1. Timotheus - Zeit und Zahl

Transcription

1. Timotheus - Zeit und Zahl
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
Der erste Brief an Timotheus
pgz
1
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
Erläuterungen
In diesem Buch werden folgende Abkürzungen verwendet:
WV = Nummer des Wortes im Vers
WK = Nummer des Wortes im Kapitel
WB = Nummer des Wortes im Buch
ABV = Nummer des Anfangsbuchstabens des Wortes im Vers
ABK = Nummer des Anfangsbuchstabens des Wortes im Kapitel
ABB = Nummer des Anfangsbuchstabens des Wortes im Buch
AnzB = Anzahl der Buchstaben des Wortes
TW = Totalwert des Wortes
Am Ende eines Verses finden sich sieben Zahlen,
die folgende Bedeutung haben (von links nach rechts):
1. Nummer des Verses im Buch
2. Gesamtzahl der Buchstaben im Vers
3. Gesamtzahl der Buchstaben (bis einschließlich dieses Verses) im Kapitel
4. Gesamtzahl der Buchstaben (bis einschließlich dieses Verses) im Buch
5. Summe der Totalwerte des Verses
6. Summe der Totalwerte (bis einschließlich dieses Verses) im Kapitel
7. Summe der Totalwerte (bis einschließlich dieses Verses) im Buch
pgz
2
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 1.1
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
WK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
WB
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
ABK
1.
7.
16.
21.
28.
31.
39.
43.
50.
54.
57.
63.
68.
75.
78.
85.
ABB
1.
7.
16.
21.
28.
31.
39.
43.
50.
54.
57.
63.
68.
75.
78.
85.
ABV
1.
7.
16.
21.
28.
31.
39.
43.
50.
54.
57.
63.
68.
75.
78.
85.
AnzB
6
9
5
7
3
8
4
7
4
3
6
5
7
3
7
4
TW
781
1021
688
1680
321
457
484
1678
898
31
1000
688
1680
508
399
898
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
80 1 400 30 70 200 παυλoσ paülos |Paulus///<der Kleine>
1 80 70 200 300 70 30 70 200 απoστoλoσ apostolos |Apostel
10 8 200 70 400 ιησoυ jäsoü |Jesu///<Jahwe ist Rettung>
600 100 10 200 300 70 400 χριστoυ crjstoü |Christi
20 1 300 κατ kat |nach
5 80 10 300 1 3 8 50 πιταγην epjtagän |dem Befehl/(dem) Auftrag
9 5 70 400 ϑoυ Teoü |Gottes
200 800 300 8 100 70 200 σωτηρoσ sOtäros |(des) Retters
8 40 800 50 ηµων ämOn |unseres
20 1 10 και kaj |und
20 400 100 10 70 400 κυριoυ kürjoü |(des) Herrn
10 8 200 70 400 ιησoυ jäsoü |Jesus
600 100 10 200 300 70 400 χριστoυ crjstoü |Christus
300 8 200 τησ täs |(der)
5 30 80 10 4 70 200 λπιδoσ elpjdos |Hoffnung
8 40 800 50 ηµων ämOn |unsere(r) (ist)
Ende des Verses 1.1
Verse: 1, Buchstaben: 88, 88, 88, Totalwerte: 13212, 13212, 13212
Paulus, Apostel Jesu Christi, nach Befehl Gottes, unseres Heilandes, und Christi Jesu, unserer Hoffnung,
pgz
3
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 1.2
WV
1.
WK
17.
WB
17.
ABK
89.
ABB
89.
ABV
1.
AnzB
7
TW
1234
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
96.
102.
107.
109.
115.
120.
125.
131.
134.
138.
144.
148.
151.
158.
163.
166.
172.
96.
102.
107.
109.
115.
120.
125.
131.
134.
138.
144.
148.
151.
158.
163.
166.
172.
8.
14.
19.
21.
27.
32.
37.
43.
46.
50.
56.
60.
63.
70.
75.
78.
84.
6
5
2
6
5
5
6
3
4
6
4
3
7
5
3
6
4
1071
1175
55
605
911
310
181
151
484
751
898
31
1680
688
770
1000
898
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
300 10 40 70 9 5 800 τιµoϑω tjmoTeO |an Timotheus///<der
tesfürchtige>
3 50 8 200 10 800 γνησιω gnäsjO |echtes/(seinen) echten
300 5 20 50 800 τκνω teknO |Kind/Sohn
5 50 ν en |im
80 10 200 300 5 10 πιστι pjstej |Glauben
600 1 100 10 200 χαρισ carjs |Gnade
5 30 5 70 200 λoσ eleos |Barmherzigkeit
5 10 100 8 50 8 ιρηνη ejränä |Friede
1 80 70 απo apo |von
9 5 70 400 ϑoυ Teoü |Gott
80 1 300 100 70 200 πατρoσ patros |(dem) Vater
8 40 800 50 ηµων ämOn |unserem//
20 1 10 και kaj |und
600 100 10 200 300 70 400 χριστoυ crjstoü |Christus
10 8 200 70 400 ιησoυ jäsoü |Jesus
300 70 400 τoυ toü |(dem)
20 400 100 10 70 400 κυριoυ kürjoü |Herrn
8 40 800 50 ηµων ämOn |unserem
Got-
Ende des Verses 1.2
Verse: 2, Buchstaben: 87, 175, 175, Totalwerte: 12893, 26105, 26105
Timotheus, meinem echten Kinde im Glauben: Gnade, Barmherzigkeit, Friede von Gott, dem Vater, und Christo Jesu, unserem Herrn!
pgz
4
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 1.3
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
WK
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
WB
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
ABK
176.
181.
191.
193.
203.
205.
210.
ABB
176.
181.
191.
193.
203.
205.
210.
ABV
1.
6.
16.
18.
28.
30.
35.
AnzB
5
10
2
10
2
5
11
TW
1030
443
205
566
55
1510
1090
8.
9.
42.
43.
42.
43.
221.
224.
221.
224.
46.
49.
3
10
215
251
10.
11.
12.
13.
14.
44.
45.
46.
47.
48.
44.
45.
46.
47.
48.
234.
237.
248.
253.
255.
234.
237.
248.
253.
255.
59.
62.
73.
78.
80.
3
11
5
2
16
61
441
570
48
815
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
20 1 9 800 200 καϑωσ kaTOs |ja/wie
80 1 100 5 20 1 30 5 200 1 παρκαλσα parekalesa |ich ermahnt habe
200 5 σ se |dich
80 100 70 200 40 5 10 50 1 10 πρoσµιναι prosmejnaj |zu bleiben
5 50 ν en |in
5 500 5 200 800 ϕσω efesO |Ephesus///<erlaubt>
80 70 100 5 400 70 40 5 50 70 200 πoρυoµνoσ poreüomenos |bei meiner
Abreise/reisend
5 10 200 ισ ejs |nach
40 1 20 5 4 70 50 10 1 50 µακδoνιαν makedonjan |Mazedonien///<Land
der Großen>
10 50 1 ινα jna |dass
80 1 100 1 3 3 5 10 30 8 200 παραγγιλησ paraggejläs |du gebietest
300 10 200 10 50 τισιν tjsjn |gewissen (Leuten)
40 8 µη mä |keine/nicht
5 300 5 100 70 4 10 4 1 200 20 1 30 5 10 50 τρoδιδασκαλιν eterodjdaskalejn |fremden Lehren zu verbreiten/anderes zu lehren
Ende des Verses 1.3
Verse: 3, Buchstaben: 95, 270, 270, Totalwerte: 7300, 33405, 33405
So wie ich dich bat, als ich nach Macedonien reiste, in Ephesus zu bleiben, auf daß du etlichen gebötest, nicht andere Lehren zu
lehren,
pgz
5
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 1.4
WV
1.
2.
WK
49.
50.
WB
49.
50.
ABK
271.
275.
ABB
271.
275.
ABV
1.
5.
AnzB
4
9
TW
57
1120
3.
4.
5.
51.
52.
53.
51.
52.
53.
284.
290.
293.
284.
290.
293.
14.
20.
23.
6
3
12
729
31
388
6.
7.
8.
9.
54.
55.
56.
57.
54.
55.
56.
57.
305.
315.
322.
330.
305.
315.
322.
330.
35.
45.
52.
60.
10
7
8
10
817
576
738
1516
10.
11.
12.
58.
59.
60.
58.
59.
60.
340.
346.
347.
340.
346.
347.
70.
76.
77.
6
1
10
221
8
391
13.
14.
15.
16.
61.
62.
63.
64.
61.
62.
63.
64.
357.
361.
364.
366.
357.
361.
364.
366.
87.
91.
94.
96.
4
3
2
6
484
358
55
605
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
40 8 4 5 µηδ mäde |und (auch) nicht
80 100 70 200 5 600 5 10 50 πρoσχιν prosecejn |sich zu beschäftigen/zu
achten auf
40 400 9 70 10 200 µυϑoισ müTojs |mit Legenden/Fabeleien
20 1 10 και kaj |und
3 5 50 5 1 30 70 3 10 1 10 200 γναλoγιαισ genealogjajs | Geschlechtsregister
1 80 5 100 1 50 300 70 10 200 απραντoισ aperantojs |endlose(n)
1 10 300 10 50 5 200 αιτινσ ajtjnes |die/welche
7 8 300 8 200 5 10 200 ζητησισ zätäsejs |Streitfragen/Grübeleien
80 1 100 5 600 70 400 200 10 50 παρχoυσιν parecoüsjn |hervorbringen/
darbieten
40 1 30 30 70 50 µαλλoν mallon |mehr
8 η ä |als
70 10 20 70 50 70 40 10 1 50 oικoνoµιαν ojkonomjan |Erbauung/den Heilsplan
9 5 70 400 ϑoυ Teoü |göttliche/Gottes
300 8 50 την tän |(den)
5 50 ν en |im
80 10 200 300 5 10 πιστι pjstej |Glauben
Ende des Verses 1.4
Verse: 4, Buchstaben: 101, 371, 371, Totalwerte: 8094, 41499, 41499
noch mit Fabeln und endlosen Geschlechtsregistern sich abzugeben, die mehr Streitfragen hervorbringen, als die Verwaltung Gottes
fördern, die im Glauben ist...
pgz
6
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 1.5
WV
1.
2.
3.
4.
5.
WK
65.
66.
67.
68.
69.
WB
65.
66.
67.
68.
69.
ABK
372.
374.
376.
381.
384.
ABB
372.
374.
376.
381.
384.
ABV
1.
3.
5.
10.
13.
AnzB
2
2
5
3
11
TW
370
9
605
508
434
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
395.
400.
405.
407.
414.
421.
424.
435.
441.
444.
451.
395.
400.
405.
407.
414.
421.
424.
435.
441.
444.
451.
24.
29.
34.
36.
43.
50.
53.
64.
70.
73.
80.
5
5
2
7
7
3
11
6
3
7
11
565
93
25
332
336
31
1882
222
31
1595
1501
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
300 70 τo to |das
4 5 δ de |aber
300 5 30 70 200 τλoσ telos |Endziel
300 8 200 τησ täs |des/der
80 1 100 1 3 3 5 30 10 1 200 παραγγλιασ paraggeljas |Gebots/ Unterweisung
5 200 300 10 50 στιν estjn |ist
1 3 1 80 8 αγαπη agapä |Liebe
5 20 κ ek |aus
20 1 9 1 100 1 200 καϑαρασ kaTaras |reinem
20 1 100 4 10 1 200 καρδιασ kardjas |Herzen
20 1 10 και kaj |und
200 400 50 5 10 4 8 200 5 800 200 συνιδησωσ sünejdäseOs |Gewissen
1 3 1 9 8 200 αγαϑησ agaTäs |gutem
20 1 10 και kaj |und
80 10 200 300 5 800 200 πιστωσ pjsteOs |Glauben
1 50 400 80 70 20 100 10 300 70 400 ανυπoκριτoυ anüpokrjtoü | ungeheucheltem
Ende des Verses 1.5
Verse: 5, Buchstaben: 90, 461, 461, Totalwerte: 8539, 50038, 50038
Das Endziel des Gebotes aber ist: Liebe aus reinem Herzen und gutem Gewissen und ungeheucheltem Glauben,
pgz
7
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 1.6
WV
1.
2.
3.
WK
81.
82.
83.
WB
81.
82.
83.
ABK
462.
464.
469.
ABB
462.
464.
469.
ABV
1.
3.
8.
AnzB
2
5
12
TW
850
565
1935
4.
84.
84.
481.
481.
20.
11
810
5.
6.
85.
86.
85.
86.
492.
495.
492.
495.
31.
34.
3
12
215
586
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
800 50 ων On |davon//von welchen (Eigenschaften)
300 10 50 5 200 τινσ tjnes |einige
1 200 300 70 600 8 200 1 50 300 5 200 αστoχησαντσ astocäsantes |sind
abgeirrt/abgewichen seiend
5 60 5 300 100 1 80 8 200 1 50 ξτραπησαν exetrapäsan |(und) sich hingewandt haben
5 10 200 ισ ejs |/zu
40 1 300 1 10 70 30 70 3 10 1 50 µαταιoλoγιαν matajologjan |unnützem
Geschwätz/leerem Geschwätz
Ende des Verses 1.6
Verse: 6, Buchstaben: 45, 506, 506, Totalwerte: 4961, 54999, 54999
wovon etliche abgeirrt sind und sich zu eitlem Geschwätz gewandt haben;
pgz
8
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 1.7
WV
1.
2.
3.
WK
87.
88.
89.
WB
87.
88.
89.
ABK
507.
515.
520.
ABB
507.
515.
520.
ABV
1.
9.
14.
AnzB
8
5
14
TW
669
76
580
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
90.
91.
92.
93.
94.
95.
96.
97.
98.
90.
91.
92.
93.
94.
95.
96.
97.
98.
534.
536.
544.
548.
549.
557.
561.
565.
570.
534.
536.
544.
548.
549.
557.
561.
565.
570.
28.
30.
38.
42.
43.
51.
55.
59.
64.
2
8
4
1
8
4
4
5
14
48
1145
353
1
768
353
195
1210
866
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
9 5 30 70 50 300 5 200 ϑλoντσ Telontes |sie wollen/wollend
5 10 50 1 10 ιναι ejnaj |sein
50 70 40 70 4 10 4 1 200 20 1 30 70 10 νoµoδιδασκαλoι nomodjdaskaloj
|Lehrer des Gesetzes/Gesetzeslehrer
40 8 µη mä |(und) doch nicht/nicht
50 70 70 400 50 300 5 200 νooυντσ nooüntes |verstehen(d)
40 8 300 5 µητ mäte |/weder//und nicht
1 α a |was
30 5 3 70 400 200 10 50 λγoυσιν legoüsjn |sie verkünden/sie sagen
40 8 300 5 µητ mäte |und/noch//und nicht
80 5 100 10 πρι perj |/über
300 10 50 800 50 τινων tjnOn |/was
4 10 1 2 5 2 1 10 70 400 50 300 1 10 διαββαιoυνται djabebajoüntaj |als
gewiss hinstellen/sie feste Versicherungen abgeben
Ende des Verses 1.7
Verse: 7, Buchstaben: 77, 583, 583, Totalwerte: 6264, 61263, 61263
die Gesetzlehrer sein wollen und nicht verstehen, weder was sie sagen, noch was sie fest behaupten.
pgz
9
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 1.8
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
WK
99.
100.
101.
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
WB
99.
100.
101.
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
ABK
584.
591.
593.
596.
601.
602.
607.
610.
613.
617.
624.
ABB
584.
591.
593.
596.
601.
602.
607.
610.
613.
617.
624.
ABV
1.
8.
10.
13.
18.
19.
24.
27.
30.
34.
41.
AnzB
7
2
3
5
1
5
3
3
4
7
6
TW
180
9
380
321
70
430
56
510
1501
1210
1019
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
70 10 4 1 40 5 50 oιδαµν ojdamen |wir wissen
4 5 δ de |aber
70 300 10 oτι otj |dass
20 1 30 70 200 καλoσ kalos |gut (ist)
70 o o |das
50 70 40 70 200 νoµoσ nomos |Gesetz
5 1 50 αν ean |wenn
300 10 200 τισ tjs |man/jemand
1 400 300 800 αυτω aütO |es
50 70 40 10 40 800 200 νoµιµωσ nomjmOs |gesetzmäßig
600 100 8 300 1 10 χρηται crätaj |anwendet/gebraucht
Ende des Verses 1.8
Verse: 8, Buchstaben: 46, 629, 629, Totalwerte: 5686, 66949, 66949
Wir wissen aber, daß das Gesetz gut ist, wenn jemand es gesetzmäßig gebraucht,
pgz
10
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 1.9
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
WK
110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.
WB
110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.
ABK
630.
635.
640.
643.
649.
654.
656.
662.
669.
671.
674.
ABB
630.
635.
640.
643.
649.
654.
656.
662.
669.
671.
674.
ABV
1.
6.
11.
14.
20.
25.
27.
33.
40.
42.
45.
AnzB
5
5
3
6
5
2
6
7
2
3
12
TW
1019
1140
380
845
430
470
346
441
9
31
1502
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
121.
122.
123.
124.
125.
126.
127.
121.
122.
123.
124.
125.
126.
127.
686.
694.
697.
707.
715.
718.
726.
686.
694.
697.
707.
715.
718.
726.
57.
65.
68.
78.
86.
89.
97.
8
3
10
8
3
8
10
473
31
1552
611
31
327
1523
19.
20.
128.
129.
128.
129.
736.
739.
736.
739.
107.
110.
3
10
31
1490
21.
130.
130.
749.
749.
120.
11
1125
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
5 10 4 800 200 ιδωσ ejdOs |(und) berücksichtigt/wissend
300 70 400 300 70 τoυτo toüto |/dies
70 300 10 oτι otj |dass
4 10 20 1 10 800 δικαιω djkajO |einem Gerechten/für einen Gerechten
50 70 40 70 200 νoµoσ nomos |(das) Gesetz
70 400 oυ oü |kein/nicht
20 5 10 300 1 10 κιται kejtaj |auferlegt ist/eingesetzt worden ist
1 50 70 40 70 10 200 ανoµoισ anomojs |Gesetzlosen/für Gesetzlose
4 5 δ de |sondern/aber
20 1 10 και kaj |und
1 50 400 80 70 300 1 20 300 70 10 200
ανυπoτακτoισ
anüpotaktojs
|Widerspenstigen/sich nicht Unterordnende
1 200 5 2 5 200 10 50 ασβσιν asebesjn |(für) Gottlose(n)
20 1 10 και kaj |und
1 40 1 100 300 800 30 70 10 200 αµαρτωλoισ amartOlojs |Sünder(n)
1 50 70 200 10 70 10 200 ανoσιoισ anosjojs |(für) Unheilige(n)
20 1 10 και kaj |und
2 5 2 8 30 70 10 200 ββηλoισ bebälojs |Unreine(n)
80 1 300 100 1 30 800 1 10 200 πατραλωαισ patralOajs |die Vater/für Vatermörder
20 1 10 και kaj |und
40 8 300 100 1 30 800 1 10 200 µητραλωαισ mätralOajs |Mutter misshandeln/Muttermörder
1 50 4 100 70 500 70 50 70 10 200 ανδρoϕoνoισ androfonojs |Menschen
töten/für Totschläger
Ende des Verses 1.9
Verse: 9, Buchstaben: 130, 759, 759, Totalwerte: 13807, 80756, 80756
indem er dies weiß, daß für einen Gerechten das Gesetz nicht bestimmt ist, sondern für Gesetzlose und Zügellose, für Gottlose und
Sünder, für Heillose und Ungöttliche, Vaterschläger und Mutterschläger, Menschenmörder,
pgz
11
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 1.10
WV
1.
2.
WK
131.
132.
WB
131.
132.
ABK
760.
767.
ABB
760.
767.
ABV
1.
8.
AnzB
7
13
TW
580
1037
3.
133.
133.
780.
780.
21.
14
1031
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
134.
135.
136.
137.
138.
139.
140.
141.
134.
135.
136.
137.
138.
139.
140.
141.
794.
802.
811.
814.
816.
818.
824.
826.
794.
802.
811.
814.
816.
818.
824.
826.
35.
43.
52.
55.
57.
59.
65.
67.
8
9
3
2
2
6
2
10
1816
565
31
15
310
530
308
1152
12.
13.
142.
143.
142.
143.
836.
846.
836.
846.
77.
87.
10
10
281
707
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
80 70 100 50 70 10 200 πoρνoισ pornojs |Unzüchtige(n)
1 100 200 5 50 70 20 70 10 300 1 10 200 αρσνoκoιταισ arsenokojtajs
|Knabenschändern/mit Männern verkehrende Männer
1 50 4 100 1 80 70 4 10 200 300 1 10 200 ανδραπoδισταισ andrapodjstajs
|Menschenräubern/ Menschenhändler
700 5 400 200 300 1 10 200 ψυσταισ Peüstajs |Lügner(n)
5 80 10 70 100 20 70 10 200 πιoρκoισ epjorkojs |Meineidige(n)
20 1 10 και kaj |und
5 10 ι ej |/wenn
300 10 τι tj |was/etwas
5 300 5 100 70 50 τρoν eteron |sonst/anderes
300 8 τη tä |der
400 3 10 1 10 50 70 400 200 8 υγιαινoυση ügjajnoüsä |gesunden/ gesund
seienden
4 10 4 1 200 20 1 30 10 1 διδασκαλια djdaskalja |Lehre
1 50 300 10 20 5 10 300 1 10 αντικιται antjkejtaj |widerspricht/ entgegensteht
Ende des Verses 1.10
Verse: 10, Buchstaben: 96, 855, 855, Totalwerte: 8363, 89119, 89119
Hurer, Knabenschänder, Menschenräuber, Lügner, Meineidige, und wenn etwas anderes der gesunden Lehre zuwider ist,
pgz
12
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 1.11
WV
1.
2.
3.
WK
144.
145.
146.
WB
144.
145.
146.
ABK
856.
860.
862.
ABB
856.
860.
862.
ABV
1.
5.
7.
AnzB
4
2
10
TW
322
370
577
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
147.
148.
149.
150.
151.
152.
153.
147.
148.
149.
150.
151.
152.
153.
872.
875.
880.
883.
891.
895.
896.
872.
875.
880.
883.
891.
895.
896.
17.
20.
25.
28.
36.
40.
41.
3
5
3
8
4
1
10
508
342
770
642
484
70
1067
11.
154.
154.
906.
906.
51.
3
808
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
20 1 300 1 κατα kata |nach
300 70 τo to |dem/der
5 400 1 3 3 5 30 10 70 50 υαγγλιoν eüaggeljon |Evangelium/ Frohbotschaft
300 8 200 τησ täs |(von) der
4 70 60 8 200 δoξησ doxäs |Herrlichkeit
300 70 400 τoυ toü |des
40 1 20 1 100 10 70 400 µακαριoυ makarjoü |(glück)seligen
9 5 70 400 ϑoυ Teoü |Gottes
70 o o |das/mit der
5 80 10 200 300 5 400 9 8 50 πιστυϑην epjsteüTän |anvertraut worden
ist/betraut worden bin
5 3 800 γω egO |mir/ich
Ende des Verses 1.11
Verse: 11, Buchstaben: 53, 908, 908, Totalwerte: 5960, 95079, 95079
nach dem Evangelium der Herrlichkeit des seligen Gottes, welches mir anvertraut worden ist.
pgz
13
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 1.12
WV
1.
2.
3.
4.
5.
WK
155.
156.
157.
158.
159.
WB
155.
156.
157.
158.
159.
ABK
909.
912.
917.
920.
922.
ABB
909.
912.
917.
920.
922.
ABV
1.
4.
9.
12.
14.
AnzB
3
5
3
2
13
TW
31
761
1405
1100
1911
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
160.
161.
162.
163.
164.
165.
166.
167.
168.
169.
170.
160.
161.
162.
163.
164.
165.
166.
167.
168.
169.
170.
935.
937.
943.
948.
950.
955.
959.
962.
968.
970.
977.
935.
937.
943.
948.
950.
955.
959.
962.
968.
970.
977.
27.
29.
35.
40.
42.
47.
51.
54.
60.
62.
69.
2
6
5
2
5
4
3
6
2
7
7
45
2010
688
1100
1330
898
380
710
45
590
379
17.
18.
171.
172.
171.
172.
984.
987.
984.
987.
76.
79.
3
9
215
216
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
20 1 10 και kaj |und darum//
600 1 100 10 50 χαριν carjn |danke/Dank
5 600 800 χω ecO |(weiß) ich
300 800 τω tO |dem
5 50 4 400 50 1 40 800 200 1 50 300 10 νδυναµωσαντι endünamOsantj
|der Kraft verliehen hat/stark gemacht habenden
40 5 µ me |mir/mich
600 100 10 200 300 800 χριστω crjstO |Christus
10 8 200 70 400 ιησoυ jäsoü |Jesus
300 800 τω tO |(dem)
20 400 100 10 800 κυριω kürjO |Herrn
8 40 800 50 ηµων ämOn |unserem
70 300 10 oτι otj |(dafür) dass
80 10 200 300 70 50 πιστoν pjston |für treu/für vertrauenswürdig
40 5 µ me |mich
8 3 8 200 1 300 70 ηγησατo ägäsato |er erachtet/er gehalten hat
9 5 40 5 50 70 200 ϑµνoσ Temenos |(und) eingesetzt hat/bestimmt habend
(mich)
5 10 200 ισ ejs |in den/zum
4 10 1 20 70 50 10 1 50 διακoνιαν djakonjan |Dienst
Ende des Verses 1.12
Verse: 12, Buchstaben: 87, 995, 995, Totalwerte: 13814, 108893, 108893
(Und) ich danke Christo Jesu, unserem Herrn, der mir Kraft verliehen, daß er mich treu erachtet hat, indem er den in den Dienst
stellte,
pgz
14
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 1.13
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
WK
173.
174.
175.
176.
177.
178.
179.
180.
181.
182.
WB
173.
174.
175.
176.
177.
178.
179.
180.
181.
182.
ABK
996.
999.
1007.
1011.
1020.
1023.
1030.
1033.
1041.
1044.
ABB
996.
999.
1007.
1011.
1020.
1023.
1030.
1033.
1041.
1044.
ABV
1.
4.
12.
16.
25.
28.
35.
38.
46.
49.
AnzB
3
8
4
9
3
7
3
8
3
7
TW
420
775
421
901
31
1192
31
1070
61
118
11.
12.
13.
14.
15.
183.
184.
185.
186.
187.
183.
184.
185.
186.
187.
1051.
1054.
1060.
1067.
1069.
1051.
1054.
1060.
1067.
1069.
56.
59.
65.
72.
74.
3
6
7
2
7
380
974
374
55
602
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
300 70 50 τoν ton |der ich//
80 100 70 300 5 100 70 50 πρoτρoν proteron |zuvor/früher
70 50 300 1 oντα onta |war/seienden
2 30 1 200 500 8 40 70 50 βλασϕηµoν blasfämon |(ein) Lästerer
20 1 10 και kaj |und
4 10 800 20 300 8 50 διωκτην djOktän |Verfolger
20 1 10 και kaj |und
400 2 100 10 200 300 8 50 υβριστην übrjstän |Frevler
1 30 30 αλλ all |aber
8 30 5 8 9 8 50 ηληϑην äleäTän |mir ist Erbarmung widerfahren/ich wurde
mit Erbarmen beschenkt
70 300 10 oτι otj |weil
1 3 50 70 800 50 αγνoων agnoOn |unwissend
5 80 70 10 8 200 1 πoιησα epojäsa |ich es getan habe/ich gehandelt hatte
5 50 ν en |im/in
1 80 10 200 300 10 1 απιστια apjstja |Unglauben
Ende des Verses 1.13
Verse: 13, Buchstaben: 80, 1075, 1075, Totalwerte: 7405, 116298, 116298
der zuvor ein Lästerer und Verfolger und Gewalttäter war; aber mir ist Barmherzigkeit zuteil geworden, weil ich es unwissend im
Unglauben tat.
pgz
15
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 1.14
WV
1.
WK
188.
WB
188.
ABK
1076.
ABB
1076.
ABV
1.
AnzB
14
TW
1081
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
189.
190.
191.
192.
193.
194.
195.
196.
197.
198.
199.
200.
201.
202.
189.
190.
191.
192.
193.
194.
195.
196.
197.
198.
199.
200.
201.
202.
1090.
1092.
1093.
1098.
1101.
1107.
1111.
1115.
1122.
1125.
1131.
1134.
1136.
1142.
1090.
1092.
1093.
1098.
1101.
1107.
1111.
1115.
1122.
1125.
1131.
1134.
1136.
1142.
15.
17.
18.
23.
26.
32.
36.
40.
47.
50.
56.
59.
61.
67.
2
1
5
3
6
4
4
7
3
6
3
2
6
5
9
8
911
770
1000
898
346
1595
31
293
508
55
2010
688
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
400 80 5 100 5 80 30 5 70 50 1 200 5 50 υπρπλoνασν üperepleonasen
|über alle Maßen wurde groß/in reichem Maße vorhanden war
4 5 δ de |aber
8 η ä |die
600 1 100 10 200 χαρισ carjs |Gnade
300 70 400 τoυ toü |(des)
20 400 100 10 70 400 κυριoυ kürjoü |Herrn
8 40 800 50 ηµων ämOn |unseres
40 5 300 1 µτα meta |samt dem/mit
80 10 200 300 5 800 200 πιστωσ pjsteOs |Glauben
20 1 10 και kaj |und
1 3 1 80 8 200 αγαπησ agapäs |der Liebe
300 8 200 τησ täs |die
5 50 ν en |in
600 100 10 200 300 800 χριστω crjstO |Christus
10 8 200 70 400 ιησoυ jäsoü |Jesus (ist)
Ende des Verses 1.14
Verse: 14, Buchstaben: 71, 1146, 1146, Totalwerte: 10203, 126501, 126501
Über die Maßen aber ist die Gnade unseres Herrn überströmend geworden mit Glauben und Liebe, die in Christo Jesu sind.
pgz
16
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 1.15
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
WK
203.
