485. 925. 927. 936. 2635. 2637. 2646. 35. 37. 46. 2 9 7 55 400 186 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 20 1 10 και kaj |und 1 4 1 40 αδαµ adam |Adam 70 400 20 oυκ oük |nicht 8 80 1 300 8 9 8 ηπατηϑη äpatäTä |wurde verführt/wurde getäuscht 8 η ä |die 4 5 δ de |aber 3 400 50 8 γυνη günä |Frau 1 80 1 300 8 9 5 10 200 1 απατηϑισα apatäTejsa |wurde verführt/ getäuscht 5 50 ν en |(und) in 80 1 100 1 2 1 200 5 10 παραβασι parabasej |Übertretung 3 5 3 70 50 5 50 γγoνν gegonen |geriet/ist geraten Ende des Verses 2.14 Verse: 34, Buchstaben: 52, 942, 2652, Totalwerte: 2715, 109379, 310032 und Adam wurde nicht betrogen, das Weib aber wurde betrogen und fiel in Übertretung. pgz 36 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 2.15 WV 1. WK 176. WB 486. ABK 943. ABB 2653. ABV 1. AnzB 9 TW 1533 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 177. 178. 179. 180. 181. 182. 183. 184. 185. 186. 187. 188. 189. 190. 487. 488. 489. 490. 491. 492. 493. 494. 495. 496. 497. 498. 499. 500. 952. 954. 957. 960. 971. 974. 982. 984. 990. 993. 998. 1001. 1008. 1012. 2662. 2664. 2667. 2670. 2681. 2684. 2692. 2694. 2700. 2703. 2708. 2711. 2718. 2722. 10. 12. 15. 18. 29. 32. 40. 42. 48. 51. 56. 59. 66. 70. 2 3 3 11 3 8 2 6 3 5 3 7 4 10 9 15 508 779 56 1165 55 605 31 93 31 1055 346 2528 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 200 800 9 8 200 5 300 1 10 σωϑησται sOTäsetaj |sie soll bewahrt werden/sie wird gerettet werden 4 5 δ de |aber 4 10 1 δια dja |durch 300 8 200 τησ täs |das 300 5 20 50 70 3 70 50 10 1 200 τκνoγoνιασ teknogonjas |Kindergebären 5 1 50 αν ean |wenn 40 5 10 50 800 200 10 50 µινωσιν mejnOsjn |sie bleiben 5 50 ν en |in (dem) 80 10 200 300 5 10 πιστι pjstej |Glauben 20 1 10 και kaj |und 1 3 1 80 8 αγαπη agapä |(in der) Liebe 20 1 10 και kaj |und 1 3 10 1 200 40 800 αγιασµω agjasmO |(in der) Heiligkeit 40 5 300 1 µτα meta |samt/mit 200 800 500 100 70 200 400 50 8 200 σωϕρoσυνησ sOfrosünäs |der Zucht/Sittlichkeit Ende des Verses 2.15 Verse: 35, Buchstaben: 79, 1021, 2731, Totalwerte: 8809, 118188, 318841 Sie wird aber gerettet werden in Kindesnöten, wenn sie bleiben in Glauben und Liebe und Heiligkeit mit Sittsamkeit. Ende des Kapitels 2 pgz 37 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 3.1 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. WK 1. 2. 3. 4. 5. 6. WB 501. 502. 503. 504. 505. 506. ABK 1. 7. 8. 13. 15. 18. ABB 2732. 2738. 2739. 2744. 2746. 2749. ABV 1. 7. 8. 13. 15. 18. AnzB 6 1 5 2 3 9 TW 860 70 373 15 510 673 7. 8. 9. 10. 7. 8. 9. 10. 507. 508. 509. 510. 27. 35. 40. 45. 2758. 2766. 2771. 2776. 27. 35. 40. 45. 8 5 5 8 494 521 578 559 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 80 10 200 300 70 200 πιστoσ pjstos |glaubwürdig (ist) 70 o o |das 30 70 3 70 200 λoγoσ logos |Wort 5 10 ι ej |wer/wenn 300 10 200 τισ tjs |/jemand 5 80 10 200 20 70 80 8 200 πισκoπησ epjskopäs |nach einem Aufseherdienst/nach einem Leitungsamt 70 100 5 3 5 300 1 10 oργται oregetaj |trachtet/strebt 20 1 30 70 400 καλoυ kaloü |eine vortreffliche/ein schönes 5 100 3 70 400 ργoυ ergoü |Tätigkeit/Werk 5 80 10 9 400 40 5 10 πιϑυµι epjTümej |begehrt (d)er Ende des Verses 3.1 Verse: 36, Buchstaben: 52, 52, 2783, Totalwerte: 4653, 4653, 323494 Das Wort ist gewiß: Wenn jemand nach einem Aufseherdienst trachtet, so begehrt er ein schönes Werk. pgz 38 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 3.2 WV 1. 2. 3. 4. 5. WK 11. 12. 13. 14. 15. WB 511. 512. 513. 514. 515. ABK 53. 56. 59. 62. 71. ABB 2784. 2787. 2790. 2793. 2802. ABV 1. 4. 7. 10. 19. AnzB 3 3 3 9 11 TW 19 520 420 585 684 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 516. 517. 518. 519. 520. 521. 522. 523. 524. 82. 87. 91. 99. 104. 112. 119. 126. 135. 2813. 2818. 2822. 2830. 2835. 2843. 2850. 2857. 2866. 30. 35. 39. 47. 52. 60. 67. 74. 83. 5 4 8 5 8 7 7 9 10 76 251 754 156 714 1721 460 845 489 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 4 5 10 δι dej |sein muss/es ist nötig 70 400 50 oυν oün |nun/also 300 70 50 τoν ton |ein/(dass) der 5 80 10 200 20 70 80 70 50 πισκoπoν epjskopon |Aufseher/Leiter 1 50 5 80 10 30 8 80 300 70 50 ανπιληπτoν anepjläpton |untadelig/ unantastbar 5 10 50 1 10 ιναι ejnaj |/ist 40 10 1 200 µιασ mjas |einer 3 400 50 1 10 20 70 200 γυναικoσ günajkos |Frau 1 50 4 100 1 ανδρα andra |Mann 50 8 500 1 30 5 70 50 νηϕαλoν näfaleon |nüchtern 200 800 500 100 70 50 1 σωϕρoνα sOfrona |besonnen 20 70 200 40 10 70 50 κoσµιoν kosmjon |anständig/ehrbar 500 10 30 70 60 5 50 70 50 ϕιλoξνoν fjloxenon |gastfreundlich 4 10 4 1 20 300 10 20 70 50 διδακτικoν djdaktjkon |fähig zu lehren/geschickt zum Lehren Ende des Verses 3.2 Verse: 37, Buchstaben: 92, 144, 2875, Totalwerte: 7694, 12347, 331188 Der Aufseher nun muß untadelig sein, eines Weibes Mann, nüchtern, besonnen, sittsam, gastfrei, lehrfähig; pgz 39 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 3.3 WV 1. 2. WK 25. 26. WB 525. 526. ABK 145. 147. ABB 2876. 2878. ABV 1. 3. AnzB 2 8 TW 48 431 3. 4. 5. 6. 27. 28. 29. 30. 527. 528. 529. 530. 155. 157. 164. 166. 2886. 2888. 2895. 2897. 11. 13. 20. 22. 2 7 2 11 48 496 48 1118 7. 8. 9. 10. 31. 32. 33. 34. 531. 532. 533. 534. 177. 180. 187. 193. 2908. 2911. 2918. 2924. 33. 36. 43. 49. 3 7 6 11 61 138 762 1265 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 40 8 µη mä |nicht 80 1 100 70 10 50 70 50 παρoινoν parojnon |der Trunkenheit ergeben/ein Weinsäufer 40 8 µη mä |nicht 80 30 8 20 300 8 50 πληκτην pläktän |gewalttätig/ein Schläger 40 8 µη mä |nicht// 1 10 200 600 100 70 20 5 100 4 8 αισχρoκρδη ajscrokerdä |nach schändlichen Gewinn strebend// 1 30 30 αλλ all |sondern 5 80 10 5 10 20 8 πιικη epjejkä |gütig/freundlich 1 40 1 600 70 50 αµαχoν amacon |nicht streitsüchtig 1 500 10 30 1 100 3 400 100 70 50 αϕιλαργυρoν afjlargüron |nicht geldgierig/nicht geldliebend Ende des Verses 3.3 Verse: 38, Buchstaben: 59, 203, 2934, Totalwerte: 4415, 16762, 335603 nicht dem Wein ergeben, kein Schläger, sondern gelinde, nicht streitsüchtig, nicht geldliebend, pgz 40 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 3.4 WV 1. 2. 3. 4. 5. WK 35. 36. 37. 38. 39. WB 535. 536. 537. 538. 539. ABK 204. 207. 212. 217. 222. ABB 2935. 2938. 2943. 2948. 2953. ABV 1. 4. 9. 14. 19. AnzB 3 5 5 5 12 TW 770 494 570 1051 976 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 540. 541. 542. 543. 544. 545. 546. 234. 239. 245. 247. 254. 258. 263. 2965. 2970. 2976. 2978. 2985. 2989. 2994. 31. 36. 42. 44. 51. 55. 60. 5 6 2 7 4 5 10 376 1026 55 862 346 489 1243 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 300 70 400 τoυ toü |einer der seinem/dem 10 4 10 70 400 ιδιoυ jdjoü |eigenen 70 10 20 70 400 oικoυ ojkoü |Haus 20 1 30 800 200 καλωσ kalOs |gut 80 100 70 10 200 300 1 40 5 50 70 50 πρoισταµνoν projstamenon |vorsteht/vorstehend 300 5 20 50 1 τκνα tekna |(und) Kinder 5 600 70 50 300 1 χoντα econta |hält/habend 5 50 ν en |in 400 80 70 300 1 3 8 υπoταγη üpotagä |Unterordnung 40 5 300 1 µτα meta |mit 80 1 200 8 200 πασησ pasäs |aller 200 5 40 50 70 300 8 300 70 200 σµνoτητoσ semnotätos |Ehrbarkeit Ende des Verses 3.4 Verse: 39, Buchstaben: 69, 272, 3003, Totalwerte: 8258, 25020, 343861 der dem eigenen Hause wohl vorsteht, der seine Kinder in Unterwürfigkeit hält mit allem würdigen Ernst pgz 41 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 3.5 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. WK 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. WB 547. 548. 549. 550. 551. 552. 553. 554. 555. 556. 557. 558. 559. ABK 273. 275. 277. 280. 283. 288. 293. 302. 305. 310. 313. 322. 326. ABB 3004. 3006. 3008. 3011. 3014. 3019. 3024. 3033. 3036. 3041. 3044. 3053. 3057. ABV 1. 3. 5. 8. 11. 16. 21. 30. 33. 38. 41. 50. 54. AnzB 2 2 3 3 5 5 9 3 5 3 9 4 12 TW 15 9 510 770 494 570 819 490 139 1080 494 484 694 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 5 10 ι ej |wenn 4 5 δ de |aber 300 10 200 τισ tjs |jemand 300 70 400 τoυ toü |seinem/dem 10 4 10 70 400 ιδιoυ jdjoü |eigenen 70 10 20 70 400 oικoυ ojkoü |Haus 80 100 70 200 300 8 50 1 10 πρoστηναι prostänaj |vorzustehen 70 400 20 oυκ oük |nicht 70 10 4 5 50 oιδν ojden |weiß 80 800 200 πωσ pOs |wie 5 20 20 30 8 200 10 1 200 κκλησιασ ekkläsjas |für (die) Gemeinde 9 5 70 400 ϑoυ Teoü |Gottes 5 80 10 40 5 30 8 200 5 300 1 10 πιµλησται epjmeläsetaj |wird er sorgen Ende des Verses 3.5 Verse: 40, Buchstaben: 65, 337, 3068, Totalwerte: 6568, 31588, 350429 (wenn aber jemand dem eigenen Hause nicht vorzustehen weiß, wie wird er die Versammlung Gottes besorgen?), pgz 42 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 3.6 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. WK 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. WB 560. 561. 562. 563. 564. 565. 566. 567. 568. 569. ABK 338. 340. 348. 351. 353. 361. 364. 369. 375. 378. ABB 3069. 3071. 3079. 3082. 3084. 3092. 3095. 3100. 3106. 3109. ABV 1. 3. 11. 14. 16. 24. 27. 32. 38. 41. AnzB 2 8 3 2 8 3 5 6 3 8 TW 48 1445 61 48 2224 215 171 338 770 587 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 40 8 µη mä |kein/nicht 50 5 70 500 400 300 70 50 νoϕυτoν neofüton |(ein) Neubekehrter 10 50 1 ινα jna |damit 40 8 µη mä |nicht 300 400 500 800 9 5 10 200 τυϕωϑισ tüfOTejs |aufgeblasen/stolz gemacht 5 10 200 ισ ejs |in 20 100 10 40 1 κριµα krjma |(das) Gericht 5 40 80 5 200 8 µπση empesä |er (hinein)fällt 300 70 400 τoυ toü |des 4 10 1 2 70 30 70 400 διαβoλoυ djaboloü |Teufels Ende des Verses 3.6 Verse: 41, Buchstaben: 48, 385, 3116, Totalwerte: 5907, 37495, 356336 nicht ein Neuling, auf daß er nicht aufgebläht, ins Gericht des Teufels verfalle. pgz 43 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 3.7 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. WK 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. WB 570. 571. 572. 573. 574. 575. 576. 577. 578. 579. 580. 581. 582. 583. ABK 386. 389. 391. 396. 399. 408. 413. 418. 421. 424. 430. 433. 435. 438. ABB 3117. 3120. 3122. 3127. 3130. 3139. 3144. 3149. 3152. 3155. 3161. 3164. 3166. 3169. ABV 1. 4. 6. 11. 14. 23. 28. 33. 36. 39. 45. 48. 50. 53. AnzB 3 2 5 3 9 5 5 3 3 6 3 2 3 10 TW 19 9 821 31 1002 109 670 151 1150 929 61 48 215 509 15. 16. 17. 18. 19. 84. 85. 86. 87. 88. 584. 585. 586. 587. 588. 448. 454. 457. 463. 466. 3179. 3185. 3188. 3194. 3197. 63. 69. 72. 78. 81. 6 3 6 3 8 338 31 99 770 587 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 4 5 10 δι dej |er muss/es ist nötig 4 5 δ de |aber 1 400 300 70 50 αυτoν aüton |/(dass) er 20 1 10 και kaj |auch 40 1 100 300 400 100 10 1 50 µαρτυριαν martürjan |(dass) ein Zeugnis 20 1 30 8 50 καλην kalän |gutes 5 600 5 10 50 χιν ecejn |haben/(er) hat 1 80 70 απo apo |von 300 800 50 των tOn |den(en) 5 60 800 9 5 50 ξωϑν exOTen |außerhalb (der Gemeinde)/draußen 10 50 1 ινα jna |damit 40 8 µη mä |nicht 5 10 200 ισ ejs |in 70 50 5 10 4 10 200 40 70 50 oνιδισµoν onejdjsmon |üble Nachrede/Schmähung 5 40 80 5 200 8 µπση empesä |er gerät/er hineinfällt 20 1 10 και kaj |und 80 1 3 10 4 1 παγιδα pagjda |in die Fallstricke/(die) Schlinge 300 70 400 τoυ toü |des 4 10 1 2 70 30 70 400 διαβoλoυ djaboloü |Teufels Ende des Verses 3.7 Verse: 42, Buchstaben: 88, 473, 3204, Totalwerte: 7549, 45044, 363885 Er muß aber auch ein gutes Zeugnis haben von denen, die draußen sind, auf daß er nicht in Schmach und in den Fallstrick des Teufels verfalle. pgz 44 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 3.8 WV 1. WK 89. WB 589. ABK 474. ABB 3205. ABV 1. AnzB 9 TW 825 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 590. 591. 592. 593. 594. 595. 596. 597. 598. 599. 483. 490. 497. 499. 507. 509. 513. 518. 529. 531. 3214. 3221. 3228. 3230. 3238. 3240. 3244. 3249. 3260. 3262. 10. 17. 24. 26. 34. 36. 40. 45. 56. 58. 7 7 2 8 2 4 5 11 2 13 2701 965 48 787 48 930 1010 1676 48 1325 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 4 10 1 20 70 50 70 400 200 διακoνoυσ djakonoüs |(es) sollen auch die Diakone sein/(es ist nötig dass die) Diener 800 200 1 400 300 800 200 ωσαυτωσ OsaütOs |gleicherweise/ebenso 200 5 40 50 70 400 200 σµνoυσ semnoüs |ehrbar (sind) 40 8 µη mä |nicht 4 10 30 70 3 70 400 200 διλoγoυσ djlogoüs |doppelzüngig 40 8 µη mä |nicht 70 10 50 800 oινω ojnO |Wein(genuss) 80 70 30 30 800 πoλλω pollO |vielem 80 100 70 200 5 600 70 50 300 1 200 πρoσχoντασ prosecontas |ergeben 40 8 µη mä |nicht 1 10 200 600 100 70 20 5 100 4 5 10 200 αισχρoκρδισ ajscrokerdejs |nach schändlichem Gewinn strebend/ schändlichen Gewinn suchend Ende des Verses 3.8 Verse: 43, Buchstaben: 70, 543, 3274, Totalwerte: 10363, 55407, 374248 Die Diener desgleichen, würdig, nicht doppelzüngig, nicht vielem Wein ergeben, nicht schändlichem Gewinn nachgehend, pgz 45 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 3.9 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. WK 100. 101. 102. 103. 104. 105. 106. 107. WB 600. 601. 602. 603. 604. 605. 606. 607. ABK 544. 551. 553. 562. 565. 572. 574. 580. ABB 3275. 3282. 3284. 3293. 3296. 3303. 3305. 3311. ABV 1. 8. 10. 19. 22. 29. 31. 37. AnzB 7 2 9 3 7 2 6 10 TW 1226 370 1178 508 1595 55 132 892 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 5 600 70 50 300 1 200 χoντασ econtas |sie sollen bewahren/habend 300 70 τo to |das 40 400 200 300 8 100 10 70 50 µυστηριoν müstärjon |Geheimnis 300 8 200 τησ täs |des 80 10 200 300 5 800 200 πιστωσ pjsteOs |Glaubens 5 50 ν en |in 20 1 9 1 100 1 καϑαρα kaTara |einem reinem 200 400 50 5 10 4 8 200 5 10 συνιδησι sünejdäsej |Gewissen Ende des Verses 3.9 Verse: 44, Buchstaben: 46, 589, 3320, Totalwerte: 5956, 61363, 380204 die das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen bewahren. pgz 46 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 3.10 WV 1. 2. 3. 4. WK 108. 109. 110. 111. WB 608. 609. 610. 611. ABK 590. 593. 598. 600. ABB 3321. 3324. 3329. 3331. ABV 1. 4. 9. 11. AnzB 3 5 2 14 TW 31 850 9 1417 5. 6. 7. 112. 113. 114. 612. 613. 614. 614. 620. 624. 3345. 3351. 3355. 25. 31. 35. 6 4 13 1400 316 1521 8. 115. 615. 637. 3368. 48. 10 497 9. 116. 616. 647. 3378. 58. 5 625 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 20 1 10 και kaj |und/auch 70 400 300 70 10 oυτoι oütoj |diese 4 5 δ de |/aber 4 70 20 10 40 1 7 5 200 9 800 200 1 50 δoκιµαζσϑωσαν dokjmazesTOsan |sollen erprobt werden/sollen geprüft werden 80 100 800 300 70 50 πρωτoν prOton |zuerst 5 10 300 1 ιτα ejta |dann 4 10 1 20 70 50 5 10 300 800 200 1 50 διακoνιτωσαν djakonejtOsan |sollen sie dienen 1 50 5 3 20 30 8 300 70 10 ανγκλητoι anegklätoj |wenn untadelig/ unbescholten 70 50 300 5 200 oντσ ontes |sie sind/seiend Ende des Verses 3.10 Verse: 45, Buchstaben: 62, 651, 3382, Totalwerte: 6666, 68029, 386870 Laß diese aber zuerst erprobt werden, dann laß sie dienen, wenn sie untadelig sind. pgz 47 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 3.11 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. WK 117. 118. 119. 120. 121. 122. 123. 124. 125. WB 617. 618. 619. 620. 621. 622. 623. 624. 625. ABK 652. 660. 667. 673. 675. 684. 693. 699. 701. ABB 3383. 3391. 3398. 3404. 3406. 3415. 3424. 3430. 3432. ABV 1. 9. 16. 22. 24. 33. 42. 48. 