www.sanmauromare.net Annuario strutture ricettive
Transcription
www.sanmauromare.net Annuario strutture ricettive
2015 Annuario strutture ricettive Gastgeberverzeichnis Liste des prix des structures d’accueil Tourist accomodation price list www.sanmauromare.net San Mauro Mare Il mare di famiglia The family see Le mer de famille Die See der Familie San Mauro Mare è una piccola località della costa Adriatica, immersa nel verde della campagna Pascoliana a ridosso della foce dello storico fiume Rubicone, ricca di giardini e parchi dove giocare e riposarsi. Sulla spiaggia che riflette i colori del Mare Adriatico, San Mauro esprime la migliore vocazione all’ospitalità. Gli stabilimenti balneari, qualificati e funzionali, vi offrono spazi, attrezzature e servizi per godervi una vacanza piena di sole in totale sicurezza. Anche i vostri amici a 4 zampe potranno avere uno spazio con la famiglia sotto l’ombrellone: «Fido beach» è attrezzata per loro. Il divertimento sarà il protagonista delle vostre vacanze in Romagna, grazie ad un ricco programma di animazione per grandi e piccini. On a beach that reflects Adriatic Sea colors, San Mauro Mare expresses the best talent for hospitality. Qualified and efficient beach establishments, with practical competent services offer the space and equipment for the enjoyment of a sun-soaked Holiday, in complete safety. Also your «4-leg friends» can have a space with the family under the beach umbrellas: «Fido beach» is equipped for them. Besides the fun will be the star of your beach holiday in Romagna, thanks to a wide range of entertainment for adults and children. Sur la plage qui réfléchit les couleurs de la Mer Adriatique, San Mauro Mare exprime au mieux sa vocation à l’hospitalité. Les établissements balnéaires, qualifiés et fonctionnels, vous offrent des espaces, des équipements et des services pour vous permettre de jouir d’ une vacance plein de soleil en totale sûreté. Vos amàiusx « 4 pattes», aussi ont une place avec la famille sous le parasol: «Fido Beach» est équipé pour eux. L’amusement sera le protagoniste de vos vacances à la plage en Romagne, grâce à un riche programme d’ animation pour les adultes et les enfants. Am Strand, von wo aus man den Horizont der Adria sehen kann, zeigt San Mauro Mare am besten seine Gastfreundschaft. Moderne und effiziente Badeanstalten mit funktionellem und qualifiziertem Service bieten Platz und Freizeiteinrichtungen für angenehme Urlaubstage voller Sonnenschein. Auch Ihre «4-Beinen Freunden» haben einen speziellen Raum bei «Fido beach». Der Spaß wird der Protagonist von Ihren Strandurlaub an der Adria, dank einem reichhaltigen Unterhaltungsprogramm für Großen und Kleinen. 2 Informazioni utili/ Wichtige Auskünfte/ Renseignements utiles/ Useful information Servizi Per informazioni aggiornate sulle attrezzature ed i servizi offerti si prega di contattare direttamente le strutture ricettive. Per alcuni servizi può essere richiesto un supplemento. Reclami In caso di controversia fra albergatore e cliente gli Uffici Informazioni IAT intervengono unicamente a titolo conciliativo; per qualsiasi reclamo documentato inerente all’applicazione dei prezzi rivolgersi a: AMMINISTRAZIONE PROVINCIALE DI FORLÌ Assessorato al Turismo Piazza Morgagni, 9 47100 Forlì Tel. 0543/714111 Dienstleistungen Weitere Informationen über Anlagen, Einrichtungen und Dienstleistungen können Sie direkt von den Hotelleitern bekommen. Für einige der aufgeführten Leistungen kann ein Zuschlag verlang werden. Beschwerde Im Streitfall zwischen Hotelier und Gast kann da Informa-tionsbüro IAT nur als Vermittler auftreten; für