204.
205.
206.
207.
208.
209.
210.
211.
212.
213.
214.
215.
216.
217.
218.
219.
220.
221.
222.
WB
203.
204.
205.
206.
207.
208.
209.
210.
211.
212.
213.
214.
215.
216.
217.
218.
219.
220.
221.
222.
ABK
1147.
1153.
1154.
1159.
1162.
1167.
1175.
1180.
1183.
1190.
1196.
1201.
1204.
1207.
1213.
1223.
1228.
1230.
1236.
1240.
ABB
1147.
1153.
1154.
1159.
1162.
1167.
1175.
1180.
1183.
1190.
1196.
1201.
1204.
1207.
1213.
1223.
1228.
1230.
1236.
1240.
ABV
1.
7.
8.
13.
16.
21.
29.
34.
37.
44.
50.
55.
58.
61.
67.
77.
82.
84.
90.
94.
AnzB
6
1
5
3
5
8
5
3
7
6
5
3
3
6
10
5
2
6
4
3
TW
860
70
373
31
489
1033
341
380
1480
888
102
215
420
450
1942
1211
850
1550
65
808
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
80 10 200 300 70 200 πιστoσ pjstos |glaubwürdig (ist)
70 o o |das
30 70 3 70 200 λoγoσ logos |Wort
20 1 10 και kaj |und
80 1 200 8 200 πασησ pasäs |aller
1 80 70 4 70 600 8 200 απoδoχησ apodocäs |Annahme
1 60 10 70 200 αξιoσ axjos |wert
70 300 10 oτι otj |dass
600 100 10 200 300 70 200 χριστoσ crjstos |Christus
10 8 200 70 400 200 ιησoυσ jäsoüs |Jesus
8 30 9 5 50 ηλϑν älTen |gekommen ist
5 10 200 ισ ejs |in
300 70 50 τoν ton |die
20 70 200 40 70 50 κoσµoν kosmon |Welt
1 40 1 100 300 800 30 70 400 200 αµαρτωλoυσ amartOloüs |Sünder
200 800 200 1 10 σωσαι sOsaj |(um) zu retten
800 50 ων On |von denen/unter denen
80 100 800 300 70 200 πρωτoσ prOtos |der größte/(der) erste
5 10 40 10 ιµι ejmj |bin
5 3 800 γω egO |ich
Ende des Verses 1.15
Verse: 15, Buchstaben: 96, 1242, 1242, Totalwerte: 13558, 140059, 140059
Das Wort ist gewiß und aller Annahme wert, daß Christus Jesus in die Welt gekommen ist, Sünder zu erretten, von welchen ich
der erste bin.
pgz
17
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 1.16
WV
1.
2.
3.
4.
WK
223.
224.
225.
226.
WB
223.
224.
225.
226.
ABK
1243.
1247.
1250.
1255.
ABB
1243.
1247.
1250.
1255.
ABV
1.
5.
8.
13.
AnzB
4
3
5
7
TW
62
15
1140
118
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
227.
228.
229.
230.
231.
232.
233.
234.
235.
236.
237.
238.
239.
240.
227.
228.
229.
230.
231.
232.
233.
234.
235.
236.
237.
238.
239.
240.
1262.
1265.
1267.
1271.
1276.
1286.
1292.
1299.
1302.
1307.
1318.
1322.
1332.
1335.
1262.
1265.
1267.
1271.
1276.
1286.
1292.
1299.
1302.
1307.
1318.
1322.
1332.
1335.
20.
23.
25.
29.
34.
44.
50.
57.
60.
65.
76.
80.
90.
93.
3
2
4
5
10
6
7
3
5
11
4
10
3
9
61
55
125
2080
453
888
1480
358
332
741
450
2390
1150
1375
19.
20.
21.
22.
23.
24.
241.
242.
243.
244.
245.
246.
241.
242.
243.
244.
245.
246.
1344.
1353.
1355.
1359.
1362.
1366.
1344.
1353.
1355.
1359.
1362.
1366.
102.
111.
113.
117.
120.
124.
9
2
4
3
4
7
1060
85
1501
215
865
991
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
1 30 30 1 αλλα alla |aber
4 10 1 δια dja |darum/wegen
300 70 400 300 70 τoυτo toüto |/des-//diesem
8 30 5 8 9 8 50 ηληϑην äleäTän |ist mir Erbarmung widerfahren/wurde ich
mit Erbarmen beschenkt
10 50 1 ινα jna |damit
5 50 ν en |an
5 40 70 10 µoι emoj |mir
80 100 800 300 800 πρωτω prOtO |zuerst/als erstem
5 50 4 5 10 60 8 300 1 10 νδιξηται endejxätaj |erzeige
10 8 200 70 400 200 ιησoυσ jäsoüs |Jesus
600 100 10 200 300 70 200 χριστoσ crjstos |Christus
300 8 50 την tän |/die
80 1 200 1 50 πασαν pasan |alle/ganze
40 1 20 100 70 9 400 40 10 1 50 µακρoϑυµιαν makroTümjan |Langmut
80 100 70 200 πρoσ pros |zum
400 80 70 300 400 80 800 200 10 50 υπoτυπωσιν üpotüpOsjn |Vorbild
300 800 50 των tOn |für die
40 5 30 30 70 50 300 800 50
µλλoντων
mellontOn
|die
künftig
würden/sollenden
80 10 200 300 5 400 5 10 50 πιστυιν pjsteüejn |glauben
5 80 π ep |an
1 400 300 800 αυτω aütO |ihn
5 10 200 ισ ejs |zum
7 800 8 50 ζωην zOän |Leben
1 10 800 50 10 70 50 αιωνιoν ajOnjon |ewigen
Ende des Verses 1.16
Verse: 16, Buchstaben: 130, 1372, 1372, Totalwerte: 17990, 158049, 158049
Aber darum ist mir Barmherzigkeit zuteil geworden, auf daß an mir, dem ersten, Jesus Christus die ganze Langmut erzeige, zum
Vorbild für die, welche an ihn glauben werden zum ewigen Leben.
pgz
18
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 1.17
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
WK
247.
248.
249.
250.
251.
252.
253.
254.
255.
256.
257.
258.
259.
260.
261.
262.
263.
264.
265.
WB
247.
248.
249.
250.
251.
252.
253.
254.
255.
256.
257.
258.
259.
260.
261.
262.
263.
264.
265.
ABK
1373.
1375.
1377.
1384.
1387.
1393.
1400.
1406.
1410.
1414.
1417.
1421.
1424.
1428.
1431.
1435.
1441.
1444.
1450.
ABB
1373.
1375.
1377.
1384.
1387.
1393.
1400.
1406.
1410.
1414.
1417.
1421.
1424.
1428.
1431.
1435.
1441.
1444.
1450.
ABV
1.
3.
5.
12.
15.
21.
28.
34.
38.
42.
45.
49.
52.
56.
59.
63.
69.
72.
78.
AnzB
2
2
7
3
6
7
6
4
4
3
4
3
4
3
4
6
3
6
4
TW
1100
9
258
1150
1711
1711
1272
960
1570
814
358
31
135
215
970
1062
1150
1711
99
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
300 800 τω tO |dem
4 5 δ de |aber
2 1 200 10 30 5 10 βασιλι basjlej |König
300 800 50 των tOn |der
1 10 800 50 800 50 αιωνων ajOnOn |Ewigkeit(en)
1 500 9 1 100 300 800 αϕϑαρτω afTartO |(dem) unvergänglichen
1 70 100 1 300 800 αoρατω aoratO |unsichtbaren
40 70 50 800 µoνω monO |allein/einzigen
200 70 500 800 σoϕω sofO |weisen//
9 5 800 ϑω TeO |Gott
300 10 40 8 τιµη tjmä |(sei) Ehre
20 1 10 και kaj |und
4 70 60 1 δoξα doxa |Ruhm/Preis
5 10 200 ισ ejs |von/in
300 70 400 200 τoυσ toüs |/die
1 10 800 50 1 200 αιωνασ ajOnas |Ewigkeit(en)
300 800 50 των tOn |zu/der
1 10 800 50 800 50 αιωνων ajOnOn |Ewigkeit(en)
1 40 8 50 αµην amän |amen
Ende des Verses 1.17
Verse: 17, Buchstaben: 81, 1453, 1453, Totalwerte: 16286, 174335, 174335
Dem Könige der Zeitalter aber, dem unverweslichen, unsichtbaren, alleinigen Gott, sei Ehre und Herrlichkeit von Ewigkeit zu Ewigkeit!
Amen.
pgz
19
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 1.18
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
WK
266.
267.
268.
269.
270.
271.
272.
273.
274.
275.
WB
266.
267.
268.
269.
270.
271.
272.
273.
274.
275.
ABK
1454.
1460.
1463.
1474.
1485.
1488.
1494.
1501.
1505.
1508.
ABB
1454.
1460.
1463.
1474.
1485.
1488.
1494.
1501.
1505.
1508.
ABV
1.
7.
10.
21.
32.
35.
41.
48.
52.
55.
AnzB
6
3
11
11
3
6
7
4
3
10
TW
1059
358
284
557
280
495
439
322
501
1125
11.
12.
13.
276.
277.
278.
276.
277.
278.
1518.
1521.
1523.
1518.
1521.
1523.
65.
68.
70.
3
2
10
95
205
1274
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
279.
280.
281.
282.
283.
284.
285.
279.
280.
281.
282.
283.
284.
285.
1533.
1536.
1544.
1546.
1552.
1555.
1560.
1533.
1536.
1544.
1546.
1552.
1555.
1560.
80.
83.
91.
93.
99.
102.
107.
3
8
2
6
3
5
9
61
1314
55
912
358
109
967
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
300 1 400 300 8 50 ταυτην taütän |dieses
300 8 50 την tän |(das)
80 1 100 1 3 3 5 30 10 1 50 παραγγλιαν paraggeljan |Gebot
80 1 100 1 300 10 9 5 40 1 10 παρατιϑµαι paratjTemaj |vertraue ich an
200 70 10 σoι soj |dir
300 5 20 50 70 50 τκνoν teknon |(mein) Sohn
300 10 40 70 9 5 5 τιµoϑ tjmoTee |Timotheus
20 1 300 1 κατα kata |gemäß/nach
300 1 200 τασ tas |den
80 100 70 1 3 70 400 200 1 200 πρoαγoυσασ proagoüsas |früher ergangenen/vorangehenden
5 80 10 πι epj |über/hin auf
200 5 σ se |dich
80 100 70 500 8 300 5 10 1 200 πρoϕητιασ profätejas |Weissagungen/ Prophetenworten
10 50 1 ινα jna |damit/dass
200 300 100 1 300 5 400 8 στρατυη strateüä |du kämpfst (gestärkt)
5 50 ν en |durch/aufgrund von
1 400 300 1 10 200 αυταισ aütajs |sie/ihnen
300 8 50 την tän |den
20 1 30 8 50 καλην kalän |guten
200 300 100 1 300 5 10 1 50 στρατιαν stratejan |Kampf
Ende des Verses 1.18
Verse: 18, Buchstaben: 115, 1568, 1568, Totalwerte: 10770, 185105, 185105
Dieses Gebot vertraue ich dir an, mein Kind Timotheus, nach den vorangegangenen Weissagungen über dich, auf daß du durch dieselben
den guten Kampf kämpfest,
pgz
20
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 1.19
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
WK
286.
287.
288.
289.
290.
291.
292.
293.
WB
286.
287.
288.
289.
290.
291.
292.
293.
ABK
1569.
1573.
1579.
1582.
1588.
1598.
1600.
1605.
ABB
1569.
1573.
1579.
1582.
1588.
1598.
1600.
1605.
ABV
1.
5.
11.
14.
20.
30.
32.
37.
AnzB
4
6
3
6
10
2
5
10
TW
1455
650
31
72
937
58
565
1257
9.
10.
11.
12.
294.
295.
296.
297.
294.
295.
296.
297.
1615.
1619.
1622.
1628.
1615.
1619.
1622.
1628.
47.
51.
54.
60.
4
3
6
10
195
358
650
719
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
5 600 800 50 χων ecOn |indem du bewahrst/habend
80 10 200 300 10 50 πιστιν pjstjn |(den) Glauben
20 1 10 και kaj |und
1 3 1 9 8 50 αγαϑην agaTän |ein gutes
200 400 50 5 10 4 8 200 10 50 συνιδησιν sünejdäsjn |Gewissen
8 50 ην än |dieses/das
300 10 50 5 200 τινσ tjnes |einige
1 80 800 200 1 40 5 50 70 10 απωσαµνoι apOsamenoj |von sich gestoßen
haben(d)
80 5 100 10 πρι perj |(und) darum/im Blick auf
300 8 50 την tän |im/den
80 10 200 300 10 50 πιστιν pjstjn |Glauben
5 50 1 400 1 3 8 200 1 50 ναυαγησαν enaüagäsan |Schiffbruch erlitten (haben)
Ende des Verses 1.19
Verse: 19, Buchstaben: 69, 1637, 1637, Totalwerte: 6947, 192052, 192052
indem du den Glauben bewahrst und ein gutes Gewissen, welches etliche von sich gestoßen und so, was den Glauben betrifft, Schiffbruch
gelitten haben;
pgz
21
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 1.20
WV
1.
2.
3.
4.
5.
WK
298.
299.
300.
301.
302.
WB
298.
299.
300.
301.
302.
ABK
1638.
1640.
1645.
1653.
1656.
ABB
1638.
1640.
1645.
1653.
1656.
ABV
1.
3.
8.
16.
19.
AnzB
2
5
8
3
10
TW
850
565
776
31
521
6.
7.
8.
9.
10.
11.
303.
304.
305.
306.
307.
308.
303.
304.
305.
306.
307.
308.
1666.
1669.
1677.
1679.
1685.
1688.
1666.
1669.
1677.
1679.
1685.
1688.
29.
32.
40.
42.
48.
51.
3
8
2
6
3
11
670
1011
1100
553
61
1569
12.
13.
309.
310.
309.
310.
1699.
1701.
1699.
1701.
62.
64.
2
10
48
846
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
800 50 ων On |zu ihnen/unter denen
5 200 300 10 50 στιν estjn |gehören/ist
400 40 5 50 1 10 70 200 υµναιoσ ümenajos |Hymenäus///<Brautlied>
20 1 10 και kaj |und
1 30 5 60 1 50 4 100 70 200
αλξανδρoσ
alexandros
|Alexander///
<Männer-Verteidiger>
70 400 200 oυσ oüs |die
80 1 100 5 4 800 20 1 παρδωκα paredOka |ich übergeben habe
300 800 τω tO |dem
200 1 300 1 50 1 σατανα satana |Satan
10 50 1 ινα jna |damit
80 1 10 4 5 400 9 800 200 10 50 παιδυϑωσιν pajdeüTOsjn |sie gezüchtigt
werden/sie gezüchtigt würden
40 8 µη mä |(und) nicht (mehr)
2 30 1 200 500 8 40 5 10 50 βλασϕηµιν blasfämejn |(zu) lästern
Ende des Verses 1.20
Verse: 20, Buchstaben: 73, 1710, 1710, Totalwerte: 8601, 200653, 200653
unter welchen Hymenäus ist und Alexander, die ich dem Satan überliefert habe, auf daß sie durch Zucht unterwiesen würden, nicht zu
lästern.
Ende des Kapitels 1
pgz
22
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 2.1
WV
1.
2.
3.
4.
WK
1.
2.
3.
4.
WB
311.
312.
313.
314.
ABK
1.
9.
12.
18.
ABB
1711.
1719.
1722.
1728.
ABV
1.
9.
12.
18.
AnzB
8
3
6
6
TW
1033
520
1400
1281
5.
6.
7.
8.
9.
5.
6.
7.
8.
9.
315.
316.
317.
318.
319.
24.
33.
40.
49.
58.
1734.
1743.
1750.
1759.
1768.
24.
33.
40.
49.
58.
9
7
9
9
11
395
432
1656
1035
1827
10.
11.
12.
10.
11.
12.
320.
321.
322.
69.
73.
79.
1779.
1783.
1789.
69.
73.
79.
4
6
8
585
1281
1890
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
80 1 100 1 20 1 30 800 παρακαλω parakalO |ich ermahne
70 400 50 oυν oün |(al)so
80 100 800 300 70 50 πρωτoν prOton |nun/zuerst
80 1 50 300 800 50 παντων pantOn |dass man vor allen Dingen/von allen
(Dingen)
80 70 10 5 10 200 9 1 10 πoιισϑαι pojejsTaj |darbringe/zu verrichten
4 5 8 200 5 10 200 δησισ deäsejs |Bitten
80 100 70 200 5 400 600 1 200 πρoσυχασ proseücas |Gebete
5 50 300 5 400 60 5 10 200 ντυξισ enteüxejs |Fürbitten
5 400 600 1 100 10 200 300 10 1 200 υχαριστιασ eücarjstjas |(und) Danksagungen
400 80 5 100 υπρ üper |für
80 1 50 300 800 50 παντων pantOn |alle
1 50 9 100 800 80 800 50 ανϑρωπων anTrOpOn |Menschen
Ende des Verses 2.1
Verse: 21, Buchstaben: 86, 86, 1796, Totalwerte: 13335, 13335, 213988
Ich ermahne nun vor allen Dingen, daß Flehen, Gebete, Fürbitten, Danksagungen getan werden für alle Menschen,
pgz
23
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 2.2
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
WK
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
WB
323.
324.
325.
326.
327.
328.
329.
ABK
87.
91.
99.
102.
108.
111.
113.
ABB
1797.
1801.
1809.
1812.
1818.
1821.
1823.
ABV
1.
5.
13.
16.
22.
25.
27.
AnzB
4
8
3
6
3
2
7
TW
585
1098
31
1281
1150
55
1263
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
330.
331.
332.
333.
334.
335.
336.
337.
338.
339.
340.
341.
120.
125.
128.
134.
137.
144.
148.
156.
158.
162.
170.
173.
1830.
1835.
1838.
1844.
1847.
1854.
1858.
1866.
1868.
1872.
1880.
1883.
34.
39.
42.
48.
51.
58.
62.
70.
72.
76.
84.
87.
5
3
6
3
7
4
8
2
4
8
3
9
1270
61
273
31
1338
132
913
55
289
628
31
983
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
400 80 5 100 υπρ üper |für
2 1 200 10 30 5 800 50 βασιλων basjleOn |(die) Könige
20 1 10 και kaj |und
80 1 50 300 800 50 παντων pantOn |alle
300 800 50 των tOn |(die)
5 50 ν en |in
400 80 5 100 70 600 8 υπρoχη üperocä |hoher Stellung/hervorragender Stellung
70 50 300 800 50 oντων ontOn |sind/Seienden
10 50 1 ινα jna |damit
8 100 5 40 70 50 ηρµoν äremon |ein ruhiges
20 1 10 και kaj |und
8 200 400 600 10 70 50 ησυχιoν äsücjon |stilles
2 10 70 50 βιoν bjon |Leben
4 10 1 3 800 40 5 50 διαγωµν djagOmen |wir führen können
5 50 ν en |in
80 1 200 8 παση pasä |aller
5 400 200 5 2 5 10 1 υσβια eüsebeja |Gottesfurcht/Frömmigkeit
20 1 10 και kaj |und
200 5 40 50 70 300 8 300 10 σµνoτητι semnotätj |Ehrbarkeit
Ende des Verses 2.2
Verse: 22, Buchstaben: 95, 181, 1891, Totalwerte: 11467, 24802, 225455
für Könige und alle, die in Hoheit sind, auf daß wir ein ruhiges und stilles Leben führen mögen in aller Gottseligkeit und würdigem Ernst.
pgz
24
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 2.3
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
WK
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
WB
342.
343.
344.
345.
346.
347.
348.
349.
350.
351.
ABK
182.
187.
190.
195.
198.
207.
214.
217.
224.
228.
ABB
1892.
1897.
1900.
1905.
1908.
1917.
1924.
1927.
1934.
1938.
ABV
1.
6.
9.
14.
17.
26.
33.
36.
43.
47.
AnzB
5
3
5
3
9
7
3
7
4
4
TW
1140
104
171
31
600
1065
770
1678
898
484
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
300 70 400 300 70 τoυτo toüto |dies
3 1 100 γαρ gar |denn//
20 1 30 70 50 καλoν kalon |(ist) gut
20 1 10 και kaj |und
1 80 70 4 5 20 300 70 50 απoδκτoν apodekton |angenehm/wohlgefällig
5 50 800 80 10 70 50 νωπιoν enOpjon |vor
300 70 400 τoυ toü |(dem)
200 800 300 8 100 70 200 σωτηρoσ sOtäros |Retter
8 40 800 50 ηµων ämOn |unserem
9 5 70 400 ϑoυ Teoü |Gott
Ende des Verses 2.3
Verse: 23, Buchstaben: 50, 231, 1941, Totalwerte: 6941, 31743, 232396
Denn dieses ist gut und angenehm vor unserem Heiland-Gott,
pgz
25
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 2.4
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
WK
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
WB
352.
353.
354.
355.
356.
357.
358.
359.
360.
361.
ABK
232.
234.
240.
249.
254.
261.
264.
267.
276.
284.
ABB
1942.
1944.
1950.
1959.
1964.
1971.
1974.
1977.
1986.
1994.
ABV
1.
3.
9.
18.
23.
30.
33.
36.
45.
53.
AnzB
2
6
9
5
7
3
3
9
8
6
TW
270
632
1710
59
1078
31
215
1208
264
109
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
70 200 oσ os |welcher/der
80 1 50 300 1 200 παντασ pantas |(dass) alle
1 50 9 100 800 80 70 400 200 ανϑρωπoυσ anTrOpoüs |Menschen
9 5 30 5 10 ϑλι Telej |will
200 800 9 8 50 1 10 σωϑηναι sOTänaj |gerettet werden
20 1 10 και kaj |und
5 10 200 ισ ejs |zur
5 80 10 3 50 800 200 10 50 πιγνωσιν epjgnOsjn |Erkenntnis
1 30 8 9 5 10 1 200 αληϑιασ aläTejas |(der) Wahrheit
5 30 9 5 10 50 λϑιν elTejn |kommen
Ende des Verses 2.4
Verse: 24, Buchstaben: 58, 289, 1999, Totalwerte: 5576, 37319, 237972
welcher will, daß alle Menschen errettet werden und zur Erkenntnis der Wahrheit kommen.
pgz
26
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 2.5
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
WK
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
WB
362.
363.
364.
365.
366.
367.
368.
369.
370.
371.
372.
373.
ABK
290.
293.
296.
300.
303.
306.
313.
317.
320.
328.
336.
343.
ABB
2000.
2003.
2006.
2010.
2013.
2016.
2023.
2027.
2030.
2038.
2046.
2053.
ABV
1.
4.
7.
11.
14.
17.
24.
28.
31.
39.
47.
54.
AnzB
3
3
4
3
3
7
4
3
8
8
7
6
TW
215
104
284
215
31
763
484
31
1890
1310
1480
888
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
5 10 200 ισ ejs |ein
3 1 100 γαρ gar |denn
9 5 70 200 ϑoσ Teos |Gott (es) (ist)
5 10 200 ισ ejs |ein
20 1 10 και kaj |und
40 5 200 10 300 8 200 µσιτησ mesjtäs |Mittler
9 5 70 400 ϑoυ Teoü |zwischen Gott
20 1 10 και kaj |und
1 50 9 100 800 80 800 50 ανϑρωπων anTrOpOn |(den) Menschen
1 50 9 100 800 80 70 200 ανϑρωπoσ anTrOpos |(der) Mensch
600 100 10 200 300 70 200 χριστoσ crjstos |Christus
10 8 200 70 400 200 ιησoυσ jäsoüs |Jesus
Ende des Verses 2.5
Verse: 25, Buchstaben: 59, 348, 2058, Totalwerte: 7695, 45014, 245667
Denn Gott ist einer, und einer Mittler zwischen Gott und Menschen, der Mensch Christus Jesus,
pgz
27
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 2.6
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
WK
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
WB
374.
375.
376.
377.
378.
379.
380.
381.
382.
383.
ABK
349.
350.
354.
360.
370.
374.
380.
382.
391.
398.
ABB
2059.
2060.
2064.
2070.
2080.
2084.
2090.
2092.
2101.
2108.
ABV
1.
2.
6.
12.
22.
26.
32.
34.
43.
50.
AnzB
1
4
6
10
4
6
2
9
7
6
TW
70
674
826
1311
585
1281
370
1071
411
304
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
70 o o |der
4 70 400 200 δoυσ doüs |gegeben hat/gegeben habende
5 1 400 300 70 50 αυτoν eaüton |sich (selbst)
1 50 300 10 30 400 300 100 70 50 αντιλυτρoν antjlütron |als Lösegeld
400 80 5 100 υπρ üper |für
80 1 50 300 800 50 παντων pantOn |alle
300 70 τo to |das
40 1 100 300 400 100 10 70 50 µαρτυριoν martürjon |(ist das) Zeugnis
20 1 10 100 70 10 200 καιρoισ kajrojs |zur Zeit/für (die) Zeiten
10 4 10 70 10 200 ιδιoισ jdjojs |rechten/eigenen
Ende des Verses 2.6
Verse: 26, Buchstaben: 55, 403, 2113, Totalwerte: 6903, 51917, 252570
der sich selbst gab zum Lösegeld für alle, wovon das Zeugnis zu seiner Zeit verkündigt werden sollte,
pgz
28
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 2.7
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
WK
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
87.
88.
89.
90.
91.
92.
WB
384.
385.
386.
387.
388.
389.
390.
391.
392.
393.
394.
395.
396.
397.
398.
399.
400.
401.
402.
ABK
404.
407.
408.
414.
417.
422.
425.
434.
442.
446.
448.
454.
456.
464.
474.
479.
481.
487.
490.
ABB
2114.
2117.
2118.
2124.
2127.
2132.
2135.
2144.
2152.
2156.
2158.
2164.
2166.
2174.
2184.
2189.
2191.
2197.
2200.
ABV
1.
4.
5.
11.
14.
19.
22.
31.
39.
43.
45.
51.
53.
61.
71.
76.
78.
84.
87.
AnzB
3
1
6
3
5
3
9
8
4
2
6
2
8
10
5
2
6
3
7
TW
215
70
377
808
588
31
1021
114
838
55
2010
470
1230
540
914
55
605
31
64
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
5 10 200 ισ ejs |für/dazu//zu
70 o o |das///dem
5 300 5 9 8 50 τϑην eteTän |eingesetzt wurde/bin eingesetzt
5 3 800 γω egO |ich
20 8 100 400 60 κηρυξ kärüx |als Verkündiger
20 1 10 και kaj |und
1 80 70 200 300 70 30 70 200 απoστoλoσ apostolos |Apostel
1 30 8 9 5 10 1 50 αληϑιαν aläTejan |(die) Wahrheit
30 5 3 800 λγω legO |sage ich
5 50 ν en |in//
600 100 10 200 300 800 χριστω crjstO |Christus//
70 400 oυ oü |(und) nicht
700 5 400 4 70 40 1 10 ψυδoµαι Peüdomaj |lüge ich
4 10 4 1 200 20 1 30 70 200 διδασκαλoσ djdaskalos |als Lehrer
5 9 50 800 50 ϑνων eTnOn |der Heiden/(der) Völker
5 50 ν en |im
80 10 200 300 5 10 πιστι pjstej |Glauben
20 1 10 και kaj |und
1 30 8 9 5 10 1 αληϑια aläTeja |(in) (der) Wahrheit
Ende des Verses 2.7
Verse: 27, Buchstaben: 93, 496, 2206, Totalwerte: 10036, 61953, 262606
wozu ich bestellt worden bin als Herold und Apostel (ich sage die Wahrheit, ich lüge nicht), ein Lehrer der Nationen, in Glauben
und Wahrheit.
pgz
29
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 2.8
WV
1.
2.
3.
WK
93.
94.
95.
WB
403.
404.
405.
ABK
497.
505.
508.
ABB
2207.
2215.
2218.
ABV
1.
9.
12.
AnzB
8
3
12
TW
623
520
1680
4.
5.
6.
7.
8.
9.
96.
97.
98.
99.
100.
101.
406.
407.
408.
409.
410.
411.
520.
524.
530.
532.
537.
541.
2230.
2234.
2240.
2242.
2247.
2251.
24.
28.
34.
36.
41.
45.
4
6
2
5
4
10
970
356
55
441
1250
817
10.
11.
12.
13.
14.
15.
102.
103.
104.
105.
106.
107.
412.
413.
414.
415.
416.
417.
551.
557.
563.
568.
573.
576.
2261.
2267.
2273.
2278.
2283.
2286.
55.
61.
67.
72.
77.
80.
6
6
5
5
3
11
950
916
1710
381
31
838
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
2 70 400 30 70 40 1 10 βoυλoµαι boülomaj |ich will
70 400 50 oυν oün |(al)so (nun)
80 100 70 200 5 400 600 5 200 9 1 10 πρoσυχσϑαι proseücesTaj |(dass)
beten
300 70 400 200 τoυσ toüs |die
1 50 4 100 1 200 ανδρασ andras |Männer
5 50 ν en |an
80 1 50 300 10 παντι pantj |jedem
300 70 80 800 τoπω topO |Ort
5 80 1 10 100 70 50 300 1 200 παιρoντασ epajrontas |indem sie aufheben/
aufhebend
70 200 10 70 400 200 oσιoυσ osjoüs |heilige
600 5 10 100 1 200 χιρασ cejras |Hände
600 800 100 10 200 χωρισ cOrjs |ohne
70 100 3 8 200 oργησ orgäs |Zorn
20 1 10 και kaj |und
4 10 1 30 70 3 10 200 40 70 400 διαλoγισµoυ djalogjsmoü |Zweifel/ Bedenken
Ende des Verses 2.8
Verse: 28, Buchstaben: 90, 586, 2296, Totalwerte: 11538, 73491, 274144
Ich will nun, daß die Männer an jedem Orte beten, indem sie heilige Hände aufheben, ohne Zorn und zweifelnde Überlegung.
pgz
30
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 2.9
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
WK
108.