50. AnzB 8 7 6 2 9 9 6 2 5 TW 685 2701 496 48 787 1264 791 55 341 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 3 400 50 1 10 20 1 200 γυναικασ günajkas |(es ist nötig dass) (die) Frauen 800 200 1 400 300 800 200 ωσαυτωσ OsaütOs |ebenfalls/ebenso 200 5 40 50 1 200 σµνασ semnas |sollen ehrbar sein/ehrbar (sind) 40 8 µη mä |nicht 4 10 1 2 70 30 70 400 200 διαβoλoυσ djaboloüs |verleumderisch 50 8 500 1 30 5 70 400 200 νηϕαλoυσ näfaleoüs |(sondern) nüchtern 80 10 200 300 1 200 πιστασ pjstas |treu/vertrauenswürdig 5 50 ν en |in 80 1 200 10 50 πασιν pasjn |allem/allen (Dingen) Ende des Verses 3.11 Verse: 46, Buchstaben: 54, 705, 3436, Totalwerte: 7168, 75197, 394038 Die Weiber desgleichen, würdig, nicht verleumderisch, nüchtern, treu in allem. pgz 48 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 3.12 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. WK 126. 127. 128. 129. 130. 131. 132. 133. WB 626. 627. 628. 629. 630. 631. 632. 633. ABK 706. 714. 721. 725. 733. 739. 745. 750. ABB 3437. 3445. 3452. 3456. 3464. 3470. 3476. 3481. ABV 1. 9. 16. 20. 28. 34. 40. 45. AnzB 8 7 4 8 6 6 5 12 TW 235 1556 251 754 360 1225 1051 936 9. 10. 11. 12. 134. 135. 136. 137. 634. 635. 636. 637. 762. 765. 768. 773. 3493. 3496. 3499. 3504. 57. 60. 63. 68. 3 3 5 5 31 1150 874 950 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 4 10 1 20 70 50 70 10 διακoνoι djakonoj |die Diakone/(die) Helfer 5 200 300 800 200 1 50 στωσαν estOsan |sollen sein 40 10 1 200 µιασ mjas |(jeder) einer 3 400 50 1 10 20 70 200 γυναικoσ günajkos |Frau 1 50 4 100 5 200 ανδρσ andres |Mann/Männer 300 5 20 50 800 50 τκνων teknOn |ihren Kindern/(den) Kindern 20 1 30 800 200 καλωσ kalOs |gut 80 100 70 10 200 300 1 40 5 50 70 10 πρoισταµνoι projstamenoj |vorstehen(d) 20 1 10 και kaj |und 300 800 50 των tOn |/den 10 4 10 800 50 ιδιων jdjOn |ihrem/eigenen 70 10 20 800 50 oικων ojkOn |Haus/Häusern Ende des Verses 3.12 Verse: 47, Buchstaben: 72, 777, 3508, Totalwerte: 9373, 84570, 403411 Die Diener seien eines Weibes Mann, die ihren Kindern und den eigenen Häusern wohl vorstehen; pgz 49 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 3.13 WV 1. 2. 3. 4. WK 138. 139. 140. 141. WB 638. 639. 640. 641. ABK 778. 780. 783. 788. ABB 3509. 3511. 3514. 3519. ABV 1. 3. 6. 11. AnzB 2 3 5 13 TW 80 104 1051 919 5. 6. 7. 8. 142. 143. 144. 145. 642. 643. 644. 645. 801. 807. 814. 819. 3532. 3538. 3545. 3550. 24. 30. 37. 42. 6 7 5 13 172 986 171 1186 9. 10. 11. 146. 147. 148. 646. 647. 648. 832. 835. 841. 3563. 3566. 3572. 55. 58. 64. 3 6 9 31 268 550 12. 13. 14. 15. 16. 17. 149. 150. 151. 152. 153. 154. 649. 650. 651. 652. 653. 654. 850. 852. 858. 860. 862. 868. 3581. 3583. 3589. 3591. 3593. 3599. 73. 75. 81. 83. 85. 91. 2 6 2 2 6 5 55 605 308 55 2010 688 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 70 10 oι oj |sie/die 3 1 100 γαρ gar |denn (wenn) 20 1 30 800 200 καλωσ kalOs |gut 4 10 1 20 70 50 8 200 1 50 300 5 200 διακoνησαντσ djakonäsantes |ihren Dienst versehen/das Helferamt geführt Habenden 2 1 9 40 70 50 βαϑµoν baTmon |erwerben 5 1 400 300 70 10 200 αυτoισ eaütojs |(sie) sich (selbst) 20 1 30 70 50 καλoν kalon |eine gute 80 5 100 10 80 70 10 70 400 50 300 1 10 πριπoιoυνται perjpojoüntaj |Stufe 20 1 10 και kaj |und 80 70 30 30 8 50 πoλλην pollän |viel 80 1 100 100 8 200 10 1 50 παρρησιαν parräsjan |Freimütigkeit/frohes Zutrauen 5 50 ν en |in 80 10 200 300 5 10 πιστι pjstej |dem Glauben 300 8 τη tä |(der) 5 50 ν en |in/an 600 100 10 200 300 800 χριστω crjstO |Christus 10 8 200 70 400 ιησoυ jäsoü |Jesus Ende des Verses 3.13 Verse: 48, Buchstaben: 95, 872, 3603, Totalwerte: 9239, 93809, 412650 denn die, welche wohl gedient haben, erwerben sich eine schöne Stufe und viel Freimütigkeit im Glauben, der in Christo Jesu ist. pgz 50 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 3.14 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. WK 155. 156. 157. 158. 159. 160. 161. 162. WB 655. 656. 657. 658. 659. 660. 661. 662. ABK 873. 878. 881. 886. 893. 899. 903. 905. ABB 3604. 3609. 3612. 3617. 3624. 3630. 3634. 3636. ABV 1. 6. 9. 14. 21. 27. 31. 33. AnzB 5 3 5 7 6 4 2 6 TW 1002 280 1404 982 109 450 205 1031 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 300 1 400 300 1 ταυτα taüta |dies 200 70 10 σoι soj |dir 3 100 1 500 800 γραϕω grafO |schreibe ich 5 30 80 10 7 800 50 λπιζων elpjzOn |in der Hoffnung/hoffend 5 30 9 5 10 50 λϑιν elTejn |zu kommen 80 100 70 200 πρoσ pros |zu 200 5 σ se |dir 300 1 600 10 70 50 ταχιoν tacjon |(recht) bald Ende des Verses 3.14 Verse: 49, Buchstaben: 38, 910, 3641, Totalwerte: 5463, 99272, 418113 Dieses schreibe ich dir in der Hoffnung, bald zu dir zu kommen; pgz 51 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 3.15 WV 1. 2. 3. WK 163. 164. 165. WB 663. 664. 665. ABK 911. 914. 916. ABB 3642. 3645. 3647. ABV 1. 4. 6. AnzB 3 2 7 TW 56 9 1357 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 166. 167. 168. 169. 170. 171. 172. 173. 666. 667. 668. 669. 670. 671. 672. 673. 923. 926. 931. 934. 937. 939. 943. 947. 3654. 3657. 3662. 3665. 3668. 3670. 3674. 3678. 13. 16. 21. 24. 27. 29. 33. 37. 3 5 3 3 2 4 4 13 61 227 1080 19 55 900 484 1382 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 174. 175. 176. 177. 178. 179. 180. 181. 182. 183. 674. 675. 676. 677. 678. 679. 680. 681. 682. 683. 960. 964. 969. 977. 981. 987. 993. 996. 1004. 1007. 3691. 3695. 3700. 3708. 3712. 3718. 3724. 3727. 3735. 3738. 50. 54. 59. 67. 71. 77. 83. 86. 94. 97. 4 5 8 4 6 6 3 8 3 8 518 565 294 484 1427 1200 31 961 508 264 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 5 1 50 αν ean |falls/wenn 4 5 δ de |aber 2 100 1 4 400 50 800 βραδυνω bradünO |sich mein Kommen verzögern sollte/ich mich verzögere 10 50 1 ινα jna |damit 5 10 4 8 200 ιδησ ejdäs |du weißt 80 800 200 πωσ pOs |wie 4 5 10 δι dej |man soll/es ist nötig 5 50 ν en |(dass) im 70 10 20 800 oικω ojkO |Haus 9 5 70 400 ϑoυ Teoü |Gottes 1 50 1 200 300 100 5 500 5 200 9 1 10 αναστρϕσϑαι anastrefesTaj |wandeln/gewandelt wird 8 300 10 200 ητισ ätjs |welches 5 200 300 10 50 στιν estjn |ist 5 20 20 30 8 200 10 1 κκλησια ekkläsja |(die) Gemeinde//die Versammlung 9 5 70 400 ϑoυ Teoü |Gottes 7 800 50 300 70 200 ζωντoσ zOntos |(des) lebendigen 200 300 400 30 70 200 στυλoσ stülos |der Pfeiler/(die) Säule 20 1 10 και kaj |und 5 4 100 1 10 800 40 1 δραιωµα edrajOma |(die) Grundfeste 300 8 200 τησ täs |der 1 30 8 9 5 10 1 200 αληϑιασ aläTejas |Wahrheit Ende des Verses 3.15 Verse: 50, Buchstaben: 104, 1014, 3745, Totalwerte: 11882, 111154, 429995 wenn ich aber zögere, auf daß du wissest, wie man sich verhalten soll im Hause Gottes, welches die Versammlung des lebendigen Gottes ist, der Pfeiler und die Grundfeste der Wahrheit. pgz 52 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 3.16 WV 1. 2. WK 184. 185. WB 684. 685. ABK 1015. 1018. ABB 3746. 3749. ABV 1. 4. AnzB 3 13 TW 31 1848 3. 4. 5. 6. 7. 186. 187. 188. 189. 190. 686. 687. 688. 689. 690. 1031. 1035. 1040. 1042. 1045. 3762. 3766. 3771. 3773. 3776. 17. 21. 26. 28. 31. 4 5 2 3 9 49 565 370 508 828 8. 9. 10. 191. 192. 193. 691. 692. 693. 1054. 1063. 1067. 3785. 3794. 3798. 40. 49. 53. 9 4 9 1178 284 1478 11. 12. 13. 194. 195. 196. 694. 695. 696. 1076. 1078. 1083. 3807. 3809. 3814. 62. 64. 69. 2 5 9 55 331 867 14. 15. 16. 17. 18. 197. 198. 199. 200. 201. 697. 698. 699. 700. 701. 1092. 1094. 1102. 1106. 1114. 3823. 3825. 3833. 3837. 3845. 78. 80. 88. 92. 100. 2 8 4 8 8 55 886 1317 322 1150 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 202. 203. 204. 205. 206. 207. 208. 702. 703. 704. 705. 706. 707. 708. 1122. 1124. 1131. 1140. 1142. 1147. 1155. 3853. 3855. 3862. 3871. 3873. 3878. 3886. 108. 110. 117. 126. 128. 133. 141. 2 7 9 2 5 8 2 55 329 1017 55 1130 611 55 pgz Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 20 1 10 και kaj |und 70 40 70 30 70 3 70 400 40 5 50 800 200 oµoλoγoυµνωσ omologoümenOs |anerkannt(ermaßen) 40 5 3 1 µγα mega |groß 5 200 300 10 50 στιν estjn |ist 300 70 τo to |das 300 8 200 τησ täs |der 5 400 200 5 2 5 10 1 200 υσβιασ eüsebejas |Gottesfurcht/ Gottesverehrung 40 400 200 300 8 100 10 70 50 µυστηριoν müstärjon |Geheimnis 9 5 70 200 ϑoσ Teos |Gott// 5 500 1 50 5 100 800 9 8 ϕανρωϑη efanerOTä |(dieser) ist offenbart worden 5 50 ν en |im 200 1 100 20 10 σαρκι sarkj |Fleisch 5 4 10 20 1 10 800 9 8 δικαιωϑη edjkajOTä |gerechtfertigt/er ist als gerecht erwiesen worden 5 50 ν en |im 80 50 5 400 40 1 300 10 πνυµατι pneümatj |Geist 800 500 9 8 ωϕϑη OfTä |gesehen von/er ist erschienen 1 3 3 5 30 70 10 200 αγγλoισ aggelojs |(den) Engeln 5 20 8 100 400 600 9 8 κηρυχϑη ekärücTä |verkündigt/er ist verkündet worden 5 50 ν en |unter 5 9 50 5 200 10 50 ϑνσιν eTnesjn |den Heiden/(den) Völkern 5 80 10 200 300 5 400 9 8 πιστυϑη epjsteüTä |(er ist) geglaubt (worden) 5 50 ν en |in 20 70 200 40 800 κoσµω kosmO |(der) Welt 1 50 5 30 8 500 9 8 ανληϕϑη aneläfTä |(er ist) aufgenommen (worden) 5 50 ν en |in 53 1. Timotheus WV 26. WK 209. Bibel in Text und Zahl WB 709. ABK 1157. ABB 3888. ABV 143. AnzB 4 TW 142 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 4 70 60 8 δoξη doxä |(die) Herrlichkeit Ende des Verses 3.16 Verse: 51, Buchstaben: 146, 1160, 3891, Totalwerte: 15516, 126670, 445511 Und anerkannt groß ist das Geheimnis der Gottseligkeit: Gott ist geoffenbart worden im Fleische, gerechtfertigt im Geiste, gesehen von den Engeln, gepredigt unter den Nationen, geglaubt in der Welt, aufgenommen in Herrlichkeit. Ende des Kapitels 3 pgz 54 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 4.1 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. WK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. WB 710. 711. 712. 713. 714. 715. 716. 717. 718. 719. ABK 1. 3. 5. 11. 16. 21. 24. 26. 34. 41. ABB 3892. 3894. 3896. 3902. 3907. 3912. 3915. 3917. 3925. 3932. ABV 1. 3. 5. 11. 16. 21. 24. 26. 34. 41. AnzB 2 2 6 5 5 3 2 8 7 12 TW 370 9 576 1408 53 380 55 1285 411 1290 11. 12. 13. 14. 11. 12. 13. 14. 720. 721. 722. 723. 53. 58. 61. 68. 3944. 3949. 3952. 3959. 53. 58. 61. 68. 5 3 7 11 565 508 1595 1680 15. 16. 17. 18. 19. 15. 16. 17. 18. 19. 724. 725. 726. 727. 728. 79. 88. 95. 98. 110. 3970. 3979. 3986. 3989. 4001. 79. 88. 95. 98. 110. 9 7 3 12 9 836 441 31 491 1035 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 300 70 τo to |der 4 5 δ de |aber 80 50 5 400 40 1 πνυµα pneüma |Geist 100 8 300 800 200 ρητωσ rätOs |ausdrücklich 30 5 3 5 10 λγι legej |sagt 70 300 10 oτι otj |dass 5 50 ν en |in 400 200 300 5 100 70 10 200 υστρoισ üsterojs |späteren 20 1 10 100 70 10 200 καιρoισ kajrojs |Zeiten 1 80 70 200 300 8 200 70 50 300 1 10 απoστησoνται apostäsontaj |(werden) abfallen 300 10 50 5 200 τινσ tjnes |etliche/einige 300 8 200 τησ täs |vom 80 10 200 300 5 800 200 πιστωσ pjsteOs |Glauben 80 100 70 200 5 600 70 50 300 5 200 πρoσχoντσ prosecontes |(und) sich zuwenden werden/achtend auf 80 50 5 400 40 1 200 10 50 πνυµασιν pneümasjn |Geister(n) 80 30 1 50 70 10 200 πλανoισ planojs |irreführende(n) 20 1 10 και kaj |und 4 10 4 1 200 20 1 30 10 1 10 200 διδασκαλιαισ djdaskaljajs |Lehren 4 1 10 40 70 50 10 800 50 δαιµoνιων dajmonjOn |der Dämonen/von Dämonen Ende des Verses 4.1 Verse: 52, Buchstaben: 118, 118, 4009, Totalwerte: 13019, 13019, 458530 Der Geist aber sagt ausdrücklich, daß in späteren Zeiten etliche von dem Glauben abfallen werden, indem sie achten auf betrügerische Geister und Lehren von Dämonen, pgz 55 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 4.2 WV 1. 2. WK 20. 21. WB 729. 730. ABK 119. 121. ABB 4010. 4012. ABV 1. 3. AnzB 2 9 TW 55 895 3. 4. 22. 23. 731. 732. 130. 140. 4021. 4031. 12. 22. 10 16 2132 2010 5. 6. 7. 24. 25. 26. 733. 734. 735. 156. 159. 164. 4047. 4050. 4055. 38. 41. 46. 3 5 10 358 75 937 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 5 50 ν en |durch/aufgrund 400 80 70 20 100 10 200 5 10 υπoκρισι üpokrjsej |die Heuchelei/(der) Heuchelei 700 5 400 4 70 30 70 3 800 50 ψυδoλoγων PeüdologOn |von Lügenrednern 20 5 20 1 400 300 8 100 10 1 200 40 5 50 800 50 κκαυτηριασµνων kekaütärjasmenOn |die gebrandmarkt sind/Gebrandmarkten 300 8 50 την tän |in ihrem/in dem 10 4 10 1 50 ιδιαν jdjan |eigenen 200 400 50 5 10 4 8 200 10 50 συνιδησιν sünejdäsjn |Gewissen Ende des Verses 4.2 Verse: 53, Buchstaben: 55, 173, 4064, Totalwerte: 6462, 19481, 464992 die in Heuchelei Lügen reden und betreffs des eigenen Gewissens wie mit einem Brenneisen gehärtet sind, pgz 56 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 4.3 WV 1. WK 27. WB 736. ABK 174. ABB 4065. ABV 1. AnzB 9 TW 2520 2. 3. 28. 29. 737. 738. 183. 189. 4074. 4080. 10. 16. 6 9 109 911 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 739. 740. 741. 742. 743. 744. 745. 198. 206. 207. 208. 212. 219. 222. 4089. 4097. 4098. 4099. 4103. 4110. 4113. 25. 33. 34. 35. 39. 46. 49. 8 1 1 4 7 3 9 2093 1 70 284 590 215 1144 11. 12. 13. 14. 15. 16. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 746. 747. 748. 749. 750. 751. 231. 235. 246. 250. 257. 260. 4122. 4126. 4137. 4141. 4148. 4151. 58. 62. 73. 77. 84. 87. 4 11 4 7 3 11 346 1827 580 870 31 1293 17. 18. 43. 44. 752. 753. 271. 274. 4162. 4165. 98. 101. 3 8 358 114 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 20 800 30 400 70 50 300 800 50 κωλυoντων kOlüontOn |sie verbieten/ Hindernden 3 1 40 5 10 50 γαµιν gamejn |zu heiraten 1 80 5 600 5 200 9 1 10 απχσϑαι apecesTaj |(und) zu genießen/ (Befehlenden) sich zu enthalten 2 100 800 40 1 300 800 50 βρωµατων brOmatOn |(von) Speisen 1 α a |die 70 o o |(der) 9 5 70 200 ϑoσ Teos |Gott 5 20 300 10 200 5 50 κτισν ektjsen |(doch) geschaffen hat 5 10 200 ισ ejs |damit/zur 40 5 300 1 30 8 700 10 50 µταληψιν metaläPjn |sie gebraucht werden/ Entgegennahme 40 5 300 1 µτα meta |mit 5 400 600 1 100 10 200 300 10 1 200 υχαριστιασ eücarjstjas |Danksagung 300 70 10 200 τoισ tojs |von denen/für die 80 10 200 300 70 10 200 πιστoισ pjstojs |die gläubig sind/Gläubigen 20 1 10 και kaj |und 5 80 5 3 50 800 20 70 200 10 50 πγνωκoσιν epegnOkosjn |erkennen/ erkannt Habenden 300 8 50 την tän |die 1 30 8 9 5 10 1 50 αληϑιαν aläTejan |Wahrheit Ende des Verses 4.3 Verse: 54, Buchstaben: 108, 281, 4172, Totalwerte: 13356, 32837, 478348 verbieten zu heiraten, und gebieten, sich von Speisen zu enthalten, welche Gott geschaffen hat zur Annehmung mit Danksagung für die, welche glauben und die Wahrheit erkennen. pgz 57 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 4.4 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. WK 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. WB 754. 755. 756. 757. 758. 759. 760. 761. 762. 763. 764. ABK 282. 285. 288. 294. 298. 303. 306. 311. 320. 324. 335. ABB 4173. 4176. 4179. 4185. 4189. 4194. 4197. 4202. 4211. 4215. 4226. ABV 1. 4. 7. 13. 17. 22. 25. 30. 39. 43. 