alle Reklamationen bezüglich der Preise können Sie eine dokumentierte Beschwerde an folgende Adresse richten: AMMINISTRAZIONE PROVINCIALE DI FORLÌ Assessorato al Turismo Piazza Morgagni, 9 47100 Forlì Tel. +39 0543/714111 Si declina ogni responsabilità per le informazioni contenute nel presente elenco. Angaben ohne Gewähr Services Pour la liste mise à jour des équipements et des services des hôtels il faut s’adresser directement aux hôteliers. Pour quelq’un des services indiqués peut être exigé un supplement. Services For information about hotels facilities and services ask directly the hotelkeepers. For some of the indicated services can be added an extra amount. Reclamations En cas de controverse entre l’hôtelier et le client, l’Office IAT intervient seulement à titre conciliatoire; pour toute contestation relative à l’application des prix, on peut présenter une réclamation documentée à: AMMINISTRAZIONE PROVINCIALE DI FORLÌ Assessorato al Turismo Piazza Morgagni, 9 47100 Forlì Tel. +39 0543/714111 Complaints In case of controversy between hotelkeeper and guest, the IAT Office can only try to reconcile the two quarrelling parties; for any dispute over prices, the tourist can present a documented complaint to: AMMINISTRAZIONE PROVINCIALE DI FORLÌ Assessorato al Turismo Piazza Morgagni, 9 47100 Forlì Tel. +39 0543/714111 On décline toute résponsabilité pour les informations indiquées dans la brochure. We disclaim all responsibility for the information given. 3 Avvertenze Usi in materia di turismo La prenotazione avviene sempre per iscritto e viene confermata per iscritto. L’albergatore può chiedere una caparra e anticipo di pagamento. Al cliente che rinuncia al soggiorno che ha prenotato in albergo, oppure lascia l’albergo prima del termine convenuto, è consentito, in via di transazione, che indennizzi l’albergatore del danno subito pagandogli la somma inferiore fra il costo del pernottamento per numero di giorni tre e il costo concordato al momento della stipula del contratto d’albergo moltiplicato per tre. Quando si presenti il cliente cui è stata regolarmente assegnata una camera e la trova occupata o trova che la camera non ha le caratteristiche convenute, lo stesso cliente o l’albergatore procureranno altra sistemazione ritenuta accettabile dal cliente medesimo presso un albergo di uguale categoria o, in mancanza di questa, in esercizio di categoria superiore. L’eventuale differenza di prezzo è a carico dell’albergatore. Lo stesso avviene quando il cliente trovi che l’albergo non risponda alle caratteristiche descritte. Se il cliente entro le ore 24 del giorno prenotato non occupa la propria camera o non dà conferma, l’albergatore è sciolto da ogni impegno di prenotazione, salvi gli effetti della caparra e anticipo eventualmente versata. Nelle prenotazioni a termine il cliente è tenuto a lasciare la camera entro le ore 10 del giorno successivo all’ultimo giorno compreso nella prenotazione; il giorno della partenza, ovviamente, non viene computato nel prezzo. Il pagamento avviene su presentazione di nota, al termine del periodo di soggiorno. Il prezzo di pensione completa viene praticato per un soggiorno che raggiunga il minimo di 3 giorni continui di permanenza in albergo e non comprende bevande e servizi spiaggia. Esercizi Alberghieri: Per ogni esercizio alberghiero sono indicate: 1. nella 1ª colonna il riferimento all’ubicazione sulla piantina; 2. nella 2ª colonna: a. denominazione dell’esercizio, categoria assegnata dal Comune territorialmente competente, numero delle camere/unità abitative e dei letti, numero complessivo dei bagni preceduto da una B; b. indirizzo, numero di telefono e fax; c. sito internet; d. segni convenzionali dell’attrezzatura e dei servizi 3. nella 3ª colonna sono indicati i prezzi massimi del pernottamento in camera singola con bagno in Alta e Bassa Stagione. 