109.
110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
118.
WB
418.
419.
420.
421.
422.
423.
424.
425.
426.
427.
428.
ABK
587.
594.
597.
600.
608.
610.
619.
625.
629.
635.
638.
ABB
2297.
2304.
2307.
2310.
2318.
2320.
2329.
2335.
2339.
2345.
2348.
ABV
1.
8.
11.
14.
22.
24.
33.
39.
43.
49.
52.
AnzB
7
3
3
8
2
9
6
4
6
3
10
TW
2701
31
501
685
55
930
1140
346
685
31
2528
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
119.
120.
121.
122.
123.
124.
125.
126.
127.
128.
129.
130.
429.
430.
431.
432.
433.
434.
435.
436.
437.
438.
439.
440.
648.
655.
661.
663.
665.
674.
675.
680.
681.
692.
693.
701.
2358.
2365.
2371.
2373.
2375.
2384.
2385.
2390.
2391.
2402.
2403.
2411.
62.
69.
75.
77.
79.
88.
89.
94.
95.
106.
107.
115.
7
6
2
2
9
1
5
1
11
1
8
9
395
907
48
55
419
8
2100
8
766
8
1401
930
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
800 200 1 400 300 800 200 ωσαυτωσ OsaütOs |ebenso
20 1 10 και kaj |auch
300 1 200 τασ tas |(dass) die
3 400 50 1 10 20 1 200 γυναικασ günajkas |Frauen
5 50 ν en |in
20 1 300 1 200 300 70 30 8 καταστoλη katastolä |ehrbarem/ehrbarer
20 70 200 40 10 800 κoσµιω kosmjO |/Kleidung
40 5 300 1 µτα meta |mit
1 10 4 70 400 200 αιδoυσ ajdoüs |Anstand
20 1 10 και kaj |/und
200 800 500 100 70 200 400 50 8 200
σωϕρoσυνησ
sOfrosünäs
|Schamhaftigkeit (und Zucht)/Sittlichkeit
20 70 200 40 5 10 50 κoσµιν kosmejn |schmücken
5 1 400 300 1 200 αυτασ eaütas |sich
40 8 µη mä |nicht
5 50 ν en |mit
80 30 5 3 40 1 200 10 50 πλγµασιν plegmasjn |Haarflechten
8 η ä |oder
600 100 400 200 800 χρυσω crüsO |Gold
8 η ä |oder
40 1 100 3 1 100 10 300 1 10 200 µαργαριταισ margarjtajs |Perlen
8 η ä |oder
10 40 1 300 10 200 40 800 ιµατισµω jmatjsmO |Kleidung
80 70 30 400 300 5 30 5 10 πoλυτλι polütelej |aufwendiger/kostbarer
Ende des Verses 2.9
Verse: 29, Buchstaben: 123, 709, 2419, Totalwerte: 16678, 90169, 290822
Desgleichen auch, daß die Weiber in bescheidenem Äußeren mit Schamhaftigkeit und Sittsamkeit sich schmücken, nicht mit Haarflechten und Gold oder Perlen oder kostbarer Kleidung,
pgz
31
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 2.10
WV
1.
2.
3.
4.
5.
WK
131.
132.
133.
134.
135.
WB
441.
442.
443.
444.
445.
ABK
710.
713.
714.
720.
728.
ABB
2420.
2423.
2424.
2430.
2438.
ABV
1.
4.
5.
11.
19.
AnzB
3
1
6
8
15
TW
61
70
280
584
533
6.
136.
446.
743.
2453.
34.
10
357
7.
8.
9.
137.
138.
139.
447.
448.
449.
753.
755.
760.
2463.
2465.
2470.
44.
46.
51.
2
5
6
14
958
864
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
1 30 30 αλλ all |sondern
70 o o |wie/was
80 100 5 80 5 10 πρπι prepej |(es) sich (ge)ziemt
3 400 50 1 10 60 10 50 γυναιξιν günajxjn |für Frauen/(den) Frauen
5 80 1 3 3 5 30 30 70 40 5 50 1 10 200 παγγλλoµναισ epaggellomenajs
|(die) sich bekennen(den) zu
9 5 70 200 5 2 5 10 1 50 ϑoσβιαν Teosebejan |(der) Gottesfurcht/ Gottesverehrung
4 10 δι dj |durch
5 100 3 800 50 ργων ergOn |Werke
1 3 1 9 800 50 αγαϑων agaTOn |gute
Ende des Verses 2.10
Verse: 30, Buchstaben: 56, 765, 2475, Totalwerte: 3721, 93890, 294543
sondern was Weibern geziemt, die sich zur Gottesfurcht bekennen, durch gute Werke.
pgz
32
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 2.11
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
WK
140.
141.
142.
143.
144.
145.
146.
WB
450.
451.
452.
453.
454.
455.
456.
ABK
766.
770.
772.
778.
787.
789.
793.
ABB
2476.
2480.
2482.
2488.
2497.
2499.
2503.
ABV
1.
5.
7.
13.
22.
24.
28.
AnzB
4
2
6
9
2
4
7
TW
461
55
1219
1256
55
289
862
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
3 400 50 8 γυνη günä |(eine) Frau
5 50 ν en |in
8 200 400 600 10 1 ησυχια äsücja |(der) Stille
40 1 50 9 1 50 5 300 800 µανϑαντω manTanetO |(soll) lerne(n)
5 50 ν en |in
80 1 200 8 παση pasä |aller
400 80 70 300 1 3 8 υπoταγη üpotagä |Unterordnung
Ende des Verses 2.11
Verse: 31, Buchstaben: 34, 799, 2509, Totalwerte: 4197, 98087, 298740
Ein Weib lerne in der Stille in aller Unterwürfigkeit.
pgz
33
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 2.12
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
WK
147.
148.
149.
150.
151.
152.
153.
WB
457.
458.
459.
460.
461.
462.
463.
ABK
800.
807.
809.
818.
821.
829.
833.
ABB
2510.
2517.
2519.
2528.
2531.
2539.
2543.
ABV
1.
8.
10.
19.
22.
30.
34.
AnzB
7
2
9
3
8
4
9
TW
494
9
304
490
1380
479
830
8.
9.
10.
11.
12.
154.
155.
156.
157.
158.
464.
465.
466.
467.
468.
842.
848.
851.
856.
858.
2552.
2558.
2561.
2566.
2568.
43.
49.
52.
57.
59.
6
3
5
2
6
425
61
76
55
1219
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
3 400 50 1 10 20 10 γυναικι günajkj |einer Frau
4 5 δ de |aber
4 10 4 1 200 20 5 10 50 διδασκιν djdaskejn |zu lehren
70 400 20 oυκ oük |nicht
5 80 10 300 100 5 80 800 πιτρπω epjtrepO |erlaube ich
70 400 4 5 oυδ oüde |auch nicht
1 400 9 5 50 300 5 10 50 αυϑντιν aüTentejn |dass sie herrscht über/zu
herrschen über
1 50 4 100 70 200 ανδρoσ andros |(den) Mann
1 30 30 αλλ all |sondern
5 10 50 1 10 ιναι ejnaj |sie soll sich verhalten/zu sein
5 50 ν en |/in
8 200 400 600 10 1 ησυχια äsücja |still/Stille
Ende des Verses 2.12
Verse: 32, Buchstaben: 64, 863, 2573, Totalwerte: 5822, 103909, 304562
Ich erlaube aber einem Weibe nicht, zu lehren, noch über den Mann zu herrschen, sondern still zu sein,
pgz
34
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 2.13
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
WK
159.
160.
161.
162.
163.
164.
WB
469.
470.
471.
472.
473.
474.
ABK
864.
868.
871.
877.
884.
888.
ABB
2574.
2578.
2581.
2587.
2594.
2598.
ABV
1.
5.
8.
14.
21.
25.
AnzB
4
3
6
7
4
3
TW
46
104
1550
333
316
406
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
1 4 1 40 αδαµ adam |Adam///<Mensch>
3 1 100 γαρ gar |denn
80 100 800 300 70 200 πρωτoσ prOtos |zuerst/als erster
5 80 30 1 200 9 8 πλασϑη eplasTä |wurde gebildet/wurde gesschaffen
5 10 300 1 ιτα ejta |danach/dann
5 400 1 υα eüa |Eva///<Leben>
Ende des Verses 2.13
Verse: 33, Buchstaben: 27, 890, 2600, Totalwerte: 2755, 106664, 307317
denn Adam wurde zuerst gebildet, danach Eva;
pgz
35
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 2.14
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
WK
165.
166.
167.
168.
169.
170.
171.
172.
WB
475.
476.
477.
478.
479.
480.
481.
482.
ABK
891.
894.
898.
901.
908.
909.
911.
915.
ABB
2601.
2604.
2608.
2611.
2618.
2619.
2621.
2625.
ABV
1.
4.
8.
11.
18.
19.
21.
25.
AnzB
3
4
3
7
1
2
4
10
TW
31
46
490
414
8
9
461
615
9.
10.
11.
173.
174.
175.
483.
484.
485.
925.
927.
936.
2635.
2637.
2646.
35.
37.
46.
2
9
7
55
400
186
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
20 1 10 και kaj |und
1 4 1 40 αδαµ adam |Adam
70 400 20 oυκ oük |nicht
8 80 1 300 8 9 8 ηπατηϑη äpatäTä |wurde verführt/wurde getäuscht
8 η ä |die
4 5 δ de |aber
3 400 50 8 γυνη günä |Frau
1 80 1 300 8 9 5 10 200 1 απατηϑισα apatäTejsa |wurde verführt/
getäuscht
5 50 ν en |(und) in
80 1 100 1 2 1 200 5 10 παραβασι parabasej |Übertretung
3 5 3 70 50 5 50 γγoνν gegonen |geriet/ist geraten
Ende des Verses 2.14
Verse: 34, Buchstaben: 52, 942, 2652, Totalwerte: 2715, 109379, 310032
und Adam wurde nicht betrogen, das Weib aber wurde betrogen und fiel in Übertretung.
pgz
36
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 2.15
WV
1.
WK
176.
WB
486.
ABK
943.
ABB
2653.
ABV
1.
AnzB
9
TW
1533
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
177.
178.
179.
180.
181.
182.
183.
184.
185.
186.
187.
188.
189.
190.
487.
488.
489.
490.
491.
492.
493.
494.
495.
496.
497.
498.
499.
500.
952.
954.
957.
960.
971.
974.
982.
984.
990.
993.
998.
1001.
1008.
1012.
2662.
2664.
2667.
2670.
2681.
2684.
2692.
2694.
2700.
2703.
2708.
2711.
2718.
2722.
10.
12.
15.
18.
29.
32.
40.
42.
48.
51.
56.
59.
66.
70.
2
3
3
11
3
8
2
6
3
5
3
7
4
10
9
15
508
779
56
1165
55
605
31
93
31
1055
346
2528
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
200 800 9 8 200 5 300 1 10 σωϑησται sOTäsetaj |sie soll bewahrt werden/sie wird gerettet werden
4 5 δ de |aber
4 10 1 δια dja |durch
300 8 200 τησ täs |das
300 5 20 50 70 3 70 50 10 1 200 τκνoγoνιασ teknogonjas |Kindergebären
5 1 50 αν ean |wenn
40 5 10 50 800 200 10 50 µινωσιν mejnOsjn |sie bleiben
5 50 ν en |in (dem)
80 10 200 300 5 10 πιστι pjstej |Glauben
20 1 10 και kaj |und
1 3 1 80 8 αγαπη agapä |(in der) Liebe
20 1 10 και kaj |und
1 3 10 1 200 40 800 αγιασµω agjasmO |(in der) Heiligkeit
40 5 300 1 µτα meta |samt/mit
200 800 500 100 70 200 400 50 8 200 σωϕρoσυνησ sOfrosünäs |der
Zucht/Sittlichkeit
Ende des Verses 2.15
Verse: 35, Buchstaben: 79, 1021, 2731, Totalwerte: 8809, 118188, 318841
Sie wird aber gerettet werden in Kindesnöten, wenn sie bleiben in Glauben und Liebe und Heiligkeit mit Sittsamkeit.
Ende des Kapitels 2
pgz
37
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 3.1
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
WK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
WB
501.
502.
503.
504.
505.
506.
ABK
1.
7.
8.
13.
15.
18.
ABB
2732.
2738.
2739.
2744.
2746.
2749.
ABV
1.
7.
8.
13.
15.
18.
AnzB
6
1
5
2
3
9
TW
860
70
373
15
510
673
7.
8.
9.
10.
7.
8.
9.
10.
507.
508.
509.
510.
27.
35.
40.
45.
2758.
2766.
2771.
2776.
27.
35.
40.
45.
8
5
5
8
494
521
578
559
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
80 10 200 300 70 200 πιστoσ pjstos |glaubwürdig (ist)
70 o o |das
30 70 3 70 200 λoγoσ logos |Wort
5 10 ι ej |wer/wenn
300 10 200 τισ tjs |/jemand
5 80 10 200 20 70 80 8 200 πισκoπησ epjskopäs |nach einem Aufseherdienst/nach einem Leitungsamt
70 100 5 3 5 300 1 10 oργται oregetaj |trachtet/strebt
20 1 30 70 400 καλoυ kaloü |eine vortreffliche/ein schönes
5 100 3 70 400 ργoυ ergoü |Tätigkeit/Werk
5 80 10 9 400 40 5 10 πιϑυµι epjTümej |begehrt (d)er
Ende des Verses 3.1
Verse: 36, Buchstaben: 52, 52, 2783, Totalwerte: 4653, 4653, 323494
Das Wort ist gewiß: Wenn jemand nach einem Aufseherdienst trachtet, so begehrt er ein schönes Werk.
pgz
38
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 3.2
WV
1.
2.
3.
4.
5.
WK
11.
12.
13.
14.
15.
WB
511.
512.
513.
514.
515.
ABK
53.
56.
59.
62.
71.
ABB
2784.
2787.
2790.
2793.
2802.
ABV
1.
4.
7.
10.
19.
AnzB
3
3
3
9
11
TW
19
520
420
585
684
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
516.
517.
518.
519.
520.
521.
522.
523.
524.
82.
87.
91.
99.
104.
112.
119.
126.
135.
2813.
2818.
2822.
2830.
2835.
2843.
2850.
2857.
2866.
30.
35.
39.
47.
52.
60.
67.
74.
83.
5
4
8
5
8
7
7
9
10
76
251
754
156
714
1721
460
845
489
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
4 5 10 δι dej |sein muss/es ist nötig
70 400 50 oυν oün |nun/also
300 70 50 τoν ton |ein/(dass) der
5 80 10 200 20 70 80 70 50 πισκoπoν epjskopon |Aufseher/Leiter
1 50 5 80 10 30 8 80 300 70 50 ανπιληπτoν anepjläpton |untadelig/ unantastbar
5 10 50 1 10 ιναι ejnaj |/ist
40 10 1 200 µιασ mjas |einer
3 400 50 1 10 20 70 200 γυναικoσ günajkos |Frau
1 50 4 100 1 ανδρα andra |Mann
50 8 500 1 30 5 70 50 νηϕαλoν näfaleon |nüchtern
200 800 500 100 70 50 1 σωϕρoνα sOfrona |besonnen
20 70 200 40 10 70 50 κoσµιoν kosmjon |anständig/ehrbar
500 10 30 70 60 5 50 70 50 ϕιλoξνoν fjloxenon |gastfreundlich
4 10 4 1 20 300 10 20 70 50 διδακτικoν djdaktjkon |fähig zu lehren/geschickt
zum Lehren
Ende des Verses 3.2
Verse: 37, Buchstaben: 92, 144, 2875, Totalwerte: 7694, 12347, 331188
Der Aufseher nun muß untadelig sein, eines Weibes Mann, nüchtern, besonnen, sittsam, gastfrei, lehrfähig;
pgz
39
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 3.3
WV
1.
2.
WK
25.
26.
WB
525.
526.
ABK
145.
147.
ABB
2876.
2878.
ABV
1.
3.
AnzB
2
8
TW
48
431
3.
4.
5.
6.
27.
28.
29.
30.
527.
528.
529.
530.
155.
157.
164.
166.
2886.
2888.
2895.
2897.
11.
13.
20.
22.
2
7
2
11
48
496
48
1118
7.
8.
9.
10.
31.
32.
33.
34.
531.
532.
533.
534.
177.
180.
187.
193.
2908.
2911.
2918.
2924.
33.
36.
43.
49.
3
7
6
11
61
138
762
1265
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
40 8 µη mä |nicht
80 1 100 70 10 50 70 50 παρoινoν parojnon |der Trunkenheit ergeben/ein
Weinsäufer
40 8 µη mä |nicht
80 30 8 20 300 8 50 πληκτην pläktän |gewalttätig/ein Schläger
40 8 µη mä |nicht//
1 10 200 600 100 70 20 5 100 4 8 αισχρoκρδη ajscrokerdä |nach schändlichen Gewinn strebend//
1 30 30 αλλ all |sondern
5 80 10 5 10 20 8 πιικη epjejkä |gütig/freundlich
1 40 1 600 70 50 αµαχoν amacon |nicht streitsüchtig
1 500 10 30 1 100 3 400 100 70 50 αϕιλαργυρoν afjlargüron |nicht geldgierig/nicht geldliebend
Ende des Verses 3.3
Verse: 38, Buchstaben: 59, 203, 2934, Totalwerte: 4415, 16762, 335603
nicht dem Wein ergeben, kein Schläger, sondern gelinde, nicht streitsüchtig, nicht geldliebend,
pgz
40
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 3.4
WV
1.
2.
3.
4.
5.
WK
35.
36.
37.
38.
39.
WB
535.
536.
537.
538.
539.
ABK
204.
207.
212.
217.
222.
ABB
2935.
2938.
2943.
2948.
2953.
ABV
1.
4.
9.
14.
19.
AnzB
3
5
5
5
12
TW
770
494
570
1051
976
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
540.
541.
542.
543.
544.
545.
546.
234.
239.
245.
247.
254.
258.
263.
2965.
2970.
2976.
2978.
2985.
2989.
2994.
31.
36.
42.
44.
51.
55.
60.
5
6
2
7
4
5
10
376
1026
55
862
346
489
1243
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
300 70 400 τoυ toü |einer der seinem/dem
10 4 10 70 400 ιδιoυ jdjoü |eigenen
70 10 20 70 400 oικoυ ojkoü |Haus
20 1 30 800 200 καλωσ kalOs |gut
80 100 70 10 200 300 1 40 5 50 70 50
πρoισταµνoν
projstamenon
|vorsteht/vorstehend
300 5 20 50 1 τκνα tekna |(und) Kinder
5 600 70 50 300 1 χoντα econta |hält/habend
5 50 ν en |in
400 80 70 300 1 3 8 υπoταγη üpotagä |Unterordnung
40 5 300 1 µτα meta |mit
80 1 200 8 200 πασησ pasäs |aller
200 5 40 50 70 300 8 300 70 200 σµνoτητoσ semnotätos |Ehrbarkeit
Ende des Verses 3.4
Verse: 39, Buchstaben: 69, 272, 3003, Totalwerte: 8258, 25020, 343861
der dem eigenen Hause wohl vorsteht, der seine Kinder in Unterwürfigkeit hält mit allem würdigen Ernst
pgz
41
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 3.5
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
WK
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
WB
547.
548.
549.
550.
551.
552.
553.
554.
555.
556.
557.
558.
559.
ABK
273.
275.
277.
280.
283.
288.
293.
302.
305.
310.
313.
322.
326.
ABB
3004.
3006.
3008.
3011.
3014.
3019.
3024.
3033.
3036.
3041.
3044.
3053.
3057.
ABV
1.
3.
5.
8.
11.
16.
21.
30.
33.
38.
41.
50.
54.
AnzB
2
2
3
3
5
5
9
3
5
3
9
4
12
TW
15
9
510
770
494
570
819
490
139
1080
494
484
694
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
5 10 ι ej |wenn
4 5 δ de |aber
300 10 200 τισ tjs |jemand
300 70 400 τoυ toü |seinem/dem
10 4 10 70 400 ιδιoυ jdjoü |eigenen
70 10 20 70 400 oικoυ ojkoü |Haus
80 100 70 200 300 8 50 1 10 πρoστηναι prostänaj |vorzustehen
70 400 20 oυκ oük |nicht
70 10 4 5 50 oιδν ojden |weiß
80 800 200 πωσ pOs |wie
5 20 20 30 8 200 10 1 200 κκλησιασ ekkläsjas |für (die) Gemeinde
9 5 70 400 ϑoυ Teoü |Gottes
5 80 10 40 5 30 8 200 5 300 1 10 πιµλησται epjmeläsetaj |wird er sorgen
Ende des Verses 3.5
Verse: 40, Buchstaben: 65, 337, 3068, Totalwerte: 6568, 31588, 350429
(wenn aber jemand dem eigenen Hause nicht vorzustehen weiß, wie wird er die Versammlung Gottes besorgen?),
pgz
42
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 3.6
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
WK
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
WB
560.
561.
562.
563.
564.
565.
566.
567.
568.
569.
ABK
338.
340.
348.
351.
353.
361.
364.
369.
375.
378.
ABB
3069.
3071.
3079.
3082.
3084.
3092.
3095.
3100.
3106.
3109.
ABV
1.
3.
11.
14.
16.
24.
27.
32.
38.
41.
AnzB
2
8
3
2
8
3
5
6
3
8
TW
48
1445
61
48
2224
215
171
338
770
587
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
40 8 µη mä |kein/nicht
50 5 70 500 400 300 70 50 νoϕυτoν neofüton |(ein) Neubekehrter
10 50 1 ινα jna |damit
40 8 µη mä |nicht
300 400 500 800 9 5 10 200 τυϕωϑισ tüfOTejs |aufgeblasen/stolz gemacht
5 10 200 ισ ejs |in
20 100 10 40 1 κριµα krjma |(das) Gericht
5 40 80 5 200 8 µπση empesä |er (hinein)fällt
300 70 400 τoυ toü |des
4 10 1 2 70 30 70 400 διαβoλoυ djaboloü |Teufels
Ende des Verses 3.6
Verse: 41, Buchstaben: 48, 385, 3116, Totalwerte: 5907, 37495, 356336
nicht ein Neuling, auf daß er nicht aufgebläht, ins Gericht des Teufels verfalle.
pgz
43
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 3.7
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
WK
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
WB
570.
571.
572.
573.
574.
575.
576.
577.
578.
579.
580.
581.
582.
583.
ABK
386.
389.
391.
396.
399.
408.
413.
418.
421.
424.
430.
433.
435.
438.
ABB
3117.
3120.
3122.
3127.
3130.
3139.
3144.
3149.
3152.
3155.
3161.
3164.
3166.
3169.
ABV
1.
4.
6.
11.
14.
23.
28.
33.
36.
39.
45.
48.
50.
53.
AnzB
3
2
5
3
9
5
5
3
3
6
3
2
3
10
TW
19
9
821
31
1002
109
670
151
1150
929
61
48
215
509
15.
16.
17.
18.
19.
84.
85.
86.
87.
88.
584.
585.
586.
587.
588.
448.
454.
457.
463.
466.
3179.
3185.
3188.
3194.
3197.
63.
69.
72.
78.
81.
6
3
6
3
8
338
31
99
770
587
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
4 5 10 δι dej |er muss/es ist nötig
4 5 δ de |aber
1 400 300 70 50 αυτoν aüton |/(dass) er
20 1 10 και kaj |auch
40 1 100 300 400 100 10 1 50 µαρτυριαν martürjan |(dass) ein Zeugnis
20 1 30 8 50 καλην kalän |gutes
5 600 5 10 50 χιν ecejn |haben/(er) hat
1 80 70 απo apo |von
300 800 50 των tOn |den(en)
5 60 800 9 5 50 ξωϑν exOTen |außerhalb (der Gemeinde)/draußen
10 50 1 ινα jna |damit
40 8 µη mä |nicht
5 10 200 ισ ejs |in
70 50 5 10 4 10 200 40 70 50 oνιδισµoν onejdjsmon |üble Nachrede/Schmähung
5 40 80 5 200 8 µπση empesä |er gerät/er hineinfällt
20 1 10 και kaj |und
80 1 3 10 4 1 παγιδα pagjda |in die Fallstricke/(die) Schlinge
300 70 400 τoυ toü |des
4 10 1 2 70 30 70 400 διαβoλoυ djaboloü |Teufels
Ende des Verses 3.7
Verse: 42, Buchstaben: 88, 473, 3204, Totalwerte: 7549, 45044, 363885
Er muß aber auch ein gutes Zeugnis haben von denen, die draußen sind, auf daß er nicht in Schmach und in den Fallstrick des Teufels
verfalle.
pgz
44
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 3.8
WV
1.
WK
89.
WB
589.
ABK
474.
ABB
3205.
ABV
1.
AnzB
9
TW
825
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
90.
91.
92.
93.
94.
95.
96.
97.
98.
99.
590.
591.
592.
593.
594.
595.
596.
597.
598.
599.
483.
490.
497.
499.
507.
509.
513.
518.
529.
531.
3214.
3221.
3228.
3230.
3238.
3240.
3244.
3249.
3260.
3262.
10.
17.
24.
26.
34.
36.
40.
45.
56.
58.
7
7
2
8
2
4
5
11
2
13
2701
965
48
787
48
930
1010
1676
48
1325
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
4 10 1 20 70 50 70 400 200 διακoνoυσ djakonoüs |(es) sollen auch die Diakone sein/(es ist nötig dass die) Diener
800 200 1 400 300 800 200 ωσαυτωσ OsaütOs |gleicherweise/ebenso
200 5 40 50 70 400 200 σµνoυσ semnoüs |ehrbar (sind)
40 8 µη mä |nicht
4 10 30 70 3 70 400 200 διλoγoυσ djlogoüs |doppelzüngig
40 8 µη mä |nicht
70 10 50 800 oινω ojnO |Wein(genuss)
80 70 30 30 800 πoλλω pollO |vielem
80 100 70 200 5 600 70 50 300 1 200 πρoσχoντασ prosecontas |ergeben
40 8 µη mä |nicht
1 10 200 600 100 70 20 5 100 4 5 10 200 αισχρoκρδισ ajscrokerdejs |nach
schändlichem Gewinn strebend/ schändlichen Gewinn suchend
Ende des Verses 3.8
Verse: 43, Buchstaben: 70, 543, 3274, Totalwerte: 10363, 55407, 374248
Die Diener desgleichen, würdig, nicht doppelzüngig, nicht vielem Wein ergeben, nicht schändlichem Gewinn nachgehend,
pgz
45
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 3.9
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
WK
100.
101.
102.
103.
104.
105.
106.
107.
WB
600.
601.
602.
603.
604.
605.
606.
607.
ABK
544.
551.
553.
562.
565.
572.
574.
580.
ABB
3275.
3282.
3284.
3293.
3296.
3303.
3305.
3311.
ABV
1.
8.
10.
19.
22.
29.
31.
37.
AnzB
7
2
9
3
7
2
6
10
TW
1226
370
1178
508
1595
55
132
892
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
5 600 70 50 300 1 200 χoντασ econtas |sie sollen bewahren/habend
300 70 τo to |das
40 400 200 300 8 100 10 70 50 µυστηριoν müstärjon |Geheimnis
300 8 200 τησ täs |des
80 10 200 300 5 800 200 πιστωσ pjsteOs |Glaubens
5 50 ν en |in
20 1 9 1 100 1 καϑαρα kaTara |einem reinem
200 400 50 5 10 4 8 200 5 10 συνιδησι sünejdäsej |Gewissen
Ende des Verses 3.9
Verse: 44, Buchstaben: 46, 589, 3320, Totalwerte: 5956, 61363, 380204
die das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen bewahren.
pgz
46
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 3.10
WV
1.
2.
3.
4.
WK
108.
109.
110.
111.
WB
608.
609.
610.
611.
ABK
590.
593.
598.
600.
ABB
3321.
3324.
3329.
3331.
ABV
1.
4.
9.
11.
AnzB
3
5
2
14
TW
31
850
9
1417
5.
6.
7.
112.
113.
114.
612.
613.
614.
614.
620.
624.
3345.
3351.
3355.
25.
31.
35.
6
4
13
1400
316
1521
8.
115.
615.
637.
3368.
48.
10
497
9.
116.
616.
647.
3378.
58.
5
625
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
20 1 10 και kaj |und/auch
70 400 300 70 10 oυτoι oütoj |diese
4 5 δ de |/aber
4 70 20 10 40 1 7 5 200 9 800 200 1 50 δoκιµαζσϑωσαν dokjmazesTOsan
|sollen erprobt werden/sollen geprüft werden
80 100 800 300 70 50 πρωτoν prOton |zuerst
5 10 300 1 ιτα ejta |dann
4 10 1 20 70 50 5 10 300 800 200 1 50
διακoνιτωσαν
djakonejtOsan
|sollen sie dienen
1 50 5 3 20 30 8 300 70 10 ανγκλητoι anegklätoj |wenn untadelig/ unbescholten
70 50 300 5 200 oντσ ontes |sie sind/seiend
Ende des Verses 3.10
Verse: 45, Buchstaben: 62, 651, 3382, Totalwerte: 6666, 68029, 386870
Laß diese aber zuerst erprobt werden, dann laß sie dienen, wenn sie untadelig sind.
pgz
47
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 3.11
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
WK
117.
118.
119.
120.
121.
122.
123.
124.
125.
WB
617.
618.
619.
620.
621.
622.
623.
624.
625.
ABK
652.
660.
667.
673.
675.
684.
693.
699.
701.
ABB
3383.
3391.
3398.
3404.
3406.
3415.
3424.
3430.
3432.
