Microfusió Catalana

Transcription

Microfusió Catalana
MICROFUSIÓ CATALANA, S.A.
THE PRECISION
CASTING PROCESS AND
ITS ADVANTAGES
The precision casting “lost wax” process
is an avant-garde technology which is in
continuous evolution.
The process consists of several stages,
and it is characteristic for a monolithic
refractory ceramic shell called “tree”,
which consists of a special central shape
made of one or more wax patterns
obtained by means of the injection of wax
inside the suitable dies.
The possibility of production of small and
big series offers to the customer a wide
range of technical and economical
advantages, among which we can find:
LE PROCESSUS DE
FONDERIE DE PRÉCISION
ET SES AVANTAGES
Le processus de fonderie de précision “à la
cire perdue” est une technologie d’avantgarde en évolution continue.
Le processus se compose de plusieurs
phases et est caractérisé par une carapace
céramique réfractaire monolithique qui
s’appelle “grappe”, laquelle dérive d’une
forme spéciale centrale composée d’un ou
plusieurs modèles en cire obtenus de
l’injection de pièces en cire dans les
modules correspondants.
La possibilité de production de petites et
grandes séries offre au client une série
d’avantages techniques et économiques,
parmi lesquels:
- Manufacturing of complex pieces hardly
feasible by means of machining, or only
with high costs.
- Réalisation de pièces complexes,
difficiles à usiner ou de coûts très élevés.
- Manufacturing in a whole of pieces
which otherwise could only be
manufactured in separated parts, joined
by different means such as welding,
nailing, etc.
- Réalisation d’un ensemble de pièces qu’il
ne serait possible de réaliser qu’en
plusieurs parties, unies au moyen de
procédés divers comme la soudure, le
rivetage, etc...
- Manufacturing of pieces without later
finishing machining, or with limitation of
the machining to the most difficult
functional dimensions.
- Réalisation de pièces sans usinage de
finition, ou bien avec limitation de l’usinage
aux cotes fonctionnelles les plus difficiles.
- Manufacturing of steel castings or of
hardly machining alloys, such as the alloys
with nickel and cobalt basis.
- Réalisation de fonderie en acier ou en
alliage d’usinage difficile, comme par
exemple en alliage à base de nickel et de
cobalt.
- Manufacturing of the same pieces in
several different alloys, appropriate for
different applications.
- Réalisation des mêmes pièces en
plusieurs types d’alliages pour diverses
applications.
PROCÉS DE
MICROFUSIÓ
PROCESO DE
MICROFUSIÓN
El procés de microfusió “a la cera perduda”
és una tecnologia d’avantguarda i en
continua evolució.
El procés consta de moltes fases, i es
caracteritza per una closca ceràmica
refractària monolítica anomenada “raïm”,
derivat d’una forma especial central
composta d’un o més models de cera
obtinguts de l’injecció de peces en els
oportuns motlles.
La possibilitat de producció de petites i
grans sèries ofereix al client una sèrie
d’avantatges tècnics i econòmics, entre els
quals hi ha:
El proceso de microfusión “a la cera
perdida” es una tecnología de vanguardia
en continua evolución.
El proceso consta de muchas fases, y se
caracteriza por una cáscara cerámica
refractaria monolítica llamada “racimo”,
derivado de una forma especial central
compuesta de uno o más modelos de cera
obtenidos de la inyección de piezas en los
oportunos moldes.
La posibilidad de producción de pequeñas y
grandes series ofrece al cliente una serie de
ventajas técnicas y económicas, entre las
cuales hay:
- Realització de peces complexes
difícilment construibles mitjançant el
mecanitzat si no és amb despeses
elevades.
- Realización de piezas complejas
difícilmente construibles mediante el
mecanizado si no es con gastos elevados.
- Realització de peces que d’altra manera
només seria possible de fer amb parts
diferents, unides mitjançant procesos
diversos com:
Soldadura, clavat, etc.
- Realización de piezas que de otra manera
sólo sería posible hacerlas con partes
diferentes, unidas mediante procesos
diversos como:
Soldadura, clavado, etc...
- Realització de peces sense mecanitzat
posterior d’acabat, o bé amb limitació del
mecanitzat a algunes cotes funcionals.
- Realización de piezas sin mecanizado
posterior de acabado, o bien con limitación
del mecanizado a algunas cotas
funcionales.
- Realització de fundicions d’acer o
d’aliatges de difícil mecanitzat com aliatges
amb base de níquel i cobalt.
- Realización de fundiciones de acero o
aleaciones de difícil mecanizado como
aleaciones con base de níquel y cobalto.
- Realització de les mateixes peces amb
aliatges diversos, adequats a aplicacions
diverses.
- Realización de las mismas piezas en
aleaciones diversas, adecuadas para
diferentes aplicaciones.
DESCRIPTION OF
THE PROCESS
DÉSCRIPTION DU
PROCESSUS
DESCRIPCIÓ DEL
PROCÉS
The initial stage in order to
make a precision casting
piece consists of
manufacturing a die,
generally in aluminium, in a
dimensional way, so that it
compensates the shrinkages
of the wax and of the melting.