54. AnzB 3 3 6 4 5 3 5 9 4 11 12 TW 380 131 571 484 171 31 529 611 346 1827 409 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 70 300 10 oτι otj |denn 80 1 50 παν pan |alles/jedes 20 300 10 200 40 1 κτισµα ktjsma |was geschaffen hat/Geschaffene 9 5 70 400 ϑoυ Teoü |Gott(es) 20 1 30 70 50 καλoν kalon |(ist) gut 20 1 10 και kaj |und 70 400 4 5 50 oυδν oüden |nichts (ist) 1 80 70 2 30 8 300 70 50 απoβλητoν apobläton |verwerflich 40 5 300 1 µτα meta |(wenn) mit 5 400 600 1 100 10 200 300 10 1 200 υχαριστιασ eücarjstjas |Danksagung 30 1 40 2 1 50 70 40 5 50 70 50 λαµβανoµνoν lambanomenon |es empfangen wird/angenommen Werdendes Ende des Verses 4.4 Verse: 55, Buchstaben: 65, 346, 4237, Totalwerte: 5490, 38327, 483838 Denn jedes Geschöpf Gottes ist gut und nichts verwerflich, wenn es mit Danksagung genommen wird; pgz 58 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 4.5 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. WK 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. WB 765. 766. 767. 768. 769. 770. 771. ABK 347. 356. 359. 362. 367. 371. 374. ABB 4238. 4247. 4250. 4253. 4258. 4262. 4265. ABV 1. 10. 13. 16. 21. 25. 28. AnzB 9 3 3 5 4 3 9 TW 338 104 15 573 484 31 1825 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 1 3 10 1 7 5 300 1 10 αγιαζται agjazetaj |geheiligt wird es 3 1 100 γαρ gar |denn/nämlich 4 10 1 δια dja |durch 30 70 3 70 400 λoγoυ logoü |(das) Wort 9 5 70 400 ϑoυ Teoü |Gottes 20 1 10 και kaj |und 5 50 300 5 400 60 5 800 200 ντυξωσ enteüxeOs |(das) Gebet Ende des Verses 4.5 Verse: 56, Buchstaben: 36, 382, 4273, Totalwerte: 3370, 41697, 487208 denn es wird geheiligt durch Gottes Wort und durch Gebet. pgz 59 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 4.6 WV 1. 2. WK 63. 64. WB 772. 773. ABK 383. 388. ABB 4274. 4279. ABV 1. 6. AnzB 5 12 TW 1002 1239 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 774. 775. 776. 777. 778. 779. 780. 781. 400. 404. 412. 417. 420. 428. 433. 440. 4291. 4295. 4303. 4308. 4311. 4319. 4324. 4331. 18. 22. 30. 35. 38. 46. 51. 58. 4 8 5 3 8 5 7 12 580 820 321 213 425 688 1680 1395 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 782. 783. 784. 785. 786. 787. 788. 789. 790. 791. 452. 456. 462. 465. 472. 475. 478. 483. 494. 495. 4343. 4347. 4353. 4356. 4363. 4366. 4369. 4374. 4385. 4386. 70. 74. 80. 83. 90. 93. 96. 101. 112. 113. 4 6 3 7 3 3 5 11 1 14 580 383 508 1595 31 508 259 481 8 1017 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 300 1 400 300 1 ταυτα taüta |dies(es) 400 80 70 300 10 9 5 40 5 50 70 200 υπoτιϑµνoσ üpotjTemenos |wenn du vor Augen stellst/anratend 300 70 10 200 τoισ tojs |den 1 4 5 30 500 70 10 200 αδλϕoισ adelfojs |Brüdern 20 1 30 70 200 καλoσ kalos |ein guter 5 200 8 ση esä |wirst du sein 4 10 1 20 70 50 70 200 διακoνoσ djakonos |Diener 10 8 200 70 400 ιησoυ jäsoü |Jesu 600 100 10 200 300 70 400 χριστoυ crjstoü |Christi 5 50 300 100 5 500 70 40 5 50 70 200 ντρϕoµνoσ entrefomenos |der sich nährt/dich nährend 300 70 10 200 τoισ tojs |mit den 30 70 3 70 10 200 λoγoισ logojs |Worten 300 8 200 τησ täs |des 80 10 200 300 5 800 200 πιστωσ pjsteOs |Glaubens 20 1 10 και kaj |und 300 8 200 τησ täs |der 20 1 30 8 200 καλησ kaläs |guten 4 10 4 1 200 20 1 30 10 1 200 διδασκαλιασ djdaskaljas |Lehre 8 η ä |der 80 1 100 8 20 70 30 70 400 9 8 20 1 200 παρηκoλoυϑηκασ paräkoloüTäkas |du nachgefolgt bist Ende des Verses 4.6 Verse: 57, Buchstaben: 126, 508, 4399, Totalwerte: 13733, 55430, 500941 Wenn du dieses den Brüdern vorstellst, so wirst du ein guter Diener Christi Jesu sein, auferzogen durch die Worte des Glaubens und der guten Lehre, welcher du genau gefolgt bist. pgz 60 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 4.7 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. WK 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. WB 792. 793. 794. 795. 796. 797. 798. 799. 800. 801. 802. 803. ABK 509. 513. 515. 523. 526. 534. 540. 548. 555. 557. 564. 568. ABB 4400. 4404. 4406. 4414. 4417. 4425. 4431. 4439. 4446. 4448. 4455. 4459. ABV 1. 5. 7. 15. 18. 26. 32. 40. 47. 49. 56. 60. AnzB 4 2 8 3 8 6 8 7 2 7 4 9 TW 970 9 717 31 1123 1119 962 506 9 1026 450 678 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 300 70 400 200 τoυσ toüs |die 4 5 δ de |aber 2 5 2 8 30 70 400 200 ββηλoυσ bebäloüs |unheiligen 20 1 10 και kaj |und 3 100 1 800 4 5 10 200 γραωδισ graOdejs |Altweiber-/altweibermäßigen 40 400 9 70 400 200 µυϑoυσ müToüs |Legenden/Fabeleien 80 1 100 1 10 300 70 400 παραιτoυ parajtoü |weise ab 3 400 40 50 1 7 5 γυµναζ gümnaze |übe 4 5 δ de |dagegen/aber 200 5 1 400 300 70 50 σαυτoν seaüton |dich 80 100 70 200 πρoσ pros |in der/hin zur 5 400 200 5 2 5 10 1 50 υσβιαν eüsebejan |Gottesfurcht/Frömmigkeit Ende des Verses 4.7 Verse: 58, Buchstaben: 68, 576, 4467, Totalwerte: 7600, 63030, 508541 Die ungöttlichen und altweibischen Fabeln aber weise ab, übe dich aber zur Gottseligkeit; pgz 61 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 4.8 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. WK 95. 96. 97. 98. 99. 100. 101. 102. 103. 104. 105. 106. 107. 108. 109. 110. 111. 112. 113. 114. 115. 116. 117. WB 804. 805. 806. 807. 808. 809. 810. 811. 812. 813. 814. 815. 816. 817. 818. 819. 820. 821. 822. 823. 824. 825. 826. ABK 577. 578. 581. 589. 597. 601. 607. 612. 620. 621. 623. 631. 635. 640. 648. 653. 663. 669. 673. 676. 679. 682. 685. ABB 4468. 4469. 4472. 4480. 4488. 4492. 4498. 4503. 4511. 4512. 4514. 4522. 4526. 4531. 4539. 4544. 4554. 4560. 4564. 4567. 4570. 4573. 4576. ABV 1. 2. 5. 13. 21. 25. 31. 36. 44. 45. 47. 55. 59. 64. 72. 77. 87. 93. 97. 100. 103. 106. 109. AnzB 1 3 8 8 4 6 5 8 1 2 8 4 5 8 5 10 6 4 3 3 3 3 9 TW 8 104 1379 705 450 233 565 1655 8 9 628 450 432 1655 565 188 1276 1015 508 500 31 508 983 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 8 η ä |die 3 1 100 γαρ gar |denn 200 800 40 1 300 10 20 8 σωµατικη sOmatjkä |leibliche 3 400 40 50 1 200 10 1 γυµνασια gümnasja |Übung 80 100 70 200 πρoσ pros |/zu 70 30 10 3 70 50 oλιγoν oljgon |wenig(em) 5 200 300 10 50 στιν estjn |/ist 800 500 5 30 10 40 70 200 ωϕλιµoσ Ofeljmos |nützt/nützlich 8 η ä |die 4 5 δ de |aber 5 400 200 5 2 5 10 1 υσβια eüsebeja |Gottesfurcht/Frömmigkeit 80 100 70 200 πρoσ pros |für/zu 80 1 50 300 1 παντα panta |alles/allen (Dingen) 800 500 5 30 10 40 70 200 ωϕλιµoσ Ofeljmos |nützlich 5 200 300 10 50 στιν estjn |ist 5 80 1 3 3 5 30 10 1 50 παγγλιαν epaggeljan |(da sie die) Verheißung 5 600 70 400 200 1 χoυσα ecoüsa |hat/habend 7 800 8 200 ζωησ zOäs |für (das) Leben/des Lebens 300 8 200 τησ täs |/des 50 400 50 νυν nün |dieses/jetzigen 20 1 10 και kaj |und 300 8 200 τησ täs |für das/des 40 5 30 30 70 400 200 8 200 µλλoυσησ melloüsäs |zukünftige(n) Ende des Verses 4.8 Verse: 59, Buchstaben: 117, 693, 4584, Totalwerte: 13855, 76885, 522396 denn die leibliche Übung ist zu wenigem nütze, die Gottseligkeit aber ist zu allen Dingen nütze, indem sie die Verheißung des Lebens hat, des jetzigen und des zukünftigen. pgz 62 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 4.9 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. WK 118. 119. 120. 121. 122. 123. 124. WB 827. 828. 829. 830. 831. 832. 833. ABK 694. 700. 701. 706. 709. 714. 722. ABB 4585. 4591. 4592. 4597. 4600. 4605. 4613. ABV 1. 7. 8. 13. 16. 21. 29. AnzB 6 1 5 3 5 8 5 TW 860 70 373 31 489 1033 341 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 80 10 200 300 70 200 πιστoσ pjstos |glaubwürdig (ist) 70 o o |das 30 70 3 70 200 λoγoσ logos |Wort 20 1 10 και kaj |und 80 1 200 8 200 πασησ pasäs |aller 1 80 70 4 70 600 8 200 απoδoχησ apodocäs |Annahme 1 60 10 70 200 αξιoσ axjos |wert Ende des Verses 4.9 Verse: 60, Buchstaben: 33, 726, 4617, Totalwerte: 3197, 80082, 525593 Das Wort ist gewiß und aller Annahme wert; pgz 63 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 4.10 WV 1. 2. 3. 4. 5. WK 125. 126. 127. 128. 129. WB 834. 835. 836. 837. 838. ABK 727. 730. 735. 738. 741. ABB 4618. 4621. 4626. 4629. 4632. ABV 1. 4. 9. 12. 15. AnzB 3 5 3 3 8 TW 215 1140 104 31 1075 6. 7. 130. 131. 839. 840. 749. 752. 4640. 4643. 23. 26. 3 12 31 281 8. 9. 132. 133. 841. 842. 764. 767. 4655. 4658. 38. 41. 3 9 380 244 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 134. 135. 136. 137. 138. 139. 140. 141. 142. 143. 843. 844. 845. 846. 847. 848. 849. 850. 851. 852. 776. 779. 782. 787. 789. 794. 799. 805. 813. 820. 4667. 4670. 4673. 4678. 4680. 4685. 4690. 4696. 4704. 4711. 50. 53. 56. 61. 63. 68. 73. 79. 87. 94. 3 3 5 2 5 5 6 8 7 6 95 814 1167 270 565 1408 1281 1890 582 1440 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 5 10 200 ισ ejs |dafür/dazu//zu 300 70 400 300 70 τoυτo toüto |///diesem 3 1 100 γαρ gar |denn 20 1 10 και kaj |auch// 20 70 80 10 800 40 5 50 κoπιωµν kopjOmen |arbeiten wir/mühen wir uns ab 20 1 10 και kaj |und 70 50 5 10 4 10 7 70 40 5 9 1 oνιδιζoµϑα onejdjzomeTa |werden geschmäht/kämpfen wir 70 300 10 oτι otj |weil 8 30 80 10 20 1 40 5 50 ηλπικαµν älpjkamen |wir (die) (unsere) Hoffnung gesetzt haben 5 80 10 πι epj |auf 9 5 800 ϑω TeO |Gott 7 800 50 300 10 ζωντι zOntj |(den) lebendigen 70 200 oσ os |der 5 200 300 10 50 στιν estjn |ist 200 800 300 8 100 σωτηρ sOtär |ein Retter/(der) Retter 80 1 50 300 800 50 παντων pantOn |aller 1 50 9 100 800 80 800 50 ανϑρωπων anTrOpOn |Menschen 40 1 30 10 200 300 1 µαλιστα maljsta |besonders/am meisten 80 10 200 300 800 50 πιστων pjstOn |(der) gläubigen Ende des Verses 4.10 Verse: 61, Buchstaben: 99, 825, 4716, Totalwerte: 13013, 93095, 538606 denn für dieses arbeiten wir und werden geschmäht, weil wir auf einen lebendigen Gott hoffen, der ein Erhalter aller Menschen ist, besonders der Gläubigen. pgz 64 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 4.11 WV 1. 2. 3. 4. WK 144. 145. 146. 147. WB 853. 854. 855. 856. ABK 826. 836. 841. 844. ABB 4717. 4727. 4732. 4735. ABV 1. 11. 16. 19. AnzB 10 5 3 7 TW 258 1002 31 244 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 80 1 100 1 3 3 5 30 30 5 παραγγλλ paraggelle |sollst du gebieten/ gebiete 300 1 400 300 1 ταυτα taüta |dies(es) 20 1 10 και kaj |und 4 10 4 1 200 20 5 διδασκ djdaske |lehre(n) Ende des Verses 4.11 Verse: 62, Buchstaben: 25, 850, 4741, Totalwerte: 1535, 94630, 540141 Dieses gebiete und lehre. pgz 65 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 4.12 WV 1. 2. 3. 4. 5. WK 148. 149. 150. 151. 152. WB 857. 858. 859. 860. 861. ABK 851. 857. 860. 863. 871. ABB 4742. 4748. 4751. 4754. 4762. ABV 1. 7. 10. 13. 21. AnzB 6 3 3 8 12 TW 267 670 508 1003 2157 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 153. 154. 155. 156. 157. 158. 159. 160. 161. 162. 163. 164. 165. 166. 167. 168. 169. 862. 863. 864. 865. 866. 867. 868. 869. 870. 871. 872. 873. 874. 875. 876. 877. 878. 883. 887. 892. 897. 900. 906. 908. 912. 914. 923. 925. 930. 932. 940. 942. 948. 950. 4774. 4778. 4783. 4788. 4791. 4797. 4799. 4803. 4805. 4814. 4816. 4821. 4823. 4831. 4833. 4839. 4841. 33. 37. 42. 47. 50. 56. 58. 62. 64. 73. 75. 80. 82. 90. 92. 98. 100. 4 5 5 3 6 2 4 2 9 2 5 2 8 2 6 2 6 62 1050 533 1150 1440 55 903 55 1230 55 93 55 886 55 605 55 70 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 40 8 4 5 10 200 µηδισ mädejs |niemand 200 70 400 σoυ soü |dich 300 8 200 τησ täs |wegen deiner/wegen der 50 5 70 300 8 300 70 200 νoτητoσ neotätos |Jugend 20 1 300 1 500 100 70 50 5 10 300 800 καταϕρoνιτω |verachte 1 30 30 1 αλλα alla |sondern 300 400 80 70 200 τυπoσ tüpos |ein Vorbild 3 10 50 70 400 γινoυ gjnoü |sei 300 800 50 των tOn |den/der 80 10 200 300 800 50 πιστων pjstOn |Gläubigen 5 50 ν en |im 30 70 3 800 λoγω logO |Wort/Reden 5 50 ν en |im 1 50 1 200 300 100 70 500 8 αναστρoϕη anastrofä |Wandel 5 50 ν en |in 1 3 1 80 8 αγαπη agapä |(der) Liebe 5 50 ν en |im// 80 50 5 400 40 1 300 10 πνυµατι pneümatj |Geist// 5 50 ν en |in 80 10 200 300 5 10 πιστι pjstej |(dem) Glauben 5 50 ν en |in 1 3 50 5 10 1 αγνια agneja |der Keuschheit/(der) Reinheit katafronejtO Ende des Verses 4.12 Verse: 63, Buchstaben: 105, 955, 4846, Totalwerte: 12957, 107587, 553098 Niemand verachte deine Jugend, sondern sei ein Vorbild der Gläubigen in Wort, in Wandel, in Liebe, in Glauben, in Keuschheit. pgz 66 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 4.13 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. WK 170. 171. 172. 173. 174. 175. 176. 177. 178. WB 879. 880. 881. 882. 883. 884. 885. 886. 887. ABK 956. 959. 966. 973. 975. 984. 986. 996. 998. ABB 4847. 4850. 4857. 4864. 4866. 4875. 4877. 4887. 4889. ABV 1. 4. 11. 18. 20. 29. 31. 41. 43. AnzB 3 7 7 2 9 2 10 2 10 TW 1005 826 1060 308 1120 308 455 308 281 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 5 800 200 ωσ eOs |bis 5 100 600 70 40 1 10 ρχoµαι ercomaj |ich komme 80 100 70 200 5 600 5 πρoσχ prosece |sei bedacht auf/achte auf 300 8 τη tä |das 1 50 1 3 50 800 200 5 10 αναγνωσι anagnOsej |Vorlesen 300 8 τη tä |das/die 80 1 100 1 20 30 8 200 5 10 παρακλησι parakläsej |Ermahnen/Ermahnung 300 8 τη tä |(und) das/die 4 10 4 1 200 20 1 30 10 1 διδασκαλια djdaskalja |Lehre(n) Ende des Verses 4.13 Verse: 64, Buchstaben: 52, 1007, 4898, Totalwerte: 5671, 113258, 558769 Bis ich komme, halte an mit dem Vorlesen, mit dem Ermahnen, mit dem Lehren. pgz 67 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 4.14 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. WK 179. 180. 181. 182. 183. 184. 185. 186. 187. 188. 189. WB 888. 889. 890. 891. 892. 893. 894. 895. 896. 897. 898. ABK 1008. 1010. 1016. 1019. 1021. 1024. 1034. 1035. 1040. 1043. 1046. ABB 4899. 4901. 4907. 4910. 4912. 4915. 4925. 4926. 4931. 4934. 4937. ABV 1. 3. 9. 12. 14. 17. 27. 28. 33. 36. 39. AnzB 2 6 3 2 3 10 1 5 3 3 10 TW 48 91 770 55 280 1522 70 96 280 15 1274 12. 13. 14. 15. 16. 17. 190. 191. 192. 193. 194. 195. 899. 900. 901. 902. 903. 904. 1056. 1060. 1069. 1072. 1078. 1081. 4947. 4951. 4960. 4963. 4969. 4972. 49. 53. 62. 65. 71. 74. 4 9 3 6 3 12 346 1314 1150 1565 770 1672 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 40 8 µη mä |nicht 1 40 5 30 5 10 αµλι amelej |vernachlässige 300 70 400 τoυ toü |die 5 50 ν en |in 200 70 10 σoι soj |dir 600 1 100 10 200 40 1 300 70 200 χαρισµατoσ carjsmatos |Gnadengabe 70 o o |die 5 4 70 9 8 δoϑη edoTä |verliehen wurde/gegeben worden ist 200 70 10 σoι soj |dir 4 10 1 δια dja |durch 80 100 70 500 8 300 5 10 1 200 πρoϕητιασ profätejas |Weissagung/ Prophetenspruch 40 5 300 1 µτα meta |unter/mit 5 80 10 9 5 200 5 800 200 πιϑσωσ epjTeseOs |Auflegung 300 800 50 των tOn |/der 600 5 10 100 800 50 χιρων cejrOn |Hand-/Hände 300 70 400 τoυ toü |der 80 100 5 200 2 400 300 5 100 10 70 400 πρσβυτριoυ presbüterjoü |Ältestenschaft Ende des Verses 4.14 Verse: 65, Buchstaben: 85, 1092, 4983, Totalwerte: 11318, 124576, 570087 Vernachlässige nicht die Gnadengabe in dir, welche dir gegeben worden ist durch Weissagung mit Hände-Auflegen der Ältestenschaft. pgz 68 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 4.15 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. WK 196. 197. 198. 199. 200. 201. 202. 203. 204. 205. 206. 207. 208. WB 905. 906. 907. 908. 909. 910. 911. 912. 913. 914. 915. 916. 917. ABK 1093. 1098. 1104. 1106. 1113. 1117. 1120. 1123. 1124. 1131. 1137. 1138. 1140. ABB 4984. 4989. 4995. 4997. 5004. 5008. 5011. 5014. 5015. 5022. 5028. 5029. 5031. ABV 1. 6. 12. 14. 21. 25. 28. 31. 32. 39. 45. 46. 