ABV
1.
9.
16.
22.
24.
33.
42.
48.
50.
AnzB
8
7
6
2
9
9
6
2
5
TW
685
2701
496
48
787
1264
791
55
341
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
3 400 50 1 10 20 1 200 γυναικασ günajkas |(es ist nötig dass) (die) Frauen
800 200 1 400 300 800 200 ωσαυτωσ OsaütOs |ebenfalls/ebenso
200 5 40 50 1 200 σµνασ semnas |sollen ehrbar sein/ehrbar (sind)
40 8 µη mä |nicht
4 10 1 2 70 30 70 400 200 διαβoλoυσ djaboloüs |verleumderisch
50 8 500 1 30 5 70 400 200 νηϕαλoυσ näfaleoüs |(sondern) nüchtern
80 10 200 300 1 200 πιστασ pjstas |treu/vertrauenswürdig
5 50 ν en |in
80 1 200 10 50 πασιν pasjn |allem/allen (Dingen)
Ende des Verses 3.11
Verse: 46, Buchstaben: 54, 705, 3436, Totalwerte: 7168, 75197, 394038
Die Weiber desgleichen, würdig, nicht verleumderisch, nüchtern, treu in allem.
pgz
48
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 3.12
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
WK
126.
127.
128.
129.
130.
131.
132.
133.
WB
626.
627.
628.
629.
630.
631.
632.
633.
ABK
706.
714.
721.
725.
733.
739.
745.
750.
ABB
3437.
3445.
3452.
3456.
3464.
3470.
3476.
3481.
ABV
1.
9.
16.
20.
28.
34.
40.
45.
AnzB
8
7
4
8
6
6
5
12
TW
235
1556
251
754
360
1225
1051
936
9.
10.
11.
12.
134.
135.
136.
137.
634.
635.
636.
637.
762.
765.
768.
773.
3493.
3496.
3499.
3504.
57.
60.
63.
68.
3
3
5
5
31
1150
874
950
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
4 10 1 20 70 50 70 10 διακoνoι djakonoj |die Diakone/(die) Helfer
5 200 300 800 200 1 50 στωσαν estOsan |sollen sein
40 10 1 200 µιασ mjas |(jeder) einer
3 400 50 1 10 20 70 200 γυναικoσ günajkos |Frau
1 50 4 100 5 200 ανδρσ andres |Mann/Männer
300 5 20 50 800 50 τκνων teknOn |ihren Kindern/(den) Kindern
20 1 30 800 200 καλωσ kalOs |gut
80 100 70 10 200 300 1 40 5 50 70 10
πρoισταµνoι
projstamenoj
|vorstehen(d)
20 1 10 και kaj |und
300 800 50 των tOn |/den
10 4 10 800 50 ιδιων jdjOn |ihrem/eigenen
70 10 20 800 50 oικων ojkOn |Haus/Häusern
Ende des Verses 3.12
Verse: 47, Buchstaben: 72, 777, 3508, Totalwerte: 9373, 84570, 403411
Die Diener seien eines Weibes Mann, die ihren Kindern und den eigenen Häusern wohl vorstehen;
pgz
49
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 3.13
WV
1.
2.
3.
4.
WK
138.
139.
140.
141.
WB
638.
639.
640.
641.
ABK
778.
780.
783.
788.
ABB
3509.
3511.
3514.
3519.
ABV
1.
3.
6.
11.
AnzB
2
3
5
13
TW
80
104
1051
919
5.
6.
7.
8.
142.
143.
144.
145.
642.
643.
644.
645.
801.
807.
814.
819.
3532.
3538.
3545.
3550.
24.
30.
37.
42.
6
7
5
13
172
986
171
1186
9.
10.
11.
146.
147.
148.
646.
647.
648.
832.
835.
841.
3563.
3566.
3572.
55.
58.
64.
3
6
9
31
268
550
12.
13.
14.
15.
16.
17.
149.
150.
151.
152.
153.
154.
649.
650.
651.
652.
653.
654.
850.
852.
858.
860.
862.
868.
3581.
3583.
3589.
3591.
3593.
3599.
73.
75.
81.
83.
85.
91.
2
6
2
2
6
5
55
605
308
55
2010
688
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
70 10 oι oj |sie/die
3 1 100 γαρ gar |denn (wenn)
20 1 30 800 200 καλωσ kalOs |gut
4 10 1 20 70 50 8 200 1 50 300 5 200 διακoνησαντσ djakonäsantes |ihren
Dienst versehen/das Helferamt geführt Habenden
2 1 9 40 70 50 βαϑµoν baTmon |erwerben
5 1 400 300 70 10 200 αυτoισ eaütojs |(sie) sich (selbst)
20 1 30 70 50 καλoν kalon |eine gute
80 5 100 10 80 70 10 70 400 50 300 1 10 πριπoιoυνται perjpojoüntaj
|Stufe
20 1 10 και kaj |und
80 70 30 30 8 50 πoλλην pollän |viel
80 1 100 100 8 200 10 1 50 παρρησιαν parräsjan |Freimütigkeit/frohes Zutrauen
5 50 ν en |in
80 10 200 300 5 10 πιστι pjstej |dem Glauben
300 8 τη tä |(der)
5 50 ν en |in/an
600 100 10 200 300 800 χριστω crjstO |Christus
10 8 200 70 400 ιησoυ jäsoü |Jesus
Ende des Verses 3.13
Verse: 48, Buchstaben: 95, 872, 3603, Totalwerte: 9239, 93809, 412650
denn die, welche wohl gedient haben, erwerben sich eine schöne Stufe und viel Freimütigkeit im Glauben, der in Christo Jesu ist.
pgz
50
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 3.14
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
WK
155.
156.
157.
158.
159.
160.
161.
162.
WB
655.
656.
657.
658.
659.
660.
661.
662.
ABK
873.
878.
881.
886.
893.
899.
903.
905.
ABB
3604.
3609.
3612.
3617.
3624.
3630.
3634.
3636.
ABV
1.
6.
9.
14.
21.
27.
31.
33.
AnzB
5
3
5
7
6
4
2
6
TW
1002
280
1404
982
109
450
205
1031
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
300 1 400 300 1 ταυτα taüta |dies
200 70 10 σoι soj |dir
3 100 1 500 800 γραϕω grafO |schreibe ich
5 30 80 10 7 800 50 λπιζων elpjzOn |in der Hoffnung/hoffend
5 30 9 5 10 50 λϑιν elTejn |zu kommen
80 100 70 200 πρoσ pros |zu
200 5 σ se |dir
300 1 600 10 70 50 ταχιoν tacjon |(recht) bald
Ende des Verses 3.14
Verse: 49, Buchstaben: 38, 910, 3641, Totalwerte: 5463, 99272, 418113
Dieses schreibe ich dir in der Hoffnung, bald zu dir zu kommen;
pgz
51
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 3.15
WV
1.
2.
3.
WK
163.
164.
165.
WB
663.
664.
665.
ABK
911.
914.
916.
ABB
3642.
3645.
3647.
ABV
1.
4.
6.
AnzB
3
2
7
TW
56
9
1357
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
166.
167.
168.
169.
170.
171.
172.
173.
666.
667.
668.
669.
670.
671.
672.
673.
923.
926.
931.
934.
937.
939.
943.
947.
3654.
3657.
3662.
3665.
3668.
3670.
3674.
3678.
13.
16.
21.
24.
27.
29.
33.
37.
3
5
3
3
2
4
4
13
61
227
1080
19
55
900
484
1382
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
174.
175.
176.
177.
178.
179.
180.
181.
182.
183.
674.
675.
676.
677.
678.
679.
680.
681.
682.
683.
960.
964.
969.
977.
981.
987.
993.
996.
1004.
1007.
3691.
3695.
3700.
3708.
3712.
3718.
3724.
3727.
3735.
3738.
50.
54.
59.
67.
71.
77.
83.
86.
94.
97.
4
5
8
4
6
6
3
8
3
8
518
565
294
484
1427
1200
31
961
508
264
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
5 1 50 αν ean |falls/wenn
4 5 δ de |aber
2 100 1 4 400 50 800 βραδυνω bradünO |sich mein Kommen verzögern sollte/ich mich verzögere
10 50 1 ινα jna |damit
5 10 4 8 200 ιδησ ejdäs |du weißt
80 800 200 πωσ pOs |wie
4 5 10 δι dej |man soll/es ist nötig
5 50 ν en |(dass) im
70 10 20 800 oικω ojkO |Haus
9 5 70 400 ϑoυ Teoü |Gottes
1 50 1 200 300 100 5 500 5 200 9 1 10
αναστρϕσϑαι
anastrefesTaj
|wandeln/gewandelt wird
8 300 10 200 ητισ ätjs |welches
5 200 300 10 50 στιν estjn |ist
5 20 20 30 8 200 10 1 κκλησια ekkläsja |(die) Gemeinde//die Versammlung
9 5 70 400 ϑoυ Teoü |Gottes
7 800 50 300 70 200 ζωντoσ zOntos |(des) lebendigen
200 300 400 30 70 200 στυλoσ stülos |der Pfeiler/(die) Säule
20 1 10 και kaj |und
5 4 100 1 10 800 40 1 δραιωµα edrajOma |(die) Grundfeste
300 8 200 τησ täs |der
1 30 8 9 5 10 1 200 αληϑιασ aläTejas |Wahrheit
Ende des Verses 3.15
Verse: 50, Buchstaben: 104, 1014, 3745, Totalwerte: 11882, 111154, 429995
wenn ich aber zögere, auf daß du wissest, wie man sich verhalten soll im Hause Gottes, welches die Versammlung des lebendigen
Gottes ist, der Pfeiler und die Grundfeste der Wahrheit.
pgz
52
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 3.16
WV
1.
2.
WK
184.
185.
WB
684.
685.
ABK
1015.
1018.
ABB
3746.
3749.
ABV
1.
4.
AnzB
3
13
TW
31
1848
3.
4.
5.
6.
7.
186.
187.
188.
189.
190.
686.
687.
688.
689.
690.
1031.
1035.
1040.
1042.
1045.
3762.
3766.
3771.
3773.
3776.
17.
21.
26.
28.
31.
4
5
2
3
9
49
565
370
508
828
8.
9.
10.
191.
192.
193.
691.
692.
693.
1054.
1063.
1067.
3785.
3794.
3798.
40.
49.
53.
9
4
9
1178
284
1478
11.
12.
13.
194.
195.
196.
694.
695.
696.
1076.
1078.
1083.
3807.
3809.
3814.
62.
64.
69.
2
5
9
55
331
867
14.
15.
16.
17.
18.
197.
198.
199.
200.
201.
697.
698.
699.
700.
701.
1092.
1094.
1102.
1106.
1114.
3823.
3825.
3833.
3837.
3845.
78.
80.
88.
92.
100.
2
8
4
8
8
55
886
1317
322
1150
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
202.
203.
204.
205.
206.
207.
208.
702.
703.
704.
705.
706.
707.
708.
1122.
1124.
1131.
1140.
1142.
1147.
1155.
3853.
3855.
3862.
3871.
3873.
3878.
3886.
108.
110.
117.
126.
128.
133.
141.
2
7
9
2
5
8
2
55
329
1017
55
1130
611
55
pgz
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
20 1 10 και kaj |und
70 40 70 30 70 3 70 400 40 5 50 800 200 oµoλoγoυµνωσ omologoümenOs
|anerkannt(ermaßen)
40 5 3 1 µγα mega |groß
5 200 300 10 50 στιν estjn |ist
300 70 τo to |das
300 8 200 τησ täs |der
5 400 200 5 2 5 10 1 200 υσβιασ eüsebejas |Gottesfurcht/ Gottesverehrung
40 400 200 300 8 100 10 70 50 µυστηριoν müstärjon |Geheimnis
9 5 70 200 ϑoσ Teos |Gott//
5 500 1 50 5 100 800 9 8 ϕανρωϑη efanerOTä |(dieser) ist offenbart worden
5 50 ν en |im
200 1 100 20 10 σαρκι sarkj |Fleisch
5 4 10 20 1 10 800 9 8 δικαιωϑη edjkajOTä |gerechtfertigt/er ist als gerecht
erwiesen worden
5 50 ν en |im
80 50 5 400 40 1 300 10 πνυµατι pneümatj |Geist
800 500 9 8 ωϕϑη OfTä |gesehen von/er ist erschienen
1 3 3 5 30 70 10 200 αγγλoισ aggelojs |(den) Engeln
5 20 8 100 400 600 9 8 κηρυχϑη ekärücTä |verkündigt/er ist verkündet worden
5 50 ν en |unter
5 9 50 5 200 10 50 ϑνσιν eTnesjn |den Heiden/(den) Völkern
5 80 10 200 300 5 400 9 8 πιστυϑη epjsteüTä |(er ist) geglaubt (worden)
5 50 ν en |in
20 70 200 40 800 κoσµω kosmO |(der) Welt
1 50 5 30 8 500 9 8 ανληϕϑη aneläfTä |(er ist) aufgenommen (worden)
5 50 ν en |in
53
1. Timotheus
WV
26.
WK
209.
Bibel in Text und Zahl
WB
709.
ABK
1157.
ABB
3888.
ABV
143.
AnzB
4
TW
142
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
4 70 60 8 δoξη doxä |(die) Herrlichkeit
Ende des Verses 3.16
Verse: 51, Buchstaben: 146, 1160, 3891, Totalwerte: 15516, 126670, 445511
Und anerkannt groß ist das Geheimnis der Gottseligkeit: Gott ist geoffenbart worden im Fleische, gerechtfertigt im Geiste, gesehen
von den Engeln, gepredigt unter den Nationen, geglaubt in der Welt, aufgenommen in Herrlichkeit.
Ende des Kapitels 3
pgz
54
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 4.1
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
WK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
WB
710.
711.
712.
713.
714.
715.
716.
717.
718.
719.
ABK
1.
3.
5.
11.
16.
21.
24.
26.
34.
41.
ABB
3892.
3894.
3896.
3902.
3907.
3912.
3915.
3917.
3925.
3932.
ABV
1.
3.
5.
11.
16.
21.
24.
26.
34.
41.
AnzB
2
2
6
5
5
3
2
8
7
12
TW
370
9
576
1408
53
380
55
1285
411
1290
11.
12.
13.
14.
11.
12.
13.
14.
720.
721.
722.
723.
53.
58.
61.
68.
3944.
3949.
3952.
3959.
53.
58.
61.
68.
5
3
7
11
565
508
1595
1680
15.
16.
17.
18.
19.
15.
16.
17.
18.
19.
724.
725.
726.
727.
728.
79.
88.
95.
98.
110.
3970.
3979.
3986.
3989.
4001.
79.
88.
95.
98.
110.
9
7
3
12
9
836
441
31
491
1035
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
300 70 τo to |der
4 5 δ de |aber
80 50 5 400 40 1 πνυµα pneüma |Geist
100 8 300 800 200 ρητωσ rätOs |ausdrücklich
30 5 3 5 10 λγι legej |sagt
70 300 10 oτι otj |dass
5 50 ν en |in
400 200 300 5 100 70 10 200 υστρoισ üsterojs |späteren
20 1 10 100 70 10 200 καιρoισ kajrojs |Zeiten
1 80 70 200 300 8 200 70 50 300 1 10
απoστησoνται
apostäsontaj
|(werden) abfallen
300 10 50 5 200 τινσ tjnes |etliche/einige
300 8 200 τησ täs |vom
80 10 200 300 5 800 200 πιστωσ pjsteOs |Glauben
80 100 70 200 5 600 70 50 300 5 200 πρoσχoντσ prosecontes |(und) sich
zuwenden werden/achtend auf
80 50 5 400 40 1 200 10 50 πνυµασιν pneümasjn |Geister(n)
80 30 1 50 70 10 200 πλανoισ planojs |irreführende(n)
20 1 10 και kaj |und
4 10 4 1 200 20 1 30 10 1 10 200 διδασκαλιαισ djdaskaljajs |Lehren
4 1 10 40 70 50 10 800 50 δαιµoνιων dajmonjOn |der Dämonen/von Dämonen
Ende des Verses 4.1
Verse: 52, Buchstaben: 118, 118, 4009, Totalwerte: 13019, 13019, 458530
Der Geist aber sagt ausdrücklich, daß in späteren Zeiten etliche von dem Glauben abfallen werden, indem sie achten auf betrügerische Geister und Lehren von Dämonen,
pgz
55
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 4.2
WV
1.
2.
WK
20.
21.
WB
729.
730.
ABK
119.
121.
ABB
4010.
4012.
ABV
1.
3.
AnzB
2
9
TW
55
895
3.
4.
22.
23.
731.
732.
130.
140.
4021.
4031.
12.
22.
10
16
2132
2010
5.
6.
7.
24.
25.
26.
733.
734.
735.
156.
159.
164.
4047.
4050.
4055.
38.
41.
46.
3
5
10
358
75
937
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
5 50 ν en |durch/aufgrund
400 80 70 20 100 10 200 5 10 υπoκρισι üpokrjsej |die Heuchelei/(der) Heuchelei
700 5 400 4 70 30 70 3 800 50 ψυδoλoγων PeüdologOn |von Lügenrednern
20 5 20 1 400 300 8 100 10 1 200 40 5 50 800 50 κκαυτηριασµνων kekaütärjasmenOn |die gebrandmarkt sind/Gebrandmarkten
300 8 50 την tän |in ihrem/in dem
10 4 10 1 50 ιδιαν jdjan |eigenen
200 400 50 5 10 4 8 200 10 50 συνιδησιν sünejdäsjn |Gewissen
Ende des Verses 4.2
Verse: 53, Buchstaben: 55, 173, 4064, Totalwerte: 6462, 19481, 464992
die in Heuchelei Lügen reden und betreffs des eigenen Gewissens wie mit einem Brenneisen gehärtet sind,
pgz
56
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 4.3
WV
1.
WK
27.
WB
736.
ABK
174.
ABB
4065.
ABV
1.
AnzB
9
TW
2520
2.
3.
28.
29.
737.
738.
183.
189.
4074.
4080.
10.
16.
6
9
109
911
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
739.
740.
741.
742.
743.
744.
745.
198.
206.
207.
208.
212.
219.
222.
4089.
4097.
4098.
4099.
4103.
4110.
4113.
25.
33.
34.
35.
39.
46.
49.
8
1
1
4
7
3
9
2093
1
70
284
590
215
1144
11.
12.
13.
14.
15.
16.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
746.
747.
748.
749.
750.
751.
231.
235.
246.
250.
257.
260.
4122.
4126.
4137.
4141.
4148.
4151.
58.
62.
73.
77.
84.
87.
4
11
4
7
3
11
346
1827
580
870
31
1293
17.
18.
43.
44.
752.
753.
271.
274.
4162.
4165.
98.
101.
3
8
358
114
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
20 800 30 400 70 50 300 800 50 κωλυoντων kOlüontOn |sie verbieten/ Hindernden
3 1 40 5 10 50 γαµιν gamejn |zu heiraten
1 80 5 600 5 200 9 1 10 απχσϑαι apecesTaj |(und) zu genießen/ (Befehlenden) sich zu enthalten
2 100 800 40 1 300 800 50 βρωµατων brOmatOn |(von) Speisen
1 α a |die
70 o o |(der)
9 5 70 200 ϑoσ Teos |Gott
5 20 300 10 200 5 50 κτισν ektjsen |(doch) geschaffen hat
5 10 200 ισ ejs |damit/zur
40 5 300 1 30 8 700 10 50 µταληψιν metaläPjn |sie gebraucht werden/ Entgegennahme
40 5 300 1 µτα meta |mit
5 400 600 1 100 10 200 300 10 1 200 υχαριστιασ eücarjstjas |Danksagung
300 70 10 200 τoισ tojs |von denen/für die
80 10 200 300 70 10 200 πιστoισ pjstojs |die gläubig sind/Gläubigen
20 1 10 και kaj |und
5 80 5 3 50 800 20 70 200 10 50 πγνωκoσιν epegnOkosjn |erkennen/ erkannt Habenden
300 8 50 την tän |die
1 30 8 9 5 10 1 50 αληϑιαν aläTejan |Wahrheit
Ende des Verses 4.3
Verse: 54, Buchstaben: 108, 281, 4172, Totalwerte: 13356, 32837, 478348
verbieten zu heiraten, und gebieten, sich von Speisen zu enthalten, welche Gott geschaffen hat zur Annehmung mit Danksagung für die,
welche glauben und die Wahrheit erkennen.
pgz
57
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 4.4
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
WK
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
WB
754.
755.
756.
757.
758.
759.
760.
761.
762.
763.
764.
ABK
282.
285.
288.
294.
298.
303.
306.
311.
320.
324.
335.
ABB
4173.
4176.
4179.
4185.
4189.
4194.
4197.
4202.
4211.
4215.
4226.
ABV
1.
4.
7.
13.
17.
22.
25.
30.
39.
43.
54.
AnzB
3
3
6
4
5
3
5
9
4
11
12
TW
380
131
571
484
171
31
529
611
346
1827
409
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
70 300 10 oτι otj |denn
80 1 50 παν pan |alles/jedes
20 300 10 200 40 1 κτισµα ktjsma |was geschaffen hat/Geschaffene
9 5 70 400 ϑoυ Teoü |Gott(es)
20 1 30 70 50 καλoν kalon |(ist) gut
20 1 10 και kaj |und
70 400 4 5 50 oυδν oüden |nichts (ist)
1 80 70 2 30 8 300 70 50 απoβλητoν apobläton |verwerflich
40 5 300 1 µτα meta |(wenn) mit
5 400 600 1 100 10 200 300 10 1 200 υχαριστιασ eücarjstjas |Danksagung
30 1 40 2 1 50 70 40 5 50 70 50 λαµβανoµνoν lambanomenon |es empfangen wird/angenommen Werdendes
Ende des Verses 4.4
Verse: 55, Buchstaben: 65, 346, 4237, Totalwerte: 5490, 38327, 483838
Denn jedes Geschöpf Gottes ist gut und nichts verwerflich, wenn es mit Danksagung genommen wird;
pgz
58
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 4.5
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
WK
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
WB
765.
766.
767.
768.
769.
770.
771.
ABK
347.
356.
359.
362.
367.
371.
374.
ABB
4238.
4247.
4250.
4253.
4258.
4262.
4265.
ABV
1.
10.
13.
16.
21.
25.
28.
AnzB
9
3
3
5
4
3
9
TW
338
104
15
573
484
31
1825
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
1 3 10 1 7 5 300 1 10 αγιαζται agjazetaj |geheiligt wird es
3 1 100 γαρ gar |denn/nämlich
4 10 1 δια dja |durch
30 70 3 70 400 λoγoυ logoü |(das) Wort
9 5 70 400 ϑoυ Teoü |Gottes
20 1 10 και kaj |und
5 50 300 5 400 60 5 800 200 ντυξωσ enteüxeOs |(das) Gebet
Ende des Verses 4.5
Verse: 56, Buchstaben: 36, 382, 4273, Totalwerte: 3370, 41697, 487208
denn es wird geheiligt durch Gottes Wort und durch Gebet.
pgz
59
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 4.6
WV
1.
2.
WK
63.
64.
WB
772.
773.
ABK
383.
388.
ABB
4274.
4279.
ABV
1.
6.
AnzB
5
12
TW
1002
1239
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
774.
775.
776.
777.
778.
779.
780.
781.
400.
404.
412.
417.
420.
428.
433.
440.
4291.
4295.
4303.
4308.
4311.
4319.
4324.
4331.
18.
22.
30.
35.
38.
46.
51.
58.
4
8
5
3
8
5
7
12
580
820
321
213
425
688
1680
1395
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
782.
783.
784.
785.
786.
787.
788.
789.
790.
791.
452.
456.
462.
465.
472.
475.
478.
483.
494.
495.
4343.
4347.
4353.
4356.
4363.
4366.
4369.
4374.
4385.
4386.
70.
74.
80.
83.
90.
93.
96.
101.
112.
113.
4
6
3
7
3
3
5
11
1
14
580
383
508
1595
31
508
259
481
8
1017
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
300 1 400 300 1 ταυτα taüta |dies(es)
400 80 70 300 10 9 5 40 5 50 70 200 υπoτιϑµνoσ üpotjTemenos |wenn du
vor Augen stellst/anratend
300 70 10 200 τoισ tojs |den
1 4 5 30 500 70 10 200 αδλϕoισ adelfojs |Brüdern
20 1 30 70 200 καλoσ kalos |ein guter
5 200 8 ση esä |wirst du sein
4 10 1 20 70 50 70 200 διακoνoσ djakonos |Diener
10 8 200 70 400 ιησoυ jäsoü |Jesu
600 100 10 200 300 70 400 χριστoυ crjstoü |Christi
5 50 300 100 5 500 70 40 5 50 70 200 ντρϕoµνoσ entrefomenos |der sich
nährt/dich nährend
300 70 10 200 τoισ tojs |mit den
30 70 3 70 10 200 λoγoισ logojs |Worten
300 8 200 τησ täs |des
80 10 200 300 5 800 200 πιστωσ pjsteOs |Glaubens
20 1 10 και kaj |und
300 8 200 τησ täs |der
20 1 30 8 200 καλησ kaläs |guten
4 10 4 1 200 20 1 30 10 1 200 διδασκαλιασ djdaskaljas |Lehre
8 η ä |der
80 1 100 8 20 70 30 70 400 9 8 20 1 200 παρηκoλoυϑηκασ paräkoloüTäkas
|du nachgefolgt bist
Ende des Verses 4.6
Verse: 57, Buchstaben: 126, 508, 4399, Totalwerte: 13733, 55430, 500941
Wenn du dieses den Brüdern vorstellst, so wirst du ein guter Diener Christi Jesu sein, auferzogen durch die Worte des Glaubens
und der guten Lehre, welcher du genau gefolgt bist.
pgz
60
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 4.7
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
WK
83.
84.
85.
86.
87.
88.
89.
90.
91.
92.
93.
94.
WB
792.
793.
794.
795.
796.
797.
798.
799.
800.
801.
802.
803.
ABK
509.
513.
515.
523.
526.
534.
540.
548.
555.
557.
564.
568.
ABB
4400.
4404.
4406.
4414.
4417.
4425.
4431.
4439.
4446.
4448.
4455.
4459.
ABV
1.
5.
7.
15.
18.
26.
32.
40.
47.
49.
56.
60.
AnzB
4
2
8
3
8
6
8
7
2
7
4
9
TW
970
9
717
31
1123
1119
962
506
9
1026
450
678
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
300 70 400 200 τoυσ toüs |die
4 5 δ de |aber
2 5 2 8 30 70 400 200 ββηλoυσ bebäloüs |unheiligen
20 1 10 και kaj |und
3 100 1 800 4 5 10 200 γραωδισ graOdejs |Altweiber-/altweibermäßigen
40 400 9 70 400 200 µυϑoυσ müToüs |Legenden/Fabeleien
80 1 100 1 10 300 70 400 παραιτoυ parajtoü |weise ab
3 400 40 50 1 7 5 γυµναζ gümnaze |übe
4 5 δ de |dagegen/aber
200 5 1 400 300 70 50 σαυτoν seaüton |dich
80 100 70 200 πρoσ pros |in der/hin zur
5 400 200 5 2 5 10 1 50 υσβιαν eüsebejan |Gottesfurcht/Frömmigkeit
Ende des Verses 4.7
Verse: 58, Buchstaben: 68, 576, 4467, Totalwerte: 7600, 63030, 508541
Die ungöttlichen und altweibischen Fabeln aber weise ab, übe dich aber zur Gottseligkeit;
pgz
61
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 4.8
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
WK
95.
96.
97.
98.
99.
100.
101.
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
WB
804.
805.
806.
807.
808.
809.
810.
811.
812.
813.
814.
815.
816.
817.
818.
819.
820.
821.
822.
823.
824.
825.
826.
ABK
577.
578.
581.
589.
597.
601.
607.
612.
620.
621.
623.
631.
635.
640.
648.
653.
663.
669.
673.
676.
679.
682.
685.
ABB
4468.
4469.
4472.
4480.
4488.
4492.
4498.
4503.
4511.
4512.
4514.
4522.
4526.
4531.
4539.
4544.
4554.
4560.
4564.
4567.
4570.
4573.
4576.
ABV
1.
2.
5.
13.
21.
25.
31.
36.
44.
45.
47.
55.
59.
64.
72.
77.
87.
93.
97.
100.
103.
106.
109.
AnzB
1
3
8
8
4
6
5
8
1
2
8
4
5
8
5
10
6
4
3
3
3
3
9
TW
8
104
1379
705
450
233
565
1655
8
9
628
450
432
1655
565
188
1276
1015
508
500
31
508
983
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
8 η ä |die
3 1 100 γαρ gar |denn
200 800 40 1 300 10 20 8 σωµατικη sOmatjkä |leibliche
3 400 40 50 1 200 10 1 γυµνασια gümnasja |Übung
80 100 70 200 πρoσ pros |/zu
70 30 10 3 70 50 oλιγoν oljgon |wenig(em)
5 200 300 10 50 στιν estjn |/ist
800 500 5 30 10 40 70 200 ωϕλιµoσ Ofeljmos |nützt/nützlich
8 η ä |die
4 5 δ de |aber
5 400 200 5 2 5 10 1 υσβια eüsebeja |Gottesfurcht/Frömmigkeit
80 100 70 200 πρoσ pros |für/zu
80 1 50 300 1 παντα panta |alles/allen (Dingen)
800 500 5 30 10 40 70 200 ωϕλιµoσ Ofeljmos |nützlich
5 200 300 10 50 στιν estjn |ist
5 80 1 3 3 5 30 10 1 50 παγγλιαν epaggeljan |(da sie die) Verheißung
5 600 70 400 200 1 χoυσα ecoüsa |hat/habend
7 800 8 200 ζωησ zOäs |für (das) Leben/des Lebens
300 8 200 τησ täs |/des
50 400 50 νυν nün |dieses/jetzigen
20 1 10 και kaj |und
300 8 200 τησ täs |für das/des
40 5 30 30 70 400 200 8 200 µλλoυσησ melloüsäs |zukünftige(n)
Ende des Verses 4.8
Verse: 59, Buchstaben: 117, 693, 4584, Totalwerte: 13855, 76885, 522396
denn die leibliche Übung ist zu wenigem nütze, die Gottseligkeit aber ist zu allen Dingen nütze, indem sie die Verheißung des Lebens hat, des jetzigen und des zukünftigen.
pgz
62
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 4.9
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
WK
118.
