Frases: Negocios | Pedido (Español-Alemán)

Transcription

Frases: Negocios | Pedido (Español-Alemán)
bab.la Frases: Negocios | Pedido
Español-Alemán
Pedido : Hacer pedidos
Estamos considerando
adquirir...
Wir ziehen den Kauf von ... in
Betracht...
Formal, tentativo
Estamos complacidos de
hacer un pedido con su
compañía por...
Wir freuen uns, Ihrem
Unternehmen einen Auftrag
für ... erteilen zu können...
Formal, muy educado
Quisiéramos hacer un pedido.
Wir möchten eine Bestellung
aufgeben.
Formal, educado
Adjunto se encuentra el
pedido de nuestra empresa
de...
Anbei unsere verbindliche
Bestellung von...
Formal, educado
Adjunto encontrará nuestro
pedido...
Beigefügt erhalten Sie unsere
Bestellung.
Formal, educado
Tendremos una demanda
constante de..., así que
quisiéramos hacer un pedido
de...
Wir verzeichnen eine stetige
Nachfrage nach ... und
möchten daher gerne ...
bestellen...
Formal, educado
Aquí se adjunta nuestro
pedido de...
Hiermit geben wir eine
Bestellung von ... auf...
Formal, directo
Deseamos adquirir...
Wir beabsichtigen, ... von
Ihnen zu kaufen.
Formal, directo
¿Le convendría aceptar y
hacer un pedido de... al precio
de... por...?
Wäre es Ihnen möglich, eine
Bestellung von ... für einen
Preis von ... pro ...
entgegenzunehmen?
Formal, muy directo
Quedamos a la espera de su
confirmación. Por favor envíe
la confirmación por escrito.
Wir freuen uns auf Ihre
schriftliche Bestätigung.
Formal, educado
¿Podría, por favor, confirmar
la fecha de envío y el precio
por fax?
Könnten Sie bitte den
Versandtermin sowie den
Preis per Fax bestätigen?
Formal, educado
Su pedido será procesado tan
rápido como sea posible.
Ihre Bestellung wird so
schnell wie möglich
bearbeitet.
Formal, muy educado
Su pedido está siendo
procesado y esperamos que
esté listo para ser enviado
antes del...
Ihre Bestellung wird derzeit
bearbeitet und wird
vorraussichtlich noch vor dem
... versandfertig sein.
Formal, educado
Basados en nuestro acuerdo
verbal, le estamos enviando
el contrato que debe firmar.
Entsprechend unser
mündlichen Vereinbarung
senden wir Ihnen den Vertrag
zur Unterschrift zu.
Formal, directo
Adjuntas encontrará dos
copias del contrato.
Anbei erhalten Sie zwei
Kopien des Vertrags.
Formal, directo
Por favor, devuelva una copia
del contrato firmada antes de
cumplirse 10 días de la fecha
de recepción.
Bitte senden Sie uns den
unterschriebenen Vertrag
innerhalb der nächsten zehn
Tage nach Erhalt zurück.
Formal, directo
Por medio de la presente
confirmamos su pedido.
Hiermit bestätigen wir Ihre
Bestellung.
Formal, educado
Notificación para confirmar el
pedido verbal de la fecha...
Hiermit bestätigen wir unsere
mündliche Bestellung vom...
Formal, educado
Aceptamos los términos de
pago y confirmamos que el
pago se hará por medio de
Wir erklären uns mit Ihren
Zahlungsbedingungen
einverstanden und bestätigen,
Formal, directo
Acabamos de recibir su fax y
podemos confirmar su pedido
como está especificado.
Wir haben soeben Ihr Fax
erhalten und bestätigen Ihre
Bestellung wie angegeben.
Formal, directo
Pedido : Confirmación
1/3
bab.la Frases: Negocios | Pedido
Español-Alemán
una carta de crédito
irrevocable / de un giro postal
internacional / transferencia
bancaria.
dass die Zahlung per
unwiderruflichem
Akkreditiv/internationaler
Postanweisung erfolgt.
Haremos este pedido de
prueba con la condición de
que el envío debe realizarse
antes de...
Wir geben diese
Probebestellung auf, unter der
Voraussetzung, dass die
Lieferung vor dem ... erfolgt...
Formal, directo
Su pedido será despachado
en... días/semanas/meses.
Ihre Waren werden innerhalb
der nächsten ...
Tage/Wochen/Monate
versendet.
Formal, directo
¿Sería posible reducir nuestro
pedido de... a...
Wäre es möglich, unsere
Bestellung von ... um ... zu
reduzieren...
Formal, educado
¿Sería posible aumentar
nuestro pedido de... a...
Wäre es möglich, unsere
Bestellung von ... um ... zu
erhöhen...
Formal, educado
¿Sería posible retrasar
nuestro pedido hasta el...
Wäre es möglich, unsere
Bestellung bis zum ...
zurückzustellen...
Formal, educado
Lamentablemente, debemos
informarle que no podremos
entregar la mercancía hasta...
Leider müssen wir Ihnen
mitteilen, dass wir die Waren
nicht vor dem ... liefern
können...
Formal, educado
Lamentamos tener que
informarle que este pedido no
podrá ser enviado mañana.
Wir bedauern, Ihnen mitteilen
zu müssen, dass dieser
Auftrag morgen nicht
versandfertig sein wird.
Formal, educado
Lamentamos informarle que
tendremos que hacer nuestro
pedido con otra compañía.
Wir bedauern, Ihnen mitteilen
zu müssen, dass wir unsere
Bestellung anderweitig tätigen
werden.
Formal, muy educado
Lamentamos informarle que
ya hemos hecho nuestro
pedido con otra compañía.
Wir bedauern, Ihnen mitteilen
zu müssen, dass wir unsere
Bestellung bereits anderweitig
getätigt haben.
Formal, muy educado
Lamentablemente estos
artículos no se encuentran
disponibles / están agotados,
por lo tanto, tendremos que
cancelar su pedido.
Leider haben wir diese Artikel
nicht mehr in unserem
Sortiment/sind diese Artikel
ausverkauft, so dass wir Ihre
Bestellung stornieren müssen.
Formal, educado
Lamentablemente sus
condiciones no son lo
suficientemente competitivas
para que el pedido sea viable.
Leider sind Ihre Konditionen
nicht wettbewerbsfähig
genug, um diese Bestellung
durchführen zu können.
Formal, educado
Lamentablemente no
podemos aceptar su oferta
porque...
Leider können wir Ihr Angebot
nicht annehmen, weil...
Formal, educado
Quisiéramos cancelar nuestro
pedido. El número de pedido
es...
Wir würden unsere Bestellung
gerne stornieren. Die
Bestellnummer ist...
Formal, directo
Nos vemos en la obligación
Wir müssen unsere
Formal, directo
Ya que no pueden ofrecernos
Da Sie nicht dazu bereit sind,
Formal, muy directo
Pedido : Cambios en los pedidos
Pedido : Cancelación
2/3
bab.la Frases: Negocios | Pedido
Español-Alemán
de cancelar nuestro pedido
debido a...
Bestellung leider stornieren,
da...
No tenemos otra alternativa
que cancelar nuestra orden
de...
Wir sehen leider keine andere
Möglichkeit, als unsere
Bestellung von ... zu
stornieren...
una tarifa más baja,
lamentamos informarle que
no podremos hacer el pedido
con ustedes.
uns ein günstigeres Angebot
zu machen, müssen wir Ihnen
leider mitteilen, dass wir keine
Bestellung bei Ihnen
aufgeben können.
Formal, muy directo
3/3
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)