4. nella 4ª colonna sono indicati i prezzi massimi del pernottamento in camera doppia con bagno. 5. nella 5ª colonna sono indicati i prezzi massimi del pernottamento in unità abitativa a 2 posti letto. 6. nella 6ª colonna sono indicati i prezzi massimi del pernottamento in unità abitativa a 3 posti letto. 7. nella 7ª colonna sono indicati i prezzi di pensione completa - per giorno e per persona - che si applicano in genere per un soggiorno non inferiore a 3 giorni nelle Basse e nelle Alte Stagioni. Tali prezzi non comprendono le bevande ed i servizi di spiaggia. Nei casi in cui siano indicate due serie di prezzi la prima serie si applica nel periodo di Bassa Stagione e la seconda in quello di Alta Stagione: Es. e 85,00 Bassa Stagione e 105,00 Alta Stagione Periodi di Alta Stagione nelle località del mare: 21 giugno/ 31 agosto; periodo natalizio e pasquale. Le tariffe potranno subire variazioni a partire dal 1° giugno 2015 per effetto della denuncia suppletiva di cui all’art. 32, comma 1, della L.R. Emilia-Romagna 28.7.2004, n. 16. 4 Hinweise Gebräuche in Tourismusthema Buchung und Bestätigung müssen immer schriftlich erfolgen sowie zurückbestätigt werden. Der Hotelier hat die Fähigkeit eine Anzahlung bzw. einen Vorschuss zu verlange n. Falls der Gast die Reservierung storniert oder vor der abgemachten Zeit abreist, kann der Hotelier als Schadenersatz Stornogebühren verlangen, welche dem sich ergebenden Mindestpreis zwischen dem 3-tägigen Übernachtungspreis und dem bei der Buchung vertraglich vereinbarten 3-tägigen Preis entsprechen. Falls bei Ankunft der Gäste das Zimmer den abgemachten Bedingungen nicht entspricht, oder dieses bereits von Dritten belegt ist, kann der Gast vom Hotelier eine Alternativunterbringung in einem gleichwertigen Hotel oder sogar in einem Hotel der höheren Kategorie verlangen. Etwaige Differenzbeträge gehen zu Lasten des Hoteliers. Das Gleiche geschieht, wenn das Hotel den beschriebenen Eigenschaften nicht entspricht. Wenn der Gast das bestellte Zimmer nicht innerhalb 24 Uhr des vereinbarten Ankunftstags bezieht und auch keine Nachricht diesbezüglich gibt, kann der Hotelier erneut über das Zimmer verfügen, vorbehältlich der Wirkungen der ggf. bezahlten Anzahlung bzw. desVorschusses. Bei Buchungen, bei denen der Abreisetag festgelegt ist, ist der Gast verpflichtet, das Zimmer bis 10 Uhr des letztgebuchten Tages zu verlassen; der Abreisetag wird dann selbstverständlich nicht berechnet. Die Bezahlung erfolgt bei Vorlage der Rechnung am Ende des Aufenthaltes. Der Vollpensionpreis gilt ausschließlich bei einer Mindestaufenthaltsdauer von drei Tagen, ohne Getränke und Strandgebühren. Hotelbetriebe Folgende Angaben gelten für jeden Hotelbetrieb: 1. In der ersten Spalte finden Sie die Lagenummer auf dem Stadtplan 2. In der 2. Spalte: a. Name des Hotels; die dem Hotel von der Stadtverwaltung zuerkannte Kategorie; Anzahl der Zimmer/Wohneinheiten und Betten; Anzahl der Bäder oder Duschen (vorangestelltes B); b. Adresse, Telefon- und Faxnummer; c. Web Site; d. Übliche Zeichen für vorhandene Einrichtungen und Dienst- leistungen; 3. In der 3. Spalte finden Sie die Höchstpreise für Einzelzimmer mit Bad/WC. 4. In der 4. Spalte finden Sie die Höchstpreise für Doppelzimmer mit Bad/WC. 5. In der 5. Spalte finden Sie die Höchstpreise für Wohneinheiten mit 2 Schlafplätzen. 