119.
120.
121.
122.
123.
124.
WB
827.
828.
829.
830.
831.
832.
833.
ABK
694.
700.
701.
706.
709.
714.
722.
ABB
4585.
4591.
4592.
4597.
4600.
4605.
4613.
ABV
1.
7.
8.
13.
16.
21.
29.
AnzB
6
1
5
3
5
8
5
TW
860
70
373
31
489
1033
341
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
80 10 200 300 70 200 πιστoσ pjstos |glaubwürdig (ist)
70 o o |das
30 70 3 70 200 λoγoσ logos |Wort
20 1 10 και kaj |und
80 1 200 8 200 πασησ pasäs |aller
1 80 70 4 70 600 8 200 απoδoχησ apodocäs |Annahme
1 60 10 70 200 αξιoσ axjos |wert
Ende des Verses 4.9
Verse: 60, Buchstaben: 33, 726, 4617, Totalwerte: 3197, 80082, 525593
Das Wort ist gewiß und aller Annahme wert;
pgz
63
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 4.10
WV
1.
2.
3.
4.
5.
WK
125.
126.
127.
128.
129.
WB
834.
835.
836.
837.
838.
ABK
727.
730.
735.
738.
741.
ABB
4618.
4621.
4626.
4629.
4632.
ABV
1.
4.
9.
12.
15.
AnzB
3
5
3
3
8
TW
215
1140
104
31
1075
6.
7.
130.
131.
839.
840.
749.
752.
4640.
4643.
23.
26.
3
12
31
281
8.
9.
132.
133.
841.
842.
764.
767.
4655.
4658.
38.
41.
3
9
380
244
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
134.
135.
136.
137.
138.
139.
140.
141.
142.
143.
843.
844.
845.
846.
847.
848.
849.
850.
851.
852.
776.
779.
782.
787.
789.
794.
799.
805.
813.
820.
4667.
4670.
4673.
4678.
4680.
4685.
4690.
4696.
4704.
4711.
50.
53.
56.
61.
63.
68.
73.
79.
87.
94.
3
3
5
2
5
5
6
8
7
6
95
814
1167
270
565
1408
1281
1890
582
1440
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
5 10 200 ισ ejs |dafür/dazu//zu
300 70 400 300 70 τoυτo toüto |///diesem
3 1 100 γαρ gar |denn
20 1 10 και kaj |auch//
20 70 80 10 800 40 5 50 κoπιωµν kopjOmen |arbeiten wir/mühen wir uns
ab
20 1 10 και kaj |und
70 50 5 10 4 10 7 70 40 5 9 1 oνιδιζoµϑα onejdjzomeTa |werden geschmäht/kämpfen wir
70 300 10 oτι otj |weil
8 30 80 10 20 1 40 5 50 ηλπικαµν älpjkamen |wir (die) (unsere) Hoffnung
gesetzt haben
5 80 10 πι epj |auf
9 5 800 ϑω TeO |Gott
7 800 50 300 10 ζωντι zOntj |(den) lebendigen
70 200 oσ os |der
5 200 300 10 50 στιν estjn |ist
200 800 300 8 100 σωτηρ sOtär |ein Retter/(der) Retter
80 1 50 300 800 50 παντων pantOn |aller
1 50 9 100 800 80 800 50 ανϑρωπων anTrOpOn |Menschen
40 1 30 10 200 300 1 µαλιστα maljsta |besonders/am meisten
80 10 200 300 800 50 πιστων pjstOn |(der) gläubigen
Ende des Verses 4.10
Verse: 61, Buchstaben: 99, 825, 4716, Totalwerte: 13013, 93095, 538606
denn für dieses arbeiten wir und werden geschmäht, weil wir auf einen lebendigen Gott hoffen, der ein Erhalter aller Menschen ist,
besonders der Gläubigen.
pgz
64
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 4.11
WV
1.
2.
3.
4.
WK
144.
145.
146.
147.
WB
853.
854.
855.
856.
ABK
826.
836.
841.
844.
ABB
4717.
4727.
4732.
4735.
ABV
1.
11.
16.
19.
AnzB
10
5
3
7
TW
258
1002
31
244
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
80 1 100 1 3 3 5 30 30 5 παραγγλλ paraggelle |sollst du gebieten/ gebiete
300 1 400 300 1 ταυτα taüta |dies(es)
20 1 10 και kaj |und
4 10 4 1 200 20 5 διδασκ djdaske |lehre(n)
Ende des Verses 4.11
Verse: 62, Buchstaben: 25, 850, 4741, Totalwerte: 1535, 94630, 540141
Dieses gebiete und lehre.
pgz
65
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 4.12
WV
1.
2.
3.
4.
5.
WK
148.
149.
150.
151.
152.
WB
857.
858.
859.
860.
861.
ABK
851.
857.
860.
863.
871.
ABB
4742.
4748.
4751.
4754.
4762.
ABV
1.
7.
10.
13.
21.
AnzB
6
3
3
8
12
TW
267
670
508
1003
2157
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
153.
154.
155.
156.
157.
158.
159.
160.
161.
162.
163.
164.
165.
166.
167.
168.
169.
862.
863.
864.
865.
866.
867.
868.
869.
870.
871.
872.
873.
874.
875.
876.
877.
878.
883.
887.
892.
897.
900.
906.
908.
912.
914.
923.
925.
930.
932.
940.
942.
948.
950.
4774.
4778.
4783.
4788.
4791.
4797.
4799.
4803.
4805.
4814.
4816.
4821.
4823.
4831.
4833.
4839.
4841.
33.
37.
42.
47.
50.
56.
58.
62.
64.
73.
75.
80.
82.
90.
92.
98.
100.
4
5
5
3
6
2
4
2
9
2
5
2
8
2
6
2
6
62
1050
533
1150
1440
55
903
55
1230
55
93
55
886
55
605
55
70
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
40 8 4 5 10 200 µηδισ mädejs |niemand
200 70 400 σoυ soü |dich
300 8 200 τησ täs |wegen deiner/wegen der
50 5 70 300 8 300 70 200 νoτητoσ neotätos |Jugend
20 1 300 1 500 100 70 50 5 10 300 800
καταϕρoνιτω
|verachte
1 30 30 1 αλλα alla |sondern
300 400 80 70 200 τυπoσ tüpos |ein Vorbild
3 10 50 70 400 γινoυ gjnoü |sei
300 800 50 των tOn |den/der
80 10 200 300 800 50 πιστων pjstOn |Gläubigen
5 50 ν en |im
30 70 3 800 λoγω logO |Wort/Reden
5 50 ν en |im
1 50 1 200 300 100 70 500 8 αναστρoϕη anastrofä |Wandel
5 50 ν en |in
1 3 1 80 8 αγαπη agapä |(der) Liebe
5 50 ν en |im//
80 50 5 400 40 1 300 10 πνυµατι pneümatj |Geist//
5 50 ν en |in
80 10 200 300 5 10 πιστι pjstej |(dem) Glauben
5 50 ν en |in
1 3 50 5 10 1 αγνια agneja |der Keuschheit/(der) Reinheit
katafronejtO
Ende des Verses 4.12
Verse: 63, Buchstaben: 105, 955, 4846, Totalwerte: 12957, 107587, 553098
Niemand verachte deine Jugend, sondern sei ein Vorbild der Gläubigen in Wort, in Wandel, in Liebe, in Glauben, in Keuschheit.
pgz
66
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 4.13
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
WK
170.
171.
172.
173.
174.
175.
176.
177.
178.
WB
879.
880.
881.
882.
883.
884.
885.
886.
887.
ABK
956.
959.
966.
973.
975.
984.
986.
996.
998.
ABB
4847.
4850.
4857.
4864.
4866.
4875.
4877.
4887.
4889.
ABV
1.
4.
11.
18.
20.
29.
31.
41.
43.
AnzB
3
7
7
2
9
2
10
2
10
TW
1005
826
1060
308
1120
308
455
308
281
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
5 800 200 ωσ eOs |bis
5 100 600 70 40 1 10 ρχoµαι ercomaj |ich komme
80 100 70 200 5 600 5 πρoσχ prosece |sei bedacht auf/achte auf
300 8 τη tä |das
1 50 1 3 50 800 200 5 10 αναγνωσι anagnOsej |Vorlesen
300 8 τη tä |das/die
80 1 100 1 20 30 8 200 5 10 παρακλησι parakläsej |Ermahnen/Ermahnung
300 8 τη tä |(und) das/die
4 10 4 1 200 20 1 30 10 1 διδασκαλια djdaskalja |Lehre(n)
Ende des Verses 4.13
Verse: 64, Buchstaben: 52, 1007, 4898, Totalwerte: 5671, 113258, 558769
Bis ich komme, halte an mit dem Vorlesen, mit dem Ermahnen, mit dem Lehren.
pgz
67
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 4.14
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
WK
179.
180.
181.
182.
183.
184.
185.
186.
187.
188.
189.
WB
888.
889.
890.
891.
892.
893.
894.
895.
896.
897.
898.
ABK
1008.
1010.
1016.
1019.
1021.
1024.
1034.
1035.
1040.
1043.
1046.
ABB
4899.
4901.
4907.
4910.
4912.
4915.
4925.
4926.
4931.
4934.
4937.
ABV
1.
3.
9.
12.
14.
17.
27.
28.
33.
36.
39.
AnzB
2
6
3
2
3
10
1
5
3
3
10
TW
48
91
770
55
280
1522
70
96
280
15
1274
12.
13.
14.
15.
16.
17.
190.
191.
192.
193.
194.
195.
899.
900.
901.
902.
903.
904.
1056.
1060.
1069.
1072.
1078.
1081.
4947.
4951.
4960.
4963.
4969.
4972.
49.
53.
62.
65.
71.
74.
4
9
3
6
3
12
346
1314
1150
1565
770
1672
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
40 8 µη mä |nicht
1 40 5 30 5 10 αµλι amelej |vernachlässige
300 70 400 τoυ toü |die
5 50 ν en |in
200 70 10 σoι soj |dir
600 1 100 10 200 40 1 300 70 200 χαρισµατoσ carjsmatos |Gnadengabe
70 o o |die
5 4 70 9 8 δoϑη edoTä |verliehen wurde/gegeben worden ist
200 70 10 σoι soj |dir
4 10 1 δια dja |durch
80 100 70 500 8 300 5 10 1 200 πρoϕητιασ profätejas |Weissagung/ Prophetenspruch
40 5 300 1 µτα meta |unter/mit
5 80 10 9 5 200 5 800 200 πιϑσωσ epjTeseOs |Auflegung
300 800 50 των tOn |/der
600 5 10 100 800 50 χιρων cejrOn |Hand-/Hände
300 70 400 τoυ toü |der
80 100 5 200 2 400 300 5 100 10 70 400 πρσβυτριoυ presbüterjoü |Ältestenschaft
Ende des Verses 4.14
Verse: 65, Buchstaben: 85, 1092, 4983, Totalwerte: 11318, 124576, 570087
Vernachlässige nicht die Gnadengabe in dir, welche dir gegeben worden ist durch Weissagung mit Hände-Auflegen der Ältestenschaft.
pgz
68
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 4.15
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
WK
196.
197.
198.
199.
200.
201.
202.
203.
204.
205.
206.
207.
208.
WB
905.
906.
907.
908.
909.
910.
911.
912.
913.
914.
915.
916.
917.
ABK
1093.
1098.
1104.
1106.
1113.
1117.
1120.
1123.
1124.
1131.
1137.
1138.
1140.
ABB
4984.
4989.
4995.
4997.
5004.
5008.
5011.
5014.
5015.
5022.
5028.
5029.
5031.
ABV
1.
6.
12.
14.
21.
25.
28.
31.
32.
39.
45.
46.
48.
AnzB
5
6
2
7
4
3
3
1
7
6
1
2
5
TW
1002
381
55
1350
229
61
670
8
428
657
8
55
341
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
300 1 400 300 1 ταυτα taüta |dies(es)
40 5 30 5 300 1 µλτα meleta |soll deine Sorge sein/übe
5 50 ν en |darin///in
300 70 400 300 70 10 200 τoυτoισ toütojs |/diesem
10 200 9 10 ισϑι jsTj |sollst du leben/sei
10 50 1 ινα jna |damit
200 70 400 σoυ soü |dein(e)
8 η ä |(die)/(das)
80 100 70 20 70 80 8 πρoκoπη prokopä |Fortschritte/Fortschreiten
500 1 50 5 100 1 ϕανρα fanera |offenbar
8 η ä |sei(en)
5 50 ν en |in//
80 1 200 10 50 πασιν pasjn |allen (Dingen)
Ende des Verses 4.15
Verse: 66, Buchstaben: 52, 1144, 5035, Totalwerte: 5245, 129821, 575332
Bedenke dieses sorgfältig; lebe darin, auf daß deine Fortschritte allen offenbar seien.
pgz
69
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 4.16
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
WK
209.
210.
211.
212.
213.
214.
215.
216.
217.
218.
219.
220.
221.
222.
223.
224.
225.
WB
918.
919.
920.
921.
922.
923.
924.
925.
926.
927.
928.
929.
930.
931.
932.
933.
934.
ABK
1145.
1150.
1156.
1159.
1161.
1171.
1178.
1184.
1189.
1192.
1197.
1200.
1207.
1213.
1216.
1220.
1229.
ABB
5036.
5041.
5047.
5050.
5052.
5062.
5069.
5075.
5080.
5083.
5088.
5091.
5098.
5104.
5107.
5111.
5120.
ABV
1.
6.
12.
15.
17.
27.
34.
40.
45.
48.
53.
56.
63.
69.
72.
76.
85.
AnzB
5
6
3
2
10
7
6
5
3
5
3
7
6
3
4
9
3
TW
695
1706
31
308
281
195
981
1140
104
1010
31
1026
1415
31
970
1112
670
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
5 80 5 600 5 πχ epece |habe acht auf
200 5 1 400 300 800 σαυτω seaütO |dich (selbst)
20 1 10 και kaj |und
300 8 τη tä |(auf) die
4 10 4 1 200 20 1 30 10 1 διδασκαλια djdaskalja |Lehre
5 80 10 40 5 50 5 πιµν epjmene |bleibe beständig/bleibe bei
1 400 300 70 10 200 αυτoισ aütojs |dabei/ihnen
300 70 400 300 70 τoυτo toüto |dies
3 1 100 γαρ gar |denn
80 70 10 800 50 πoιων pojOn |wenn du tust/tuend
20 1 10 και kaj |sowohl
200 5 1 400 300 70 50 σαυτoν seaüton |dich (selbst)
200 800 200 5 10 200 σωσισ sOsejs |wirst du retten
20 1 10 και kaj |als auch
300 70 400 200 τoυσ toüs |die
1 20 70 400 70 50 300 1 200 ακoυoντασ akoüontas |welche hören/Hörenden
200 70 400 σoυ soü |(auf) dich
Ende des Verses 4.16
Verse: 67, Buchstaben: 87, 1231, 5122, Totalwerte: 11706, 141527, 587038
Habe acht auf dich selbst und auf die Lehre; beharre in diesen Dingen; denn wenn du dieses tust, so wirst du sowohl dich selbst
erretten als auch die, welche dich hören.
Ende des Kapitels 4
pgz
70
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 5.1
WV
1.
WK
1.
WB
935.
ABK
1.
ABB
5123.
ABV
1.
AnzB
10
TW
1992
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
936.
937.
938.
939.
940.
941.
942.
943.
944.
11.
13.
22.
26.
35.
37.
43.
52.
54.
5133.
5135.
5144.
5148.
5157.
5159.
5165.
5174.
5176.
11.
13.
22.
26.
35.
37.
43.
52.
54.
2
9
4
9
2
6
9
2
8
48
481
62
248
1000
487
1930
1000
1210
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
80 100 5 200 2 400 300 5 100 800 πρσβυτρω presbüterO |einen älteren
Mann
40 8 µη mä |nicht
5 80 10 80 30 8 60 8 200 πιπληξησ epjpläxäs |fahre hart an/fahre schroff an
1 30 30 1 αλλα alla |sondern
80 1 100 1 20 1 30 5 10 παρακαλι parakalej |ermahne (ihn)
800 200 ωσ Os |wie
80 1 300 5 100 1 πατρα patera |einen Vater
50 5 800 300 5 100 70 400 200 νωτρoυσ neOteroüs |jüngere
800 200 ωσ Os |wie
1 4 5 30 500 70 400 200 αδλϕoυσ adelfoüs |Brüder
Ende des Verses 5.1
Verse: 68, Buchstaben: 61, 61, 5183, Totalwerte: 8458, 8458, 595496
Einen älteren Mann fahre nicht hart an, sondern ermahne ihn als einen Vater, jüngere als Brüder;
pgz
71
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 5.2
WV
1.
WK
11.
WB
945.
ABK
62.
ABB
5184.
ABV
1.
AnzB
11
TW
1393
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
946.
947.
948.
949.
950.
951.
952.
953.
73.
75.
82.
90.
92.
99.
101.
105.
5195.
5197.
5204.
5212.
5214.
5221.
5223.
5227.
12.
14.
21.
29.
31.
38.
40.
44.
2
7
8
2
7
2
4
6
1000
654
1461
1000
741
55
289
70
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
80 100 5 200 2 400 300 5 100 1 200 πρσβυτρασ presbüteras |ältere Frauen
800 200 ωσ Os |wie
40 8 300 5 100 1 200 µητρασ mäteras |Mütter
50 5 800 300 5 100 1 200 νωτρασ neOteras |jüngere
800 200 ωσ Os |wie
1 4 5 30 500 1 200 αδλϕασ adelfas |Schwestern
5 50 ν en |in
80 1 200 8 παση pasä |aller
1 3 50 5 10 1 αγνια agneja |Keuschheit/Zurückhaltung
Ende des Verses 5.2
Verse: 69, Buchstaben: 49, 110, 5232, Totalwerte: 6663, 15121, 602159
ältere Frauen als Mütter, jüngere als Schwestern, in aller Keuschheit.
pgz
72
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 5.3
WV
1.
2.
3.
4.
5.
WK
20.
21.
22.
23.
24.
WB
954.
955.
956.
957.
958.
ABK
111.
116.
120.
123.
128.
ABB
5233.
5238.
5242.
5245.
5250.
ABV
1.
6.
10.
13.
18.
AnzB
5
4
3
5
5
TW
909
351
501
1420
909
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
600 8 100 1 200 χηρασ cäras |(die) Witwen
300 10 40 1 τιµα tjma |ehre
300 1 200 τασ tas |die
70 50 300 800 200 oντωσ ontOs |(die) wirklich(en)
600 8 100 1 200 χηρασ cäras |Witwen (sind)
Ende des Verses 5.3
Verse: 70, Buchstaben: 22, 132, 5254, Totalwerte: 4090, 19211, 606249
Ehre die Witwen, die wirklich Witwen sind.
pgz
73
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 5.4
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
WK
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
WB
959.
960.
961.
962.
963.
964.
965.
966.
967.
ABK
133.
135.
137.
140.
144.
149.
150.
156.
160.
ABB
5255.
5257.
5259.
5262.
5266.
5271.
5272.
5278.
5282.
ABV
1.
3.
5.
8.
12.
17.
18.
24.
28.
AnzB
2
2
3
4
5
1
6
4
12
TW
15
9
510
709
376
8
149
620
1507
10.
11.
12.
13.
14.
34.
35.
36.
37.
38.
968.
969.
970.
971.
972.
172.
178.
181.
186.
191.
5294.
5300.
5303.
5308.
5313.
40.
46.
49.
54.
59.
6
3
5
5
8
1400
420
144
220
677
15.
16.
17.
39.
40.
41.
973.
974.
975.
199.
202.
209.
5321.
5324.
5331.
67.
70.
77.
3
7
10
31
324
300
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
976.
977.
978.
979.
980.
981.
982.
983.
219.
223.
232.
237.
240.
245.
250.
253.
5341.
5345.
5354.
5359.
5362.
5367.
5372.
5375.
87.
91.
100.
105.
108.
113.
118.
121.
4
9
5
3
5
5
3
9
580
653
1140
104
565
171
31
600
pgz
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
5 10 ι ej |wenn
4 5 δ de |aber
300 10 200 τισ tjs |eine
600 8 100 1 χηρα cära |Witwe
300 5 20 50 1 τκνα tekna |Kinder
8 η ä |oder
5 20 3 70 50 1 κγoνα ekgona |Enkel/Abkömmlinge
5 600 5 10 χι ecej |hat
40 1 50 9 1 50 5 300 800 200 1 50 µανϑαντωσαν manTanetOsan |so sollen diese lernen/sollen sie lernen
80 100 800 300 70 50 πρωτoν prOton |zuerst
300 70 50 τoν ton |am/das
10 4 10 70 50 ιδιoν jdjon |eigene(n)
70 10 20 70 50 oικoν ojkon |Haus
5 400 200 5 2 5 10 50 υσβιν eüsebejn |gottesfürchtig zu handeln/fromm
zu behandeln
20 1 10 και kaj |und
1 40 70 10 2 1 200 αµoιβασ amojbas |zu vergelten/Vergeltung
1 80 70 4 10 4 70 50 1 10 απoδιδoναι apodjdonaj |Empfangenes/ abzustatten
300 70 10 200 τoισ tojs |den
80 100 70 3 70 50 70 10 200 πρoγoνoισ progonojs |Eltern/ Vorfahren
300 70 400 300 70 τoυτo toüto |dies
3 1 100 γαρ gar |denn
5 200 300 10 50 στιν estjn |ist
20 1 30 70 50 καλoν kalon |gut//
20 1 10 και kaj |und//
1 80 70 4 5 20 300 70 50 απoδκτoν apodekton |wohlgefällig
74
1. Timotheus
WV
26.
27.
28.
WK
50.
51.
52.
Bibel in Text und Zahl
WB
984.
985.
986.
ABK
262.
269.
272.
ABB
5384.
5391.
5394.
ABV
130.
137.
140.
AnzB
7
3
4
TW
1065
770
484
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
5 50 800 80 10 70 50 νωπιoν enOpjon |vor
300 70 400 τoυ toü |(dem)
9 5 70 400 ϑoυ Teoü |Gott
Ende des Verses 5.4
Verse: 71, Buchstaben: 143, 275, 5397, Totalwerte: 13582, 32793, 619831
Wenn aber eine Witwe Kinder oder Enkel hat, so mögen sie zuerst lernen, gegen das eigene Haus fromm zu sein und den Eltern
Gleiches zu vergelten; denn dieses ist angenehm vor Gott.
pgz
75
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 5.5
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
WK
53.
54.
55.
56.
57.
58.
WB
987.
988.
989.
990.
991.
992.
ABK
276.
277.
279.
284.
288.
291.
ABB
5398.
5399.
5401.
5406.
5410.
5413.
ABV
1.
2.
4.
9.
13.
16.
AnzB
1
2
5
4
3
10
TW
8
9
1420
709
31
1108
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
993.
994.
995.
996.
997.
998.
999.
1000.
1001.
1002.
1003.
1004.
1005.
1006.
301.
308.
311.
314.
318.
321.
330.
334.
342.
345.
349.
359.
365.
368.
5423.
5430.
5433.
5436.
5440.
5443.
5452.
5456.
5464.
5467.
5471.
5481.
5487.
5490.
26.
33.
36.
39.
43.
46.
55.
59.
67.
70.
74.
84.
90.
93.
7
3
3
4
3
9
4
8
3
4
10
6
3
6
203
95
420
134
31
560
511
482
31
511
1666
1040
31
354
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
8 η ä |eine/die
4 5 δ de |aber
70 50 300 800 200 oντωσ ontOs |wirkliche
600 8 100 1 χηρα cära |Witwe
20 1 10 και kaj |und
40 5 40 70 50 800 40 5 50 8 µµoνωµνη memonOmenä |vereinsamte/allein
gebliebene
8 30 80 10 20 5 50 ηλπικν älpjken |hat ihre Hoffnung gesetzt
5 80 10 πι epj |auf
300 70 50 τoν ton |(den)//
9 5 70 50 ϑoν Teon |Gott
20 1 10 και kaj |und
80 100 70 200 40 5 50 5 10 πρoσµνι prosmenej |bleibt (beständig) (bei)
300 1 10 200 ταισ tajs |im/den
4 5 8 200 5 200 10 50 δησσιν deäsesjn |Flehen/Fürbitten
20 1 10 και kaj |und
300 1 10 200 ταισ tajs |/den
80 100 70 200 5 400 600 1 10 200 πρoσυχαισ proseücajs |Gebet(en)
50 400 20 300 70 200 νυκτoσ nüktos |Nacht/nachts
20 1 10 και kaj |und
8 40 5 100 1 200 ηµρασ ämeras |Tag/tags
Ende des Verses 5.5
Verse: 72, Buchstaben: 98, 373, 5495, Totalwerte: 9354, 42147, 629185
Die aber wirklich Witwe und vereinsamt ist, hofft auf Gott und verharrt in dem Flehen und den Gebeten Nacht und Tag.
pgz
76
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 5.6
WV
1.
2.
3.
WK
73.
74.
75.
WB
1007.
1008.
1009.
ABK
374.
375.
377.
ABB
5496.
5497.
5499.
ABV
1.
2.
4.
AnzB
1
2
9
TW
8
9
1613
4.
5.
76.
77.
1010.
1011.
386.
390.
5508.
5512.
13.
17.
4
8
1008
447
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
8 η ä |eine/die
4 5 δ de |jedoch/aber
200 80 1 300 1 30 800 200 1 σπαταλωσα spatalOsa |genusssüchtige/üppig
lebende
7 800 200 1 ζωσα zOsa |lebendig
300 5 9 50 8 20 5 50 τϑνηκν teTnäken |ist tot
Ende des Verses 5.6
Verse: 73, Buchstaben: 24, 397, 5519, Totalwerte: 3085, 45232, 632270
Die aber in Üppigkeit lebt, ist lebendig tot.
pgz
77
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 5.7
WV
1.
2.
3.
4.
5.
WK
78.
79.
80.
81.
82.
WB
1012.
1013.
1014.
1015.
1016.
ABK
398.
401.
406.
416.
419.
ABB
5520.
5523.
5528.
5538.
5541.
ABV
1.
4.
9.
19.
22.
AnzB
3
5
10
3
11
TW
31
1002
258
61
644
6.
83.
1017.
430.
5552.
33.
4
1060
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
20 1 10 και kaj |/und
300 1 400 300 1 ταυτα taüta |das/dieses
80 1 100 1 3 3 5 30 30 5 παραγγλλ paraggelle |sprich offen aus/gebiete
10 50 1 ινα jna |damit
1 50 5 80 10 30 8 80 300 70 10 ανπιληπτoι anepjläptoj |untadelig/ unantastbar
800 200 10 50 ωσιν Osjn |sie sind/sie seien
Ende des Verses 5.7
Verse: 74, Buchstaben: 36, 433, 5555, Totalwerte: 3056, 48288, 635326
Und dies gebiete, auf daß sie unsträflich seien.
pgz
78
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 5.8
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
WK
84.
85.
86.
87.
88.
89.
90.
91.
92.
93.
94.
95.
96.
97.
98.
99.
100.
101.
WB
1018.
1019.
1020.
1021.
1022.
1023.
1024.
1025.
1026.
1027.
1028.
1029.
1030.
1031.
1032.
1033.
1034.
1035.
ABK
434.
436.
438.
441.
444.
449.
452.
459.
462.
469.
471.
478.
481.
487.
494.
497.
502.
509.
ABB
5556.
5558.
5560.
5563.
5566.
5571.
5574.
5581.
5584.
5591.
5593.
5600.
5603.
5609.
5616.
5619.
5624.
5631.
ABV
1.
3.
5.
8.
11.
16.
19.
26.
29.
36.
38.
45.
48.
54.
61.
64.
69.
76.
AnzB
2
2
3
3
5
3
7
3
7
2
7
3
6
7
3
5
7
6
TW
15
9
510
1150
874
31
582
1150
965
470
385
358
650
477
31
565
1061
1565
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
5 10 ι ej |wenn
4 5 δ de |aber
300 10 200 τισ tjs |jemand
300 800 50 των tOn |für die
10 4 10 800 50 ιδιων jdjOn |Seinen/Eigenen
20 1 10 και kaj |/und
40 1 30 10 200 300 1 µαλιστα maljsta |besonders/vor allem
300 800 50 των tOn |für seine/die
70 10 20 5 10 800 50 oικιων ojkejOn |Hausgenossen
70 400 oυ oü |nicht
80 100 70 50 70 5 10 πρoνoι pronoej |(vor)sorgt
300 8 50 την tän |den
80 10 200 300 10 50 πιστιν pjstjn |Glauben
8 100 50 8 300 1 10 ηρνηται ärnätaj |(so) hat er verleugnet
20 1 10 και kaj |und
5 200 300 10 50 στιν estjn |ist
1 80 10 200 300 70 400 απιστoυ apjstoü |als ein Ungläubiger
600 5 10 100 800 50 χιρων cejrOn |schlimmer
Ende des Verses 5.8
Verse: 75, Buchstaben: 81, 514, 5636, Totalwerte: 10848, 59136, 646174
Wenn aber jemand für die Seinigen und besonders für die Hausgenossen nicht sorgt, so hat er den Glauben verleugnet und ist schlechter
als ein Ungläubiger.
pgz
79
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 5.9
WV
1.
2.
WK
102.
103.
WB
1036.
1037.
ABK
515.
519.
ABB
5637.