La phase initiale, pour la
réalisation d’une pièce de
microfusion, consiste en la
confection d’un moule
généralement en aluminium,
dimensionné de façon à
compenser les contractions
de la cire et de la fusion.
La fase inicial per la
realització d’una peça de
microfusió consisteix en la
construcció d’un motlle
generalment d’alumini,
dimensionat de manera que
compensi les contraccions de
la cera i la fundició.
DESCRIPCIÓN
DEL PROCESO
La fase inicial para la
realización de una pieza de
microfusión consiste en la
construcción de un molde
generalmente de aluminio,
dimensionado de manera que
compense las contracciones
de la cera y la fundición.
DESCRIPTION OF
THE PROCESS
By means of special
machines, wax is injected into
the die and in this way we get
as many wax patterns as
finished castings we plan to
manufacture.
There are some pieces with
complicated internal cavities
or with sharp internal corners,
which are impossible to make
in a single die. For them it is
necessary to use special
cores, made of ceramic or
water soluble wax, which will
be located in the die prior to
the injection of the wax
patterns. These cores have
got special shapes and
outlines and must be studied
for every specific case.
The water soluble cores will
melt by putting the wax
assembly into water, whereas
the ceramic cores will remain
inside the patterns, and will be
removed from them in
successive operations.
DÉSCRIPTION DU
PROCESSUS
Au moyen de machines
spéciales, la cire est injectée
dans le moule, et de cette façon
on fait autant de modèles de
cire que de pièces à réaliser.
Pour certaines pièces ayant
des cavités internes complexes
ou bien des équerres, la
réalisation en un seul moule ne
suffit pas. Il faut faire des
noyaux spéciaux en cire
soluble ou en céramique, qui
s’introduisent dans le moule
principal par l’injection
successive des modèles en
cire. Ces noyaux ont des
formes et contours particuliers
et sont étudiés pour chaque
cas spécifique.
Les noyaux en cire soluble se
dissolvent en immergeant les
modèles dans l’eau, tandis que
les noyaux en céramique
restent dans les modèles, et
sont enlevés des pièces
moyennant des opérations
successives.
DESCRIPCIÓ DEL
PROCÉS
Mitjançant màquines
especials, la cera s’injecta al
motlle i d’aquesta manera es
fan tants models de cera com
peces hi hagi previst produir.
Per algunes peces dotades de
cavitats internes complexes o
escaires, la realització en un
sol motlle no resulta suficient,
s’han de fer nuclis especials
de cera soluble o bé de
ceràmica, que seguidament
s’introduiran al motlle
principal per a la successiva
injecció dels models de cera.
Aquests nuclis tenen formes i
contorns particulars i
s’estudien per cada cas
específic.
Els nuclis de cera soluble es
desfaran submergint els
models de cera en aigua,
mentre que els nuclis de
ceràmica es quedaran dins
dels models, i es trauran de
les peces mitjançant
operacions successives.
DESCRIPCIÓN
DEL PROCESO
Mediante máquinas
especiales, la cera se inyecta
en el molde y de esta manera
se hacen tantos modelos de
cera como piezas se haya
previsto producir.
Para algunas piezas dotadas
de cavidades internas
complejas o escuadras, la
realización en un sólo molde
no resulta suficiente, hay que
hacer núcleos especiales de
cera soluble o bien de
cerámica, que después se
introducirán el molde
principal para la sucesiva
inyección de los modelos de
cera. Estos núcleos tienen
formas y contornos
particulares y se estudian
para cada caso especifico.
Los núcleos de cera soluble
se derretirán sumergiendo
los modelos de cera en agua,
mientras que los núcleos de
cerámica se quedaran dentro
de los modelos, y se sacarán
las piezas mediante
operaciones sucesivas.
DESCRIPTION OF
THE PROCESS
DÉSCRIPTION DU
PROCESSUS
DESCRIPCIÓ DEL
PROCÉS
All wax patterns are
assembled to the feeding
channel (also made of wax) in
order to form the trees.
Toutes les pièces en cire se
joignent aux canaux
d’alimentation (aussi en cire)
pour former les grappes.
Totes les peces de cera
s’uneixen als canals
d’alimentació (també de cera)
fins a formar els raïms.
The wax trees are dipped into
a wet ceramic based slurry
and then coated with
refractory material of
controlled granulometry.
Les grappes en cire
s’immergent dans une pâte
céramique, pour les revêtir
ensuite du matériel réfractaire
à granulométrie contrôlée.
Els raïms de cera es
submergeixen en una pasta
ceràmica i de seguida es
recobreixen de material
refractari de granulometria
controlada.
DESCRIPCIÓN
DEL PROCESO
Todas las piezas de cera se
unen a los canales de
alimentación ( también de
cera) hasta formar los
racimos.
Los racimos de cera se
sumergen en una pasta
cerámica y rápidamente se
cubren de material refractario
de granulometría controlada.
DESCRIPTION OF
THE PROCESS
The parts obtained in this way
are put into a boilerclave
where the steam melts the
wax. The parts are then fired at
a high temperature in special
furnaces.
In this way, the ceramic shell
obtains the necessary
mechanical strength and at
the same time the remainder
of the wax is removed.