48. AnzB 5 6 2 7 4 3 3 1 7 6 1 2 5 TW 1002 381 55 1350 229 61 670 8 428 657 8 55 341 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 300 1 400 300 1 ταυτα taüta |dies(es) 40 5 30 5 300 1 µλτα meleta |soll deine Sorge sein/übe 5 50 ν en |darin///in 300 70 400 300 70 10 200 τoυτoισ toütojs |/diesem 10 200 9 10 ισϑι jsTj |sollst du leben/sei 10 50 1 ινα jna |damit 200 70 400 σoυ soü |dein(e) 8 η ä |(die)/(das) 80 100 70 20 70 80 8 πρoκoπη prokopä |Fortschritte/Fortschreiten 500 1 50 5 100 1 ϕανρα fanera |offenbar 8 η ä |sei(en) 5 50 ν en |in// 80 1 200 10 50 πασιν pasjn |allen (Dingen) Ende des Verses 4.15 Verse: 66, Buchstaben: 52, 1144, 5035, Totalwerte: 5245, 129821, 575332 Bedenke dieses sorgfältig; lebe darin, auf daß deine Fortschritte allen offenbar seien. pgz 69 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 4.16 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. WK 209. 210. 211. 212. 213. 214. 215. 216. 217. 218. 219. 220. 221. 222. 223. 224. 225. WB 918. 919. 920. 921. 922. 923. 924. 925. 926. 927. 928. 929. 930. 931. 932. 933. 934. ABK 1145. 1150. 1156. 1159. 1161. 1171. 1178. 1184. 1189. 1192. 1197. 1200. 1207. 1213. 1216. 1220. 1229. ABB 5036. 5041. 5047. 5050. 5052. 5062. 5069. 5075. 5080. 5083. 5088. 5091. 5098. 5104. 5107. 5111. 5120. ABV 1. 6. 12. 15. 17. 27. 34. 40. 45. 48. 53. 56. 63. 69. 72. 76. 85. AnzB 5 6 3 2 10 7 6 5 3 5 3 7 6 3 4 9 3 TW 695 1706 31 308 281 195 981 1140 104 1010 31 1026 1415 31 970 1112 670 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 5 80 5 600 5 πχ epece |habe acht auf 200 5 1 400 300 800 σαυτω seaütO |dich (selbst) 20 1 10 και kaj |und 300 8 τη tä |(auf) die 4 10 4 1 200 20 1 30 10 1 διδασκαλια djdaskalja |Lehre 5 80 10 40 5 50 5 πιµν epjmene |bleibe beständig/bleibe bei 1 400 300 70 10 200 αυτoισ aütojs |dabei/ihnen 300 70 400 300 70 τoυτo toüto |dies 3 1 100 γαρ gar |denn 80 70 10 800 50 πoιων pojOn |wenn du tust/tuend 20 1 10 και kaj |sowohl 200 5 1 400 300 70 50 σαυτoν seaüton |dich (selbst) 200 800 200 5 10 200 σωσισ sOsejs |wirst du retten 20 1 10 και kaj |als auch 300 70 400 200 τoυσ toüs |die 1 20 70 400 70 50 300 1 200 ακoυoντασ akoüontas |welche hören/Hörenden 200 70 400 σoυ soü |(auf) dich Ende des Verses 4.16 Verse: 67, Buchstaben: 87, 1231, 5122, Totalwerte: 11706, 141527, 587038 Habe acht auf dich selbst und auf die Lehre; beharre in diesen Dingen; denn wenn du dieses tust, so wirst du sowohl dich selbst erretten als auch die, welche dich hören. Ende des Kapitels 4 pgz 70 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 5.1 WV 1. WK 1. WB 935. ABK 1. ABB 5123. ABV 1. AnzB 10 TW 1992 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 936. 937. 938. 939. 940. 941. 942. 943. 944. 11. 13. 22. 26. 35. 37. 43. 52. 54. 5133. 5135. 5144. 5148. 5157. 5159. 5165. 5174. 5176. 11. 13. 22. 26. 35. 37. 43. 52. 54. 2 9 4 9 2 6 9 2 8 48 481 62 248 1000 487 1930 1000 1210 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 80 100 5 200 2 400 300 5 100 800 πρσβυτρω presbüterO |einen älteren Mann 40 8 µη mä |nicht 5 80 10 80 30 8 60 8 200 πιπληξησ epjpläxäs |fahre hart an/fahre schroff an 1 30 30 1 αλλα alla |sondern 80 1 100 1 20 1 30 5 10 παρακαλι parakalej |ermahne (ihn) 800 200 ωσ Os |wie 80 1 300 5 100 1 πατρα patera |einen Vater 50 5 800 300 5 100 70 400 200 νωτρoυσ neOteroüs |jüngere 800 200 ωσ Os |wie 1 4 5 30 500 70 400 200 αδλϕoυσ adelfoüs |Brüder Ende des Verses 5.1 Verse: 68, Buchstaben: 61, 61, 5183, Totalwerte: 8458, 8458, 595496 Einen älteren Mann fahre nicht hart an, sondern ermahne ihn als einen Vater, jüngere als Brüder; pgz 71 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 5.2 WV 1. WK 11. WB 945. ABK 62. ABB 5184. ABV 1. AnzB 11 TW 1393 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 946. 947. 948. 949. 950. 951. 952. 953. 73. 75. 82. 90. 92. 99. 101. 105. 5195. 5197. 5204. 5212. 5214. 5221. 5223. 5227. 12. 14. 21. 29. 31. 38. 40. 44. 2 7 8 2 7 2 4 6 1000 654 1461 1000 741 55 289 70 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 80 100 5 200 2 400 300 5 100 1 200 πρσβυτρασ presbüteras |ältere Frauen 800 200 ωσ Os |wie 40 8 300 5 100 1 200 µητρασ mäteras |Mütter 50 5 800 300 5 100 1 200 νωτρασ neOteras |jüngere 800 200 ωσ Os |wie 1 4 5 30 500 1 200 αδλϕασ adelfas |Schwestern 5 50 ν en |in 80 1 200 8 παση pasä |aller 1 3 50 5 10 1 αγνια agneja |Keuschheit/Zurückhaltung Ende des Verses 5.2 Verse: 69, Buchstaben: 49, 110, 5232, Totalwerte: 6663, 15121, 602159 ältere Frauen als Mütter, jüngere als Schwestern, in aller Keuschheit. pgz 72 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 5.3 WV 1. 2. 3. 4. 5. WK 20. 21. 22. 23. 24. WB 954. 955. 956. 957. 958. ABK 111. 116. 120. 123. 128. ABB 5233. 5238. 5242. 5245. 5250. ABV 1. 6. 10. 13. 18. AnzB 5 4 3 5 5 TW 909 351 501 1420 909 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 600 8 100 1 200 χηρασ cäras |(die) Witwen 300 10 40 1 τιµα tjma |ehre 300 1 200 τασ tas |die 70 50 300 800 200 oντωσ ontOs |(die) wirklich(en) 600 8 100 1 200 χηρασ cäras |Witwen (sind) Ende des Verses 5.3 Verse: 70, Buchstaben: 22, 132, 5254, Totalwerte: 4090, 19211, 606249 Ehre die Witwen, die wirklich Witwen sind. pgz 73 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 5.4 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. WK 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. WB 959. 960. 961. 962. 963. 964. 965. 966. 967. ABK 133. 135. 137. 140. 144. 149. 150. 156. 160. ABB 5255. 5257. 5259. 5262. 5266. 5271. 5272. 5278. 5282. ABV 1. 3. 5. 8. 12. 17. 18. 24. 28. AnzB 2 2 3 4 5 1 6 4 12 TW 15 9 510 709 376 8 149 620 1507 10. 11. 12. 13. 14. 34. 35. 36. 37. 38. 968. 969. 970. 971. 972. 172. 178. 181. 186. 191. 5294. 5300. 5303. 5308. 5313. 40. 46. 49. 54. 59. 6 3 5 5 8 1400 420 144 220 677 15. 16. 17. 39. 40. 41. 973. 974. 975. 199. 202. 209. 5321. 5324. 5331. 67. 70. 77. 3 7 10 31 324 300 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 976. 977. 978. 979. 980. 981. 982. 983. 219. 223. 232. 237. 240. 245. 250. 253. 5341. 5345. 5354. 5359. 5362. 5367. 5372. 5375. 87. 91. 100. 105. 108. 113. 118. 121. 4 9 5 3 5 5 3 9 580 653 1140 104 565 171 31 600 pgz Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 5 10 ι ej |wenn 4 5 δ de |aber 300 10 200 τισ tjs |eine 600 8 100 1 χηρα cära |Witwe 300 5 20 50 1 τκνα tekna |Kinder 8 η ä |oder 5 20 3 70 50 1 κγoνα ekgona |Enkel/Abkömmlinge 5 600 5 10 χι ecej |hat 40 1 50 9 1 50 5 300 800 200 1 50 µανϑαντωσαν manTanetOsan |so sollen diese lernen/sollen sie lernen 80 100 800 300 70 50 πρωτoν prOton |zuerst 300 70 50 τoν ton |am/das 10 4 10 70 50 ιδιoν jdjon |eigene(n) 70 10 20 70 50 oικoν ojkon |Haus 5 400 200 5 2 5 10 50 υσβιν eüsebejn |gottesfürchtig zu handeln/fromm zu behandeln 20 1 10 και kaj |und 1 40 70 10 2 1 200 αµoιβασ amojbas |zu vergelten/Vergeltung 1 80 70 4 10 4 70 50 1 10 απoδιδoναι apodjdonaj |Empfangenes/ abzustatten 300 70 10 200 τoισ tojs |den 80 100 70 3 70 50 70 10 200 πρoγoνoισ progonojs |Eltern/ Vorfahren 300 70 400 300 70 τoυτo toüto |dies 3 1 100 γαρ gar |denn 5 200 300 10 50 στιν estjn |ist 20 1 30 70 50 καλoν kalon |gut// 20 1 10 και kaj |und// 1 80 70 4 5 20 300 70 50 απoδκτoν apodekton |wohlgefällig 74 1. Timotheus WV 26. 27. 28. WK 50. 51. 52. Bibel in Text und Zahl WB 984. 985. 986. ABK 262. 269. 272. ABB 5384. 5391. 5394. ABV 130. 137. 140. AnzB 7 3 4 TW 1065 770 484 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 5 50 800 80 10 70 50 νωπιoν enOpjon |vor 300 70 400 τoυ toü |(dem) 9 5 70 400 ϑoυ Teoü |Gott Ende des Verses 5.4 Verse: 71, Buchstaben: 143, 275, 5397, Totalwerte: 13582, 32793, 619831 Wenn aber eine Witwe Kinder oder Enkel hat, so mögen sie zuerst lernen, gegen das eigene Haus fromm zu sein und den Eltern Gleiches zu vergelten; denn dieses ist angenehm vor Gott. pgz 75 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 5.5 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. WK 53. 54. 55. 56. 57. 58. WB 987. 988. 989. 990. 991. 992. ABK 276. 277. 279. 284. 288. 291. ABB 5398. 5399. 5401. 5406. 5410. 5413. ABV 1. 2. 4. 9. 13. 16. AnzB 1 2 5 4 3 10 TW 8 9 1420 709 31 1108 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 993. 994. 995. 996. 997. 998. 999. 1000. 1001. 1002. 1003. 1004. 1005. 1006. 301. 308. 311. 314. 318. 321. 330. 334. 342. 345. 349. 359. 365. 368. 5423. 5430. 5433. 5436. 5440. 5443. 5452. 5456. 5464. 5467. 5471. 5481. 5487. 5490. 26. 33. 36. 39. 43. 46. 55. 59. 67. 70. 74. 84. 90. 93. 7 3 3 4 3 9 4 8 3 4 10 6 3 6 203 95 420 134 31 560 511 482 31 511 1666 1040 31 354 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 8 η ä |eine/die 4 5 δ de |aber 70 50 300 800 200 oντωσ ontOs |wirkliche 600 8 100 1 χηρα cära |Witwe 20 1 10 και kaj |und 40 5 40 70 50 800 40 5 50 8 µµoνωµνη memonOmenä |vereinsamte/allein gebliebene 8 30 80 10 20 5 50 ηλπικν älpjken |hat ihre Hoffnung gesetzt 5 80 10 πι epj |auf 300 70 50 τoν ton |(den)// 9 5 70 50 ϑoν Teon |Gott 20 1 10 και kaj |und 80 100 70 200 40 5 50 5 10 πρoσµνι prosmenej |bleibt (beständig) (bei) 300 1 10 200 ταισ tajs |im/den 4 5 8 200 5 200 10 50 δησσιν deäsesjn |Flehen/Fürbitten 20 1 10 και kaj |und 300 1 10 200 ταισ tajs |/den 80 100 70 200 5 400 600 1 10 200 πρoσυχαισ proseücajs |Gebet(en) 50 400 20 300 70 200 νυκτoσ nüktos |Nacht/nachts 20 1 10 και kaj |und 8 40 5 100 1 200 ηµρασ ämeras |Tag/tags Ende des Verses 5.5 Verse: 72, Buchstaben: 98, 373, 5495, Totalwerte: 9354, 42147, 629185 Die aber wirklich Witwe und vereinsamt ist, hofft auf Gott und verharrt in dem Flehen und den Gebeten Nacht und Tag. pgz 76 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 5.6 WV 1. 2. 3. WK 73. 74. 75. WB 1007. 1008. 1009. ABK 374. 375. 377. ABB 5496. 5497. 5499. ABV 1. 2. 4. AnzB 1 2 9 TW 8 9 1613 4. 5. 76. 77. 1010. 1011. 386. 390. 5508. 5512. 13. 17. 4 8 1008 447 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 8 η ä |eine/die 4 5 δ de |jedoch/aber 200 80 1 300 1 30 800 200 1 σπαταλωσα spatalOsa |genusssüchtige/üppig lebende 7 800 200 1 ζωσα zOsa |lebendig 300 5 9 50 8 20 5 50 τϑνηκν teTnäken |ist tot Ende des Verses 5.6 Verse: 73, Buchstaben: 24, 397, 5519, Totalwerte: 3085, 45232, 632270 Die aber in Üppigkeit lebt, ist lebendig tot. pgz 77 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 5.7 WV 1. 2. 3. 4. 5. WK 78. 79. 80. 81. 82. WB 1012. 1013. 1014. 1015. 1016. ABK 398. 401. 406. 416. 419. ABB 5520. 5523. 5528. 5538. 5541. ABV 1. 4. 9. 19. 22. AnzB 3 5 10 3 11 TW 31 1002 258 61 644 6. 83. 1017. 430. 5552. 33. 4 1060 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 20 1 10 και kaj |/und 300 1 400 300 1 ταυτα taüta |das/dieses 80 1 100 1 3 3 5 30 30 5 παραγγλλ paraggelle |sprich offen aus/gebiete 10 50 1 ινα jna |damit 1 50 5 80 10 30 8 80 300 70 10 ανπιληπτoι anepjläptoj |untadelig/ unantastbar 800 200 10 50 ωσιν Osjn |sie sind/sie seien Ende des Verses 5.7 Verse: 74, Buchstaben: 36, 433, 5555, Totalwerte: 3056, 48288, 635326 Und dies gebiete, auf daß sie unsträflich seien. pgz 78 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 5.8 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. WK 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100. 101. WB 1018. 1019. 1020. 1021. 1022. 1023. 1024. 1025. 1026. 1027. 1028. 1029. 1030. 1031. 1032. 1033. 1034. 1035. ABK 434. 436. 438. 441. 444. 449. 452. 459. 462. 469. 471. 478. 481. 487. 494. 497. 502. 509. ABB 5556. 5558. 5560. 5563. 5566. 5571. 5574. 5581. 5584. 5591. 5593. 5600. 5603. 5609. 5616. 5619. 5624. 5631. ABV 1. 3. 5. 8. 11. 16. 19. 26. 29. 36. 38. 45. 48. 54. 61. 64. 69. 76. AnzB 2 2 3 3 5 3 7 3 7 2 7 3 6 7 3 5 7 6 TW 15 9 510 1150 874 31 582 1150 965 470 385 358 650 477 31 565 1061 1565 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 5 10 ι ej |wenn 4 5 δ de |aber 300 10 200 τισ tjs |jemand 300 800 50 των tOn |für die 10 4 10 800 50 ιδιων jdjOn |Seinen/Eigenen 20 1 10 και kaj |/und 40 1 30 10 200 300 1 µαλιστα maljsta |besonders/vor allem 300 800 50 των tOn |für seine/die 70 10 20 5 10 800 50 oικιων ojkejOn |Hausgenossen 70 400 oυ oü |nicht 80 100 70 50 70 5 10 πρoνoι pronoej |(vor)sorgt 300 8 50 την tän |den 80 10 200 300 10 50 πιστιν pjstjn |Glauben 8 100 50 8 300 1 10 ηρνηται ärnätaj |(so) hat er verleugnet 20 1 10 και kaj |und 5 200 300 10 50 στιν estjn |ist 1 80 10 200 300 70 400 απιστoυ apjstoü |als ein Ungläubiger 600 5 10 100 800 50 χιρων cejrOn |schlimmer Ende des Verses 5.8 Verse: 75, Buchstaben: 81, 514, 5636, Totalwerte: 10848, 59136, 646174 Wenn aber jemand für die Seinigen und besonders für die Hausgenossen nicht sorgt, so hat er den Glauben verleugnet und ist schlechter als ein Ungläubiger. pgz 79 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 5.9 WV 1. 2. WK 102. 103. WB 1036. 1037. ABK 515. 519. ABB 5637. 5641. ABV 1. 5. AnzB 4 11 TW 709 1374 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 104. 105. 106. 107. 108. 109. 110. 111. 1038. 1039. 1040. 1041. 1042. 1043. 1044. 1045. 530. 532. 539. 543. 551. 559. 563. 569. 5652. 5654. 5661. 5665. 5673. 5681. 5685. 5691. 16. 18. 25. 29. 37. 45. 49. 55. 2 7 4 8 8 4 6 4 48 756 1155 514 542 325 425 461 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 600 8 100 1 χηρα cära |(eine) Witwe 20 1 300 1 30 5 3 5 200 9 800 καταλγσϑω katalegesTO |soll nur in die Liste eingetragen werden/soll (nur) in das Verzeichnis eingetragen werden 40 8 µη mä |(wenn sie) nicht 5 30 1 300 300 70 50 λαττoν elatton |weniger 5 300 800 50 των etOn |als Jahre 5 60 8 20 70 50 300 1 ξηκoντα exäkonta |sechzig 3 5 3 70 50 400 10 1 γγoνυια gegonüja |ist/(alt) geworden 5 50 70 200 νoσ enos |eines 1 50 4 100 70 200 ανδρoσ andros |Mannes 3 400 50 8 γυνη günä |(die) Frau (war) Ende des Verses 5.9 Verse: 76, Buchstaben: 58, 572, 5694, Totalwerte: 6309, 65445, 652483 Eine Witwe werde verzeichnet, wenn sie nicht weniger als sechzig Jahre alt ist, eines Mannes Weib war, pgz 80 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 5.10 WV 1. 2. 3. 4. WK 112. 113. 114. 115. WB 1046. 1047. 1048. 1049. ABK 573. 575. 581. 587. ABB 5695. 5697. 5703. 5709. ABV 1. 3. 9. 15. AnzB 2 6 6 12 TW 55 388 331 1514 5. 6. 116. 117. 1050. 1051. 599. 601. 5721. 5723. 27. 29. 2 14 15 1683 7. 8. 118. 119. 1052. 1053. 615. 617. 5737. 5739. 43. 45. 2 12 15 1127 9. 10. 11. 12. 13. 14. 120. 121. 122. 123. 124. 125. 1054. 1055. 1056. 1057. 1058. 1059. 629. 631. 636. 641. 647. 649. 5751. 5753. 5758. 5763. 5769. 5771. 57. 59. 64. 69. 75. 77. 2 5 5 6 2 11 15 864 355 820 15 496 15. 126. 1060. 660. 5782. 88. 9 473 16. 17. 18. 19. 20. 127. 128. 129. 130. 131. 1061. 1062. 1063. 1064. 1065. 669. 671. 676. 680. 685. 5791. 5793. 5798. 5802. 5807. 97. 99. 104. 108. 113. 2 5 4 5 13 15 441 908 814 955 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 5 50 ν en |(und) ein/in 5 100 3 70 10 200 ργoισ ergojs |Werke(n) 20 1 30 70 10 200 καλoισ kalojs |guter/guten 40 1 100 300 400 100 70 400 40 5 50 8 µαρτυρoυµνη martüroümenä | Zeugnis hat/ bezeugt werdend 5 10 ι ej |wenn 5 300 5 20 50 70 300 100 70 500 8 200 5 50 τκνoτρoϕησν eteknotrofäsen |sie Kinder aufgezogen hat 5 10 ι ej |/wenn 5 60 5 50 70 4 70 600 8 200 5 50 ξνoδoχησν exenodocäsen |Gastfreundschaft geübt/sie Gastfreundschaft bewiesen hat 5 10 ι ej |/wenn 1 3 10 800 50 αγιων agjOn |(der) Heiligen 80 70 4 1 200 πoδασ podas |(die) Füße 5 50 10 700 5 50 νιψν enjPen |(sie) gewaschen (hat) 5 10 ι ej |/wenn 9 30 10 2 70 40 5 50 70 10 200 ϑλιβoµνoισ Tljbomenojs |Bedrängten/bedrängt Werdenden 5 80 8 100 20 5 200 5 50 πηρκσν epärkesen |geholfen/sie beigestanden hat 5 10 ι ej |wenn 80 1 50 300 10 παντι pantj |jedem 5 100 3 800 ργω ergO |Werk 1 3 1 9 800 αγαϑω agaTO |gutem 5 80 8 20 70 30 70 400 9 8 200 5 50 πηκoλoυϑησν epäkoloüTäsen |sie sich gewidmet hat/sie nachgegangen ist Ende des Verses 5.10 Verse: 77, Buchstaben: 125, 697, 5819, Totalwerte: 11299, 76744, 663782 ein Zeugnis hat in guten Werken, wenn sie Kinder auferzogen, wenn sie Fremde beherbergt, wenn sie der Heiligen Füße gewaschen, wenn sie Bedrängten Hilfe geleistet hat, wenn sie jedem guten Werke nachgegangen ist. pgz 81 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 5.11 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. WK 132. 