5641.
ABV
1.
5.
AnzB
4
11
TW
709
1374
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
110.
111.
1038.
1039.
1040.
1041.
1042.
1043.
1044.
1045.
530.
532.
539.
543.
551.
559.
563.
569.
5652.
5654.
5661.
5665.
5673.
5681.
5685.
5691.
16.
18.
25.
29.
37.
45.
49.
55.
2
7
4
8
8
4
6
4
48
756
1155
514
542
325
425
461
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
600 8 100 1 χηρα cära |(eine) Witwe
20 1 300 1 30 5 3 5 200 9 800 καταλγσϑω katalegesTO |soll nur in die
Liste eingetragen werden/soll (nur) in das Verzeichnis eingetragen werden
40 8 µη mä |(wenn sie) nicht
5 30 1 300 300 70 50 λαττoν elatton |weniger
5 300 800 50 των etOn |als Jahre
5 60 8 20 70 50 300 1 ξηκoντα exäkonta |sechzig
3 5 3 70 50 400 10 1 γγoνυια gegonüja |ist/(alt) geworden
5 50 70 200 νoσ enos |eines
1 50 4 100 70 200 ανδρoσ andros |Mannes
3 400 50 8 γυνη günä |(die) Frau (war)
Ende des Verses 5.9
Verse: 76, Buchstaben: 58, 572, 5694, Totalwerte: 6309, 65445, 652483
Eine Witwe werde verzeichnet, wenn sie nicht weniger als sechzig Jahre alt ist, eines Mannes Weib war,
pgz
80
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 5.10
WV
1.
2.
3.
4.
WK
112.
113.
114.
115.
WB
1046.
1047.
1048.
1049.
ABK
573.
575.
581.
587.
ABB
5695.
5697.
5703.
5709.
ABV
1.
3.
9.
15.
AnzB
2
6
6
12
TW
55
388
331
1514
5.
6.
116.
117.
1050.
1051.
599.
601.
5721.
5723.
27.
29.
2
14
15
1683
7.
8.
118.
119.
1052.
1053.
615.
617.
5737.
5739.
43.
45.
2
12
15
1127
9.
10.
11.
12.
13.
14.
120.
121.
122.
123.
124.
125.
1054.
1055.
1056.
1057.
1058.
1059.
629.
631.
636.
641.
647.
649.
5751.
5753.
5758.
5763.
5769.
5771.
57.
59.
64.
69.
75.
77.
2
5
5
6
2
11
15
864
355
820
15
496
15.
126.
1060.
660.
5782.
88.
9
473
16.
17.
18.
19.
20.
127.
128.
129.
130.
131.
1061.
1062.
1063.
1064.
1065.
669.
671.
676.
680.
685.
5791.
5793.
5798.
5802.
5807.
97.
99.
104.
108.
113.
2
5
4
5
13
15
441
908
814
955
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
5 50 ν en |(und) ein/in
5 100 3 70 10 200 ργoισ ergojs |Werke(n)
20 1 30 70 10 200 καλoισ kalojs |guter/guten
40 1 100 300 400 100 70 400 40 5 50 8 µαρτυρoυµνη martüroümenä |
Zeugnis hat/ bezeugt werdend
5 10 ι ej |wenn
5 300 5 20 50 70 300 100 70 500 8 200 5 50
τκνoτρoϕησν
eteknotrofäsen |sie Kinder aufgezogen hat
5 10 ι ej |/wenn
5 60 5 50 70 4 70 600 8 200 5 50
ξνoδoχησν
exenodocäsen
|Gastfreundschaft geübt/sie Gastfreundschaft bewiesen hat
5 10 ι ej |/wenn
1 3 10 800 50 αγιων agjOn |(der) Heiligen
80 70 4 1 200 πoδασ podas |(die) Füße
5 50 10 700 5 50 νιψν enjPen |(sie) gewaschen (hat)
5 10 ι ej |/wenn
9 30 10 2 70 40 5 50 70 10 200 ϑλιβoµνoισ Tljbomenojs |Bedrängten/bedrängt Werdenden
5 80 8 100 20 5 200 5 50 πηρκσν epärkesen |geholfen/sie beigestanden
hat
5 10 ι ej |wenn
80 1 50 300 10 παντι pantj |jedem
5 100 3 800 ργω ergO |Werk
1 3 1 9 800 αγαϑω agaTO |gutem
5 80 8 20 70 30 70 400 9 8 200 5 50 πηκoλoυϑησν epäkoloüTäsen |sie
sich gewidmet hat/sie nachgegangen ist
Ende des Verses 5.10
Verse: 77, Buchstaben: 125, 697, 5819, Totalwerte: 11299, 76744, 663782
ein Zeugnis hat in guten Werken, wenn sie Kinder auferzogen, wenn sie Fremde beherbergt, wenn sie der Heiligen Füße gewaschen,
wenn sie Bedrängten Hilfe geleistet hat, wenn sie jedem guten Werke nachgegangen ist.
pgz
81
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 5.11
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
WK
132.
133.
134.
135.
136.
137.
138.
WB
1066.
1067.
1068.
1069.
1070.
1071.
1072.
ABK
698.
706.
708.
713.
721.
725.
728.
ABB
5820.
5828.
5830.
5835.
5843.
5847.
5850.
ABV
1.
9.
11.
16.
24.
28.
31.
AnzB
8
2
5
8
4
3
16
TW
1461
9
909
962
421
104
2251
8.
9.
10.
11.
139.
140.
141.
142.
1073.
1074.
1075.
1076.
744.
747.
754.
760.
5866.
5869.
5876.
5882.
47.
50.
57.
63.
3
7
6
8
770
1680
109
774
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
50 5 800 300 5 100 1 200 νωτρασ neOteras |jüngere
4 5 δ de |aber
600 8 100 1 200 χηρασ cäras |Witwen
80 1 100 1 10 300 70 400 παραιτoυ parajtoü |weise ab
70 300 1 50 oταν otan |wenn
3 1 100 γαρ gar |denn
20 1 300 1 200 300 100 8 50 10 1 200 800 200 10 50 καταστρηνιασωσιν
katastränjasOsjn |sie begehrlich geworden sind gegen/sie sinnlich geworden sind
im Widerspruch gegen
300 70 400 τoυ toü |(den)
600 100 10 200 300 70 400 χριστoυ crjstoü |Christus
3 1 40 5 10 50 γαµιν gamejn |heiraten
9 5 30 70 400 200 10 50 ϑλoυσιν Teloüsjn |wollen sie
Ende des Verses 5.11
Verse: 78, Buchstaben: 70, 767, 5889, Totalwerte: 9450, 86194, 673232
Jüngere Witwen aber weise ab; denn wenn sie üppig geworden sind wider Christum,
pgz
82
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 5.12
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
WK
143.
144.
145.
146.
147.
148.
149.
WB
1077.
1078.
1079.
1080.
1081.
1082.
1083.
ABK
768.
775.
780.
783.
786.
792.
798.
ABB
5890.
5897.
5902.
5905.
5908.
5914.
5920.
ABV
1.
8.
13.
16.
19.
25.
31.
AnzB
7
5
3
3
6
6
8
TW
1286
171
380
358
1338
650
581
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
5 600 70 400 200 1 10 χoυσαι ecoüsaj |(und) kommen unter/habend
20 100 10 40 1 κριµα krjma |(das) Urteil
70 300 10 oτι otj |dass
300 8 50 την tän |die
80 100 800 300 8 50 πρωτην prOtän |erste
80 10 200 300 10 50 πιστιν pjstjn |Treue
8 9 5 300 8 200 1 50 ηϑτησαν äTetäsan |sie gebrochen haben
Ende des Verses 5.12
Verse: 79, Buchstaben: 38, 805, 5927, Totalwerte: 4764, 90958, 677996
so wollen sie heiraten und fallen dem Urteil anheim, weil sie den ersten Glauben verworfen haben.
pgz
83
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 5.13
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
WK
150.
151.
152.
153.
154.
155.
WB
1084.
1085.
1086.
1087.
1088.
1089.
ABK
806.
809.
811.
814.
819.
830.
ABB
5928.
5931.
5933.
5936.
5941.
5952.
ABV
1.
4.
6.
9.
14.
25.
AnzB
3
2
3
5
11
13
TW
42
9
31
115
881
1076
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
156.
157.
158.
159.
160.
161.
162.
163.
164.
165.
166.
167.
168.
169.
170.
1090.
1091.
1092.
1093.
1094.
1095.
1096.
1097.
1098.
1099.
1100.
1101.
1102.
1103.
1104.
843.
846.
852.
854.
859.
861.
866.
870.
873.
880.
883.
892.
900.
902.
904.
5965.
5968.
5974.
5976.
5981.
5983.
5988.
5992.
5995.
6002.
6005.
6014.
6022.
6024.
6026.
38.
41.
47.
49.
54.
56.
61.
65.
68.
75.
78.
87.
95.
97.
99.
3
6
2
5
2
5
4
3
7
3
9
8
2
2
6
501
311
470
280
9
115
62
31
1111
31
383
742
301
48
430
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
1 40 1 αµα ama |zugleich
4 5 δ de |/aber
20 1 10 και kaj |auch
1 100 3 1 10 αργαι argaj |untätig zu sein/müßig (zu sein)
40 1 50 9 1 50 70 400 200 10 50 µανϑανoυσιν manTanoüsjn |lernen sie
80 5 100 10 5 100 600 70 40 5 50 1 10
πριρχoµναι
perjercomenaj
|indem sie herumlaufen/umhergehend in
300 1 200 τασ tas |den
70 10 20 10 1 200 oικιασ ojkjas |Häusern
70 400 oυ oü |nicht
40 70 50 70 50 µoνoν monon |nur
4 5 δ de |/aber
1 100 3 1 10 αργαι argaj |untätig/müßig
1 30 30 1 αλλα alla |sondern
20 1 10 και kaj |auch
500 30 400 1 100 70 10 ϕλυαρoι flüaroj |geschwätzig
20 1 10 και kaj |und
80 5 100 10 5 100 3 70 10 πριργoι perjergoj |neugierig (zu sein)
30 1 30 70 400 200 1 10 λαλoυσαι laloüsaj |(und) sie reden/redend
300 1 τα ta |was/das
40 8 µη mä |nicht
4 5 70 50 300 1 δoντα deonta |sich gehört/Geziemende
Ende des Verses 5.13
Verse: 80, Buchstaben: 104, 909, 6031, Totalwerte: 6979, 97937, 684975
Zugleich aber lernen sie auch müßig zu sein, umherlaufend in den Häusern; nicht allein aber müßig, sondern auch geschwätzig und
vorwitzig, indem sie reden, was sich nicht geziemt.
pgz
84
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 5.14
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
WK
171.
172.
173.
174.
175.
176.
WB
1105.
1106.
1107.
1108.
1109.
1110.
ABK
910.
918.
921.
929.
935.
946.
ABB
6032.
6040.
6043.
6051.
6057.
6068.
ABV
1.
9.
12.
20.
26.
37.
AnzB
8
3
8
6
11
13
TW
623
520
1461
109
633
894
7.
8.
9.
10.
11.
12.
177.
178.
179.
180.
181.
182.
1111.
1112.
1113.
1114.
1115.
1116.
959.
967.
974.
981.
983.
994.
6081.
6089.
6096.
6103.
6105.
6116.
50.
58.
65.
72.
74.
85.
8
7
7
2
11
9
158
769
149
1100
1291
495
13.
183.
1117.
1003.
6125.
94.
5
761
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
2 70 400 30 70 40 1 10 βoυλoµαι boülomaj |(so) ich will
70 400 50 oυν oün |nun/also
50 5 800 300 5 100 1 200 νωτρασ neOteras |(dass) jüngere (Witwen)
3 1 40 5 10 50 γαµιν gamejn |heiraten
300 5 20 50 70 3 70 50 5 10 50 τκνoγoνιν teknogonejn |Kinder gebären
70 10 20 70 4 5 200 80 70 300 5 10 50 oικoδσπoτιν ojkodespotejn |den
Haushalt führen
40 8 4 5 40 10 1 50 µηδµιαν mädemjan |(und) keine(n)
1 500 70 100 40 8 50 αϕoρµην aformän |Anlass/Gelegenheit
4 10 4 70 50 1 10 διδoναι djdonaj |geben
300 800 τω tO |dem
1 50 300 10 20 5 10 40 5 50 800 αντικιµνω antjkejmenO |Widersacher
30 70 10 4 70 100 10 1 200 λoιδoριασ lojdorjas |zur Lästerung/(der) Beschimpfung
600 1 100 10 50 χαριν carjn |/wegen
Ende des Verses 5.14
Verse: 81, Buchstaben: 98, 1007, 6129, Totalwerte: 8963, 106900, 693938
Ich will nun, daß jüngere Witwen heiraten, Kinder gebären, Haushaltung führen, dem Widersacher keinen Anlaß geben der Schmähung
halber;
pgz
85
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 5.15
WV
1.
2.
3.
4.
WK
184.
185.
186.
187.
WB
1118.
1119.
1120.
1121.
ABK
1008.
1011.
1014.
1019.
ABB
6130.
6133.
6136.
6141.
ABV
1.
4.
7.
12.
AnzB
3
3
5
11
TW
20
104
565
810
5.
6.
7.
188.
189.
190.
1122.
1123.
1124.
1030.
1035.
1038.
6152.
6157.
6160.
23.
28.
31.
5
3
6
1160
770
553
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
8 4 8 ηδη ädä |schon
3 1 100 γαρ gar |denn
300 10 50 5 200 τινσ tjnes |etliche/einige
5 60 5 300 100 1 80 8 200 1 50 ξτραπησαν exetrapäsan |haben sich abgewandt
70 80 10 200 800 oπισω opjsO |nach/hinter
300 70 400 τoυ toü |dem
200 1 300 1 50 1 σατανα satana |Satan
Ende des Verses 5.15
Verse: 82, Buchstaben: 36, 1043, 6165, Totalwerte: 3982, 110882, 697920
denn schon haben sich etliche abgewandt, dem Satan nach.
pgz
86
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 5.16
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
WK
191.
192.
193.
194.
195.
196.
197.
198.
WB
1125.
1126.
1127.
1128.
1129.
1130.
1131.
1132.
ABK
1044.
1046.
1049.
1055.
1056.
1061.
1065.
1070.
ABB
6166.
6168.
6171.
6177.
6178.
6183.
6187.
6192.
ABV
1.
3.
6.
12.
13.
18.
22.
27.
AnzB
2
3
6
1
5
4
5
9
TW
15
510
860
8
598
620
909
1321
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
199.
200.
201.
202.
203.
204.
205.
206.
207.
208.
209.
1133.
1134.
1135.
1136.
1137.
1138.
1139.
1140.
1141.
1142.
1143.
1079.
1085.
1088.
1090.
1098.
1099.
1107.
1110.
1114.
1119.
1125.
6201.
6207.
6210.
6212.
6220.
6221.
6229.
6232.
6236.
6241.
6247.
36.
42.
45.
47.
55.
56.
64.
67.
71.
76.
82.
6
3
2
8
1
8
3
4
5
6
8
912
31
48
1127
8
294
61
511
1420
919
419
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
5 10 ι ej |wenn
300 10 200 τισ tjs |eine
80 10 200 300 70 200 πιστoσ pjstos |Gläubige
8 η ä |oder//
80 10 200 300 8 πιστη pjstä |ein Gläubiger//
5 600 5 10 χι ecej |hat
600 8 100 1 200 χηρασ cäras |Witwen
5 80 1 100 20 5 10 300 800 παρκιτω eparkejtO |so soll er versorgen/stehe
sie bei
1 400 300 1 10 200 αυταισ aütajs |sie/ihnen
20 1 10 και kaj |und
40 8 µη mä |nicht
2 1 100 5 10 200 9 800 βαρισϑω barejsTO |soll belastet werden
8 η ä |die
5 20 20 30 8 200 10 1 κκλησια ekkläsja |Gemeinde//Versammlung
10 50 1 ινα jna |damit
300 1 10 200 ταισ tajs |für die/den
70 50 300 800 200 oντωσ ontOs |wirklichen
600 8 100 1 10 200 χηραισ cärajs |Witwen
5 80 1 100 20 5 200 8 παρκση eparkesä |diese sorgen kann/sie beistehen
kann
Ende des Verses 5.16
Verse: 83, Buchstaben: 89, 1132, 6254, Totalwerte: 10591, 121473, 708511
Wenn ein Gläubiger oder eine Gläubige Witwen hat, so leiste er ihnen Hilfe, und die Versammlung werde nicht beschwert, auf daß
sie denen Hilfe leiste, die wirklich Witwen sind.
pgz
87
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 5.17
WV
1.
2.
3.
WK
210.
211.
212.
WB
1144.
1145.
1146.
ABK
1133.
1135.
1140.
ABB
6255.
6257.
6262.
ABV
1.
3.
8.
AnzB
2
5
10
TW
80
1051
2060
4.
5.
6.
7.
213.
214.
215.
216.
1147.
1148.
1149.
1150.
1150.
1161.
1167.
1172.
6272.
6283.
6289.
6294.
18.
29.
35.
40.
11
6
5
11
1272
332
558
1801
8.
9.
10.
217.
218.
219.
1151.
1152.
1153.
1183.
1190.
1192.
6305.
6312.
6314.
51.
58.
60.
7
2
9
582
80
1535
11.
12.
13.
14.
220.
221.
222.
223.
1154.
1155.
1156.
1157.
1201.
1203.
1207.
1210.
6323.
6325.
6329.
6332.
69.
71.
75.
78.
2
4
3
10
55
903
31
281
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
70 10 oι oj |die
20 1 30 800 200 καλωσ kalOs |gut
80 100 70 5 200 300 800 300 5 200 πρoστωτσ proestOtes |(die) vorstehen(den)
80 100 5 200 2 400 300 5 100 70 10 πρσβυτρoι presbüteroj |Ältesten
4 10 80 30 8 200 διπλησ djpläs |doppelter
300 10 40 8 200 τιµησ tjmäs |Ehre
1 60 10 70 400 200 9 800 200 1 50 αξιoυσϑωσαν axjoüsTOsan |sollen wert
geachtet werden/sollen für würdig gehalten werden
40 1 30 10 200 300 1 µαλιστα maljsta |besonders/am meisten
70 10 oι oj |die
20 70 80 10 800 50 300 5 200 κoπιωντσ kopjOntes |welche arbeiten/sich
Abmühenden
5 50 ν en |in (dem)
30 70 3 800 λoγω logO |Wort
20 1 10 και kaj |und
4 10 4 1 200 20 1 30 10 1 διδασκαλια djdaskalja |(in der) Lehre
Ende des Verses 5.17
Verse: 84, Buchstaben: 87, 1219, 6341, Totalwerte: 10621, 132094, 719132
Die Ältesten, welche wohl vorstehen, laß doppelter Ehre würdig geachtet werden, sonderlich die da arbeiten in Wort und Lehre.
pgz
88
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 5.18
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
WK
224.
225.
226.
227.
228.
229.
230.
231.
WB
1158.
1159.
1160.
1161.
1162.
1163.
1164.
1165.
ABK
1220.
1225.
1228.
1229.
1234.
1238.
1245.
1247.
ABB
6342.
6347.
6350.
6351.
6356.
6360.
6367.
6369.
ABV
1.
6.
9.
10.
15.
19.
26.
28.
AnzB
5
3
1
5
4
7
2
8
TW
53
104
8
612
522
1252
470
1765
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
232.
233.
234.
235.
236.
237.
238.
1166.
1167.
1168.
1169.
1170.
1171.
1172.
1255.
1258.
1263.
1264.
1271.
1274.
1280.
6377.
6380.
6385.
6386.
6393.
6396.
6402.
36.
39.
44.
45.
52.
55.
61.
3
5
1
7
3
6
5
31
341
70
617
770
729
1171
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
30 5 3 5 10 λγι legej |(es) sagt
3 1 100 γαρ gar |denn
8 η ä |die
3 100 1 500 8 γραϕη grafä |Schrift
2 70 400 50 βoυν boün |einem Ochsen
1 30 70 800 50 300 1 αλoωντα aloOnta |wenn er drischt/dreschenden
70 400 oυ oü |nicht
500 10 40 800 200 5 10 200 ϕιµωσισ fjmOsejs |sollst du das Maul verbinden/sollst du das Maul verschließen
20 1 10 και kaj |und
1 60 10 70 200 αξιoσ axjos |Wert (ist)
70 o o |der
5 100 3 1 300 8 200 ργατησ ergatäs |Arbeiter
300 70 400 τoυ toü |(des)
40 10 200 9 70 400 µισϑoυ mjsToü |Lohnes
1 400 300 70 400 αυτoυ aütoü |seines
Ende des Verses 5.18
Verse: 85, Buchstaben: 65, 1284, 6406, Totalwerte: 8515, 140609, 727647
Denn die Schrift sagt: ’Du sollst dem Ochsen, der da drischt, nicht das Maul verbinden’, und: ’Der Arbeiter ist seines Lohnes wert’.
pgz
89
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 5.19
WV
1.
2.
WK
239.
240.
WB
1173.
1174.
ABK
1285.
1289.
ABB
6407.
6411.
ABV
1.
5.
AnzB
4
11
TW
322
1662
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
241.
242.
243.
244.
245.
246.
247.
248.
249.
250.
251.
1175.
1176.
1177.
1178.
1179.
1180.
1181.
1182.
1183.
1184.
1185.
1300.
1310.
1312.
1321.
1326.
1328.
1330.
1333.
1336.
1337.
1342.
6422.
6432.
6434.
6443.
6448.
6450.
6452.
6455.
6458.
6459.
6464.
16.
26.
28.
37.
42.
44.
46.
49.
52.
53.
58.
10
2
9
5
2
2
3
3
1
5
8
563
48
1261
595
15
48
95
474
8
1260
1791
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
20 1 300 1 κατα kata |gegen
80 100 5 200 2 400 300 5 100 70 400 πρσβυτρoυ presbüteroü |einen Ältesten
20 1 300 8 3 70 100 10 1 50 κατηγoριαν katägorjan |eine (An)Klage
40 8 µη mä |nicht
80 1 100 1 4 5 600 70 400 παραδχoυ paradecoü |nimm an
5 20 300 70 200 κτoσ ektos |außer/ausgenommen
5 10 ι ej |/wenn
40 8 µη mä |/nicht
5 80 10 πι epj |aufgrund von
4 400 70 δυo düo |zwei
8 η ä |oder
300 100 10 800 50 τριων trjOn |drei
40 1 100 300 400 100 800 50 µαρτυρων martürOn |Zeugen
Ende des Verses 5.19
Verse: 86, Buchstaben: 65, 1349, 6471, Totalwerte: 8142, 148751, 735789
Wider einen Ältesten nimm keine Klage an, außer bei zwei oder drei Zeugen.
pgz
90
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 5.20
WV
1.
2.
WK
252.
253.
WB
1186.
1187.
ABK
1350.
1354.
ABB
6472.
6476.
ABV
1.
5.
AnzB
4
12
TW
970
1114
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
254.
255.
256.
257.
258.
259.
260.
261.
262.
1188.
1189.
1190.
1191.
1192.
1193.
1194.
1195.
1196.
1366.
1373.
1379.
1385.
1388.
1391.
1393.
1399.
1404.
6488.
6495.
6501.
6507.
6510.
6513.
6515.
6521.
6526.
17.
24.
30.
36.
39.
42.
44.
50.
55.
7
6
6
3
3
2
6
5
6
1065
1281
648
61
31
80
270
692
1665
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
300 70 400 200 τoυσ toüs |die
1 40 1 100 300 1 50 70 50 300 1 200 αµαρτανoντασ amartanontas |welche
sündigen/Sündigenden
5 50 800 80 10 70 50 νωπιoν enOpjon |vor
80 1 50 300 800 50 παντων pantOn |allen
5 30 5 3 600 5 λγχ elegce |weise zurecht
10 50 1 ινα jna |damit
20 1 10 και kaj |auch
70 10 oι oj |die
30 70 10 80 70 10 λoιπoι lojpoj |anderen/übrigen
500 70 2 70 50 ϕoβoν fobon |sich fürchten/Furcht
5 600 800 200 10 50 χωσιν ecOsjn |/haben
Ende des Verses 5.20
Verse: 87, Buchstaben: 60, 1409, 6531, Totalwerte: 7877, 156628, 743666
Die da sündigen, überführe vor allen, auf daß auch die übrigen Furcht haben.
pgz
91
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 5.21
WV
1.
WK
263.
WB
1197.
ABK
1410.
ABB
6532.
ABV
1.
AnzB
13
TW
1077
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
264.
265.
266.
267.
268.
269.
270.
271.
272.
273.
274.
275.
276.
277.
278.
279.
280.
281.
282.
283.
1198.
1199.
1200.
1201.
1202.
1203.
1204.
1205.
1206.
1207.
1208.
1209.
1210.
1211.
1212.
1213.
1214.
1215.
1216.
1217.
1423.
1430.
1433.
1437.
1440.
1446.
1451.
1458.
1461.
1464.
1472.
1479.
1482.
1487.
1494.
1499.
1510.
1515.
1520.
1524.
6545.
6552.
6555.
6559.
6562.
6568.
6573.
6580.
6583.
6586.
6594.
6601.
6604.
6609.
6616.
6621.
6632.
6637.
6642.
6646.
14.
21.
24.
28.
31.
37.
42.
49.
52.
55.
63.
70.
73.
78.
85.
90.
101.
106.
111.
115.
7
3
4
3
6
5
7
3
3
8
7
3
5
7
5
11
5
5
4
10
1065
770
484
31
1000
688
1680
31
1150
1230
892
61
1002
1199
1710
991
107
1010
322
770
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
4 10 1 40 1 100 300 400 100 70 40 1 10 διαµαρτυρoµαι djamartüromaj |ich
ermahne dich ernstlich/ich beschwöre (dich)
5 50 800 80 10 70 50 νωπιoν enOpjon |vor
300 70 400 τoυ toü |(dem)
9 5 70 400 ϑoυ Teoü |Gott
20 1 10 και kaj |und
20 400 100 10 70 400 κυριoυ kürjoü |dem Herrn//
10 8 200 70 400 ιησoυ jäsoü |Jesus
600 100 10 200 300 70 400 χριστoυ crjstoü |Christus
20 1 10 και kaj |und
300 800 50 των tOn |den
5 20 30 5 20 300 800 50 κλκτων eklektOn |auserwählten
1 3 3 5 30 800 50 αγγλων aggelOn |Engeln
10 50 1 ινα jna |dass
300 1 400 300 1 ταυτα taüta |dieses
500 400 30 1 60 8 200 ϕυλαξησ fülaxäs |du befolgst
600 800 100 10 200 χωρισ cOrjs |ohne
80 100 70 20 100 10 40 1 300 70 200 πρoκριµατoσ prokrjmatos |Vorurteil
40 8 4 5 50 µηδν mäden |nichts
80 70 10 800 50 πoιων pojOn |tust/tuend
20 1 300 1 κατα kata |aus/nach
80 100 70 200 20 30 10 200 10 50 πρoσκλισιν proskljsjn |Zuneigung
Ende des Verses 5.21
Verse: 88, Buchstaben: 124, 1533, 6655, Totalwerte: 17270, 173898, 760936
Ich bezeuge ernstlich vor Gott und Christo Jesu und den auserwählten Engeln, daß du diese Dinge ohne Vorurteil beobachtest, indem du nichts nach Gunst tust.
pgz
92
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 5.22
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
WK
284.
285.
286.
287.
288.
289.
WB
1218.
1219.
1220.
1221.
1222.
1223.
ABK
1534.
1540.
1546.
1552.
1560.
1564.
ABB
6656.
6662.
6668.
6674.
6682.
6686.
ABV
1.
7.
13.
19.
27.
31.
AnzB
6
6
6
8
4
8
TW
916
1906
117
429
57
1015
7.
8.
9.
10.
11.
290.
291.
292.
293.
294.
1224.
1225.
1226.
1227.
1228.
1572.
1581.
1591.
1598.
1603.
6694.
6703.
6713.
6720.
6725.
39.
48.
58.
65.
70.
9
10
7
5
5
663
752
1026
174
423
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
600 5 10 100 1 200 χιρασ cejras |(die) Hände
300 1 600 5 800 200 ταχωσ taceOs |(zu) schnell
40 8 4 5 50 10 µηδνι mädenj |niemandem
5 80 10 300 10 9 5 10 πιτιϑι epjtjTej |lege auf
40 8 4 5 µηδ mäde |und nicht
20 70 10 50 800 50 5 10 κoινωνι kojnOnej |mache dich teilhaftig/habe Anteil
1 40 1 100 300 10 1 10 200 αµαρτιαισ amartjajs |(an) Sünden
1 30 30 70 300 100 10 1 10 200 αλλoτριαισ allotrjajs |fremder/fremden
200 5 1 400 300 70 50 σαυτoν seaüton |dich (selbst)
1 3 50 70 50 αγνoν agnon |rein
300 8 100 5 10 τηρι tärej |bewahre
Ende des Verses 5.22
Verse: 89, Buchstaben: 74, 1607, 6729, Totalwerte: 7478, 181376, 768414
Die Hände lege niemand schnell auf und habe nicht teil an fremden Sünden. Bewahre dich selbst keusch.
pgz
93
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 5.23
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
WK
295.
296.
297.
298.
299.
300.
301.
302.
303.
304.
305.
306.
307.
308.
309.
WB
1229.
1230.
1231.
1232.
1233.
1234.
1235.
1236.
1237.
1238.
1239.
1240.
1241.
1242.
1243.
ABK
1608.
1614.
1623.
1626.
1630.
1635.
1638.
1641.
1644.
1652.
1655.
1658.
1661.
1667.
1670.
ABB
6730.
6736.
6745.
6748.
6752.
6757.
6760.
6763.
6766.
6774.
6777.
6780.
6783.
6789.
6792.
ABV
1.
7.
16.
19.
23.
28.
31.