DÉSCRIPTION DU
PROCESSUS
De cette manière, on met les
pièces obtenues dans un
autoclave, où la chaleur
développée fait fondre la cire;
puis les pièces passent
successivement dans des fours
spéciaux à haute température
pour l’opération de coction.
La carapace céramique obtient
ainsi la résistance mécanique
nécessaire et les derniers
résidus de cire sont éliminés.
DESCRIPCIÓ DEL
PROCÉS
Els raïms que s’obtenen
d’aquesta manera
s’introdueixen després dins
d’un autoclau, on la calor que es
desenvolupa fa evacuar la cera;
les peces passen
successivament per forns
especials a una temperatura
alta per l’operació de cocció.
La closca ceràmica obté així la
resistència mecànica
necessària i s’eliminen alhora
els últims residus de cera.
DESCRIPCIÓN
DEL PROCESO
Los racimos que se obtienen
de esta manera se
introducen después dentro
de un autoclave, donde el
calor que se desarrolla hace
evacuar la cera; las piezas
pasan sucesivamente por
hornos especiales a una
temperatura alta para la
operación de cocción.
La cáscara cerámica obtiene
así la resistencia mecánica
necesaria y se eliminan a la
vez los residuos de la cera.
DESCRIPTION OF
THE PROCESS
DÉSCRIPTION DU
PROCESSUS
Then liquid metal is poured
into the empty shells when
they are still hot, the liquid
metal passes through all the
feeding channels and flows
into all the cavities where
there were wax patterns
previously. Once they are
cold, the ceramic shell is
broken by means of several
operations, and in this way
we get the trees made of
metal.
On procède alors à la coulée
du métal liquide dans les
grappes cuites et rouges; le
métal liquide passe à travers
tous les canaux
d’alimentation et remplit tous
les vides qui ont été occupés
précédemment par les
modèles en cire. La
carapace céramique se
casse moyennant des
opérations diverses, et de
cette façon, on obtient la
grappe en métal.
DESCRIPCIÓ DEL
PROCÉS
Llavors segueix la colada del
metall líquid dins dels raïms
buits i roents; el metall líquid
passa a través de tots els
canals d’alimentació i va a
omplir tots els buits que
precedentment han estat
ocupats per els models de
cera. En fred es farà el
trencament de la closca
ceràmica mitjançant
diverses operacions i així
s’obté el raïm de metall.
DESCRIPCIÓN
DEL PROCESO
Entonces sigue la colada del
metal líquido dentro de los
racimos vacíos y candentes ,
el metal líquido pasa a través
de todos los canales de
alimentación y va llenando
todos los vacíos que antes
han estado ocupados por los
modelos de cera. En frío, se
romperá la cáscara cerámica
mediante diversas
operaciones y así se obtiene
el racimo de metal.
DESCRIPTION OF
THE PROCESS
Every metal part is cut off
from the rest of the tree by
parting in correspondence
with the ingates. After that,
the ingates are eliminated
by grinding.
The parts are now ready for
the stages of finishing and
control.
DÉSCRIPTION DU
PROCESSUS
On sépare chacune des pièces
du reste de la grappe en
pratiquant une coupure en
correspondance aux entrées
de coulée; après cela on
procède à l’élimination des
entrées de coulée par
ébavurage.
Les pièces sont déjà préparées
pour les phases successives
de finition et de contrôle.
DESCRIPCIÓ DEL
PROCÉS
Cadascuna de les peces es
separarà de la resta del raïm
mitjançant trencament en
correspondència amb les
entrades de colada; després
d’això es procedirà a
l’eliminació de les entrades de
colada mitjançant el rebarbat.
Les peces ja estan preparades
per les successives fases
d’acabat i control.
DESCRIPCIÓN
DEL PROCESO
Cada una de las piezas se
separará del resto del racimo
mediante rotura en
correspondencia con las
entradas de colada; después
de eso se procederá a la
eliminación de las entradas de
colada mediante el rebarbado.
Las piezas ya están
preparadas para las sucesivas
fases de acabado y control.
HEAT
TREATMENTS
Generally, the precision casting
parts pass through several
treatments of recarburizing,
normalization and annealing, in
special ovens of controlled
atmosphere.
When asked for, final thermical
or thermo-chemical treatments
are made in order to give to the
castings the desired strength
and hardness.
After the heat treatment the
castings are sand blasted,
eventually straightened and
then they go to the final control.
TRAITEMENTS
THERMIQUES
En général, les pièces de
microfusion passent par des
traitements particuliers de recarburation, de normalisation et
de recuit, dans des fours
spéciaux à atmosphère
contrôlée.
Quant on les demande, on peut
faire des traitements thermiques
ou thermo-chimiques finaux,
pour donner aux pièces les
caractéristiques de résistance et
de dureté désirés.
Après le traitement thermique,
les pièces sont sablées,
éventuellement redressées, pour
déjà passer au contrôle final.
TRACTAMENTS
TÈRMICS
Generalment les peces de
microfusió passen per
tractaments particulars de
recarburació, normalització i
recuit en forns especials
d’atmosfera controlada.
Quan es demana, es fan
tractaments tèrmics o termoquímics finals, per tal de donar a
les peces les característiques
de resistència i de duresa
desitjades.
Després del tractament tèrmic
les peces es granallen,
s’adreçen, i passen al control
final.