133. 134. 135. 136. 137. 138. WB 1066. 1067. 1068. 1069. 1070. 1071. 1072. ABK 698. 706. 708. 713. 721. 725. 728. ABB 5820. 5828. 5830. 5835. 5843. 5847. 5850. ABV 1. 9. 11. 16. 24. 28. 31. AnzB 8 2 5 8 4 3 16 TW 1461 9 909 962 421 104 2251 8. 9. 10. 11. 139. 140. 141. 142. 1073. 1074. 1075. 1076. 744. 747. 754. 760. 5866. 5869. 5876. 5882. 47. 50. 57. 63. 3 7 6 8 770 1680 109 774 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 50 5 800 300 5 100 1 200 νωτρασ neOteras |jüngere 4 5 δ de |aber 600 8 100 1 200 χηρασ cäras |Witwen 80 1 100 1 10 300 70 400 παραιτoυ parajtoü |weise ab 70 300 1 50 oταν otan |wenn 3 1 100 γαρ gar |denn 20 1 300 1 200 300 100 8 50 10 1 200 800 200 10 50 καταστρηνιασωσιν katastränjasOsjn |sie begehrlich geworden sind gegen/sie sinnlich geworden sind im Widerspruch gegen 300 70 400 τoυ toü |(den) 600 100 10 200 300 70 400 χριστoυ crjstoü |Christus 3 1 40 5 10 50 γαµιν gamejn |heiraten 9 5 30 70 400 200 10 50 ϑλoυσιν Teloüsjn |wollen sie Ende des Verses 5.11 Verse: 78, Buchstaben: 70, 767, 5889, Totalwerte: 9450, 86194, 673232 Jüngere Witwen aber weise ab; denn wenn sie üppig geworden sind wider Christum, pgz 82 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 5.12 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. WK 143. 144. 145. 146. 147. 148. 149. WB 1077. 1078. 1079. 1080. 1081. 1082. 1083. ABK 768. 775. 780. 783. 786. 792. 798. ABB 5890. 5897. 5902. 5905. 5908. 5914. 5920. ABV 1. 8. 13. 16. 19. 25. 31. AnzB 7 5 3 3 6 6 8 TW 1286 171 380 358 1338 650 581 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 5 600 70 400 200 1 10 χoυσαι ecoüsaj |(und) kommen unter/habend 20 100 10 40 1 κριµα krjma |(das) Urteil 70 300 10 oτι otj |dass 300 8 50 την tän |die 80 100 800 300 8 50 πρωτην prOtän |erste 80 10 200 300 10 50 πιστιν pjstjn |Treue 8 9 5 300 8 200 1 50 ηϑτησαν äTetäsan |sie gebrochen haben Ende des Verses 5.12 Verse: 79, Buchstaben: 38, 805, 5927, Totalwerte: 4764, 90958, 677996 so wollen sie heiraten und fallen dem Urteil anheim, weil sie den ersten Glauben verworfen haben. pgz 83 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 5.13 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. WK 150. 151. 152. 153. 154. 155. WB 1084. 1085. 1086. 1087. 1088. 1089. ABK 806. 809. 811. 814. 819. 830. ABB 5928. 5931. 5933. 5936. 5941. 5952. ABV 1. 4. 6. 9. 14. 25. AnzB 3 2 3 5 11 13 TW 42 9 31 115 881 1076 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 156. 157. 158. 159. 160. 161. 162. 163. 164. 165. 166. 167. 168. 169. 170. 1090. 1091. 1092. 1093. 1094. 1095. 1096. 1097. 1098. 1099. 1100. 1101. 1102. 1103. 1104. 843. 846. 852. 854. 859. 861. 866. 870. 873. 880. 883. 892. 900. 902. 904. 5965. 5968. 5974. 5976. 5981. 5983. 5988. 5992. 5995. 6002. 6005. 6014. 6022. 6024. 6026. 38. 41. 47. 49. 54. 56. 61. 65. 68. 75. 78. 87. 95. 97. 99. 3 6 2 5 2 5 4 3 7 3 9 8 2 2 6 501 311 470 280 9 115 62 31 1111 31 383 742 301 48 430 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 1 40 1 αµα ama |zugleich 4 5 δ de |/aber 20 1 10 και kaj |auch 1 100 3 1 10 αργαι argaj |untätig zu sein/müßig (zu sein) 40 1 50 9 1 50 70 400 200 10 50 µανϑανoυσιν manTanoüsjn |lernen sie 80 5 100 10 5 100 600 70 40 5 50 1 10 πριρχoµναι perjercomenaj |indem sie herumlaufen/umhergehend in 300 1 200 τασ tas |den 70 10 20 10 1 200 oικιασ ojkjas |Häusern 70 400 oυ oü |nicht 40 70 50 70 50 µoνoν monon |nur 4 5 δ de |/aber 1 100 3 1 10 αργαι argaj |untätig/müßig 1 30 30 1 αλλα alla |sondern 20 1 10 και kaj |auch 500 30 400 1 100 70 10 ϕλυαρoι flüaroj |geschwätzig 20 1 10 και kaj |und 80 5 100 10 5 100 3 70 10 πριργoι perjergoj |neugierig (zu sein) 30 1 30 70 400 200 1 10 λαλoυσαι laloüsaj |(und) sie reden/redend 300 1 τα ta |was/das 40 8 µη mä |nicht 4 5 70 50 300 1 δoντα deonta |sich gehört/Geziemende Ende des Verses 5.13 Verse: 80, Buchstaben: 104, 909, 6031, Totalwerte: 6979, 97937, 684975 Zugleich aber lernen sie auch müßig zu sein, umherlaufend in den Häusern; nicht allein aber müßig, sondern auch geschwätzig und vorwitzig, indem sie reden, was sich nicht geziemt. pgz 84 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 5.14 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. WK 171. 172. 173. 174. 175. 176. WB 1105. 1106. 1107. 1108. 1109. 1110. ABK 910. 918. 921. 929. 935. 946. ABB 6032. 6040. 6043. 6051. 6057. 6068. ABV 1. 9. 12. 20. 26. 37. AnzB 8 3 8 6 11 13 TW 623 520 1461 109 633 894 7. 8. 9. 10. 11. 12. 177. 178. 179. 180. 181. 182. 1111. 1112. 1113. 1114. 1115. 1116. 959. 967. 974. 981. 983. 994. 6081. 6089. 6096. 6103. 6105. 6116. 50. 58. 65. 72. 74. 85. 8 7 7 2 11 9 158 769 149 1100 1291 495 13. 183. 1117. 1003. 6125. 94. 5 761 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 2 70 400 30 70 40 1 10 βoυλoµαι boülomaj |(so) ich will 70 400 50 oυν oün |nun/also 50 5 800 300 5 100 1 200 νωτρασ neOteras |(dass) jüngere (Witwen) 3 1 40 5 10 50 γαµιν gamejn |heiraten 300 5 20 50 70 3 70 50 5 10 50 τκνoγoνιν teknogonejn |Kinder gebären 70 10 20 70 4 5 200 80 70 300 5 10 50 oικoδσπoτιν ojkodespotejn |den Haushalt führen 40 8 4 5 40 10 1 50 µηδµιαν mädemjan |(und) keine(n) 1 500 70 100 40 8 50 αϕoρµην aformän |Anlass/Gelegenheit 4 10 4 70 50 1 10 διδoναι djdonaj |geben 300 800 τω tO |dem 1 50 300 10 20 5 10 40 5 50 800 αντικιµνω antjkejmenO |Widersacher 30 70 10 4 70 100 10 1 200 λoιδoριασ lojdorjas |zur Lästerung/(der) Beschimpfung 600 1 100 10 50 χαριν carjn |/wegen Ende des Verses 5.14 Verse: 81, Buchstaben: 98, 1007, 6129, Totalwerte: 8963, 106900, 693938 Ich will nun, daß jüngere Witwen heiraten, Kinder gebären, Haushaltung führen, dem Widersacher keinen Anlaß geben der Schmähung halber; pgz 85 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 5.15 WV 1. 2. 3. 4. WK 184. 185. 186. 187. WB 1118. 1119. 1120. 1121. ABK 1008. 1011. 1014. 1019. ABB 6130. 6133. 6136. 6141. ABV 1. 4. 7. 12. AnzB 3 3 5 11 TW 20 104 565 810 5. 6. 7. 188. 189. 190. 1122. 1123. 1124. 1030. 1035. 1038. 6152. 6157. 6160. 23. 28. 31. 5 3 6 1160 770 553 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 8 4 8 ηδη ädä |schon 3 1 100 γαρ gar |denn 300 10 50 5 200 τινσ tjnes |etliche/einige 5 60 5 300 100 1 80 8 200 1 50 ξτραπησαν exetrapäsan |haben sich abgewandt 70 80 10 200 800 oπισω opjsO |nach/hinter 300 70 400 τoυ toü |dem 200 1 300 1 50 1 σατανα satana |Satan Ende des Verses 5.15 Verse: 82, Buchstaben: 36, 1043, 6165, Totalwerte: 3982, 110882, 697920 denn schon haben sich etliche abgewandt, dem Satan nach. pgz 86 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 5.16 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. WK 191. 192. 193. 194. 195. 196. 197. 198. WB 1125. 1126. 1127. 1128. 1129. 1130. 1131. 1132. ABK 1044. 1046. 1049. 1055. 1056. 1061. 1065. 1070. ABB 6166. 6168. 6171. 6177. 6178. 6183. 6187. 6192. ABV 1. 3. 6. 12. 13. 18. 22. 27. AnzB 2 3 6 1 5 4 5 9 TW 15 510 860 8 598 620 909 1321 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 199. 200. 201. 202. 203. 204. 205. 206. 207. 208. 209. 1133. 1134. 1135. 1136. 1137. 1138. 1139. 1140. 1141. 1142. 1143. 1079. 1085. 1088. 1090. 1098. 1099. 1107. 1110. 1114. 1119. 1125. 6201. 6207. 6210. 6212. 6220. 6221. 6229. 6232. 6236. 6241. 6247. 36. 42. 45. 47. 55. 56. 64. 67. 71. 76. 82. 6 3 2 8 1 8 3 4 5 6 8 912 31 48 1127 8 294 61 511 1420 919 419 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 5 10 ι ej |wenn 300 10 200 τισ tjs |eine 80 10 200 300 70 200 πιστoσ pjstos |Gläubige 8 η ä |oder// 80 10 200 300 8 πιστη pjstä |ein Gläubiger// 5 600 5 10 χι ecej |hat 600 8 100 1 200 χηρασ cäras |Witwen 5 80 1 100 20 5 10 300 800 παρκιτω eparkejtO |so soll er versorgen/stehe sie bei 1 400 300 1 10 200 αυταισ aütajs |sie/ihnen 20 1 10 και kaj |und 40 8 µη mä |nicht 2 1 100 5 10 200 9 800 βαρισϑω barejsTO |soll belastet werden 8 η ä |die 5 20 20 30 8 200 10 1 κκλησια ekkläsja |Gemeinde//Versammlung 10 50 1 ινα jna |damit 300 1 10 200 ταισ tajs |für die/den 70 50 300 800 200 oντωσ ontOs |wirklichen 600 8 100 1 10 200 χηραισ cärajs |Witwen 5 80 1 100 20 5 200 8 παρκση eparkesä |diese sorgen kann/sie beistehen kann Ende des Verses 5.16 Verse: 83, Buchstaben: 89, 1132, 6254, Totalwerte: 10591, 121473, 708511 Wenn ein Gläubiger oder eine Gläubige Witwen hat, so leiste er ihnen Hilfe, und die Versammlung werde nicht beschwert, auf daß sie denen Hilfe leiste, die wirklich Witwen sind. pgz 87 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 5.17 WV 1. 2. 3. WK 210. 211. 212. WB 1144. 1145. 1146. ABK 1133. 1135. 1140. ABB 6255. 6257. 6262. ABV 1. 3. 8. AnzB 2 5 10 TW 80 1051 2060 4. 5. 6. 7. 213. 214. 215. 216. 1147. 1148. 1149. 1150. 1150. 1161. 1167. 1172. 6272. 6283. 6289. 6294. 18. 29. 35. 40. 11 6 5 11 1272 332 558 1801 8. 9. 10. 217. 218. 219. 1151. 1152. 1153. 1183. 1190. 1192. 6305. 6312. 6314. 51. 58. 60. 7 2 9 582 80 1535 11. 12. 13. 14. 220. 221. 222. 223. 1154. 1155. 1156. 1157. 1201. 1203. 1207. 1210. 6323. 6325. 6329. 6332. 69. 71. 75. 78. 2 4 3 10 55 903 31 281 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 70 10 oι oj |die 20 1 30 800 200 καλωσ kalOs |gut 80 100 70 5 200 300 800 300 5 200 πρoστωτσ proestOtes |(die) vorstehen(den) 80 100 5 200 2 400 300 5 100 70 10 πρσβυτρoι presbüteroj |Ältesten 4 10 80 30 8 200 διπλησ djpläs |doppelter 300 10 40 8 200 τιµησ tjmäs |Ehre 1 60 10 70 400 200 9 800 200 1 50 αξιoυσϑωσαν axjoüsTOsan |sollen wert geachtet werden/sollen für würdig gehalten werden 40 1 30 10 200 300 1 µαλιστα maljsta |besonders/am meisten 70 10 oι oj |die 20 70 80 10 800 50 300 5 200 κoπιωντσ kopjOntes |welche arbeiten/sich Abmühenden 5 50 ν en |in (dem) 30 70 3 800 λoγω logO |Wort 20 1 10 και kaj |und 4 10 4 1 200 20 1 30 10 1 διδασκαλια djdaskalja |(in der) Lehre Ende des Verses 5.17 Verse: 84, Buchstaben: 87, 1219, 6341, Totalwerte: 10621, 132094, 719132 Die Ältesten, welche wohl vorstehen, laß doppelter Ehre würdig geachtet werden, sonderlich die da arbeiten in Wort und Lehre. pgz 88 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 5.18 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. WK 224. 225. 226. 227. 228. 229. 230. 231. WB 1158. 1159. 1160. 1161. 1162. 1163. 1164. 1165. ABK 1220. 1225. 1228. 1229. 1234. 1238. 1245. 1247. ABB 6342. 6347. 6350. 6351. 6356. 6360. 6367. 6369. ABV 1. 6. 9. 10. 15. 19. 26. 28. AnzB 5 3 1 5 4 7 2 8 TW 53 104 8 612 522 1252 470 1765 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 232. 233. 234. 235. 236. 237. 238. 1166. 1167. 1168. 1169. 1170. 1171. 1172. 1255. 1258. 1263. 1264. 1271. 1274. 1280. 6377. 6380. 6385. 6386. 6393. 6396. 6402. 36. 39. 44. 45. 52. 55. 61. 3 5 1 7 3 6 5 31 341 70 617 770 729 1171 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 30 5 3 5 10 λγι legej |(es) sagt 3 1 100 γαρ gar |denn 8 η ä |die 3 100 1 500 8 γραϕη grafä |Schrift 2 70 400 50 βoυν boün |einem Ochsen 1 30 70 800 50 300 1 αλoωντα aloOnta |wenn er drischt/dreschenden 70 400 oυ oü |nicht 500 10 40 800 200 5 10 200 ϕιµωσισ fjmOsejs |sollst du das Maul verbinden/sollst du das Maul verschließen 20 1 10 και kaj |und 1 60 10 70 200 αξιoσ axjos |Wert (ist) 70 o o |der 5 100 3 1 300 8 200 ργατησ ergatäs |Arbeiter 300 70 400 τoυ toü |(des) 40 10 200 9 70 400 µισϑoυ mjsToü |Lohnes 1 400 300 70 400 αυτoυ aütoü |seines Ende des Verses 5.18 Verse: 85, Buchstaben: 65, 1284, 6406, Totalwerte: 8515, 140609, 727647 Denn die Schrift sagt: ’Du sollst dem Ochsen, der da drischt, nicht das Maul verbinden’, und: ’Der Arbeiter ist seines Lohnes wert’. pgz 89 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 5.19 WV 1. 2. WK 239. 240. WB 1173. 1174. ABK 1285. 1289. ABB 6407. 6411. ABV 1. 5. AnzB 4 11 TW 322 1662 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 241. 242. 243. 244. 245. 246. 247. 248. 249. 250. 251. 1175. 1176. 1177. 1178. 1179. 1180. 1181. 1182. 1183. 1184. 1185. 1300. 1310. 1312. 1321. 1326. 1328. 1330. 1333. 1336. 1337. 1342. 6422. 6432. 6434. 6443. 6448. 6450. 6452. 6455. 6458. 6459. 6464. 16. 26. 28. 37. 42. 44. 46. 49. 52. 53. 58. 10 2 9 5 2 2 3 3 1 5 8 563 48 1261 595 15 48 95 474 8 1260 1791 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 20 1 300 1 κατα kata |gegen 80 100 5 200 2 400 300 5 100 70 400 πρσβυτρoυ presbüteroü |einen Ältesten 20 1 300 8 3 70 100 10 1 50 κατηγoριαν katägorjan |eine (An)Klage 40 8 µη mä |nicht 80 1 100 1 4 5 600 70 400 παραδχoυ paradecoü |nimm an 5 20 300 70 200 κτoσ ektos |außer/ausgenommen 5 10 ι ej |/wenn 40 8 µη mä |/nicht 5 80 10 πι epj |aufgrund von 4 400 70 δυo düo |zwei 8 η ä |oder 300 100 10 800 50 τριων trjOn |drei 40 1 100 300 400 100 800 50 µαρτυρων martürOn |Zeugen Ende des Verses 5.19 Verse: 86, Buchstaben: 65, 1349, 6471, Totalwerte: 8142, 148751, 735789 Wider einen Ältesten nimm keine Klage an, außer bei zwei oder drei Zeugen. pgz 90 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 5.20 WV 1. 2. WK 252. 253. WB 1186. 1187. ABK 1350. 1354. ABB 6472. 6476. ABV 1. 5. AnzB 4 12 TW 970 1114 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 254. 255. 256. 257. 258. 259. 260. 261. 262. 1188. 1189. 1190. 1191. 1192. 1193. 1194. 1195. 1196. 1366. 1373. 1379. 1385. 1388. 1391. 1393. 1399. 1404. 6488. 6495. 6501. 6507. 6510. 6513. 6515. 6521. 6526. 17. 24. 30. 36. 39. 42. 44. 50. 55. 7 6 6 3 3 2 6 5 6 1065 1281 648 61 31 80 270 692 1665 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 300 70 400 200 τoυσ toüs |die 1 40 1 100 300 1 50 70 50 300 1 200 αµαρτανoντασ amartanontas |welche sündigen/Sündigenden 5 50 800 80 10 70 50 νωπιoν enOpjon |vor 80 1 50 300 800 50 παντων pantOn |allen 5 30 5 3 600 5 λγχ elegce |weise zurecht 10 50 1 ινα jna |damit 20 1 10 και kaj |auch 70 10 oι oj |die 30 70 10 80 70 10 λoιπoι lojpoj |anderen/übrigen 500 70 2 70 50 ϕoβoν fobon |sich fürchten/Furcht 5 600 800 200 10 50 χωσιν ecOsjn |/haben Ende des Verses 5.20 Verse: 87, Buchstaben: 60, 1409, 6531, Totalwerte: 7877, 156628, 743666 Die da sündigen, überführe vor allen, auf daß auch die übrigen Furcht haben. pgz 91 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 5.21 WV 1. WK 263. WB 1197. ABK 1410. ABB 6532. ABV 1. AnzB 13 TW 1077 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 264. 265. 266. 267. 268. 269. 270. 271. 272. 273. 274. 275. 276. 277. 278. 279. 280. 281. 282. 283. 1198. 1199. 1200. 1201. 1202. 1203. 1204. 1205. 1206. 1207. 1208. 1209. 1210. 1211. 1212. 1213. 1214. 1215. 1216. 1217. 1423. 1430. 1433. 1437. 1440. 1446. 1451. 1458. 1461. 1464. 1472. 