34.
37.
45.
48.
51.
54.
60.
63.
AnzB
6
9
3
4
5
3
3
3
8
3
3
3
6
3
9
TW
383
1039
61
930
913
1500
15
420
1331
670
31
501
751
670
481
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
40 8 20 5 300 10 µηκτι mäketj |nicht mehr
400 4 100 70 80 70 300 5 10 υδρoπoτι üdropotej |trinke (nur) Wasser
1 30 30 αλλ all |sondern
70 10 50 800 oινω ojnO |Wein
70 30 10 3 800 oλιγω oljgO |ein wenig
600 100 800 χρω crO |(ge)brauche
4 10 1 δια dja |um willen/wegen
300 70 50 τoν ton |(des)
200 300 70 40 1 600 70 50 στoµαχoν stomacon |Magens
200 70 400 σoυ soü |deines//
20 1 10 και kaj |und (wegen)
300 1 200 τασ tas |(des)/(der)
80 400 20 50 1 200 πυκνασ püknas |häufigen
200 70 400 σoυ soü |deines/deiner
1 200 9 5 50 5 10 1 200 ασϑνιασ asTenejas |Unwohlseins/Krankheiten
Ende des Verses 5.23
Verse: 90, Buchstaben: 71, 1678, 6800, Totalwerte: 9696, 191072, 778110
Trinke nicht länger nur Wasser, sondern gebrauche ein wenig Wein, um deines Magens und deines häufigen Unwohlseins willen.
pgz
94
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 5.24
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
WK
310.
311.
312.
313.
314.
315.
316.
WB
1244.
1245.
1246.
1247.
1248.
1249.
1250.
ABK
1679.
1684.
1692.
1694.
1702.
1710.
1715.
ABB
6801.
6806.
6814.
6816.
6824.
6832.
6837.
ABV
1.
6.
14.
16.
24.
32.
37.
AnzB
5
8
2
8
8
5
10
TW
1210
1890
11
463
372
275
935
8.
9.
10.
11.
12.
13.
317.
318.
319.
320.
321.
322.
1251.
1252.
1253.
1254.
1255.
1256.
1725.
1728.
1734.
1739.
1741.
1744.
6847.
6850.
6856.
6861.
6863.
6866.
47.
50.
56.
61.
63.
66.
3
6
5
2
3
14
215
390
570
9
31
1415
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
300 10 50 800 50 τινων tjnOn |mancher/einiger
1 50 9 100 800 80 800 50 ανϑρωπων anTrOpOn |Menschen
1 10 αι aj |(die)
1 40 1 100 300 10 1 10 αµαρτιαι amartjaj |Sünden
80 100 70 4 8 30 70 10 πρoδηλoι prodäloj |allen offenbar/ganz offenkundig
5 10 200 10 50 ισιν ejsjn |sind
80 100 70 1 3 70 400 200 1 10 πρoαγoυσαι proagoüsaj |(und) kommen vorher/vorangehend
5 10 200 ισ ejs |in
20 100 10 200 10 50 κρισιν krjsjn |das Gericht
300 10 200 10 50 τισιν tjsjn |manchen/einigen
4 5 δ de |aber
20 1 10 και kaj |auch
πακoλoυϑoυσιν
epako5 80 1 20 70 30 70 400 9 70 400 200 10 50
loüToüsjn |folgen sie nach
Ende des Verses 5.24
Verse: 91, Buchstaben: 79, 1757, 6879, Totalwerte: 7786, 198858, 785896
Von etlichen Menschen sind die Sünden vorher offenbar und gehen voraus zum Gericht, etlichen aber folgen sie auch nach.
pgz
95
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 5.25
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
WK
323.
324.
325.
326.
327.
328.
329.
330.
331.
332.
333.
334.
WB
1257.
1258.
1259.
1260.
1261.
1262.
1263.
1264.
1265.
1266.
1267.
1268.
ABK
1758.
1765.
1768.
1770.
1774.
1778.
1785.
1790.
1793.
1795.
1800.
1806.
ABB
6880.
6887.
6890.
6892.
6896.
6900.
6907.
6912.
6915.
6917.
6922.
6928.
ABV
1.
8.
11.
13.
17.
21.
28.
33.
36.
38.
43.
49.
AnzB
7
3
2
4
4
7
5
3
2
5
6
8
TW
2701
31
301
52
109
293
565
31
301
1061
1026
591
13.
14.
335.
336.
1269.
1270.
1814.
1816.
6936.
6938.
57.
59.
2
7
470
766
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
800 200 1 400 300 800 200 ωσαυτωσ OsaütOs |gleicherweise/ebenso
20 1 10 και kaj |auch
300 1 τα ta |die
20 1 30 1 καλα kala |guten
5 100 3 1 ργα erga |Werke
80 100 70 4 8 30 1 πρoδηλα prodäla |allen offenbar/ganz offenkundig
5 200 300 10 50 στιν estjn |sind
20 1 10 και kaj |und
300 1 τα ta |die
1 30 30 800 200 αλλωσ allOs |(mit welchen es) anders
5 600 70 50 300 1 χoντα econta |sich verhält/ sich verhaltenden
20 100 400 2 8 50 1 10 κρυβηναι krübänaj |auch verborgen bleiben/ verborgen werden
70 400 oυ oü |nicht
4 400 50 1 300 1 10 δυναται dünataj |können
Ende des Verses 5.25
Verse: 92, Buchstaben: 65, 1822, 6944, Totalwerte: 8298, 207156, 794194
Desgleichen sind auch die guten Werke vorher offenbar, und die, welche anders sind, können nicht verborgen bleiben.
Ende des Kapitels 5
pgz
96
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 6.1
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
WK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
WB
1271.
1272.
1273.
1274.
1275.
1276.
1277.
1278.
1279.
1280.
1281.
1282.
1283.
1284.
1285.
1286.
1287.
1288.
1289.
1290.
1291.
1292.
ABK
1.
5.
10.
13.
18.
24.
28.
34.
42.
47.
52.
58.
68.
71.
73.
75.
80.
83.
87.
90.
91.
101.
ABB
6945.
6949.
6954.
6957.
6962.
6968.
6972.
6978.
6986.
6991.
6996.
7002.
7012.
7015.
7017.
7019.
7024.
7027.
7031.
7034.
7035.
7045.
ABV
1.
5.
10.
13.
18.
24.
28.
34.
42.
47.
52.
58.
68.
71.
73.
75.
80.
83.
87.
90.
91.
101.
AnzB
4
5
3
5
6
4
6
8
5
5
6
10
3
2
2
5
3
4
3
1
10
11
TW
350
275
550
530
584
970
694
860
489
558
741
1286
61
48
370
231
770
484
31
8
281
1100
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
70 200 70 10 oσoι osoj |diejenigen die/alle die
5 10 200 10 50 ισιν ejsjn |sind
400 80 70 υπo üpo |unter
7 400 3 70 50 ζυγoν zügon |(dem) Joch
4 70 400 30 70 10 δoυλoι doüloj |als Knechte/als Sklaven
300 70 400 200 τoυσ toüs |ihre/die
10 4 10 70 400 200 ιδιoυσ jdjoüs |eigenen
4 5 200 80 70 300 1 200 δσπoτασ despotas |Herren
80 1 200 8 200 πασησ pasäs |aller
300 10 40 8 200 τιµησ tjmäs |Ehre
1 60 10 70 400 200 αξιoυσ axjoüs |wert/für würdig
8 3 5 10 200 9 800 200 1 50 ηγισϑωσαν ägejsTOsan |sollen halten
10 50 1 ινα jna |damit
40 8 µη mä |nicht
300 70 τo to |der
70 50 70 40 1 oνoµα onoma |Name
300 70 400 τoυ toü |(des)
9 5 70 400 ϑoυ Teoü |Gottes
20 1 10 και kaj |und
8 η ä |die
4 10 4 1 200 20 1 30 10 1 διδασκαλια djdaskalja |Lehre
2 30 1 200 500 8 40 8 300 1 10 βλασϕηµηται blasfämätaj |verlästert werden/ gelästert wird
Ende des Verses 6.1
Verse: 93, Buchstaben: 111, 111, 7055, Totalwerte: 11271, 11271, 805465
Alle, welche Knechte unter dem Joche sind, sollen ihre eigenen Herren aller Ehre würdig achten, auf daß nicht der Name Gottes
und die Lehre verlästert werde.
pgz
97
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 6.2
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
WK
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
WB
1293.
1294.
1295.
1296.
1297.
1298.
1299.
ABK
112.
114.
116.
123.
130.
138.
140.
ABB
7056.
7058.
7060.
7067.
7074.
7082.
7084.
ABV
1.
3.
5.
12.
19.
27.
29.
AnzB
2
2
7
7
8
2
15
TW
80
9
1260
1230
860
48
2408
8.
9.
10.
11.
12.
13.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
1300.
1301.
1302.
1303.
1304.
1305.
155.
158.
165.
170.
174.
180.
7099.
7102.
7109.
7114.
7118.
7124.
44.
47.
54.
59.
63.
69.
3
7
5
4
6
12
380
620
275
62
221
2265
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
1306.
1307.
1308.
1309.
1310.
1311.
1312.
1313.
192.
195.
201.
206.
209.
217.
219.
222.
7136.
7139.
7145.
7150.
7153.
7161.
7163.
7166.
81.
84.
90.
95.
98.
106.
108.
111.
3
6
5
3
8
2
3
10
380
670
275
31
473
80
508
929
22.
44.
1314.
232.
7176.
121.
16
730
23.
24.
25.
45.
46.
47.
1315.
1316.
1317.
248.
253.
260.
7192.
7197.
7204.
137.
142.
149.
5
7
3
1002
244
31
pgz
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
70 10 oι oj |die
4 5 δ de |aber
80 10 200 300 70 400 200 πιστoυσ pjstoüs |welche Gläubige
5 600 70 50 300 5 200 χoντσ econtes |Haben(den)
4 5 200 80 70 300 1 200 δσπoτασ despotas |(als) Herren
40 8 µη mä |nicht
20 1 300 1 500 100 70 50 5 10 300 800 200 1 50 καταϕρoνιτωσαν katafronejtOsan |sollen darum diese geringschätzen/sollen (sie) verachten
70 300 10 oτι otj |weil
1 4 5 30 500 70 10 αδλϕoι adelfoj |Brüder
5 10 200 10 50 ισιν ejsjn |sie sind
1 30 30 1 αλλα alla |sondern
40 1 30 30 70 50 µαλλoν mallon |um so lieber/(noch) mehr
4 70 400 30 5 400 5 300 800 200 1 50 δoυλυτωσαν doüleüetOsan |ihnen
dienen/sollen sie dienen
70 300 10 oτι otj |weil
80 10 200 300 70 10 πιστoι pjstoj |es Gläubige/gläubig
5 10 200 10 50 ισιν ejsjn |(sie) sind
20 1 10 και kaj |und
1 3 1 80 8 300 70 10 αγαπητoι agapätoj |Geliebte
70 10 oι oj |die
300 8 200 τησ täs |/des
5 400 5 100 3 5 200 10 1 200 υργσιασ eüergesjas |Gutes zu tun/ Wohltuns
1 50 300 10 30 1 40 2 1 50 70 40 5 50 70 10 αντιλαµβανoµνoι antjlambanomenoj |darauf bedacht sind/sich Befleißigenden
300 1 400 300 1 ταυτα taüta |dies(es)
4 10 4 1 200 20 5 διδασκ djdaske |sollst du lehren/ lehre
20 1 10 και kaj |und
98
1. Timotheus
WV
26.
WK
48.
Bibel in Text und Zahl
WB
1318.
ABK
263.
ABB
7207.
ABV
152.
AnzB
9
TW
248
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
80 1 100 1 20 1 30 5 10 παρακαλι parakalej |(dazu) ermahne(n)
Ende des Verses 6.2
Verse: 94, Buchstaben: 160, 271, 7215, Totalwerte: 15319, 26590, 820784
Die aber, welche gläubige Herren haben, sollen dieselben nicht verachten, weil sie Brüder sind, sondern ihnen vielmehr dienen, weil
sie Treue und Geliebte sind, welche die Wohltat empfangen. Dieses lehre und ermahne.
pgz
99
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 6.3
WV
1.
2.
3.
WK
49.
50.
51.
WB
1319.
1320.
1321.
ABK
272.
274.
277.
ABB
7216.
7218.
7221.
ABV
1.
3.
6.
AnzB
2
3
15
TW
15
510
765
4.
5.
6.
52.
53.
54.
1322.
1323.
1324.
292.
295.
297.
7236.
7239.
7241.
21.
24.
26.
3
2
11
31
48
1471
7.
55.
1325.
308.
7252.
37.
11
1204
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
1326.
1327.
1328.
1329.
1330.
1331.
1332.
1333.
1334.
1335.
1336.
319.
325.
329.
332.
338.
342.
347.
354.
357.
359.
362.
7263.
7269.
7273.
7276.
7282.
7286.
7291.
7298.
7301.
7303.
7306.
48.
54.
58.
61.
67.
71.
76.
83.
86.
88.
91.
6
4
3
6
4
5
7
3
2
3
9
383
580
770
1000
898
688
1680
31
308
321
678
19.
67.
1337.
371.
7315.
100.
10
281
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
5 10 ι ej |wenn
300 10 200 τισ tjs |jemand
5 300 5 100 70 4 10 4 1 200 20 1 30 5 10 τρoδιδασκαλι eterodjdaskalej
|fremde Lehren verbreitet/anders lehrt
20 1 10 και kaj |und
40 8 µη mä |nicht
80 100 70 200 5 100 600 5 300 1 10 πρoσρχται prosercetaj |annimmt/sich
zuwendet
400 3 10 1 10 50 70 400 200 10 50 υγιαινoυσιν ügjajnoüsjn |die gesunden/gesund seienden
30 70 3 70 10 200 λoγoισ logojs |Worte(n)
300 70 10 200 τoισ tojs |/denen
300 70 400 τoυ toü |(des)
20 400 100 10 70 400 κυριoυ kürjoü |Herrn
8 40 800 50 ηµων ämOn |unseres
10 8 200 70 400 ιησoυ jäsoü |Jesus
600 100 10 200 300 70 400 χριστoυ crjstoü |Christus
20 1 10 και kaj |und
300 8 τη tä |die/der
20 1 300 κατ kat |entspricht/gemäß
5 400 200 5 2 5 10 1 50 υσβιαν eüsebejan |der Gottesfurcht/Frömmigkeit
4 10 4 1 200 20 1 30 10 1 διδασκαλια djdaskalja |(die) Lehre
Ende des Verses 6.3
Verse: 95, Buchstaben: 109, 380, 7324, Totalwerte: 11662, 38252, 832446
Wenn jemand anders lehrt und nicht beitritt den gesunden Worten, die unseres Herrn Jesus Christus sind, und der Lehre, die nach
der Gottseligkeit ist,
pgz
100
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 6.4
WV
1.
2.
3.
WK
68.
69.
70.
WB
1338.
1339.
1340.
ABK
381.
390.
395.
ABB
7325.
7334.
7339.
ABV
1.
10.
15.
AnzB
9
5
11
TW
2616
107
961
4.
5.
6.
7.
8.
9.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
1341.
1342.
1343.
1344.
1345.
1346.
406.
410.
415.
419.
427.
430.
7350.
7354.
7359.
7363.
7371.
7374.
26.
30.
35.
39.
47.
50.
4
5
4
8
3
10
62
1170
195
738
31
1025
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
1347.
1348.
1349.
1350.
1351.
1352.
1353.
1354.
440.
442.
444.
451.
457.
461.
471.
479.
7384.
7386.
7388.
7395.
7401.
7405.
7415.
7423.
60.
62.
64.
71.
77.
81.
91.
99.
2
2
7
6
4
10
8
7
65
850
379
899
315
802
691
319
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
300 5 300 400 500 800 300 1 10 ττυϕωται tetüfOtaj |(so) ist er aufgeblasen
40 8 4 5 50 µηδν mäden |(und) nichts (doch)
5 80 10 200 300 1 40 5 50 70 200 πισταµνoσ epjstamenos |versteht/ verstehend
1 30 30 1 αλλα alla |sondern
50 70 200 800 50 νoσων nosOn |krankt/krank seiend
80 5 100 10 πρι perj |an/wegen
7 8 300 8 200 5 10 200 ζητησισ zätäsejs |Streitfragen
20 1 10 και kaj |und
30 70 3 70 40 1 600 10 1 200 λoγoµαχιασ logomacjas |Wortgefechten/
Wortkämpfen
5 60 ξ ex |woraus/aus
800 50 ων On |/denen
3 10 50 5 300 1 10 γινται gjnetaj |entstehen/entsteht
500 9 70 50 70 200 ϕϑoνoσ fTonos |Neid
5 100 10 200 ρισ erjs |Zwietracht/Streit
2 30 1 200 500 8 40 10 1 10 βλασϕηµιαι blasfämjaj |Lästerung(en)
400 80 70 50 70 10 1 10 υπoνoιαι üponojaj |Verdächtigungen
80 70 50 8 100 1 10 πoνηραι ponäraj |böse
Ende des Verses 6.4
Verse: 96, Buchstaben: 105, 485, 7429, Totalwerte: 11225, 49477, 843671
so ist er aufgeblasen und weiß nichts, sondern ist krank an Streitfragen und Wortgezänken, aus welchen entsteht: Neid, Hader, Lästerungen, böse Verdächtigungen,
pgz
101
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 6.5
WV
1.
WK
85.
WB
1355.
ABK
486.
ABB
7430.
ABV
1.
AnzB
13
TW
620
2.
86.
1356.
499.
7443.
14.
12
1574
3.
4.
5.
6.
7.
87.
88.
89.
90.
91.
1357.
1358.
1359.
1360.
1361.
511.
519.
522.
526.
529.
7455.
7463.
7466.
7470.
7473.
26.
34.
37.
41.
44.
8
3
4
3
13
1890
420
570
31
1644
8.
9.
10.
92.
93.
94.
1362.
1363.
1364.
542.
545.
553.
7486.
7489.
7497.
57.
60.
68.
3
8
10
508
264
1447
11.
95.
1365.
563.
7507.
78.
8
620
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
96.
97.
98.
99.
100.
101.
102.
1366.
1367.
1368.
1369.
1370.
1371.
1372.
571.
576.
579.
588.
596.
599.
602.
7515.
7520.
7523.
7532.
7540.
7543.
7546.
86.
91.
94.
103.
111.
114.
117.
5
3
9
8
3
3
8
76
358
678
1282
151
1150
2000
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
80 1 100 1 4 10 1 300 100 10 2 1 10 παραδιατριβαι paradjatrjbaj |unnütze
Streitgespräche/fortwährende Reibereien
4 10 5 500 9 1 100 40 5 50 800 50 διϕϑαρµνων djefTarmenOn |die eine
verdorbene haben/verdorbener
1 50 9 100 800 80 800 50 ανϑρωπων anTrOpOn |(von) Menschen
300 70 50 τoν ton |/in dem
50 70 400 50 νoυν noün |Gesinnung/Verstand
20 1 10 και kaj |und
1 80 5 200 300 5 100 8 40 5 50 800 50 απστρηµνων apesterämenOn
|beraubt sind/beraubter
300 8 200 τησ täs |der
1 30 8 9 5 10 1 200 αληϑιασ aläTejas |Wahrheit
50 70 40 10 7 70 50 300 800 50 νoµιζoντων nomjzontOn |(und) meinen/meinender
80 70 100 10 200 40 70 50 πoρισµoν porjsmon |ein Mittel zur Bereicherung/(dass) Erwerbsmittel
5 10 50 1 10 ιναι ejnaj |sei
300 8 50 την tän |die
5 400 200 5 2 5 10 1 50 υσβιαν eüsebejan |Gottesfurcht/Frömmigkeit
1 500 10 200 300 1 200 70 αϕιστασo afjstaso |halte dich fern//
1 80 70 απo apo |von//
300 800 50 των tOn |///den
300 70 10 70 400 300 800 50 τoιoυτων tojoütOn |solchen//
Ende des Verses 6.5
Verse: 97, Buchstaben: 124, 609, 7553, Totalwerte: 15283, 64760, 858954
beständige Zänkereien von Menschen, die an der Gesinnung verderbt und von der Wahrheit entblößt sind, welche meinen, die Gottseligkeit sei ein Mittel zum Gewinn.
pgz
102
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 6.6
WV
1.
2.
3.
WK
103.
104.
105.
WB
1373.
1374.
1375.
ABK
610.
615.
617.
ABB
7554.
7559.
7561.
ABV
1.
6.
8.
AnzB
5
2
8
TW
565
9
770
4.
5.
6.
7.
8.
106.
107.
108.
109.
110.
1376.
1377.
1378.
1379.
1380.
625.
630.
631.
639.
643.
7569.
7574.
7575.
7583.
7587.
16.
21.
22.
30.
34.
5
1
8
4
10
249
8
628
346
1038
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
5 200 300 10 50 στιν estjn |(es) ist
4 5 δ de |allerdings/aber
80 70 100 10 200 40 70 200 πoρισµoσ porjsmos |eine Bereicherung/ein Erwerbsmittel
40 5 3 1 200 µγασ megas |große/wichtiges
8 η ä |die
5 400 200 5 2 5 10 1 υσβια eüsebeja |Gottesfurcht/ Frömmigkeit
40 5 300 1 µτα meta |wenn sie verbunden ist mit/zusammen mit
1 400 300 1 100 20 5 10 1 200 αυταρκιασ aütarkejas |(der) (Selbst)
Genügsamkeit
Ende des Verses 6.6
Verse: 98, Buchstaben: 43, 652, 7596, Totalwerte: 3613, 68373, 862567
Die Gottseligkeit aber mit Genügsamkeit ist ein großer Gewinn;
pgz
103
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 6.7
WV
1.
2.
3.
WK
111.
112.
113.
WB
1381.
1382.
1383.
ABK
653.
658.
661.
ABB
7597.
7602.
7605.
ABV
1.
6.
9.
AnzB
5
3
12
TW
529
104
397
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.
121.
122.
1384.
1385.
1386.
1387.
1388.
1389.
1390.
1391.
1392.
673.
676.
679.
685.
690.
693.
697.
707.
709.
7617.
7620.
7623.
7629.
7634.
7637.
7641.
7651.
7653.
21.
24.
27.
33.
38.
41.
45.
55.
57.
3
3
6
5
3
4
10
2
8
215
420
450
162
380
479
213
310
510
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
70 400 4 5 50 oυδν oüden |nichts
3 1 100 γαρ gar |denn
5 10 200 8 50 5 3 20 1 40 5 50 ισηνγκαµν ejsänegkamen |haben wir hineingebracht/ haben wir hereingebracht
5 10 200 ισ ejs |in
300 70 50 τoν ton |die
20 70 200 40 70 50 κoσµoν kosmon |Welt
4 8 30 70 50 δηλoν dälon |(und) klar ist es/offenbar
70 300 10 oτι otj |(so) dass
70 400 4 5 oυδ oüde |auch nicht(s)
5 60 5 50 5 3 20 5 10 50 ξνγκιν exenegkejn |hinausbringen
300 10 τι tj |/etwas
4 400 50 1 40 5 9 1 δυναµϑα dünameTa |wir können
Ende des Verses 6.7
Verse: 99, Buchstaben: 64, 716, 7660, Totalwerte: 4169, 72542, 866736
denn wir haben nichts in die Welt hereingebracht, (so ist es offenbar,) daß wir auch nichts hinausbringen können.
pgz
104
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 6.8
WV
1.
2.
3.
4.
5.
WK
123.
124.
125.
126.
127.
WB
1393.
1394.
1395.
1396.
1397.
ABK
717.
724.
726.
735.
738.
ABB
7661.
7668.
7670.
7679.
7682.
ABV
1.
8.
10.
19.
22.
AnzB
7
2
9
3
10
TW
1230
9
1186
31
848
6.
7.
128.
129.
1398.
1399.
748.
755.
7692.
7699.
32.
39.
7
13
1350
668
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
5 600 70 50 300 5 200 χoντσ econtes |wenn wir haben/habend
4 5 δ de |aber
4 10 1 300 100 70 500 1 200 διατρoϕασ djatrofas |Nahrung/Lebensmittel
20 1 10 και kaj |und
200 20 5 80 1 200 40 1 300 1 σκπασµατα skepasmata |Kleidung/ Bedeckungsmöglichkeiten
300 70 400 300 70 10 200 τoυτoισ toütojs |so das/mit denen
1 100 20 5 200 9 8 200 70 40 5 9 1 αρκσϑησoµϑα arkesTäsomeTa |soll
uns genügen/sollen wir uns begnügen
Ende des Verses 6.8
Verse: 100, Buchstaben: 51, 767, 7711, Totalwerte: 5322, 77864, 872058
Wenn wir aber Nahrung und Bedeckung haben, so wollen wir uns daran genügen lassen.
pgz
105
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 6.9
WV
1.
2.
3.
WK
130.
131.
132.
WB
1400.
1401.
1402.
ABK
768.
770.
772.
ABB
7712.
7714.
7716.
ABV
1.
3.
5.
AnzB
2
2
10
TW
80
9
747
4.
5.
133.
134.
1403.
1404.
782.
790.
7726.
7734.
15.
23.
8
11
945
1245
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
135.
136.
137.
138.
139.
140.
141.
142.
143.
144.
145.
146.
147.
148.
149.
150.
151.
152.
1405.
1406.
1407.
1408.
1409.
1410.
1411.
1412.
1413.
1414.
1415.
1416.
1417.
1418.
1419.
1420.
1421.
1422.
801.
804.
813.
816.
822.
825.
834.
840.
848.
851.
859.
866.
876.
880.
889.
892.
899.
902.
7745.
7748.
7757.
7760.
7766.
7769.
7778.
7784.
7792.
7795.
7803.
7810.
7820.
7824.
7833.
7836.
7843.
7846.
34.
37.
46.
49.
55.
58.
67.
73.
81.
84.
92.
99.
109.
113.
122.
125.
132.
135.
3
9
3
6
3
9
6
8
3
8
7
10
4
9
3
7
3
8
215
556
31
99
31
755
411
1099
31
341
576
1158
970
1710
215
334
31
977
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
70 10 oι oj |die
4 5 δ de |denn/aber
2 70 400 30 70 40 5 50 70 10 βoυλoµνoι boülomenoj |welche wollen/ Wollenden
80 30 70 400 300 5 10 50 πλoυτιν ploütejn |reich werden/reich sein
5 40 80 10 80 300 70 400 200 10 50 µπιπτoυσιν empjptoüsjn |fallen (hinein)
5 10 200 ισ ejs |in
80 5 10 100 1 200 40 70 50 πιρασµoν pejrasmon |Versuchung
20 1 10 και kaj |und
80 1 3 10 4 1 παγιδα pagjda |Fallstricke/eine Schlinge
20 1 10 και kaj |und
5 80 10 9 400 40 10 1 200 πιϑυµιασ epjTümjas |Begierden
80 70 30 30 1 200 πoλλασ pollas |viele
1 50 70 8 300 70 400 200 ανoητoυσ anoätoüs |törichte/unvernünftige
20 1 10 και kaj |und
2 30 1 2 5 100 1 200 βλαβρασ blaberas |schädliche
1 10 300 10 50 5 200 αιτινσ ajtjnes |welche
2 400 9 10 7 70 400 200 10 50 βυϑιζoυσιν büTjzoüsjn |stürzen/versenken
300 70 400 200 τoυσ toüs |die
1 50 9 100 800 80 70 400 200 ανϑρωπoυσ anTrOpoüs |Menschen
5 10 200 ισ ejs |in
70 30 5 9 100 70 50 oλϑρoν oleTron |Untergang/Verderben
20 1 10 και kaj |und
1 80 800 30 5 10 1 50 απωλιαν apOlejan |Verderben/Untergang
Ende des Verses 6.9
Verse: 101, Buchstaben: 142, 909, 7853, Totalwerte: 12566, 90430, 884624
Die aber reich werden wollen, fallen in Versuchung und Fallstrick und in viele unvernünftige und schädliche Lüste, welche die Menschen versenken in Verderben und Untergang.
pgz
106
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 6.10
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
WK
153.
154.
155.
156.
157.
158.
159.
160.
161.
162.
163.
WB
1423.
1424.
1425.
1426.
1427.
1428.
1429.
1430.
1431.
1432.
1433.
ABK
910.
914.
917.
923.
926.
931.
936.
937.
947.
949.
954.
ABB
7854.
7858.
7861.
7867.
7870.
7875.
7880.
7881.
7891.
7893.
7898.
ABV
1.
5.
8.
14.
17.
22.
27.
28.
38.
40.
45.
AnzB
4
3
6
3
5
5
1
10
2
5
10
TW
118
104
1281
1150
891
565
8
1155
208
565
423
12.
164.
1434.
964.
7908.
55.
13
523
13.
14.
15.
16.
17.
18.
165.
166.
167.
168.
169.
170.
1435.
1436.
1437.
1438.
1439.
1440.
977.
980.
983.
990.
993.
1000.
7921.
7924.
7927.
7934.
7937.
7944.
68.
71.
74.
81.
84.
91.
3
3
7
3
7
11
151
508
1595
31
1376
446
19.
20.
171.
172.
1441.
1442.
1011.
1018.
7955.
7962.
102.
109.