TRATAMIENTOS
TÉRMICOS
Generalmente las piezas de
microfusión pasan por
tratamientos particulares de
recarburación, normalización y
recocido, en hornos especiales
de atmósfera controlada.
Cuando se pide, se hacen
tratamientos térmicos o
termoquímicos finales, para dar
a las piezas las características
de resistencia y de dureza
deseadas.
Después del tratamiento
térmico las piezas se granallan,
se enderezan, y ya pasan al
control final.
DESCRIPTION OF
THE PROCESS
DÉSCRIPTION DU
PROCESSUS
DESCRIPCIÓ DEL
PROCÉS
DESCRIPCIÓN DEL
PROCESO
MICROFUSIÓ CATALANA
ensures the quality of the
castings by means of
several testings during the
different stages of their
production.
We make dimensional,
metallurgical, analytical and
non destructive testings,
issuing the suitable
certifications if required.
MICROFUSIÓ CATALANA
assure la qualité de ses pièces
par moyen d’une série de
contrôles pendant les diverses
phases de production et
finales.
Nous effectuons des contrôles
d i m e n s i o n n e l s ,
métallurgiques, analytiques et
non destructifs, en faisant les
certifications opportunes, le
cas échéant.
MICROFUSIÓ CATALANA
assegura la qualitat de les
peces mitjançant una sèrie
de controls durant les fases
de producció finals.
S’efectuen controls
dimensionals, metal.lúrgics,
analítics i no destructius,
efectuant les certificacions
oportunes en el cas
escaient.
MICROFUSIÓ CATALANA
asegura la calidad de las
piezas mediante una serie de
controles durante las fases
de producción finales.
Se efectúan controles
d i m e n s i o n a l e s ,
metalúrgicos, analíticos y no
destructivos, efectuando las
certificaciones oportunas en
el caso adecuado.
M e c h a n i c a l
characteristics: Hardness
controls (in Rockwell,
Brinell, Vickers scales)
made by durometers.
Caracteristiques
mécaniques: Contrôle de
dureté (échelle Rockwell,
Brinell, Vickers) effectué avec
des duromètres.
Característiques
mecàniques: Control de
duresa (escales Rockwell,
Brinell, Vickers) efectuat
mitjançant duròmetres.
Características
mecánicas: Control de
dureza (escalas Rockwell,
Brinell, Vickers) efectuado
mediante durómetros.
Metallographic controls:
Metallographic and
micrographic tests for the
structure controls.
C o n t r ô l e s
métalographiques: Examens
métallographiques et
micrographiques pour le
contrôle des structures.
Controls metal.logràfics:
Exàmens metal.logràfics i
microgràfics per el control
d’estructures.
Controles metalográficos:
Exámenes metalográficos y
micrográficos para el control
de las estructuras.
Dimensional controls:
Checking of the dimensions
by traditional means (gages,
micrometers, dial indicators)
or with tridimensional
machines.
Contrôles dimensionnels:
Vérification des cotes avec
des instruments traditionnels
(calibres, micromètres,
comparateurs), ou avec des
machines de contrôle
tridimensionnel.
Controls dimensionals:
Verificació de les cotes amb
instruments tradicionals
(calibres, micròmetres,
comparadors), o bé amb
màquines de control
tridimensional.
Controles dimensionales:
Verificación de las cotas con
instrumentos tradicionales
(calibres, micrómetros,
comparadores), o bien con
máquinas de control
tridimensional.
C h e m i c a l a n d
instrumental analysis:
Control of the chemical
composition of the alloys
with a spectrometer.
The reliability of the controls
we carry out in our laboratory
is guaranteed by the high
degree of admissibility and
precision of the obtained
values.
Analyses chimiques Instrumentales:
Contrôle des éléments de
l’alliage des matériaux avec
un spectromètre.
La fiabilité des contrôles
réalisés dans notre
laboratoire est garantie par le
degré elevé de réceptibilité
et de précision des valeurs
obtenus.
Anàlisis químiques Instrumentals: Control dels
elements de l’aliatge dels
materials amb un
espectròmetre.
La fiabilitat dels controls
realitzats en el nostre
laboratori és garantida per el
grau elevat de receptibilitat i
de precisió dels valors
obtinguts.
Análisis químicos Instrumentales: Control de
los elementos de la aleación
de los materiales con un
espectrómetro.
La fiabilidad de los controles
realizados está garantizada
por el grado elevado de
receptibilidad y de precisión
de los valores obtenidos.
0,018 Kg
DIN 1.2344
0,022 Kg
DIN 1.2344
10,000 Kg
HASTELOY C.22
6,000 Kg
DIN 1.4408
2,500 Kg
DIN 1.4408
0,800 Kg
DIN 1.4408
0,900 Kg
DIN 1.4852
4,000 Kg
UNE 36011
Possibility of production of small and big pieces, from 10 Gr. to 30 Kg. in different alloys.
Possibilité de production de petites et grandes pièces, dès 10 Gr. jusqu’à 30 Kg. de poids en
alliages différents.
Possibilitat de fabricació de petites i grans peces, de 10 Gr. fins a 30 Kg. de pès en aliatges
diversos.