1479. 1482. 1487. 1494. 1499. 1510. 1515. 1520. 1524. 6545. 6552. 6555. 6559. 6562. 6568. 6573. 6580. 6583. 6586. 6594. 6601. 6604. 6609. 6616. 6621. 6632. 6637. 6642. 6646. 14. 21. 24. 28. 31. 37. 42. 49. 52. 55. 63. 70. 73. 78. 85. 90. 101. 106. 111. 115. 7 3 4 3 6 5 7 3 3 8 7 3 5 7 5 11 5 5 4 10 1065 770 484 31 1000 688 1680 31 1150 1230 892 61 1002 1199 1710 991 107 1010 322 770 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 4 10 1 40 1 100 300 400 100 70 40 1 10 διαµαρτυρoµαι djamartüromaj |ich ermahne dich ernstlich/ich beschwöre (dich) 5 50 800 80 10 70 50 νωπιoν enOpjon |vor 300 70 400 τoυ toü |(dem) 9 5 70 400 ϑoυ Teoü |Gott 20 1 10 και kaj |und 20 400 100 10 70 400 κυριoυ kürjoü |dem Herrn// 10 8 200 70 400 ιησoυ jäsoü |Jesus 600 100 10 200 300 70 400 χριστoυ crjstoü |Christus 20 1 10 και kaj |und 300 800 50 των tOn |den 5 20 30 5 20 300 800 50 κλκτων eklektOn |auserwählten 1 3 3 5 30 800 50 αγγλων aggelOn |Engeln 10 50 1 ινα jna |dass 300 1 400 300 1 ταυτα taüta |dieses 500 400 30 1 60 8 200 ϕυλαξησ fülaxäs |du befolgst 600 800 100 10 200 χωρισ cOrjs |ohne 80 100 70 20 100 10 40 1 300 70 200 πρoκριµατoσ prokrjmatos |Vorurteil 40 8 4 5 50 µηδν mäden |nichts 80 70 10 800 50 πoιων pojOn |tust/tuend 20 1 300 1 κατα kata |aus/nach 80 100 70 200 20 30 10 200 10 50 πρoσκλισιν proskljsjn |Zuneigung Ende des Verses 5.21 Verse: 88, Buchstaben: 124, 1533, 6655, Totalwerte: 17270, 173898, 760936 Ich bezeuge ernstlich vor Gott und Christo Jesu und den auserwählten Engeln, daß du diese Dinge ohne Vorurteil beobachtest, indem du nichts nach Gunst tust. pgz 92 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 5.22 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. WK 284. 285. 286. 287. 288. 289. WB 1218. 1219. 1220. 1221. 1222. 1223. ABK 1534. 1540. 1546. 1552. 1560. 1564. ABB 6656. 6662. 6668. 6674. 6682. 6686. ABV 1. 7. 13. 19. 27. 31. AnzB 6 6 6 8 4 8 TW 916 1906 117 429 57 1015 7. 8. 9. 10. 11. 290. 291. 292. 293. 294. 1224. 1225. 1226. 1227. 1228. 1572. 1581. 1591. 1598. 1603. 6694. 6703. 6713. 6720. 6725. 39. 48. 58. 65. 70. 9 10 7 5 5 663 752 1026 174 423 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 600 5 10 100 1 200 χιρασ cejras |(die) Hände 300 1 600 5 800 200 ταχωσ taceOs |(zu) schnell 40 8 4 5 50 10 µηδνι mädenj |niemandem 5 80 10 300 10 9 5 10 πιτιϑι epjtjTej |lege auf 40 8 4 5 µηδ mäde |und nicht 20 70 10 50 800 50 5 10 κoινωνι kojnOnej |mache dich teilhaftig/habe Anteil 1 40 1 100 300 10 1 10 200 αµαρτιαισ amartjajs |(an) Sünden 1 30 30 70 300 100 10 1 10 200 αλλoτριαισ allotrjajs |fremder/fremden 200 5 1 400 300 70 50 σαυτoν seaüton |dich (selbst) 1 3 50 70 50 αγνoν agnon |rein 300 8 100 5 10 τηρι tärej |bewahre Ende des Verses 5.22 Verse: 89, Buchstaben: 74, 1607, 6729, Totalwerte: 7478, 181376, 768414 Die Hände lege niemand schnell auf und habe nicht teil an fremden Sünden. Bewahre dich selbst keusch. pgz 93 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 5.23 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. WK 295. 296. 297. 298. 299. 300. 301. 302. 303. 304. 305. 306. 307. 308. 309. WB 1229. 1230. 1231. 1232. 1233. 1234. 1235. 1236. 1237. 1238. 1239. 1240. 1241. 1242. 1243. ABK 1608. 1614. 1623. 1626. 1630. 1635. 1638. 1641. 1644. 1652. 1655. 1658. 1661. 1667. 1670. ABB 6730. 6736. 6745. 6748. 6752. 6757. 6760. 6763. 6766. 6774. 6777. 6780. 6783. 6789. 6792. ABV 1. 7. 16. 19. 23. 28. 31. 34. 37. 45. 48. 51. 54. 60. 63. AnzB 6 9 3 4 5 3 3 3 8 3 3 3 6 3 9 TW 383 1039 61 930 913 1500 15 420 1331 670 31 501 751 670 481 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 40 8 20 5 300 10 µηκτι mäketj |nicht mehr 400 4 100 70 80 70 300 5 10 υδρoπoτι üdropotej |trinke (nur) Wasser 1 30 30 αλλ all |sondern 70 10 50 800 oινω ojnO |Wein 70 30 10 3 800 oλιγω oljgO |ein wenig 600 100 800 χρω crO |(ge)brauche 4 10 1 δια dja |um willen/wegen 300 70 50 τoν ton |(des) 200 300 70 40 1 600 70 50 στoµαχoν stomacon |Magens 200 70 400 σoυ soü |deines// 20 1 10 και kaj |und (wegen) 300 1 200 τασ tas |(des)/(der) 80 400 20 50 1 200 πυκνασ püknas |häufigen 200 70 400 σoυ soü |deines/deiner 1 200 9 5 50 5 10 1 200 ασϑνιασ asTenejas |Unwohlseins/Krankheiten Ende des Verses 5.23 Verse: 90, Buchstaben: 71, 1678, 6800, Totalwerte: 9696, 191072, 778110 Trinke nicht länger nur Wasser, sondern gebrauche ein wenig Wein, um deines Magens und deines häufigen Unwohlseins willen. pgz 94 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 5.24 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. WK 310. 311. 312. 313. 314. 315. 316. WB 1244. 1245. 1246. 1247. 1248. 1249. 1250. ABK 1679. 1684. 1692. 1694. 1702. 1710. 1715. ABB 6801. 6806. 6814. 6816. 6824. 6832. 6837. ABV 1. 6. 14. 16. 24. 32. 37. AnzB 5 8 2 8 8 5 10 TW 1210 1890 11 463 372 275 935 8. 9. 10. 11. 12. 13. 317. 318. 319. 320. 321. 322. 1251. 1252. 1253. 1254. 1255. 1256. 1725. 1728. 1734. 1739. 1741. 1744. 6847. 6850. 6856. 6861. 6863. 6866. 47. 50. 56. 61. 63. 66. 3 6 5 2 3 14 215 390 570 9 31 1415 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 300 10 50 800 50 τινων tjnOn |mancher/einiger 1 50 9 100 800 80 800 50 ανϑρωπων anTrOpOn |Menschen 1 10 αι aj |(die) 1 40 1 100 300 10 1 10 αµαρτιαι amartjaj |Sünden 80 100 70 4 8 30 70 10 πρoδηλoι prodäloj |allen offenbar/ganz offenkundig 5 10 200 10 50 ισιν ejsjn |sind 80 100 70 1 3 70 400 200 1 10 πρoαγoυσαι proagoüsaj |(und) kommen vorher/vorangehend 5 10 200 ισ ejs |in 20 100 10 200 10 50 κρισιν krjsjn |das Gericht 300 10 200 10 50 τισιν tjsjn |manchen/einigen 4 5 δ de |aber 20 1 10 και kaj |auch πακoλoυϑoυσιν epako5 80 1 20 70 30 70 400 9 70 400 200 10 50 loüToüsjn |folgen sie nach Ende des Verses 5.24 Verse: 91, Buchstaben: 79, 1757, 6879, Totalwerte: 7786, 198858, 785896 Von etlichen Menschen sind die Sünden vorher offenbar und gehen voraus zum Gericht, etlichen aber folgen sie auch nach. pgz 95 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 5.25 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. WK 323. 324. 325. 326. 327. 328. 329. 330. 331. 332. 333. 334. WB 1257. 1258. 1259. 1260. 1261. 1262. 1263. 1264. 1265. 1266. 1267. 1268. ABK 1758. 1765. 1768. 1770. 1774. 1778. 1785. 1790. 1793. 1795. 1800. 1806. ABB 6880. 6887. 6890. 6892. 6896. 6900. 6907. 6912. 6915. 6917. 6922. 6928. ABV 1. 8. 11. 13. 17. 21. 28. 33. 36. 38. 43. 49. AnzB 7 3 2 4 4 7 5 3 2 5 6 8 TW 2701 31 301 52 109 293 565 31 301 1061 1026 591 13. 14. 335. 336. 1269. 1270. 1814. 1816. 6936. 6938. 57. 59. 2 7 470 766 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 800 200 1 400 300 800 200 ωσαυτωσ OsaütOs |gleicherweise/ebenso 20 1 10 και kaj |auch 300 1 τα ta |die 20 1 30 1 καλα kala |guten 5 100 3 1 ργα erga |Werke 80 100 70 4 8 30 1 πρoδηλα prodäla |allen offenbar/ganz offenkundig 5 200 300 10 50 στιν estjn |sind 20 1 10 και kaj |und 300 1 τα ta |die 1 30 30 800 200 αλλωσ allOs |(mit welchen es) anders 5 600 70 50 300 1 χoντα econta |sich verhält/ sich verhaltenden 20 100 400 2 8 50 1 10 κρυβηναι krübänaj |auch verborgen bleiben/ verborgen werden 70 400 oυ oü |nicht 4 400 50 1 300 1 10 δυναται dünataj |können Ende des Verses 5.25 Verse: 92, Buchstaben: 65, 1822, 6944, Totalwerte: 8298, 207156, 794194 Desgleichen sind auch die guten Werke vorher offenbar, und die, welche anders sind, können nicht verborgen bleiben. Ende des Kapitels 5 pgz 96 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 6.1 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. WK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. WB 1271. 1272. 1273. 1274. 1275. 1276. 1277. 1278. 1279. 1280. 1281. 1282. 1283. 1284. 1285. 1286. 1287. 1288. 1289. 1290. 1291. 1292. ABK 1. 5. 10. 13. 18. 24. 28. 34. 42. 47. 52. 58. 68. 71. 73. 75. 80. 83. 87. 90. 91. 101. ABB 6945. 6949. 6954. 6957. 6962. 6968. 6972. 6978. 6986. 6991. 6996. 7002. 7012. 7015. 7017. 7019. 7024. 7027. 7031. 7034. 7035. 7045. ABV 1. 5. 10. 13. 18. 24. 28. 34. 42. 47. 52. 58. 68. 71. 73. 75. 80. 83. 87. 90. 91. 101. AnzB 4 5 3 5 6 4 6 8 5 5 6 10 3 2 2 5 3 4 3 1 10 11 TW 350 275 550 530 584 970 694 860 489 558 741 1286 61 48 370 231 770 484 31 8 281 1100 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 70 200 70 10 oσoι osoj |diejenigen die/alle die 5 10 200 10 50 ισιν ejsjn |sind 400 80 70 υπo üpo |unter 7 400 3 70 50 ζυγoν zügon |(dem) Joch 4 70 400 30 70 10 δoυλoι doüloj |als Knechte/als Sklaven 300 70 400 200 τoυσ toüs |ihre/die 10 4 10 70 400 200 ιδιoυσ jdjoüs |eigenen 4 5 200 80 70 300 1 200 δσπoτασ despotas |Herren 80 1 200 8 200 πασησ pasäs |aller 300 10 40 8 200 τιµησ tjmäs |Ehre 1 60 10 70 400 200 αξιoυσ axjoüs |wert/für würdig 8 3 5 10 200 9 800 200 1 50 ηγισϑωσαν ägejsTOsan |sollen halten 10 50 1 ινα jna |damit 40 8 µη mä |nicht 300 70 τo to |der 70 50 70 40 1 oνoµα onoma |Name 300 70 400 τoυ toü |(des) 9 5 70 400 ϑoυ Teoü |Gottes 20 1 10 και kaj |und 8 η ä |die 4 10 4 1 200 20 1 30 10 1 διδασκαλια djdaskalja |Lehre 2 30 1 200 500 8 40 8 300 1 10 βλασϕηµηται blasfämätaj |verlästert werden/ gelästert wird Ende des Verses 6.1 Verse: 93, Buchstaben: 111, 111, 7055, Totalwerte: 11271, 11271, 805465 Alle, welche Knechte unter dem Joche sind, sollen ihre eigenen Herren aller Ehre würdig achten, auf daß nicht der Name Gottes und die Lehre verlästert werde. pgz 97 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 6.2 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. WK 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. WB 1293. 1294. 1295. 1296. 1297. 1298. 1299. ABK 112. 114. 116. 123. 130. 138. 140. ABB 7056. 7058. 7060. 7067. 7074. 7082. 7084. ABV 1. 3. 5. 12. 19. 27. 29. AnzB 2 2 7 7 8 2 15 TW 80 9 1260 1230 860 48 2408 8. 9. 10. 11. 12. 13. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 1300. 1301. 1302. 1303. 1304. 1305. 155. 158. 165. 170. 174. 180. 7099. 7102. 7109. 7114. 7118. 7124. 44. 47. 54. 59. 63. 69. 3 7 5 4 6 12 380 620 275 62 221 2265 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 1306. 1307. 1308. 1309. 1310. 1311. 1312. 1313. 192. 195. 201. 206. 209. 217. 219. 222. 7136. 7139. 7145. 7150. 7153. 7161. 7163. 7166. 81. 84. 90. 95. 98. 106. 108. 111. 3 6 5 3 8 2 3 10 380 670 275 31 473 80 508 929 22. 44. 1314. 232. 7176. 121. 16 730 23. 24. 25. 45. 46. 47. 1315. 1316. 1317. 248. 253. 260. 7192. 7197. 7204. 137. 142. 149. 5 7 3 1002 244 31 pgz Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 70 10 oι oj |die 4 5 δ de |aber 80 10 200 300 70 400 200 πιστoυσ pjstoüs |welche Gläubige 5 600 70 50 300 5 200 χoντσ econtes |Haben(den) 4 5 200 80 70 300 1 200 δσπoτασ despotas |(als) Herren 40 8 µη mä |nicht 20 1 300 1 500 100 70 50 5 10 300 800 200 1 50 καταϕρoνιτωσαν katafronejtOsan |sollen darum diese geringschätzen/sollen (sie) verachten 70 300 10 oτι otj |weil 1 4 5 30 500 70 10 αδλϕoι adelfoj |Brüder 5 10 200 10 50 ισιν ejsjn |sie sind 1 30 30 1 αλλα alla |sondern 40 1 30 30 70 50 µαλλoν mallon |um so lieber/(noch) mehr 4 70 400 30 5 400 5 300 800 200 1 50 δoυλυτωσαν doüleüetOsan |ihnen dienen/sollen sie dienen 70 300 10 oτι otj |weil 80 10 200 300 70 10 πιστoι pjstoj |es Gläubige/gläubig 5 10 200 10 50 ισιν ejsjn |(sie) sind 20 1 10 και kaj |und 1 3 1 80 8 300 70 10 αγαπητoι agapätoj |Geliebte 70 10 oι oj |die 300 8 200 τησ täs |/des 5 400 5 100 3 5 200 10 1 200 υργσιασ eüergesjas |Gutes zu tun/ Wohltuns 1 50 300 10 30 1 40 2 1 50 70 40 5 50 70 10 αντιλαµβανoµνoι antjlambanomenoj |darauf bedacht sind/sich Befleißigenden 300 1 400 300 1 ταυτα taüta |dies(es) 4 10 4 1 200 20 5 διδασκ djdaske |sollst du lehren/ lehre 20 1 10 και kaj |und 98 1. Timotheus WV 26. WK 48. Bibel in Text und Zahl WB 1318. ABK 263. ABB 7207. ABV 152. AnzB 9 TW 248 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 80 1 100 1 20 1 30 5 10 παρακαλι parakalej |(dazu) ermahne(n) Ende des Verses 6.2 Verse: 94, Buchstaben: 160, 271, 7215, Totalwerte: 15319, 26590, 820784 Die aber, welche gläubige Herren haben, sollen dieselben nicht verachten, weil sie Brüder sind, sondern ihnen vielmehr dienen, weil sie Treue und Geliebte sind, welche die Wohltat empfangen. Dieses lehre und ermahne. pgz 99 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 6.3 WV 1. 2. 3. WK 49. 50. 51. WB 1319. 1320. 1321. ABK 272. 274. 277. ABB 7216. 7218. 7221. ABV 1. 3. 6. AnzB 2 3 15 TW 15 510 765 4. 5. 6. 52. 53. 54. 1322. 1323. 1324. 292. 295. 297. 7236. 7239. 7241. 21. 24. 26. 3 2 11 31 48 1471 7. 55. 1325. 308. 7252. 37. 11 1204 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 1326. 1327. 1328. 1329. 1330. 1331. 1332. 1333. 1334. 1335. 1336. 319. 325. 329. 332. 338. 342. 347. 354. 357. 359. 362. 7263. 7269. 7273. 7276. 7282. 7286. 7291. 7298. 7301. 7303. 7306. 48. 54. 58. 61. 67. 71. 76. 83. 86. 88. 91. 6 4 3 6 4 5 7 3 2 3 9 383 580 770 1000 898 688 1680 31 308 321 678 19. 67. 1337. 371. 7315. 100. 10 281 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 5 10 ι ej |wenn 300 10 200 τισ tjs |jemand 5 300 5 100 70 4 10 4 1 200 20 1 30 5 10 τρoδιδασκαλι eterodjdaskalej |fremde Lehren verbreitet/anders lehrt 20 1 10 και kaj |und 40 8 µη mä |nicht 80 100 70 200 5 100 600 5 300 1 10 πρoσρχται prosercetaj |annimmt/sich zuwendet 400 3 10 1 10 50 70 400 200 10 50 υγιαινoυσιν ügjajnoüsjn |die gesunden/gesund seienden 30 70 3 70 10 200 λoγoισ logojs |Worte(n) 300 70 10 200 τoισ tojs |/denen 300 70 400 τoυ toü |(des) 20 400 100 10 70 400 κυριoυ kürjoü |Herrn 8 40 800 50 ηµων ämOn |unseres 10 8 200 70 400 ιησoυ jäsoü |Jesus 600 100 10 200 300 70 400 χριστoυ crjstoü |Christus 20 1 10 και kaj |und 300 8 τη tä |die/der 20 1 300 κατ kat |entspricht/gemäß 5 400 200 5 2 5 10 1 50 υσβιαν eüsebejan |der Gottesfurcht/Frömmigkeit 4 10 4 1 200 20 1 30 10 1 διδασκαλια djdaskalja |(die) Lehre Ende des Verses 6.3 Verse: 95, Buchstaben: 109, 380, 7324, Totalwerte: 11662, 38252, 832446 Wenn jemand anders lehrt und nicht beitritt den gesunden Worten, die unseres Herrn Jesus Christus sind, und der Lehre, die nach der Gottseligkeit ist, pgz 100 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 6.4 WV 1. 2. 3. WK 68. 69. 70. WB 1338. 1339. 1340. ABK 381. 390. 395. ABB 7325. 7334. 7339. ABV 1. 10. 15. AnzB 9 5 11 TW 2616 107 961 4. 5. 6. 7. 8. 9. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 1341. 1342. 1343. 1344. 1345. 1346. 406. 410. 415. 419. 427. 430. 7350. 7354. 7359. 7363. 7371. 7374. 26. 30. 35. 39. 47. 50. 4 5 4 8 3 10 62 1170 195 738 31 1025 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 1347. 1348. 1349. 1350. 1351. 1352. 1353. 1354. 440. 442. 444. 451. 457. 461. 471. 479. 7384. 7386. 7388. 7395. 7401. 7405. 7415. 7423. 60. 62. 64. 71. 77. 81. 91. 99. 