7
7
735
421
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
100 10 7 1 ριζα rjza |eine Wurzel
3 1 100 γαρ gar |denn
80 1 50 300 800 50 παντων pantOn |alles
300 800 50 των tOn |(des)
20 1 20 800 50 κακων kakOn |Bösen
5 200 300 10 50 στιν estjn |ist
8 η ä |die
500 10 30 1 100 3 400 100 10 1 ϕιλαργυρια fjlargürja |Geldgier
8 200 ησ äs |/nach der
300 10 50 5 200 τινσ tjnes |etliche/einige
70 100 5 3 70 40 5 50 70 10 oργoµνoι oregomenoj |die sich ihr hingegeben
haben/trachtend
1 80 5 80 30 1 50 8 9 8 200 1 50 αππλανηϑησαν apeplanäTäsan |abgeirrt
sind
1 80 70 απo apo |von
300 8 200 τησ täs |dem
80 10 200 300 5 800 200 πιστωσ pjsteOs |Glauben
20 1 10 και kaj |und
5 1 400 300 70 400 200 αυτoυσ eaütoüs |sich selbst
80 5 100 10 5 80 5 10 100 1 50 πριπιραν perjepejran |haben verursacht/durchbohrt haben
70 4 400 50 1 10 200 oδυναισ odünajs |(mit) Schmerzen
80 70 30 30 1 10 200 πoλλαισ pollajs |viel(en)
Ende des Verses 6.10
Verse: 102, Buchstaben: 115, 1024, 7968, Totalwerte: 12254, 102684, 896878
Denn die Geldliebe ist eine Wurzel alles Bösen, welcher nachtrachtend etliche von dem Glauben abgeirrt sind und sich selbst mit
vielen Schmerzen durchbohrt haben.
pgz
107
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 6.11
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
WK
173.
174.
175.
176.
177.
178.
179.
180.
181.
182.
183.
184.
185.
186.
187.
188.
WB
1443.
1444.
1445.
1446.
1447.
1448.
1449.
1450.
1451.
1452.
1453.
1454.
1455.
1456.
1457.
1458.
ABK
1025.
1027.
1029.
1030.
1037.
1040.
1044.
1049.
1054.
1059.
1061.
1072.
1081.
1087.
1093.
1101.
ABB
7969.
7971.
7973.
7974.
7981.
7984.
7988.
7993.
7998.
8003.
8005.
8016.
8025.
8031.
8037.
8045.
ABV
1.
3.
5.
6.
13.
16.
20.
25.
30.
35.
37.
48.
57.
63.
69.
77.
AnzB
2
2
1
7
3
4
5
5
5
2
11
9
6
6
8
8
TW
600
9
800
1045
770
484
1002
913
839
9
823
678
650
143
768
860
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
200 400 συ sü |du
4 5 δ de |aber
800 ω O |o
1 50 9 100 800 80 5 ανϑρωπ anTrOpe |Mensch
300 70 400 τoυ toü |(des)//
9 5 70 400 ϑoυ Teoü |Gottes
300 1 400 300 1 ταυτα taüta |diese Dinge/dieses
500 5 400 3 5 ϕυγ feüge |fliehe
4 10 800 20 5 διωκ djOke |jage nach/erstrebe
4 5 δ de |aber
4 10 20 1 10 70 200 400 50 8 50 δικαιoσυνην djkajosünän |Gerechtigkeit
5 400 200 5 2 5 10 1 50 υσβιαν eüsebejan |Gottesfurcht/Frömmigkeit
80 10 200 300 10 50 πιστιν pjstjn |Glauben
1 3 1 80 8 50 αγαπην agapän |Liebe
400 80 70 40 70 50 8 50 υπoµoνην üpomonän |Geduld
80 100 1 70 300 8 300 1 πραoτητα praotäta |Sanftmut
Ende des Verses 6.11
Verse: 103, Buchstaben: 84, 1108, 8052, Totalwerte: 10393, 113077, 907271
Du aber, o Mensch Gottes, fliehe diese Dinge; strebe aber nach Gerechtigkeit, Gottseligkeit, Glauben, Liebe, Ausharren, Sanftmut
des Geistes.
pgz
108
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 6.12
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
WK
189.
190.
191.
192.
193.
194.
195.
196.
197.
198.
199.
200.
201.
202.
203.
204.
WB
1459.
1460.
1461.
1462.
1463.
1464.
1465.
1466.
1467.
1468.
1469.
1470.
1471.
1472.
1473.
1474.
ABK
1109.
1117.
1120.
1125.
1130.
1133.
1140.
1148.
1151.
1158.
1162.
1165.
1167.
1170.
1177.
1180.
ABB
8053.
8061.
8064.
8069.
8074.
8077.
8084.
8092.
8095.
8102.
8106.
8109.
8111.
8114.
8121.
8124.
ABV
1.
9.
12.
17.
22.
25.
32.
40.
43.
50.
54.
57.
59.
62.
69.
72.
AnzB
8
3
5
5
3
7
8
3
7
4
3
2
3
7
3
10
TW
1341
420
171
855
508
1595
598
508
1341
1015
215
58
31
280
31
1422
17.
18.
19.
20.
21.
22.
205.
206.
207.
208.
209.
210.
1475.
1476.
1477.
1478.
1479.
1480.
1190.
1193.
1198.
1207.
1214.
1220.
8134.
8137.
8142.
8151.
8158.
8164.
82.
85.
90.
99.
106.
112.
3
5
9
7
6
8
358
109
344
1065
1060
1791
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
1 3 800 50 10 7 70 400 αγωνιζoυ agOnjzoü |kämpfe
300 70 50 τoν ton |den
20 1 30 70 50 καλoν kalon |guten
1 3 800 50 1 αγωνα agOna |Kampf
300 8 200 τησ täs |des
80 10 200 300 5 800 200 πιστωσ pjsteOs |Glaubens
5 80 10 30 1 2 70 400 πιλαβoυ epjlaboü |ergreife
300 8 200 τησ täs |das
1 10 800 50 10 70 400 αιωνιoυ ajOnjoü |ewige
7 800 8 200 ζωησ zOäs |Leben
5 10 200 ισ ejs |zu
8 50 ην än |welchem/dem
20 1 10 και kaj |auch//
5 20 30 8 9 8 200 κληϑησ ekläTäs |du berufen worden bist
20 1 10 και kaj |und
800 40 70 30 70 3 8 200 1 200 ωµoλoγησασ Omologäsas |worüber du abgelegt hast/bekannt hast
300 8 50 την tän |das
20 1 30 8 50 καλην kalän |gute
70 40 70 30 70 3 10 1 50 oµoλoγιαν omologjan |Bekenntnis
5 50 800 80 10 70 50 νωπιoν enOpjon |vor
80 70 30 30 800 50 πoλλων pollOn |vielen
40 1 100 300 400 100 800 50 µαρτυρων martürOn |Zeugen
Ende des Verses 6.12
Verse: 104, Buchstaben: 119, 1227, 8171, Totalwerte: 15116, 128193, 922387
Kämpfe den guten Kampf des Glaubens; ergreife das ewige Leben, zu welchem du berufen worden bist und bekannt hast das gute
Bekenntnis vor vielen Zeugen.
pgz
109
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 6.13
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
WK
211.
212.
213.
214.
215.
216.
217.
WB
1481.
1482.
1483.
1484.
1485.
1486.
1487.
ABK
1228.
1238.
1241.
1248.
1251.
1255.
1258.
ABB
8172.
8182.
8185.
8192.
8195.
8199.
8202.
ABV
1.
11.
14.
21.
24.
28.
31.
AnzB
10
3
7
3
4
3
12
TW
1053
280
1065
770
484
770
2127
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
218.
219.
220.
221.
222.
223.
224.
1488.
1489.
1490.
1491.
1492.
1493.
1494.
1270.
1272.
1277.
1280.
1287.
1292.
1295.
8214.
8216.
8221.
8224.
8231.
8236.
8239.
43.
45.
50.
53.
60.
65.
68.
2
5
3
7
5
3
13
301
432
31
1680
688
770
1770
15.
16.
17.
18.
19.
20.
225.
226.
227.
228.
229.
230.
1495.
1496.
1497.
1498.
1499.
1500.
1308.
1311.
1318.
1325.
1328.
1333.
8252.
8255.
8262.
8269.
8272.
8277.
81.
84.
91.
98.
101.
106.
3
7
7
3
5
9
95
980
891
358
109
344
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
80 1 100 1 3 3 5 30 30 800 παραγγλλω paraggellO |ich gebiete
200 70 10 σoι soj |dir
5 50 800 80 10 70 50 νωπιoν enOpjon |vor
300 70 400 τoυ toü |(dem)
9 5 70 400 ϑoυ Teoü |Gott
300 70 400 τoυ toü |dem
7 800 70 80 70 10 70 400 50 300 70 200 ζωoπoιoυντoσ zOopojoüntos |der
lebendig macht/lebendig machenden
300 1 τα ta |(das)
80 1 50 300 1 παντα panta |alles
20 1 10 και kaj |und
600 100 10 200 300 70 400 χριστoυ crjstoü |(vor) Christus
10 8 200 70 400 ιησoυ jäsoü |Jesus
300 70 400 τoυ toü |der/dem
40 1 100 300 400 100 8 200 1 50 300 70 200 µαρτυρησαντoσ martüräsantos |bezeugt hat/bezeugt habenden
5 80 10 πι epj |vor
80 70 50 300 10 70 400 πoντιoυ pontjoü |Pontius///<zur See gehörig>
80 10 30 1 300 70 400 πιλατoυ pjlatoü |Pilatus///<der Bewaffnete>
300 8 50 την tän |das
20 1 30 8 50 καλην kalän |gute
70 40 70 30 70 3 10 1 50 oµoλoγιαν omologjan |Bekenntnis
Ende des Verses 6.13
Verse: 105, Buchstaben: 114, 1341, 8285, Totalwerte: 14998, 143191, 937385
Ich gebiete dir vor Gott, der alles am Leben erhält, und Christo Jesu, der vor Pontius Pilatus das gute Bekenntnis bezeugt hat,
pgz
110
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 6.14
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
WK
231.
232.
233.
234.
235.
236.
WB
1501.
1502.
1503.
1504.
1505.
1506.
ABK
1342.
1349.
1351.
1354.
1361.
1368.
ABB
8286.
8293.
8295.
8298.
8305.
8312.
ABV
1.
8.
10.
13.
20.
27.
AnzB
7
2
3
7
7
11
TW
627
205
358
513
441
684
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
237.
238.
239.
240.
241.
242.
243.
244.
1507.
1508.
1509.
1510.
1511.
1512.
1513.
1514.
1379.
1384.
1387.
1397.
1400.
1406.
1410.
1415.
8323.
8328.
8331.
8341.
8344.
8350.
8354.
8359.
38.
43.
46.
56.
59.
65.
69.
74.
5
3
10
3
6
4
5
7
755
508
862
770
1000
898
688
1680
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
300 8 100 8 200 1 10 τηρησαι täräsaj |(dass) bewahrst
200 5 σ se |du
300 8 50 την tän |das/den
5 50 300 70 30 8 50 ντoλην entolän |Gebot/Auftrag
1 200 80 10 30 70 50 ασπιλoν aspjlon |unbefleckt
1 50 5 80 10 30 8 80 300 70 50 ανπιληπτoν anepjläpton |(und) untadelig/unantastbar
40 5 600 100 10 µχρι mecrj |bis zu
300 8 200 τησ täs |der
5 80 10 500 1 50 5 10 1 200 πιϕανιασ epjfanejas |Erscheinung
300 70 400 τoυ toü |(des)
20 400 100 10 70 400 κυριoυ kürjoü |Herrn
8 40 800 50 ηµων ämOn |unseres
10 8 200 70 400 ιησoυ jäsoü |Jesus
600 100 10 200 300 70 400 χριστoυ crjstoü |Christus
Ende des Verses 6.14
Verse: 106, Buchstaben: 80, 1421, 8365, Totalwerte: 9989, 153180, 947374
daß du das Gebot unbefleckt, unsträflich bewahrst bis zur Erscheinung unseres Herrn Jesus Christus,
pgz
111
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 6.15
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
WK
245.
246.
247.
248.
249.
250.
251.
252.
253.
254.
255.
256.
257.
WB
1515.
1516.
1517.
1518.
1519.
1520.
1521.
1522.
1523.
1524.
1525.
1526.
1527.
ABK
1422.
1424.
1431.
1437.
1443.
1444.
1452.
1455.
1460.
1468.
1469.
1477.
1480.
ABB
8366.
8368.
8375.
8381.
8387.
8388.
8396.
8399.
8404.
8412.
8413.
8421.
8424.
ABV
1.
3.
10.
16.
22.
23.
31.
34.
39.
47.
48.
56.
59.
AnzB
2
7
6
6
1
8
3
5
8
1
8
3
12
TW
58
411
304
94
70
442
31
430
1163
70
848
1150
1918
14.
15.
16.
17.
258.
259.
260.
261.
1528.
1529.
1530.
1531.
1492.
1495.
1501.
1504.
8436.
8439.
8445.
8448.
71.
74.
80.
83.
3
6
3
11
31
800
1150
2205
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
8 50 ην än |welche/die
20 1 10 100 70 10 200 καιρoισ kajrojs |zu (den) Zeit(en)
10 4 10 70 10 200 ιδιoισ jdjojs |seiner/eigenen
4 5 10 60 5 10 διξι dejxej |zeigen wird
70 o o |der
40 1 20 1 100 10 70 200 µακαριoσ makarjos |(Glück)selige
20 1 10 και kaj |und
40 70 50 70 200 µoνoσ monos |allein/einzige
4 400 50 1 200 300 8 200 δυναστησ dünastäs |Gewaltige/Herrscher
70 o o |der
2 1 200 10 30 5 400 200 βασιλυσ basjleüs |König
300 800 50 των tOn |der
2 1 200 10 30 5 400 70 50 300 800 50 βασιλυoντων basjleüontOn |Könige
(Seienden)
20 1 10 και kaj |und
20 400 100 10 70 200 κυριoσ kürjos |(der) Herr
300 800 50 των tOn |der
20 400 100 10 5 400 70 50 300 800 50
κυριυoντων
kürjeüontOn
|Herrschenden/ Herren Seienden
Ende des Verses 6.15
Verse: 107, Buchstaben: 93, 1514, 8458, Totalwerte: 11175, 164355, 958549
welche zu seiner Zeit zeigen wird der selige und alleinige Machthaber, der König der Könige und Herr der Herren,
pgz
112
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 6.16
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
WK
262.
263.
264.
265.
266.
267.
268.
WB
1532.
1533.
1534.
1535.
1536.
1537.
1538.
ABK
1515.
1516.
1521.
1525.
1534.
1537.
1542.
ABB
8459.
8460.
8465.
8469.
8478.
8481.
8486.
ABV
1.
2.
7.
11.
20.
23.
28.
AnzB
1
5
4
9
3
5
9
TW
70
430
1455
323
1500
950
881
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
269.
270.
271.
272.
273.
274.
275.
276.
277.
278.
279.
280.
281.
1539.
1540.
1541.
1542.
1543.
1544.
1545.
1546.
1547.
1548.
1549.
1550.
1551.
1551.
1553.
1558.
1564.
1572.
1576.
1581.
1588.
1589.
1593.
1596.
1602.
1609.
8495.
8497.
8502.
8508.
8516.
8520.
8525.
8532.
8533.
8537.
8540.
8546.
8553.
37.
39.
44.
50.
58.
62.
67.
74.
75.
79.
82.
88.
95.
2
5
6
8
4
5
7
1
4
3
6
7
4
120
74
689
1890
479
79
766
800
358
31
691
991
99
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
70 o o |der
40 70 50 70 200 µoνoσ monos |allein
5 600 800 50 χων ecOn |hat/habende
1 9 1 50 1 200 10 1 50 αϑανασιαν aTanasjan |Unsterblichkeit
500 800 200 ϕωσ fOs |(der in einem) Licht
70 10 20 800 50 oικων ojkOn |wohnt/bewohnend
1 80 100 70 200 10 300 70 50 απρoσιτoν aprosjton |unzugänglichem/ unzugängliches
70 50 oν on |den
5 10 4 5 50 ιδν ejden |gesehen hat
70 400 4 5 10 200 oυδισ oüdejs |noch kein/keiner
1 50 9 100 800 80 800 50 ανϑρωπων anTrOpOn |(der) Mensch(en)
70 400 4 5 oυδ oüde |noch/und nicht
10 4 5 10 50 ιδιν jdejn |sehen
4 400 50 1 300 1 10 δυναται dünataj |kann
800 ω O |ihm sei/dem (sei)
300 10 40 8 τιµη tjmä |Ehre
20 1 10 και kaj |und
20 100 1 300 70 200 κρατoσ kratos |Macht
1 10 800 50 10 70 50 αιωνιoν ajOnjon |ewige
1 40 8 50 αµην amän |amen
Ende des Verses 6.16
Verse: 108, Buchstaben: 98, 1612, 8556, Totalwerte: 12676, 177031, 971225
der allein Unsterblichkeit hat, der ein unzugängliches Licht bewohnt, den keiner der Menschen gesehen hat noch sehen kann, welchem Ehre sei und ewige Macht! Amen.
pgz
113
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 6.17
WV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
WK
282.
283.
284.
285.
286.
287.
288.
289.
290.
WB
1552.
1553.
1554.
1555.
1556.
1557.
1558.
1559.
1560.
ABK
1613.
1617.
1626.
1628.
1630.
1633.
1638.
1648.
1650.
ABB
8557.
8561.
8570.
8572.
8574.
8577.
8582.
8592.
8594.
ABV
1.
5.
14.
16.
18.
21.
26.
36.
38.
AnzB
4
9
2
2
3
5
10
2
12
TW
580
1070
55
1100
500
871
258
48
1993
10.
11.
291.
292.
1561.
1562.
1662.
1666.
8606.
8610.
50.
54.
4
9
57
214
12.
13.
14.
293.
294.
295.
1563.
1564.
1565.
1675.
1678.
1685.
8619.
8622.
8629.
63.
66.
73.
3
7
9
95
1350
731
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
296.
297.
298.
299.
300.
301.
302.
303.
304.
305.
306.
1566.
1567.
1568.
1569.
1570.
1571.
1572.
1573.
1574.
1575.
1576.
1694.
1697.
1699.
1701.
1704.
1706.
1711.
1713.
1722.
1726.
1734.
8638.
8641.
8643.
8645.
8648.
8650.
8655.
8657.
8666.
8670.
8678.
82.
85.
87.
89.
92.
94.
99.
101.
110.
114.
122.
3
2
2
3
2
5
2
9
4
8
5
61
55
1100
814
1100
1167
1100
1216
108
1790
432
pgz
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
300 70 10 200 τoισ tojs |den
80 30 70 400 200 10 70 10 200 πλoυσιoισ ploüsjojs |Reichen
5 50 ν en |in
300 800 τω tO |der
50 400 50 νυν nün |jetzigen
1 10 800 50 10 αιωνι ajOnj |Welt(zeit)
80 1 100 1 3 3 5 30 30 5 παραγγλλ paraggelle |gebiete
40 8 µη mä |nicht
υψηλoϕρoνιν
üPälofronejn
400 700 8 30 70 500 100 70 50 5 10 50
|hochmütig zu sein
40 8 4 5 µηδ mäde |auch nicht/und nicht
8 30 80 10 20 5 50 1 10 ηλπικναι älpjkenaj |ihre Hoffnung zu setzen/die
Hoffnung gesetzt zu haben
5 80 10 πι epj |auf
80 30 70 400 300 70 400 πλoυτoυ ploütoü |(des) Reichtums
1 4 8 30 70 300 8 300 10 αδηλoτητι adälotätj |die Unbeständigkeit/ Unsicherheit
1 30 30 αλλ all |sondern
5 50 ν en |auf
300 800 τω tO |(den)
9 5 800 ϑω TeO |Gott
300 800 τω tO |den//
7 800 50 300 10 ζωντι zOntj |lebendigen//
300 800 τω tO |der/den
80 1 100 5 600 70 50 300 10 παρχoντι parecontj |darreicht/gewährenden
8 40 10 50 ηµιν ämjn |uns
80 30 70 400 200 10 800 200 πλoυσιωσ ploüsjOs |reichlich
80 1 50 300 1 παντα panta |alles
114
1. Timotheus
WV
26.
27.
WK
307.
308.
Bibel in Text und Zahl
WB
1577.
1578.
ABK
1739.
1742.
ABB
8683.
8686.
ABV
127.
130.
AnzB
3
9
TW
215
842
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
5 10 200 ισ ejs |zum
1 80 70 30 1 400 200 10 50 απoλαυσιν apolaüsjn |Genuss
Ende des Verses 6.17
Verse: 109, Buchstaben: 138, 1750, 8694, Totalwerte: 18922, 195953, 990147
Den Reichen in dem gegenwärtigen Zeitlauf gebiete, nicht hochmütig zu sein, noch auf die Ungewißheit des Reichtums Hoffnung zu
setzen, sondern auf Gott, der uns alles reichlich darreicht zum Genuß;
pgz
115
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 6.18
WV
1.
WK
309.
WB
1579.
ABK
1751.
ABB
8695.
ABV
1.
AnzB
11
TW
257
2.
3.
4.
5.
6.
310.
311.
312.
313.
314.
1580.
1581.
1582.
1583.
1584.
1762.
1770.
1772.
1778.
1784.
8706.
8714.
8716.
8722.
8728.
12.
20.
22.
28.
34.
8
2
6
6
12
945
55
388
331
1795
7.
8.
315.
316.
1585.
1586.
1796.
1801.
8740.
8745.
46.
51.
5
11
76
1700
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
1 3 1 9 70 5 100 3 5 10 50 αγαϑoργιν agaToergejn |Gutes sollen sie
tun/Gutes zu tun
80 30 70 400 300 5 10 50 πλoυτιν ploütejn |reich werden/reich zu sein
5 50 ν en |an
5 100 3 70 10 200 ργoισ ergojs |Werken
20 1 30 70 10 200 καλoισ kalojs |guten
5 400 40 5 300 1 4 70 300 70 400 200
υµταδoτoυσ
eümetadotoüs
|freigebig
5 10 50 1 10 ιναι ejnaj |(zu) sein
20 70 10 50 800 50 10 20 70 400 200 κoινωνικoυσ kojnOnjkoüs |bereit mit
anderen zu teilen/mitteilsam
Ende des Verses 6.18
Verse: 110, Buchstaben: 61, 1811, 8755, Totalwerte: 5547, 201500, 995694
Gutes zu tun, reich zu sein in guten Werken, freigebig zu sein, mitteilsam,
pgz
116
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 6.19
WV
1.
WK
317.
WB
1587.
ABK
1812.
ABB
8756.
ABV
1.
AnzB
16
TW
1507
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
318.
319.
320.
321.
322.
323.
324.
325.
326.
327.
328.
1588.
1589.
1590.
1591.
1592.
1593.
1594.
1595.
1596.
1597.
1598.
1828.
1835.
1843.
1848.
1851.
1853.
1859.
1862.
1873.
1876.
1883.
8772.
8779.
8787.
8792.
8795.
8797.
8803.
8806.
8817.
8820.
8827.
17.
24.
32.
37.
40.
42.
48.
51.
62.
65.
72.
7
8
5
3
2
6
3
11
3
7
4
986
219
171
215
370
225
61
1289
508
1341
1015
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
1 80 70 9 8 200 1 400 100 10 7 70 50 300 1 200
απoϑησαυριζoντασ
apoTäsaürjzontas |(und) so sammeln/sammelnd
5 1 400 300 70 10 200 αυτoισ eaütojs |sich
9 5 40 5 30 10 70 50 ϑµλιoν Temeljon |eine Grundlage/einen Grundstock
20 1 30 70 50 καλoν kalon |gute(n)
5 10 200 ισ ejs |für
300 70 τo to |die/das
40 5 30 30 70 50 µλλoν mellon |Zukunft/Zukünftige
10 50 1 ινα jna |damit
5 80 10 30 1 2 800 50 300 1 10 πιλαβωνται epjlabOntaj |sie ergreifen
300 8 200 τησ täs |das
1 10 800 50 10 70 400 αιωνιoυ ajOnjoü |ewige/(wirkliche)
7 800 8 200 ζωησ zOäs |Leben
Ende des Verses 6.19
Verse: 111, Buchstaben: 75, 1886, 8830, Totalwerte: 7907, 209407, 1003601
indem sie sich selbst eine gute Grundlage auf die Zukunft sammeln, auf daß sie das wirkliche Leben ergreifen.
pgz
117
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 6.20
WV
1.
2.
3.
4.
WK
329.
330.
331.
332.
WB
1599.
1600.
1601.
1602.
ABK
1887.
1888.
1895.
1898.
ABB
8831.
8832.
8839.
8842.
ABV
1.
2.
9.
12.
AnzB
1
7
3
13
TW
800
439
358
599
5.
6.
333.
334.
1603.
1604.
1911.
1918.
8855.
8862.
25.
32.
7
12
1111
945
7.
8.
9.
335.
336.
337.
1605.
1606.
1607.
1930.
1933.
1941.
8874.
8877.
8885.
44.
47.
55.
3
8
10
501
717
1706
10.
11.
338.
339.
1608.
1609.
1951.
1954.
8895.
8898.
65.
68.
3
10
31
790
12.
13.
340.
341.
1610.
1611.
1964.
1967.
8908.
8911.
78.
81.
3
10
508
2869
14.
342.
1612.
1977.
8921.
91.
7
2058
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
800 ω O |o
300 10 40 70 9 5 5 τιµoϑ tjmoTee |Timotheus
300 8 50 την tän |das
80 1 100 1 20 1 300 1 9 8 20 8 50
παρακαταϑηκην
parakataTäkän
|anvertraute Gut
500 400 30 1 60 70 50 ϕυλαξoν fülaxon |bewahre
5 20 300 100 5 80 70 40 5 50 70 200 κτρπoµνoσ ektrepomenos |meide/
aus dem Weg gehend
300 1 200 τασ tas |das/den
2 5 2 8 30 70 400 200 ββηλoυσ bebäloüs |unheiligen
20 5 50 70 500 800 50 10 1 200 κνoϕωνιασ kenofOnjas |nichtige Geschwätz/ leeren Schwätzereien
20 1 10 και kaj |und
1 50 300 10 9 5 200 5 10 200 αντιϑσισ antjTesejs |die Widersprüche/
Streitsätzen
300 8 200 τησ täs |der
700 5 400 4 800 50 400 40 70 400 ψυδωνυµoυ PeüdOnümoü |fälschlich so
genannten/lügnerisch so genannten
3 50 800 200 5 800 200 γνωσωσ gnOseOs |Erkenntnis
Ende des Verses 6.20
Verse: 112, Buchstaben: 97, 1983, 8927, Totalwerte: 13432, 222839, 1017033
O Timotheus, bewahre das anvertraute Gut, indem du dich von den ungöttlichen, eitlen Reden und Widersprüchen der fälschlich
sogenannten Kenntnis wegwendest,
pgz
118
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
– 6.21
WV
1.
2.
3.
WK
343.
344.
345.
WB
1613.
1614.
1615.
ABK
1984.
1986.
1991.
ABB
8928.
8930.
8935.
ABV
1.
3.
8.
AnzB
2
5
14
TW
58
565
402
4.
5.
6.
7.
346.
347.
348.
349.
1616.
1617.
1618.
1619.
2005.
2009.
2012.
2018.
8949.
8953.
8956.
8962.
22.
26.
29.
35.
4
3
6
9
195
358
650
1437
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
350.
351.
352.
353.
354.
355.
356.
357.
358.
359.
360.
361.
362.
363.
1620.
1621.
1622.
1623.
1624.
1625.
1626.
1627.
1628.
1629.
1630.
1631.
1632.
1633.
2027.
2028.
2033.
2037.
2040.
2044.
2048.
2056.
2061.
2067.
2070.
2080.
2084.
2089.
8971.
8972.
8977.
8981.
8984.
8988.
8992.
9000.
9005.
9011.
9014.
9024.
9028.
9033.
44.
45.
50.
54.
57.
61.
65.
73.
78.
84.
87.
97.
101.
106.
1
5
4
3
4
4
8
5
6
3
10
4
5
10
8
911
346
670
99
450
554
1288
617
151
351
518
565
908
22.
23.
24.
364.
365.
366.
1634.
1635.
1636.
2099.
2106.
2109.
9043.
9050.
9053.
116.
123.
126.
7
3
10
1214
508
671
Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)
8 50 ην än |zu dieser/zu der
300 10 50 5 200 τινσ tjnes |etliche/einige
5 80 1 3 3 5 30 30 70 40 5 50 70 10
παγγλλoµνoι
epaggellomenoj
|haben sich bekannt/sich bekennend
80 5 100 10 πρι perj |(und) darüber/im Blick auf
300 8 50 την tän |das/den
80 10 200 300 10 50 πιστιν pjstjn |Glauben(sziel)
8 200 300 70 600 8 200 1 50 ηστoχησαν ästocäsan |haben verfehlt/auf Abwege gekommen sind
8 η ä |die
600 1 100 10 200 χαρισ carjs |Gnade (sei)
40 5 300 1 µτα meta |mit
200 70 400 σoυ soü |dir/euch
1 40 8 50 αµην amän |amen
80 100 70 200 πρoσ pros |— an//
300 10 40 70 9 5 70 50 τιµoϑoν tjmoTeon |— Timotheus//
80 100 800 300 8 πρωτη prOtä |— (das) erste//
5 3 100 1 500 8 γραϕη egrafä |— geschrieben wurde es//
1 80 70 απo apo |— von//
30 1 70 4 10 20 5 10 1 200 λαoδικιασ laodjkejas |— Laodicäa//
8 300 10 200 ητισ ätjs |— welches//
5 200 300 10 50 στιν estjn |— ist//
40 8 300 100 70 80 70 30 10 200 µητρoπoλισ mätropoljs |— (die) Hauptstadt//
500 100 400 3 10 1 200 ϕρυγιασ frügjas |— (von) Phrygien//
300 8 200 τησ täs |— das//
80 1 20 1 300 10 1 50 8 200 πακατιανησ pakatjanäs |— //
Ende des Verses 6.21
Verse: 113, Buchstaben: 135, 2118, 9062, Totalwerte: 13494, 236333, 1030527
zu welcher sich bekennend etliche von dem Glauben abgeirrt sind. Die Gnade sei mit dir!
Ende des Kapitels 6
pgz
119
1. Timotheus
Bibel in Text und Zahl
Ende des Buches
pgz
120

Documents pareils