6. In der 6. Spalte finden Sie die Höchstpreise für Wohneinheiten mit 3 Schlafplätzen. 7. In der 7. Spalte finden Sie Vollpensionspreise (Pro Person und Tag) normalerweise gültig bei einem Aufenthalte von mindestens 3 Tagen. Getränke und sonstige Extras (Strandgebühr) sind ausgeschlossen. In den Fällen, in denen zwei Preise angegeben wurden, ist folgendes zu verstehen: der Erste gilt für die Nebensaison; während der Zweite für die Hochsaison gilt, wie es aus dem Beispiel hervorgeht: e 85,00 Nebensaison e 105,00 Hauptsaison Hochsaison der Badeorte am Meer: 21. Juni - 31. August; Weihnachten - Neujahr - Ostern. Die Preise können sich ab 1. Juni 2015 aufgrund einer nach dem Gesetz L.R. Emilia-Romagna 28.7.2004, n. 16, Absatz 32, Komma 1, möglichen Zusatzdeklaration ändern. 5 Avis Habitude en matière de tourisme La réservation et la confirmation doivent être faites par écrit. L’hôtelier peut demander des arrhes et un paiement anticipé. Si le client annulle sa réservation ou s’il quitte l’Hôtel avant la date établie, la direction peut exercer son droit de réclamer un dédommagement équivalent au montant inférieur entre le coût de trois nuits et le coût fixé lors de la passation du contrat d’hôtel multiplié par trois. Si l’Hôtelier ne respecte pas la réservation, le client peut exiger qu’il lui procure une chambre de la même catégorie ou d’une catégorie supérieure; une éventuelle différence de prix sera payée par l’Hôtelier. La même chose arrive quand le client ne trouve pas que l’hôtel soit de la catégorie fixé. Au cas où le client n’occuperait pas sa chambre ou ne la confirmerait pas avant 24 heures du jour réservé, l’hôtelier est dégagé de tout engagement de réservation, à l’exclusion des arrhes et de l’avance éventuellement versées. Le client doit quitter la chambre avant 10 heures du dernier jour compris dans la réservation : évidemment, le jour du départ n’est pas calculé dans le prix. Le paiement se fait sur présentation de reçu/facture à la fin du séjour. Le prix de la pension complète est accordé pour un séjour minimal de trois jours fixés, sans boissons et frais de plage. Etablissements Hôteliers Pour chaque hôtel sont indiqués: 1. dans la 1ère colonne numéro de référence sur le plan de ville; 2. dans la 2ème colonne figurent: a. nom de l’établissement; catégorie de l’hôtel établie par la municipalité; nombre de chambres/ appartements et de lits; nombre de salles de bain (précédé par B); b. adresse, numéro de téléphone et fax; c. site internet; d. signes conventionnels concernant l’équipement et le service; 3. Dans la 3ème colonne figurent les prix maximum des chambres à 1 lit avec salle de bain/WC pour la Basse ou Haute saison. 4. Dans la 4ème colonne figurent les prix maximum des chambres à 2 lits avec salle de bain/WC pour la Basse ou Haute saison. 5. Dans la 5ème colonne figurent les prix maximum des appartements à 2 lits pour la Basse ou Haute saison. 6. Dans la 6ème colonne figurent les prix maximum des appartements à 3 lits pour la Basse ou Haute saison. 7. Dans la 7ème colonne sont indiqués les prix de pension complète par personne/jour applicables, en général, pour un séjour non inférieur à 3 jours. Les boissons et les services de plage sont exclus. Au cas où deux listes de prix ont été indiquées, la première liste s’applique aux périodes de Basse Saison, tandis que la deuxième aux périodes de Haute Saison: Ex. e 85,00 Basse Saison e 105,00 Haute Saison Haute Saison des localités balnéaires: 21 juin - 31 août; Noël - Nouvel An - Pâques. Les prix peuvent être variés à partir du 1° juin 2015 à la suite de la déclaration supplémentaire (L.R. Emilia-Romagna 28/7/2004, n. 16, art. 32, alinéa 1). 