Posibilidad de fabricación de pequeñas y grandes piezas, desde 10 Gr. hasta 30 Kg. de peso en
aleaciones diversas.
18,000 Kg
DIN 1.4404
3,900 Kg
DIN 1.4404
1,800 Kg
DIN 1.4404
2,000 Kg
UNE 36012
0,850 Kg
UNE 36015
0,600 Kg
DIN 1.4408
2,000 Kg
AL.99.9
1,900 Kg
DIN CV60ZN
1,100 Kg
DIN 1.4408
0,200 Kg
AL.99.9
0,900 Kg
UNE 36012
3,000 Kg
DIN RG.5
1,800 Kg
UNE 36013
0,180 Kg
DIN RG.10
0,600 Kg
DIN RG.10
Possibility of casting pieces in bronze and aluminium
alloys.
Possibilité de fondre des pièces en alliages au bronze et à
l’aluminium.
Possibilitat de fondre peces en aliatges de bronze i
alumini.
Posibilidad de fundir piezas en aleaciones de bronce y
aluminio.
3,000 Kg
AL.99.9
1,980 Kg
DIN B.AL F-60
2,500 Kg
DIN CV60ZN
0,400 Kg
DIN 1.4404
0,600 Kg
DIN CV60ZN
0,390 Kg
UNE F3404
0,150 Kg
DIN RG.10
0,080 Kg
DIN CV60ZN
0,350 Kg
AL.99.9
0,085 Kg
DIN CV60ZN
Sharp corners
If possible, avoid sharp
internal and external
corners. Parts are to be
communicated by wide
radius and provided with
machining allowances.
NO
NON
YES
OUI
SI
R
R
Coins vifs
Si possible, il faut éviter les
coins vifs internes et
externes; les pièces doivent
être communiquées par
moyen des rayons larges et
aussi prévues de
surépaisseurs de métal.
NO
NON
YES
OUI
SI
R
R
R
Arestes vives
R
A ser possible, s’han d’evitar
les arestes vives internes i
externes. Les peces han
d’estar comunicades per
radis amples i provistes
d’excedents de metall.
NO
NON
POSSIBLE
POSIBLE
CONSIGLIATO
Aristas vivas
YES
OUI
SI
A ser posible, se deben
evitar las aristas vivas
internas y externas. Las
piezas deben estar
comunicadas por radios
amplios y provistas de
excedentes de metal.
POSSIBLE
POSIBLE
D
YES
OUI
SI
D
D
D
H
NO
NON
R
H
H
H
R
R
Ø-€
Holes and cavities
Trous et cavités
The making of holes and cavities is
advantageous if we keep to the indications
of the enclosed table.
La réalisation de trous et cavités est
avantageuse si l’on se tient aux indications
de la table ci-jointe.
Agujeros y cavidades
Forats i cavitats
La realització de forats i cavitats és
avantatjosa atenent-se a les indicacions de
la taula adjunta.
POSSIBLE
POSIBLE
CONSIGLIATO
La realización de agujeros y cavidades es
ventajosa ateniéndose a las indicaciones
de la tabla adjunta.
YES
OUI
SI
POSSIBLE
POSIBLE
CONSIGLIATO
Maximum advisable
length or depth
Through
Blind
holes
holes
2÷4
dx1
d x 0,6
4÷6
dx2
dx1
6 ÷ 10
dx3
d x 1,6
> 10
dx4
dx2
Ø mm
YES
OUI
SI
Ingates
Entrées de coulée
Entrades de colada
Entradas de colada
The ingates are positional and
dimensional, so as to obtain a
directional solidification. The
required surface has to be
preferably flat in order to make
grinding easier.
L’entrée de coulée est placée de
façon positionnelle et dimensionnelle,
pour qu’il y ait une solidification
directionnelle. La surface intéressée
devra être préférablement plate pour
faciliter l’ébavurage.
L’entrada de colada va posicionada
i dimensionada de manera que hi
hagi una solidificació direccional.
La superfície interessada haurà de
ser preferiblement plana per
facilitar el rebarbat.
La entrada de colada va
posicionada y dimensionada de
manera que haya una solidificación
direccional. La superficie interesada
deberá ser preferiblemente plana
para facilitar el rebarbado.
GENERAL TOLERANCES
DIMENSIONAL TOLERANCES
LENGTH, WIDTH, HEIGHT
NOMINAL
DIMENSIONS
PRECISION DEGREE
D1
DA
6
10
Variation
D2
D3
Tolerance
field
Variation
±0-
±0-
Tolerance
field
6
±0,10
0,20
±0,08
0,16
10
±0,12
0,24
±0,10
0,20
A
14
BETWEEN AXES
±0,15
0,30
±0,12
Variation
±0-
Tolerance
field
±0,06
0,12
14
18
±0,20
0,40
±0,14
0,28
18
24
±0,25
0,50
±0,17
0,34
0,18
±0,12
0,24
24
30
±0,30
0,60
±0,20
0,40
±0,14
0,28
30
40
±0,37
0,74
±0,25
0,50
±0,17
0,34
40
50
±0,44
0,88
±0,30
0,60
±0,20
0,40
50
65
±0,52
1,04
±0,38
0,76
±0,23
0,46
65
80
±0,60
1,20
±0,46
0,92
±0,27
0,54
80
100
±0,68
1,38
±0,53
1,06
±0,30
0,60
100
120
±0,76
1,52
±0,60
1,20
±0,33
0,66
120
140
±0,84
1,68
±0,65
1,30
±0,36
0,72
140
160
±0,92
1,84
±0,72
1,44
±0,38
0,76
160
180
±1,02
2,04
±0,80
1,60
±0,42
0,84
180
200
±1,12
2,24
±0,88
1,76
±0,43
0,86
200
225
±1,28
2,56
±0,95
1,90
±0,47
0,94
225
250
±1,44
2,88
±1,05
2,10
±0,51
1,02
250
280
±1,64
3,28
±1,15
2,30
±0,56
1,12
280
315
±1,84
3,68
±1,25
D1
D3
Variat.