2 2 7 6 4 10 8 7 65 850 379 899 315 802 691 319 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 300 5 300 400 500 800 300 1 10 ττυϕωται tetüfOtaj |(so) ist er aufgeblasen 40 8 4 5 50 µηδν mäden |(und) nichts (doch) 5 80 10 200 300 1 40 5 50 70 200 πισταµνoσ epjstamenos |versteht/ verstehend 1 30 30 1 αλλα alla |sondern 50 70 200 800 50 νoσων nosOn |krankt/krank seiend 80 5 100 10 πρι perj |an/wegen 7 8 300 8 200 5 10 200 ζητησισ zätäsejs |Streitfragen 20 1 10 και kaj |und 30 70 3 70 40 1 600 10 1 200 λoγoµαχιασ logomacjas |Wortgefechten/ Wortkämpfen 5 60 ξ ex |woraus/aus 800 50 ων On |/denen 3 10 50 5 300 1 10 γινται gjnetaj |entstehen/entsteht 500 9 70 50 70 200 ϕϑoνoσ fTonos |Neid 5 100 10 200 ρισ erjs |Zwietracht/Streit 2 30 1 200 500 8 40 10 1 10 βλασϕηµιαι blasfämjaj |Lästerung(en) 400 80 70 50 70 10 1 10 υπoνoιαι üponojaj |Verdächtigungen 80 70 50 8 100 1 10 πoνηραι ponäraj |böse Ende des Verses 6.4 Verse: 96, Buchstaben: 105, 485, 7429, Totalwerte: 11225, 49477, 843671 so ist er aufgeblasen und weiß nichts, sondern ist krank an Streitfragen und Wortgezänken, aus welchen entsteht: Neid, Hader, Lästerungen, böse Verdächtigungen, pgz 101 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 6.5 WV 1. WK 85. WB 1355. ABK 486. ABB 7430. ABV 1. AnzB 13 TW 620 2. 86. 1356. 499. 7443. 14. 12 1574 3. 4. 5. 6. 7. 87. 88. 89. 90. 91. 1357. 1358. 1359. 1360. 1361. 511. 519. 522. 526. 529. 7455. 7463. 7466. 7470. 7473. 26. 34. 37. 41. 44. 8 3 4 3 13 1890 420 570 31 1644 8. 9. 10. 92. 93. 94. 1362. 1363. 1364. 542. 545. 553. 7486. 7489. 7497. 57. 60. 68. 3 8 10 508 264 1447 11. 95. 1365. 563. 7507. 78. 8 620 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 96. 97. 98. 99. 100. 101. 102. 1366. 1367. 1368. 1369. 1370. 1371. 1372. 571. 576. 579. 588. 596. 599. 602. 7515. 7520. 7523. 7532. 7540. 7543. 7546. 86. 91. 94. 103. 111. 114. 117. 5 3 9 8 3 3 8 76 358 678 1282 151 1150 2000 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 80 1 100 1 4 10 1 300 100 10 2 1 10 παραδιατριβαι paradjatrjbaj |unnütze Streitgespräche/fortwährende Reibereien 4 10 5 500 9 1 100 40 5 50 800 50 διϕϑαρµνων djefTarmenOn |die eine verdorbene haben/verdorbener 1 50 9 100 800 80 800 50 ανϑρωπων anTrOpOn |(von) Menschen 300 70 50 τoν ton |/in dem 50 70 400 50 νoυν noün |Gesinnung/Verstand 20 1 10 και kaj |und 1 80 5 200 300 5 100 8 40 5 50 800 50 απστρηµνων apesterämenOn |beraubt sind/beraubter 300 8 200 τησ täs |der 1 30 8 9 5 10 1 200 αληϑιασ aläTejas |Wahrheit 50 70 40 10 7 70 50 300 800 50 νoµιζoντων nomjzontOn |(und) meinen/meinender 80 70 100 10 200 40 70 50 πoρισµoν porjsmon |ein Mittel zur Bereicherung/(dass) Erwerbsmittel 5 10 50 1 10 ιναι ejnaj |sei 300 8 50 την tän |die 5 400 200 5 2 5 10 1 50 υσβιαν eüsebejan |Gottesfurcht/Frömmigkeit 1 500 10 200 300 1 200 70 αϕιστασo afjstaso |halte dich fern// 1 80 70 απo apo |von// 300 800 50 των tOn |///den 300 70 10 70 400 300 800 50 τoιoυτων tojoütOn |solchen// Ende des Verses 6.5 Verse: 97, Buchstaben: 124, 609, 7553, Totalwerte: 15283, 64760, 858954 beständige Zänkereien von Menschen, die an der Gesinnung verderbt und von der Wahrheit entblößt sind, welche meinen, die Gottseligkeit sei ein Mittel zum Gewinn. pgz 102 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 6.6 WV 1. 2. 3. WK 103. 104. 105. WB 1373. 1374. 1375. ABK 610. 615. 617. ABB 7554. 7559. 7561. ABV 1. 6. 8. AnzB 5 2 8 TW 565 9 770 4. 5. 6. 7. 8. 106. 107. 108. 109. 110. 1376. 1377. 1378. 1379. 1380. 625. 630. 631. 639. 643. 7569. 7574. 7575. 7583. 7587. 16. 21. 22. 30. 34. 5 1 8 4 10 249 8 628 346 1038 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 5 200 300 10 50 στιν estjn |(es) ist 4 5 δ de |allerdings/aber 80 70 100 10 200 40 70 200 πoρισµoσ porjsmos |eine Bereicherung/ein Erwerbsmittel 40 5 3 1 200 µγασ megas |große/wichtiges 8 η ä |die 5 400 200 5 2 5 10 1 υσβια eüsebeja |Gottesfurcht/ Frömmigkeit 40 5 300 1 µτα meta |wenn sie verbunden ist mit/zusammen mit 1 400 300 1 100 20 5 10 1 200 αυταρκιασ aütarkejas |(der) (Selbst) Genügsamkeit Ende des Verses 6.6 Verse: 98, Buchstaben: 43, 652, 7596, Totalwerte: 3613, 68373, 862567 Die Gottseligkeit aber mit Genügsamkeit ist ein großer Gewinn; pgz 103 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 6.7 WV 1. 2. 3. WK 111. 112. 113. WB 1381. 1382. 1383. ABK 653. 658. 661. ABB 7597. 7602. 7605. ABV 1. 6. 9. AnzB 5 3 12 TW 529 104 397 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 114. 115. 116. 117. 118. 119. 120. 121. 122. 1384. 1385. 1386. 1387. 1388. 1389. 1390. 1391. 1392. 673. 676. 679. 685. 690. 693. 697. 707. 709. 7617. 7620. 7623. 7629. 7634. 7637. 7641. 7651. 7653. 21. 24. 27. 33. 38. 41. 45. 55. 57. 3 3 6 5 3 4 10 2 8 215 420 450 162 380 479 213 310 510 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 70 400 4 5 50 oυδν oüden |nichts 3 1 100 γαρ gar |denn 5 10 200 8 50 5 3 20 1 40 5 50 ισηνγκαµν ejsänegkamen |haben wir hineingebracht/ haben wir hereingebracht 5 10 200 ισ ejs |in 300 70 50 τoν ton |die 20 70 200 40 70 50 κoσµoν kosmon |Welt 4 8 30 70 50 δηλoν dälon |(und) klar ist es/offenbar 70 300 10 oτι otj |(so) dass 70 400 4 5 oυδ oüde |auch nicht(s) 5 60 5 50 5 3 20 5 10 50 ξνγκιν exenegkejn |hinausbringen 300 10 τι tj |/etwas 4 400 50 1 40 5 9 1 δυναµϑα dünameTa |wir können Ende des Verses 6.7 Verse: 99, Buchstaben: 64, 716, 7660, Totalwerte: 4169, 72542, 866736 denn wir haben nichts in die Welt hereingebracht, (so ist es offenbar,) daß wir auch nichts hinausbringen können. pgz 104 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 6.8 WV 1. 2. 3. 4. 5. WK 123. 124. 125. 126. 127. WB 1393. 1394. 1395. 1396. 1397. ABK 717. 724. 726. 735. 738. ABB 7661. 7668. 7670. 7679. 7682. ABV 1. 8. 10. 19. 22. AnzB 7 2 9 3 10 TW 1230 9 1186 31 848 6. 7. 128. 129. 1398. 1399. 748. 755. 7692. 7699. 32. 39. 7 13 1350 668 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 5 600 70 50 300 5 200 χoντσ econtes |wenn wir haben/habend 4 5 δ de |aber 4 10 1 300 100 70 500 1 200 διατρoϕασ djatrofas |Nahrung/Lebensmittel 20 1 10 και kaj |und 200 20 5 80 1 200 40 1 300 1 σκπασµατα skepasmata |Kleidung/ Bedeckungsmöglichkeiten 300 70 400 300 70 10 200 τoυτoισ toütojs |so das/mit denen 1 100 20 5 200 9 8 200 70 40 5 9 1 αρκσϑησoµϑα arkesTäsomeTa |soll uns genügen/sollen wir uns begnügen Ende des Verses 6.8 Verse: 100, Buchstaben: 51, 767, 7711, Totalwerte: 5322, 77864, 872058 Wenn wir aber Nahrung und Bedeckung haben, so wollen wir uns daran genügen lassen. pgz 105 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 6.9 WV 1. 2. 3. WK 130. 131. 132. WB 1400. 1401. 1402. ABK 768. 770. 772. ABB 7712. 7714. 7716. ABV 1. 3. 5. AnzB 2 2 10 TW 80 9 747 4. 5. 133. 134. 1403. 1404. 782. 790. 7726. 7734. 15. 23. 8 11 945 1245 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 135. 136. 137. 138. 139. 140. 141. 142. 143. 144. 145. 146. 147. 148. 149. 150. 151. 152. 1405. 1406. 1407. 1408. 1409. 1410. 1411. 1412. 1413. 1414. 1415. 1416. 1417. 1418. 1419. 1420. 1421. 1422. 801. 804. 813. 816. 822. 825. 834. 840. 848. 851. 859. 866. 876. 880. 889. 892. 899. 902. 7745. 7748. 7757. 7760. 7766. 7769. 7778. 7784. 7792. 7795. 7803. 7810. 7820. 7824. 7833. 7836. 7843. 7846. 34. 37. 46. 49. 55. 58. 67. 73. 81. 84. 92. 99. 109. 113. 122. 125. 132. 135. 3 9 3 6 3 9 6 8 3 8 7 10 4 9 3 7 3 8 215 556 31 99 31 755 411 1099 31 341 576 1158 970 1710 215 334 31 977 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 70 10 oι oj |die 4 5 δ de |denn/aber 2 70 400 30 70 40 5 50 70 10 βoυλoµνoι boülomenoj |welche wollen/ Wollenden 80 30 70 400 300 5 10 50 πλoυτιν ploütejn |reich werden/reich sein 5 40 80 10 80 300 70 400 200 10 50 µπιπτoυσιν empjptoüsjn |fallen (hinein) 5 10 200 ισ ejs |in 80 5 10 100 1 200 40 70 50 πιρασµoν pejrasmon |Versuchung 20 1 10 και kaj |und 80 1 3 10 4 1 παγιδα pagjda |Fallstricke/eine Schlinge 20 1 10 και kaj |und 5 80 10 9 400 40 10 1 200 πιϑυµιασ epjTümjas |Begierden 80 70 30 30 1 200 πoλλασ pollas |viele 1 50 70 8 300 70 400 200 ανoητoυσ anoätoüs |törichte/unvernünftige 20 1 10 και kaj |und 2 30 1 2 5 100 1 200 βλαβρασ blaberas |schädliche 1 10 300 10 50 5 200 αιτινσ ajtjnes |welche 2 400 9 10 7 70 400 200 10 50 βυϑιζoυσιν büTjzoüsjn |stürzen/versenken 300 70 400 200 τoυσ toüs |die 1 50 9 100 800 80 70 400 200 ανϑρωπoυσ anTrOpoüs |Menschen 5 10 200 ισ ejs |in 70 30 5 9 100 70 50 oλϑρoν oleTron |Untergang/Verderben 20 1 10 και kaj |und 1 80 800 30 5 10 1 50 απωλιαν apOlejan |Verderben/Untergang Ende des Verses 6.9 Verse: 101, Buchstaben: 142, 909, 7853, Totalwerte: 12566, 90430, 884624 Die aber reich werden wollen, fallen in Versuchung und Fallstrick und in viele unvernünftige und schädliche Lüste, welche die Menschen versenken in Verderben und Untergang. pgz 106 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 6.10 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. WK 153. 154. 155. 156. 157. 158. 159. 160. 161. 162. 163. WB 1423. 1424. 1425. 1426. 1427. 1428. 1429. 1430. 1431. 1432. 1433. ABK 910. 914. 917. 923. 926. 931. 936. 937. 947. 949. 954. ABB 7854. 7858. 7861. 7867. 7870. 7875. 7880. 7881. 7891. 7893. 7898. ABV 1. 5. 8. 14. 17. 22. 27. 28. 38. 40. 45. AnzB 4 3 6 3 5 5 1 10 2 5 10 TW 118 104 1281 1150 891 565 8 1155 208 565 423 12. 164. 1434. 964. 7908. 55. 13 523 13. 14. 15. 16. 17. 18. 165. 166. 167. 168. 169. 170. 1435. 1436. 1437. 1438. 1439. 1440. 977. 980. 983. 990. 993. 1000. 7921. 7924. 7927. 7934. 7937. 7944. 68. 71. 74. 81. 84. 91. 3 3 7 3 7 11 151 508 1595 31 1376 446 19. 20. 171. 172. 1441. 1442. 1011. 1018. 7955. 7962. 102. 109. 7 7 735 421 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 100 10 7 1 ριζα rjza |eine Wurzel 3 1 100 γαρ gar |denn 80 1 50 300 800 50 παντων pantOn |alles 300 800 50 των tOn |(des) 20 1 20 800 50 κακων kakOn |Bösen 5 200 300 10 50 στιν estjn |ist 8 η ä |die 500 10 30 1 100 3 400 100 10 1 ϕιλαργυρια fjlargürja |Geldgier 8 200 ησ äs |/nach der 300 10 50 5 200 τινσ tjnes |etliche/einige 70 100 5 3 70 40 5 50 70 10 oργoµνoι oregomenoj |die sich ihr hingegeben haben/trachtend 1 80 5 80 30 1 50 8 9 8 200 1 50 αππλανηϑησαν apeplanäTäsan |abgeirrt sind 1 80 70 απo apo |von 300 8 200 τησ täs |dem 80 10 200 300 5 800 200 πιστωσ pjsteOs |Glauben 20 1 10 και kaj |und 5 1 400 300 70 400 200 αυτoυσ eaütoüs |sich selbst 80 5 100 10 5 80 5 10 100 1 50 πριπιραν perjepejran |haben verursacht/durchbohrt haben 70 4 400 50 1 10 200 oδυναισ odünajs |(mit) Schmerzen 80 70 30 30 1 10 200 πoλλαισ pollajs |viel(en) Ende des Verses 6.10 Verse: 102, Buchstaben: 115, 1024, 7968, Totalwerte: 12254, 102684, 896878 Denn die Geldliebe ist eine Wurzel alles Bösen, welcher nachtrachtend etliche von dem Glauben abgeirrt sind und sich selbst mit vielen Schmerzen durchbohrt haben. pgz 107 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 6.11 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. WK 173. 174. 175. 176. 177. 178. 179. 180. 181. 182. 183. 184. 185. 186. 187. 188. WB 1443. 1444. 1445. 1446. 1447. 1448. 1449. 1450. 1451. 1452. 1453. 1454. 1455. 1456. 1457. 1458. ABK 1025. 1027. 1029. 1030. 1037. 1040. 1044. 1049. 1054. 1059. 1061. 1072. 1081. 1087. 1093. 1101. ABB 7969. 7971. 7973. 7974. 7981. 7984. 7988. 7993. 7998. 8003. 8005. 8016. 8025. 8031. 8037. 8045. ABV 1. 3. 5. 6. 13. 16. 20. 25. 30. 35. 37. 48. 57. 63. 69. 77. AnzB 2 2 1 7 3 4 5 5 5 2 11 9 6 6 8 8 TW 600 9 800 1045 770 484 1002 913 839 9 823 678 650 143 768 860 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 200 400 συ sü |du 4 5 δ de |aber 800 ω O |o 1 50 9 100 800 80 5 ανϑρωπ anTrOpe |Mensch 300 70 400 τoυ toü |(des)// 9 5 70 400 ϑoυ Teoü |Gottes 300 1 400 300 1 ταυτα taüta |diese Dinge/dieses 500 5 400 3 5 ϕυγ feüge |fliehe 4 10 800 20 5 διωκ djOke |jage nach/erstrebe 4 5 δ de |aber 4 10 20 1 10 70 200 400 50 8 50 δικαιoσυνην djkajosünän |Gerechtigkeit 5 400 200 5 2 5 10 1 50 υσβιαν eüsebejan |Gottesfurcht/Frömmigkeit 80 10 200 300 10 50 πιστιν pjstjn |Glauben 1 3 1 80 8 50 αγαπην agapän |Liebe 400 80 70 40 70 50 8 50 υπoµoνην üpomonän |Geduld 80 100 1 70 300 8 300 1 πραoτητα praotäta |Sanftmut Ende des Verses 6.11 Verse: 103, Buchstaben: 84, 1108, 8052, Totalwerte: 10393, 113077, 907271 Du aber, o Mensch Gottes, fliehe diese Dinge; strebe aber nach Gerechtigkeit, Gottseligkeit, Glauben, Liebe, Ausharren, Sanftmut des Geistes. pgz 108 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 6.12 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. WK 189. 190. 191. 192. 193. 194. 195. 196. 197. 198. 199. 200. 201. 202. 203. 204. WB 1459. 1460. 1461. 1462. 1463. 1464. 1465. 1466. 1467. 1468. 1469. 1470. 1471. 1472. 1473. 1474. ABK 1109. 1117. 1120. 1125. 1130. 1133. 1140. 1148. 1151. 1158. 1162. 1165. 1167. 1170. 1177. 1180. ABB 8053. 8061. 8064. 8069. 8074. 8077. 8084. 8092. 8095. 8102. 8106. 8109. 8111. 8114. 8121. 8124. ABV 1. 9. 12. 17. 22. 25. 32. 40. 43. 50. 54. 57. 59. 62. 69. 72. AnzB 8 3 5 5 3 7 8 3 7 4 3 2 3 7 3 10 TW 1341 420 171 855 508 1595 598 508 1341 1015 215 58 31 280 31 1422 17. 18. 19. 20. 21. 22. 205. 206. 207. 208. 209. 210. 1475. 1476. 1477. 1478. 1479. 1480. 1190. 1193. 1198. 1207. 1214. 1220. 8134. 8137. 8142. 8151. 8158. 8164. 82. 85. 90. 99. 106. 112. 3 5 9 7 6 8 358 109 344 1065 1060 1791 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 1 3 800 50 10 7 70 400 αγωνιζoυ agOnjzoü |kämpfe 300 70 50 τoν ton |den 20 1 30 70 50 καλoν kalon |guten 1 3 800 50 1 αγωνα agOna |Kampf 300 8 200 τησ täs |des 80 10 200 300 5 800 200 πιστωσ pjsteOs |Glaubens 5 80 10 30 1 2 70 400 πιλαβoυ epjlaboü |ergreife 300 8 200 τησ täs |das 1 10 800 50 10 70 400 αιωνιoυ ajOnjoü |ewige 7 800 8 200 ζωησ zOäs |Leben 5 10 200 ισ ejs |zu 8 50 ην än |welchem/dem 20 1 10 και kaj |auch// 5 20 30 8 9 8 200 κληϑησ ekläTäs |du berufen worden bist 20 1 10 και kaj |und 800 40 70 30 70 3 8 200 1 200 ωµoλoγησασ Omologäsas |worüber du abgelegt hast/bekannt hast 300 8 50 την tän |das 20 1 30 8 50 καλην kalän |gute 70 40 70 30 70 3 10 1 50 oµoλoγιαν omologjan |Bekenntnis 5 50 800 80 10 70 50 νωπιoν enOpjon |vor 80 70 30 30 800 50 πoλλων pollOn |vielen 40 1 100 300 400 100 800 50 µαρτυρων martürOn |Zeugen Ende des Verses 6.12 Verse: 104, Buchstaben: 119, 1227, 8171, Totalwerte: 15116, 128193, 922387 Kämpfe den guten Kampf des Glaubens; ergreife das ewige Leben, zu welchem du berufen worden bist und bekannt hast das gute Bekenntnis vor vielen Zeugen. pgz 109 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 6.13 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. WK 211. 212. 213. 214. 215. 216. 217. WB 1481. 1482. 1483. 1484. 1485. 1486. 1487. ABK 1228. 1238. 1241. 1248. 1251. 1255. 1258. ABB 8172. 8182. 8185. 8192. 8195. 8199. 8202. ABV 1. 11. 14. 21. 24. 28. 31. AnzB 10 3 7 3 4 3 12 TW 1053 280 1065 770 484 770 2127 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 218. 219. 220. 221. 222. 223. 224. 1488. 1489. 1490. 1491. 1492. 1493. 1494. 1270. 1272. 1277. 1280. 1287. 1292. 1295. 8214. 8216. 8221. 8224. 8231. 8236. 8239. 43. 45. 50. 53. 60. 65. 68. 2 5 3 7 5 3 13 301 432 31 1680 688 770 1770 15. 16. 17. 18. 19. 20. 225. 226. 227. 228. 229. 230. 1495. 1496. 1497. 1498. 1499. 1500. 1308. 1311. 1318. 1325. 1328. 1333. 8252. 8255. 8262. 8269. 8272. 8277. 81. 84. 91. 98. 101. 106. 