6 Information Customs on tourism matter Hotel booking should be made in writing and is confirmed in writing. The hotelkeeper may ask for the payment of a deposit and a down payment. If a client cancels his reservation or if he checks out before the agreed departure, the management of the hotel may be entitled to claim a reimbursement equal to the lower amount between the cost of a threeday stay and the cost agreed in the booking agreement, multiplied by three. If the hotelkeeper doesn’t respect the confirmed booking, he has to provide an accommodation of the same or of a higher standard also in another hotel and pay the difference between the actual and the original price. The same happens when the client finds that the hotel doesn’t correspond to the agreed standard. If the client doesn’t respect his booking within 12 p.m. and doesn’t inform the hotelkeeper, the latter may let the room, but he is entitled to keep the deposit. The client must leave the room within 10 a.m. on the day following the last booked day; of course, the departure day is not charged. The hotel bill should be paid at the end of the accommodation period. Full board price is applied for a minimum accommodation of 3 continuative days, exc. drinks and beachcarges. Information Accommodation facilities Explanatory notes: 1. the 1st column indicates the position on the map; 2. the 2nd column indicates: a. the name of the hotel; the star rating assigned by the Municipality; the number of rooms/housing units and beds; the number of private facilities (preceded by b); b. address, telephone number and fax number; c. web site; d. services and facilities symbols; 3. the 3rd column indicates the maximum rates for single rooms with private facilities during the Low and High season. 4. the 4th column indicates the maximum rates for double rooms with private facilities during the Low and High season. 5. the 5th column indicates the maximum rates for two-bed housing unit during the Low and High season. 6. the 6th column indicates the maximum rates for three-bed housing unit during the Low and High season. 7. the 7th column indicates full board rates (per person-per day) charged for a minimum stay of 3 nights. Drinks and beach services are not included. When two series of prices are indicated the first refers to the Low season and the second to the High season. i.e. e 85,00 Low Season e 105,00 High Season High season at seaside resorts: 21st June - 31st August; Christmas - New Year - Easter. Rates may change from June 1st, 2015, due to the supplementary notification according to the law L.R. Emilia-Romagna 28/7/2004, n° 16, art. 32, paragraph 1. 7 Segni convenzionali/ Zeichenerklärung/ Signes conventionnels/ Symbols/ Alberghi/ Hotel/ Hôtels/ Hotels Affittacamere/ Zimmervermietung/ Chambres/ Rooms to let/ Case e appartamenti per vacanze/ Wohnungen/ Appartements/ Apartments å Categoria/ Kategorie/ Catégorie/ Classification H Prezzi delle camere a 1 letto/ Preise für Einbettzimmer/ Prix des chambres à 1 lit/ Single room prices I Prezzi delle camere a 2 letti/ Preise für Zweibettzimmer/ Prix des chambres à 2 lits/ Twin or double room prices Prezzi delle unità abitative a 2 letti/ Preise der Wohneinheiten mit 2 Schlafplätzen/ Prix des appartements à 2 lits/ Prices of two-bed housing units : Prezzi delle unità abitative a 3 letti/ Preise der Wohneinheiten mit 3 Schlafplätzen/ Prix des appartements à 3 lits/ Prices of three-bed housing units = Prezzi di pensione completa al giorno per persona/ Preise für Vollpension pro Person und pro Tag/ Prix de la pension