Variat.
±0-
±0-
±0,25
±0,16
- Precision grade D1: For all the free dimensions where an indication
of the tolerance is not needed.
- Precision grade D2: For all the functional dimensions, where a
defined tolerance is needed.
- Precision grade D3: For all dimensions needing narrower
tolerances. It is only applied in particular cases and it is only valid for
individual dimensions chosen according to the customer.
±0,32
±0,20
TOLÉRANCES GÉNÉRALES
0,24
±0,09
2,50
±0,63
1,26
In order to restrain the production costs, it is a good norm to avoid
adopting narrower tolerance fields than necessary for the real
functional use of the parts.
Avoid adopting general indications of fixed and narrow fields for all the
dimensions of a drawing; it is better to indicate the precision or quality
degree of tolerance, referring to the dimensions where this is applied.
To sum up, the best tolerance field to be achieved with castings is of
±0,7 of the nominal value, with a minimum of ±0,10% mm for the
dimensions lower than 15 mm.
On the enclosed table we have indicated the linear tolerances
according to the precision degrees required.
Please note that we will adopt the following degrees:
±0,50
±0,30
±0,71
±0,45
±0,90
±0,60
±1,15
±0,85
Pour pouvoir maîtriser les frais de production, nous appliquons des
normes de tolérance plus étroites que celles nécessaires a l’utilisation
fonctionnelle de la pièce.
En particulier, on ne doit pas adopter des indications généralisées
d’utilisation de champs étroits et fixes pour toutes les cotes d’un
déssin; on indique éventuellement le degré de précision ou de qualité
de tolérance et on se réfère aux cotes auxquelles cela s’applique.
En résumé, le meilleur champ de tolérance que l’on peut atteindre
pour des pièces de microfusion est de ±0,7 de la dimension nominale,
avec un minimum de ±0,10% mm pour les cotes inférieures à 15 mm.
Sur la table que nous joignons, nous indiquons les tolérances linéaires
en fonction des degrés de précision demandés.
Veuillez noter que nous adoptons les degrés de précision suivants:
- Degré de précision D1: Pour toutes les cotes livrées où l’on n’a pas
besoin d’indication de la tolérance.
- Degré de précision D2: Pour toutes les cotes fonctionnelles de la
pièce, où l’on a besoin d’une tolérance définie.
- Degré de précision D3: Pour toutes les cotes qui demandent des
tolérances plus étroites. Il s’applique seulement au cas particulier et il
est valable seulement pour des cotes individuelles choisies en accord
avec le client.
TOLERÀNCIES GENERALS
±1,80
±1,00
±2,20
±1,25
Per tal de contenir les despeses de producció, és una bona norma
evitar d’adoptar camps de toleràncies més estrets del que sigui
necessari per l’utilització funcional real de la peça.
Particularment no s’han d’adoptar indicacions generalitzades
d’utilització de camps estrets i fixes per totes les cotes d’un dibuix;
eventualment s’indica el grau de precisió o de qualitat de tolerància i
es refereix a les cotes a les quals s’aplica.
Resumint, el millor camp de tolerància que es pot aconseguir en
peces de microfusió és de ±0,7 de la mida nominal, amb un mínim de
±0,10% mm per les cotes inferiors a 15 mm.
A la taula que adjuntem al costat s’indiquen les toleràncies lineals en
funció dels graus de precisió demanats.
Tenir en compte que s’adopten els graus següents:
-Grau de precisió D1: Per totes les cotes lliures on no es necessita
cap indicació de tolerància.
-Grau de precisió D2: Per totes les cotes funcionals de la peça on es
necessita una tolerància definida.
-Grau de precisió D3: Per totes les cotes que demanen toleràncies
més estretes, s’aplica només en casos particulars i només val per
cotes individuals escollides en base a acords amb el client.
TOLERANCIAS GENERALES
Para contener los costes de producción es una buena norma el evitar
adoptar campos de tolerancias más estrechos de lo que sea
necesario para la utilización funcional real de la pieza.
Particularmente no se deben adoptar indicaciones generalizadas de
utilización de campos estrechos y fijos para todas las cotas de un
dibujo; eventualmente se indica el grado de precisión o de calidad de
tolerancia y se refiere a las cotas a las cuales se aplica.
Resumiendo, el mejor campo de tolerancia que se puede conseguir
en piezas de microfusión es de ±0,7 de la medida nominal, con un
mínimo de ±0,10% mm para las cotas inferiores a 15 mm.