3 7 7 3 5 9 95 980 891 358 109 344 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 80 1 100 1 3 3 5 30 30 800 παραγγλλω paraggellO |ich gebiete 200 70 10 σoι soj |dir 5 50 800 80 10 70 50 νωπιoν enOpjon |vor 300 70 400 τoυ toü |(dem) 9 5 70 400 ϑoυ Teoü |Gott 300 70 400 τoυ toü |dem 7 800 70 80 70 10 70 400 50 300 70 200 ζωoπoιoυντoσ zOopojoüntos |der lebendig macht/lebendig machenden 300 1 τα ta |(das) 80 1 50 300 1 παντα panta |alles 20 1 10 και kaj |und 600 100 10 200 300 70 400 χριστoυ crjstoü |(vor) Christus 10 8 200 70 400 ιησoυ jäsoü |Jesus 300 70 400 τoυ toü |der/dem 40 1 100 300 400 100 8 200 1 50 300 70 200 µαρτυρησαντoσ martüräsantos |bezeugt hat/bezeugt habenden 5 80 10 πι epj |vor 80 70 50 300 10 70 400 πoντιoυ pontjoü |Pontius///<zur See gehörig> 80 10 30 1 300 70 400 πιλατoυ pjlatoü |Pilatus///<der Bewaffnete> 300 8 50 την tän |das 20 1 30 8 50 καλην kalän |gute 70 40 70 30 70 3 10 1 50 oµoλoγιαν omologjan |Bekenntnis Ende des Verses 6.13 Verse: 105, Buchstaben: 114, 1341, 8285, Totalwerte: 14998, 143191, 937385 Ich gebiete dir vor Gott, der alles am Leben erhält, und Christo Jesu, der vor Pontius Pilatus das gute Bekenntnis bezeugt hat, pgz 110 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 6.14 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. WK 231. 232. 233. 234. 235. 236. WB 1501. 1502. 1503. 1504. 1505. 1506. ABK 1342. 1349. 1351. 1354. 1361. 1368. ABB 8286. 8293. 8295. 8298. 8305. 8312. ABV 1. 8. 10. 13. 20. 27. AnzB 7 2 3 7 7 11 TW 627 205 358 513 441 684 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 237. 238. 239. 240. 241. 242. 243. 244. 1507. 1508. 1509. 1510. 1511. 1512. 1513. 1514. 1379. 1384. 1387. 1397. 1400. 1406. 1410. 1415. 8323. 8328. 8331. 8341. 8344. 8350. 8354. 8359. 38. 43. 46. 56. 59. 65. 69. 74. 5 3 10 3 6 4 5 7 755 508 862 770 1000 898 688 1680 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 300 8 100 8 200 1 10 τηρησαι täräsaj |(dass) bewahrst 200 5 σ se |du 300 8 50 την tän |das/den 5 50 300 70 30 8 50 ντoλην entolän |Gebot/Auftrag 1 200 80 10 30 70 50 ασπιλoν aspjlon |unbefleckt 1 50 5 80 10 30 8 80 300 70 50 ανπιληπτoν anepjläpton |(und) untadelig/unantastbar 40 5 600 100 10 µχρι mecrj |bis zu 300 8 200 τησ täs |der 5 80 10 500 1 50 5 10 1 200 πιϕανιασ epjfanejas |Erscheinung 300 70 400 τoυ toü |(des) 20 400 100 10 70 400 κυριoυ kürjoü |Herrn 8 40 800 50 ηµων ämOn |unseres 10 8 200 70 400 ιησoυ jäsoü |Jesus 600 100 10 200 300 70 400 χριστoυ crjstoü |Christus Ende des Verses 6.14 Verse: 106, Buchstaben: 80, 1421, 8365, Totalwerte: 9989, 153180, 947374 daß du das Gebot unbefleckt, unsträflich bewahrst bis zur Erscheinung unseres Herrn Jesus Christus, pgz 111 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 6.15 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. WK 245. 246. 247. 248. 249. 250. 251. 252. 253. 254. 255. 256. 257. WB 1515. 1516. 1517. 1518. 1519. 1520. 1521. 1522. 1523. 1524. 1525. 1526. 1527. ABK 1422. 1424. 1431. 1437. 1443. 1444. 1452. 1455. 1460. 1468. 1469. 1477. 1480. ABB 8366. 8368. 8375. 8381. 8387. 8388. 8396. 8399. 8404. 8412. 8413. 8421. 8424. ABV 1. 3. 10. 16. 22. 23. 31. 34. 39. 47. 48. 56. 59. AnzB 2 7 6 6 1 8 3 5 8 1 8 3 12 TW 58 411 304 94 70 442 31 430 1163 70 848 1150 1918 14. 15. 16. 17. 258. 259. 260. 261. 1528. 1529. 1530. 1531. 1492. 1495. 1501. 1504. 8436. 8439. 8445. 8448. 71. 74. 80. 83. 3 6 3 11 31 800 1150 2205 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 8 50 ην än |welche/die 20 1 10 100 70 10 200 καιρoισ kajrojs |zu (den) Zeit(en) 10 4 10 70 10 200 ιδιoισ jdjojs |seiner/eigenen 4 5 10 60 5 10 διξι dejxej |zeigen wird 70 o o |der 40 1 20 1 100 10 70 200 µακαριoσ makarjos |(Glück)selige 20 1 10 και kaj |und 40 70 50 70 200 µoνoσ monos |allein/einzige 4 400 50 1 200 300 8 200 δυναστησ dünastäs |Gewaltige/Herrscher 70 o o |der 2 1 200 10 30 5 400 200 βασιλυσ basjleüs |König 300 800 50 των tOn |der 2 1 200 10 30 5 400 70 50 300 800 50 βασιλυoντων basjleüontOn |Könige (Seienden) 20 1 10 και kaj |und 20 400 100 10 70 200 κυριoσ kürjos |(der) Herr 300 800 50 των tOn |der 20 400 100 10 5 400 70 50 300 800 50 κυριυoντων kürjeüontOn |Herrschenden/ Herren Seienden Ende des Verses 6.15 Verse: 107, Buchstaben: 93, 1514, 8458, Totalwerte: 11175, 164355, 958549 welche zu seiner Zeit zeigen wird der selige und alleinige Machthaber, der König der Könige und Herr der Herren, pgz 112 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 6.16 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. WK 262. 263. 264. 265. 266. 267. 268. WB 1532. 1533. 1534. 1535. 1536. 1537. 1538. ABK 1515. 1516. 1521. 1525. 1534. 1537. 1542. ABB 8459. 8460. 8465. 8469. 8478. 8481. 8486. ABV 1. 2. 7. 11. 20. 23. 28. AnzB 1 5 4 9 3 5 9 TW 70 430 1455 323 1500 950 881 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 269. 270. 271. 272. 273. 274. 275. 276. 277. 278. 279. 280. 281. 1539. 1540. 1541. 1542. 1543. 1544. 1545. 1546. 1547. 1548. 1549. 1550. 1551. 1551. 1553. 1558. 1564. 1572. 1576. 1581. 1588. 1589. 1593. 1596. 1602. 1609. 8495. 8497. 8502. 8508. 8516. 8520. 8525. 8532. 8533. 8537. 8540. 8546. 8553. 37. 39. 44. 50. 58. 62. 67. 74. 75. 79. 82. 88. 95. 2 5 6 8 4 5 7 1 4 3 6 7 4 120 74 689 1890 479 79 766 800 358 31 691 991 99 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 70 o o |der 40 70 50 70 200 µoνoσ monos |allein 5 600 800 50 χων ecOn |hat/habende 1 9 1 50 1 200 10 1 50 αϑανασιαν aTanasjan |Unsterblichkeit 500 800 200 ϕωσ fOs |(der in einem) Licht 70 10 20 800 50 oικων ojkOn |wohnt/bewohnend 1 80 100 70 200 10 300 70 50 απρoσιτoν aprosjton |unzugänglichem/ unzugängliches 70 50 oν on |den 5 10 4 5 50 ιδν ejden |gesehen hat 70 400 4 5 10 200 oυδισ oüdejs |noch kein/keiner 1 50 9 100 800 80 800 50 ανϑρωπων anTrOpOn |(der) Mensch(en) 70 400 4 5 oυδ oüde |noch/und nicht 10 4 5 10 50 ιδιν jdejn |sehen 4 400 50 1 300 1 10 δυναται dünataj |kann 800 ω O |ihm sei/dem (sei) 300 10 40 8 τιµη tjmä |Ehre 20 1 10 και kaj |und 20 100 1 300 70 200 κρατoσ kratos |Macht 1 10 800 50 10 70 50 αιωνιoν ajOnjon |ewige 1 40 8 50 αµην amän |amen Ende des Verses 6.16 Verse: 108, Buchstaben: 98, 1612, 8556, Totalwerte: 12676, 177031, 971225 der allein Unsterblichkeit hat, der ein unzugängliches Licht bewohnt, den keiner der Menschen gesehen hat noch sehen kann, welchem Ehre sei und ewige Macht! Amen. pgz 113 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 6.17 WV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. WK 282. 283. 284. 285. 286. 287. 288. 289. 290. WB 1552. 1553. 1554. 1555. 1556. 1557. 1558. 1559. 1560. ABK 1613. 1617. 1626. 1628. 1630. 1633. 1638. 1648. 1650. ABB 8557. 8561. 8570. 8572. 8574. 8577. 8582. 8592. 8594. ABV 1. 5. 14. 16. 18. 21. 26. 36. 38. AnzB 4 9 2 2 3 5 10 2 12 TW 580 1070 55 1100 500 871 258 48 1993 10. 11. 291. 292. 1561. 1562. 1662. 1666. 8606. 8610. 50. 54. 4 9 57 214 12. 13. 14. 293. 294. 295. 1563. 1564. 1565. 1675. 1678. 1685. 8619. 8622. 8629. 63. 66. 73. 3 7 9 95 1350 731 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 296. 297. 298. 299. 300. 301. 302. 303. 304. 305. 306. 1566. 1567. 1568. 1569. 1570. 1571. 1572. 1573. 1574. 1575. 1576. 1694. 1697. 1699. 1701. 1704. 1706. 1711. 1713. 1722. 1726. 1734. 8638. 8641. 8643. 8645. 8648. 8650. 8655. 8657. 8666. 8670. 8678. 82. 85. 87. 89. 92. 94. 99. 101. 110. 114. 122. 3 2 2 3 2 5 2 9 4 8 5 61 55 1100 814 1100 1167 1100 1216 108 1790 432 pgz Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 300 70 10 200 τoισ tojs |den 80 30 70 400 200 10 70 10 200 πλoυσιoισ ploüsjojs |Reichen 5 50 ν en |in 300 800 τω tO |der 50 400 50 νυν nün |jetzigen 1 10 800 50 10 αιωνι ajOnj |Welt(zeit) 80 1 100 1 3 3 5 30 30 5 παραγγλλ paraggelle |gebiete 40 8 µη mä |nicht υψηλoϕρoνιν üPälofronejn 400 700 8 30 70 500 100 70 50 5 10 50 |hochmütig zu sein 40 8 4 5 µηδ mäde |auch nicht/und nicht 8 30 80 10 20 5 50 1 10 ηλπικναι älpjkenaj |ihre Hoffnung zu setzen/die Hoffnung gesetzt zu haben 5 80 10 πι epj |auf 80 30 70 400 300 70 400 πλoυτoυ ploütoü |(des) Reichtums 1 4 8 30 70 300 8 300 10 αδηλoτητι adälotätj |die Unbeständigkeit/ Unsicherheit 1 30 30 αλλ all |sondern 5 50 ν en |auf 300 800 τω tO |(den) 9 5 800 ϑω TeO |Gott 300 800 τω tO |den// 7 800 50 300 10 ζωντι zOntj |lebendigen// 300 800 τω tO |der/den 80 1 100 5 600 70 50 300 10 παρχoντι parecontj |darreicht/gewährenden 8 40 10 50 ηµιν ämjn |uns 80 30 70 400 200 10 800 200 πλoυσιωσ ploüsjOs |reichlich 80 1 50 300 1 παντα panta |alles 114 1. Timotheus WV 26. 27. WK 307. 308. Bibel in Text und Zahl WB 1577. 1578. ABK 1739. 1742. ABB 8683. 8686. ABV 127. 130. AnzB 3 9 TW 215 842 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 5 10 200 ισ ejs |zum 1 80 70 30 1 400 200 10 50 απoλαυσιν apolaüsjn |Genuss Ende des Verses 6.17 Verse: 109, Buchstaben: 138, 1750, 8694, Totalwerte: 18922, 195953, 990147 Den Reichen in dem gegenwärtigen Zeitlauf gebiete, nicht hochmütig zu sein, noch auf die Ungewißheit des Reichtums Hoffnung zu setzen, sondern auf Gott, der uns alles reichlich darreicht zum Genuß; pgz 115 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 6.18 WV 1. WK 309. WB 1579. ABK 1751. ABB 8695. ABV 1. AnzB 11 TW 257 2. 3. 4. 5. 6. 310. 311. 312. 313. 314. 1580. 1581. 1582. 1583. 1584. 1762. 1770. 1772. 1778. 1784. 8706. 8714. 8716. 8722. 8728. 12. 20. 22. 28. 34. 8 2 6 6 12 945 55 388 331 1795 7. 8. 315. 316. 1585. 1586. 1796. 1801. 8740. 8745. 46. 51. 5 11 76 1700 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 1 3 1 9 70 5 100 3 5 10 50 αγαϑoργιν agaToergejn |Gutes sollen sie tun/Gutes zu tun 80 30 70 400 300 5 10 50 πλoυτιν ploütejn |reich werden/reich zu sein 5 50 ν en |an 5 100 3 70 10 200 ργoισ ergojs |Werken 20 1 30 70 10 200 καλoισ kalojs |guten 5 400 40 5 300 1 4 70 300 70 400 200 υµταδoτoυσ eümetadotoüs |freigebig 5 10 50 1 10 ιναι ejnaj |(zu) sein 20 70 10 50 800 50 10 20 70 400 200 κoινωνικoυσ kojnOnjkoüs |bereit mit anderen zu teilen/mitteilsam Ende des Verses 6.18 Verse: 110, Buchstaben: 61, 1811, 8755, Totalwerte: 5547, 201500, 995694 Gutes zu tun, reich zu sein in guten Werken, freigebig zu sein, mitteilsam, pgz 116 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 6.19 WV 1. WK 317. WB 1587. ABK 1812. ABB 8756. ABV 1. AnzB 16 TW 1507 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 318. 319. 320. 321. 322. 323. 324. 325. 326. 327. 328. 1588. 1589. 1590. 1591. 1592. 1593. 1594. 1595. 1596. 1597. 1598. 1828. 1835. 1843. 1848. 1851. 1853. 1859. 1862. 1873. 1876. 1883. 8772. 8779. 8787. 8792. 8795. 8797. 8803. 8806. 8817. 8820. 8827. 17. 24. 32. 37. 40. 42. 48. 51. 62. 65. 72. 7 8 5 3 2 6 3 11 3 7 4 986 219 171 215 370 225 61 1289 508 1341 1015 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 1 80 70 9 8 200 1 400 100 10 7 70 50 300 1 200 απoϑησαυριζoντασ apoTäsaürjzontas |(und) so sammeln/sammelnd 5 1 400 300 70 10 200 αυτoισ eaütojs |sich 9 5 40 5 30 10 70 50 ϑµλιoν Temeljon |eine Grundlage/einen Grundstock 20 1 30 70 50 καλoν kalon |gute(n) 5 10 200 ισ ejs |für 300 70 τo to |die/das 40 5 30 30 70 50 µλλoν mellon |Zukunft/Zukünftige 10 50 1 ινα jna |damit 5 80 10 30 1 2 800 50 300 1 10 πιλαβωνται epjlabOntaj |sie ergreifen 300 8 200 τησ täs |das 1 10 800 50 10 70 400 αιωνιoυ ajOnjoü |ewige/(wirkliche) 7 800 8 200 ζωησ zOäs |Leben Ende des Verses 6.19 Verse: 111, Buchstaben: 75, 1886, 8830, Totalwerte: 7907, 209407, 1003601 indem sie sich selbst eine gute Grundlage auf die Zukunft sammeln, auf daß sie das wirkliche Leben ergreifen. pgz 117 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 6.20 WV 1. 2. 3. 4. WK 329. 330. 331. 332. WB 1599. 1600. 1601. 1602. ABK 1887. 1888. 1895. 1898. ABB 8831. 8832. 8839. 8842. ABV 1. 2. 9. 12. AnzB 1 7 3 13 TW 800 439 358 599 5. 6. 333. 334. 1603. 1604. 1911. 1918. 8855. 8862. 25. 32. 7 12 1111 945 7. 8. 9. 335. 336. 337. 1605. 1606. 1607. 1930. 1933. 1941. 8874. 8877. 8885. 44. 47. 55. 3 8 10 501 717 1706 10. 11. 338. 339. 1608. 1609. 1951. 1954. 8895. 8898. 65. 68. 3 10 31 790 12. 13. 340. 341. 1610. 1611. 1964. 1967. 8908. 8911. 78. 81. 3 10 508 2869 14. 342. 1612. 1977. 8921. 91. 7 2058 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 800 ω O |o 300 10 40 70 9 5 5 τιµoϑ tjmoTee |Timotheus 300 8 50 την tän |das 80 1 100 1 20 1 300 1 9 8 20 8 50 παρακαταϑηκην parakataTäkän |anvertraute Gut 500 400 30 1 60 70 50 ϕυλαξoν fülaxon |bewahre 5 20 300 100 5 80 70 40 5 50 70 200 κτρπoµνoσ ektrepomenos |meide/ aus dem Weg gehend 300 1 200 τασ tas |das/den 2 5 2 8 30 70 400 200 ββηλoυσ bebäloüs |unheiligen 20 5 50 70 500 800 50 10 1 200 κνoϕωνιασ kenofOnjas |nichtige Geschwätz/ leeren Schwätzereien 20 1 10 και kaj |und 1 50 300 10 9 5 200 5 10 200 αντιϑσισ antjTesejs |die Widersprüche/ Streitsätzen 300 8 200 τησ täs |der 700 5 400 4 800 50 400 40 70 400 ψυδωνυµoυ PeüdOnümoü |fälschlich so genannten/lügnerisch so genannten 3 50 800 200 5 800 200 γνωσωσ gnOseOs |Erkenntnis Ende des Verses 6.20 Verse: 112, Buchstaben: 97, 1983, 8927, Totalwerte: 13432, 222839, 1017033 O Timotheus, bewahre das anvertraute Gut, indem du dich von den ungöttlichen, eitlen Reden und Widersprüchen der fälschlich sogenannten Kenntnis wegwendest, pgz 118 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl – 6.21 WV 1. 2. 3. WK 343. 344. 345. WB 1613. 1614. 1615. ABK 1984. 1986. 1991. ABB 8928. 8930. 8935. ABV 1. 3. 8. AnzB 2 5 14 TW 58 565 402 4. 5. 6. 7. 346. 347. 348. 349. 1616. 1617. 1618. 1619. 2005. 2009. 2012. 2018. 8949. 8953. 8956. 8962. 22. 26. 29. 35. 4 3 6 9 195 358 650 1437 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 350. 351. 352. 353. 354. 355. 356. 357. 358. 359. 360. 361. 362. 363. 1620. 1621. 1622. 1623. 1624. 1625. 1626. 1627. 1628. 1629. 1630. 1631. 1632. 1633. 2027. 2028. 2033. 2037. 2040. 2044. 2048. 2056. 2061. 2067. 2070. 2080. 2084. 2089. 8971. 8972. 8977. 8981. 8984. 8988. 8992. 9000. 9005. 9011. 9014. 9024. 9028. 9033. 44. 45. 50. 54. 57. 61. 65. 73. 78. 84. 87. 97. 101. 106. 1 5 4 3 4 4 8 5 6 3 10 4 5 10 8 911 346 670 99 450 554 1288 617 151 351 518 565 908 22. 23. 24. 364. 365. 366. 1634. 1635. 1636. 2099. 2106. 2109. 9043. 9050. 9053. 116. 123. 126. 7 3 10 1214 508 671 Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en) 8 50 ην än |zu dieser/zu der 300 10 50 5 200 τινσ tjnes |etliche/einige 5 80 1 3 3 5 30 30 70 40 5 50 70 10 παγγλλoµνoι epaggellomenoj |haben sich bekannt/sich bekennend 80 5 100 10 πρι perj |(und) darüber/im Blick auf 300 8 50 την tän |das/den 80 10 200 300 10 50 πιστιν pjstjn |Glauben(sziel) 8 200 300 70 600 8 200 1 50 ηστoχησαν ästocäsan |haben verfehlt/auf Abwege gekommen sind 8 η ä |die 600 1 100 10 200 χαρισ carjs |Gnade (sei) 40 5 300 1 µτα meta |mit 200 70 400 σoυ soü |dir/euch 1 40 8 50 αµην amän |amen 80 100 70 200 πρoσ pros |— an// 300 10 40 70 9 5 70 50 τιµoϑoν tjmoTeon |— Timotheus// 80 100 800 300 8 πρωτη prOtä |— (das) erste// 5 3 100 1 500 8 γραϕη egrafä |— geschrieben wurde es// 1 80 70 απo apo |— von// 30 1 70 4 10 20 5 10 1 200 λαoδικιασ laodjkejas |— Laodicäa// 8 300 10 200 ητισ ätjs |— welches// 5 200 300 10 50 στιν estjn |— ist// 40 8 300 100 70 80 70 30 10 200 µητρoπoλισ mätropoljs |— (die) Hauptstadt// 500 100 400 3 10 1 200 ϕρυγιασ frügjas |— (von) Phrygien// 300 8 200 τησ täs |— das// 80 1 20 1 300 10 1 50 8 200 πακατιανησ pakatjanäs |— // Ende des Verses 6.21 Verse: 113, Buchstaben: 135, 2118, 9062, Totalwerte: 13494, 236333, 1030527 zu welcher sich bekennend etliche von dem Glauben abgeirrt sind. Die Gnade sei mit dir! Ende des Kapitels 6 pgz 119 1. Timotheus Bibel in Text und Zahl Ende des Buches pgz 120