complète par jour par personne/ Prices for full board per person/per day G D Prezzi delle camere o della pensione completa con bagno o doccia privati/ Zimmer- oder Vollpensionpreise mit eigenem Bad oder Dusche/ Prix des chambres ou de la pension complète avec salle de bain-wc/ Prices for rooms or full-board with shower-bath - Hotel aperti tutto l’anno/ Hotels ganzjährig geöffnet/ Hôtels ouverts toute l’année/ Hotels open all year round 3 Accettazione carte di credito/ Kreditkarte wird akzeptiert/ Cartes de crédit acceptées/ Credit card accepted condizionata - centralizzata in camera/ ã Aria Zentralklimaanlage im Zimmer/ Air conditionné centralisé dans la chambre/ Central air-conditioning in room 8 condizionata - regolabile in camera/ Nicht ú Aria zentralisierte Klimaanlage im Zimmer/ Air conditionné - réglable dans la chambre/ Independant air-conditioning in room ] Asciugacapelli in camera/ Föhn im Zimmer/ Sèchecheveux dans la chambre/ Hairdryer in room/ M Cassetta di sicurezza in camera/ Safe oder Schliessfach im Zimmer/ Chambre avec coffre-fort/ Safe in room internet in camera/ Internetanschluß ; Connessione im Zimmer/ Connexion internet dans la chambre/ Internet connection in room F Frigo bar in camera/ Minibar im Zimmer/ Minibar dans la chambre/ Mini-bar in room • Insonorizzazione in camera/ Geräuschlos Zimmer/ Chambre insonorisée/ Sound-proof room L Radio-filodiffusione in camera/ Drahtfunk oder Radio im Zimmer/ Chambre avec radio et télediffusion/ Radio in room E Riscaldamento in camera/ Heizung im Zimmer/ Chauffage dans la chambre/ Heating in room ( Telefono in camera/ Fernsprecher im Zimmer/ Chambre avrec téléphone/ Telephone in room O TV in camera/ Fernsehen im Zimmer/ Chambre avec télévision/ Television set in room > Ventilatore a soffitto in camera/ Deckenventilator im Zimmer/ Chambre avec ventilateur plafond/ Ceiling fan in room C Ristorante/ Restaurant/ Restaurant/ Restaurant h Colazione/ Frühstück/ Petit déjeuner/ Breakfast l Cucina dietetica/ Diätküche/ Cuisine diététique/ Dietetic cuisine Z Bar/ Hotelbar/ Bar/ Bar # Animazione/ Animation/ Animation/ Entertainment % Spiaggia riservata/ Privatstrand/ Plage privée/ Private beach 0 Antenna parabolica/ Satellitenantenne/ Antenne parabolique/ Satellite dish ? Campo da tennis proprio/ Tennisplatz/ Court de tennis/ Tennis court Aria condizionata negli spazi comuni/ Klimaanlage ) in den Gemeinschaftsräumen/ Air conditionné dans & Palestra attrezzata/ Turnhalle/ Salle de sport/ GYM les lieux communs/ Air conditioning in the common areas T Mountainbike/ Mountainbike/ Vélo tout terrain/ Mountainbike K Ascensore/ Fahrstuhl/ Ascenseur/ Lift scoperta propria/ Schwimmbad/ Piscine R Autorimessa-garage/ Hotelgarage/ Garage/ Private W Piscina découverte/ Outdoor swimming-pool garage P Parcheggio riservato/ reservierter Parkplatz/ c Apertura/ Öffnung/ Ouverture/ Opening o Baby sitting/ Baby sitting/ Baby sitting/ Baby sit- Campeggi/ Campingplätze/ Campsites/ Camping Parking privé/ Private car park ting i Centro benessere e bellezza/ Centre de beauté/ Beauty farm/ Schönheits - und gesundheitszenter V Idromassaggio/ Whirlpool/ Hydromassage/ Jacuzzi S Sauna privata/ Sauna/ Sauna/ Sauna à Solarium/ Solarium/ Solarium/ Solarium j Disponibilità biciclette/ Fahrräder zur Verfügung/ Bicyclettes à disposition/ Bikes available d Area totale mq./ Gesamtfläche qm/ Surface totale en m2/ Total surface area in mq. e Capacità ricettiva/ Beherbergungskapazität/ Capacité d’hébergement/ Accommodation capacity f Piazzole/ Stellplätze/ Emplacements/ Campsites g Unità abitative/ Wohneinheiten/ Appartements/ Housing units sicuro