En la tabla que adjuntamos se indican las tolerancias lineales en
función de los grados de precisión requeridos.
Tener en cuenta que se adoptan los grados siguientes:
-Grados de precisión D1: Para todas las cotas libres donde no se
necesita ninguna indicación de tolerancia.
-Grados de precisión D2: Para todas las cotas funcionales de la
pieza donde se necesita una tolerancia definida.
-Grados de precisión D3: Para todas las cotas que piden tolerancias
más estrechas, se aplica sólo en casos particulares y sólo vale para
cotas individuales escogidas en base a acuerdos con el cliente.
MATERIALS TABLE (STEELS)
High alloyed steels
Medium alloyed
Low alloyed steels
MATERIAL
DIN
UNE
1.7220
F1252
1.6511
F1280
1.3505
F1310
1.8159
F1430
1.5810
F1580
1.2842
90MnCrV8
1.3401
X120Mn18
1.7218
25CrMo4
1.7225
42CrMo4
1.7228
50CrMo40
1.8519
F1721
1.2344
F5318
1.7380
A217 WC9
25CrM012
F1711
1.4021
F3402
1.2080
F5212
1.2510
F5220
1.4031
AISI 420
1.4008
1.4112
Carbon steels
1.4931
6X7CrNi
Mo12-21
X90CrMo
V18
6X23CrMo
V12-1
1.0401
F1110
1.0402
F1120
1.0501
F1130
1.0503
F1140
1.0535
F1150
1.0420
A27Gr6030
1.0619
A216WCB
%C
%Si
%Mn
%P
%S
%Cr
%Mo
%Ni
%Cu
%V
%W
0,34
0,40
0,30
0,40
0,95
1,20
0,47
0,54
0,17
0,22
0,85
0,95
1,10
1,30
0,22
0,29
0,38
0,45
0,46
0,54
0,28
0,35
0,35
0,45
0,05
0,18
0,22
0,29
0,17
0,23
1,90
2,20
0,90
1,05
0,37
0,40
0,06
0,12
0,85
0,95
0,20
0,26
0,10
0,20
0,20
0,30
0,30
0,40
0,40
0,50
0,50
0,60
0,10
0,25
0,18
0,23
0,10
0,40
0,10
0,35
0,10
0,35
0,15
0,40
0,15
0,40
0,10
0,40
0,30
0,50
0,15
0,40
0,10
0,40
0,25
0,30
0,15
0,40
0,90
1,20
0,10
0,60
0,15
0,40
0,10
1,00
0,10
0,40
0,10
0,40
0,50
1,00
0,10
1,00
0,10
1,00
0,10
0,40
0,15
0,30
0,15
0,30
0,15
0,30
0,15
0,30
0,15
0,30
0,10
0,80
0,10
0,60
0,60
0,90
0,35
0,85
0,20
0,40
0,70
1,00
0,70
1,00
1,70
2,20
12,0
13,0
0,60
0,90
0,60
0,90
0,30
0,80
0,50
0,70
0,25
0,55
0,40
0,70
0,40
0,70
0,10
1,00
0,15
0,45
1,05
0,35
0,50
1,00
0,10
1,00
0,10
1,00
0,50
0,80
0,30
0,50
0,40
0,70
0,40
0,70
0,40
0,70
0,40
0,70
0,10
0,75
0,50
1,20
0,035
0,04
0,04
0,035
0,035
0,03
0,10
0,035
0,035
0,035
0,035
0,035
0,040
0,035
0,040
0,030
0,030
0,040
0,045
0,040
0,030
0,040
0,040
0,040
0,040
0,040
0,040
0,030
0,035
0,04
0,04
0,035
0,035
0,03
0,10
0,030
0,035
0,035
0,035
0,035
0,040
0,035
0,030
0,030
0,030
0,030
0,030
0,020
0,020
0,040
0,040
0,040
0,040
0,040
0,040
0,030
0,80
1,10
0,80
1,20
1,40
1,80
0,90
1,20
0,80
1,20
0,20
0,50
1,50
0,90
1,20
0,90
1,20
0,90
1,20
2,30
2,80
4,50
5,50
2,00
2,75
2,75
3,25
0,10
0,50
0,90
1,30
1,00
1,20
0,10
-
0,15
0,25
0,30
0,40
0,15
0,30
0,15
0,30
0,15
0,25
0,30
0,50
1,20
1,70
0,90
1,20
0,40
0,60
12,0
14,0
11,0
13,0
0,35
0,65
12,0
14,0
12,0
13,5
17,0
19,0
11,3
12,2
0,10
-
0,80
1,20
0,80
1,20
0,10
0,50
1,00
1,60
2,00
0,10
1,00
0,10
-
0,10
0,50
-
0,10
0,20
0,10
0,30
0,20
0,30
0,85
1,15
0,05
0,25
0,07
0,12
0,25
0,35
-
0,10
0,40
0,70
0,05
0,50
-
MATERIALS TABLE (STAINLESS STEELS)
Stainless steels
with carbon
Stainless steels
MATERIAL
DIN
UNE
1.4305
AISI 303
1.4301
AISI 304
1.4841
AISI 310
1.4401
AISI 316
1.4571
AISI 316Ti
1.4057
AISI 431
1.4823
A297 HD
1.4006
A217 CA15
1.4833
A351 CH8
1.4308
CF-8
1.4404
AISI 316L
1.4408
CF-8M
1.4435
-
1.4462
-
1.4542
-
1.4548
-
1.4552
-
1.4581
-
1.4837
A297 GrHH
1.4848
-
1.4852
-
%C
%Si
%Mn
%P
%S
%Cr
%Mo
%Ni
0,15
0,08
0,25
0,08
0,08
0,20
0,50
0,15
0,08
0,07
0,03
0,07
0,03
0,03
0,07
0,07
0,07
0,07
0,20
0,50
0,30
0,50
0,35
0,45
0,20
1,00
0,30
1,00
0,50
1,50
0,30
1,00
0,80
1,00
0,50
1,00
1,00
2,00
0,50
1,50
1,50
0,50
1,50
0,50
1,50
0,50
1,50
0,50
1,00
0,20
1,00
1,00
0,30
1,00
0,50
1,50
0,50
1,50
1,00
2,00
1,0
2,50
1,00
2,50
0,50
1,00
0,50
2,00
0,50
2,00
0,50
2,00
0,50
2,00
0,50
1,00
1,00
1,50
0,20
1,00
1,50
1,50
0,50
1,50
0,50
1,50
1,00
2,00
0,50
2,00
1,00
0,30
1,00
0,50
1,50
0,50
1,50
1,00
2,00
1,50
0,50
1,50
0,200
0,045
0,045
0,045
0,045
0,040
0,040
0,040
0,040
0,040
0,035
0,04
0,045
0,030
0,045
0,025
0,040
0,040
0,040
0,035
0,035
0,150
0,350
0,030
0,030
0,030
0,030
0,030
0,040
0,040
0,040
0,030
0,020
0,030
0,025
0,020
0,030
0,025
0,030
0,030
0,040
0,030
0,030
17,0
19,0
18,0
20,0
24,0
26,0
16,0
18,0
16,0
18,0
15,0
17,0
26,0
30,0
11,5
14,0
22,0
26,0
18,0
20,0
17,0
20,0
18,0
20,0
17,0
18,5
21,0
23,0
15,0
17,0
15,0
17,0
18,0
20,0
18,0
20,0
24,0
28,0
24,0
26,0
24,0
26,0
0,60
2,00
3,00
2,00
3,00
0,20
0,50
0,50
0,50
2,00
3,00
2,00
2,50
2,50
3,00
2,50
3,50
2,00
2,50
0,50
-
8,00
10,0
8,00
10,5
19,0
22,0
10,0
14,0
10,0
14,0
1,25
2,50
4,00
7,00
1,00
12,0
15,0
8,00
11,0
9,00
13,0
9,00
12,0
12,5
15,0
4,50
6,50
3,00
5,00
3,00
5,00
9,00
12,0
9,00
12,0
11,0
14,0
19,0
21,0
33,0
35,0
%Others
Ti
0,15
0,80
N
0,08
0,20
0,15
0,45
0,15
0,45
0,15
0,45
0,40
0,60
Nb
Nb
Nb
Nb
0,15
Nb 0,8
1,8
Ar
Cu 0,15
Non ferrous materials
Chrome-Nickel alloys
MATERIALS TABLE (NON FERROUS MATERIALS)
MATERIAL
%C
%Si
%Mn
%P
%S
%Cr
%Mo
%Ni
%Ar
%V
%W
%Others
A560 Gr
50Cr50Ni
0,100
0,070
0,015
0,100
0,30
1,00
0,30
0,70
0,08
0,50
0,30
0,30
0,80
0,50
0,30
0,020
0,040
0,025
0,020
0,02
0,03
0,01
0,02
48,0
52,0
59,5
60,0
15,5
17,5
20,0
22,5
47,0
52,0
16,0
18,5
12,5
14,5
-
50,0
51,0
39,5
40,0
50,0
50,0
45,0
46,0
0,25
0,25
0,20
0,40
0,35
-
3,75
5,25
2,50
3,50
-
N - Ti - Fe 0,5
1,0
0,30
60Cr 40Ni
HASTELLOY C
2.4686
HASTELLOY C22
2.4602
50Cr 50Ni Nb
MATERIAL
%Cu
%Sm
%Pb
%Fe
Brass L60/40Al
Gk-Cu60Zm
F60 Aluminium
Bronze
57,5
60,0
76,0
82,5
88,5
90,5
83,5
85,5
0,08
1,20
0,10
9,30
11,0
4,30
6,00
-
1,50
3,00
0,03
1,3
4,00
6,00
-
0,30
0,80
4,00
5,30
0,15
0,02
0,08
Bronze RG10
Bronze R65
Aluminium
%Mn
0,030
2,50
-
%Al
%Ni
0,40
0,80
8,80
10,0
100
0,30
1,00
4,00
5,50
1,80
-
Fe 2,0
Co 6,0
1,25
2,0
Co 6,0
2,50
Fe - Nb 1,4 Ti 0,5
1,10
1,7
%Zm
Rest
0,40
0,50
4,50
6,50
-