per sistemare le biciclette/ 8 Deposito Sicherer Abstellraum für Fahrräder/ Garage sécurisé 4 Unità mobili/ Mobileinheiten/ Unités mobiles d’habitation/ Mobile accommodation unit pour les vélos/ Safe depot for bikes ß Giochi per bambini/ Kinderspiele/ Jeux pour enfants/ Children’s toys Y Parco o giardino proprio/ Eigener Park oder Garten/ Parc ou jardin privé/ Private park or garden † Sala congressi/ Konferenzraum/ Salle de conférences/ Conference hall | Sala lettura separata/ Lesesaal/ Salle de lecture/ Reading room ò Sala TV separata/ Fernsehsaal/ Salle TV/ TV room accettano piccoli animali domestici/ Hunde und A Sikleine Haustiere sind zugelassen/ Chiens et petits animaux admis/ Small household pets welcome 1 2 r Adulti/ Erwachsene/ Adultes/ Adults Bambini/ Kinder/ Enfants/ Children Accesso visitatori/ Zuttrit für Besucher/ Entrée visiteurs/ Visitor’s entrance c Apertura/ Öffnung/ Ouverture/ Opening ~ Uso celle frigorifere/ Utilisation de chambres frigorifiques/ Cold stores available / Gelegenheit zur Benutzung von Kühlräumen ° Macchina lavatrice per biancheria/ Machine à laver pour le linge/ Washing machine for laundry/ Waschmaschine 9 10 Alberghi/ Hôtels/ Hotels/ Hotel 1 Capitol G max max max max max 45,00 65,00 65,00 120,00 - - - - 55,00 63,00 60,00 80,00 70,00 90,00 - - - - 45,00 65,00 60,00 80,00 70,00 90,00 - - - - 55,00 80,00 25,00 35,00 35,00 50,00 - - - - 30,00 45,00 25,00 35,00 35,00 45,00 - - - - - 45,00 80,00 65,00 120,00 - - - - 60,00 79,00 38,00 54,00 53,00 84,00 - - - - 52,00 62,00 !3ã]ME(OCZ0)KRPoiVß Y† % & Anna åå å (29-46) B.31 Via Orsa Maggiore, 20 - t +39 0541 346312 f +39 0541 346400 - www.h-europa.com 5 = !3ã]ME(OCZ0)KPojY|ò A% W Alexander Spiaggia åå å (57-123) B.63 Via Ruggero Pascoli, 1 - t +39 0541 340714 f +39 0541 324637 - www.hotelalexander.it 4 : !- 3ú] M; FLE( OCZ# 0) KPo VSj8ßY†A&W Alexander åå å (61-85) B.69 Viale della Libertà, 5 - t +39 0541 346197 f +39 0541 340006 - www.hotelalexander.it 3 I åå å å (35-78) B.41 - Via Levante, 3 t +39 0541 345542 - f +39 0541 341679 www.capitolhotel.it 2 H 3ú]ME(OCZ#0)KPoßY†| òA Baltic (meublé) åå å (36-99) B.38 Via Marina, 58 - t +39 0541 346312 f +39 0541 346400 - www.h-europa.com 3ú]ME(O0KP|òA 6 Cantelli åå å (40-91) B.40 Via Caterina Vincenzi, 26 - t +39 0541 346617 f +39 0541 346753 - www.cantellihotel.com ! 3úM( OCZ# 0) KßYA 7 Conti åå å (36-68) B.38 Via Diana, 17 - t +39 0541 347985 f +39 0541 324505 3ú]ME(OCZ)KPVj8ßòA 11 Alberghi/ Hôtels/ Hotels/ Hotel 8 Danubio I : = G max max max max max åå å (50-100) B.50 Via Caterina Vincenzi, 28 - t +39 0541 413754 f +39 0541 413754 - www.hoteldanubio.net 9 H 42,00 60,00 52,00 70,00 - - - - 45,00 70,00 30,00 50,00 40,00 60,00 - - - - 35,00 50,00 45,00 75,00 65,00 95,00 - - - - 60,00 80,00 - 70,00 - 90,00 - - - - 52,00 70,00 70,00 116,00 101,00 201,00 - - - 50,00 - 111,00 36,00 50,00 41,00 70,00 - - - - 50,00 90,00 70,00 100,00 - - - 82,00 - 102,00 3ú]ME(OClZ#0)Kij8ßY |òA Europa e dipendenza åå å (47-118) B.52 Via Marina , 37 - t +39 0541 346312 f +39 0541 346400 - www.h-europa.com 3ú]ME(OCZ0)KPY|òAW 10 Fabio åå å (30-54) B.30 Viale Diana, 8 - t +39 0541 346712 f +39 0541 346877 - www.hotelfabio.com 3ã]ME(OCZ#0)KVj8ßAW 11 Hidalgo åå å (23-53) B.26 Via Ruggero Pascoli, 21 - t +39 0541 346971 f +39 0541 346971 - www.hotelhidalgo.it 3ã]ME(OCZ0)KPVjßYAW 12 Internazionale åå å (36-84) B.36 - Via Caterina Vincenzi, 23 t +39 0541 346475 - f +39 0541 340726 www.internazionalehotel.com 13 3ú]ME(OCZ0KPVjßYòA% W Jole åå å (35-41) B.36 Via Marina, 17 - t +39 0541 346177 f +39 0541 347730 - www.jolehotel.it 46,00 60,00 3ú]ME(OCZ0)KjòA 14 La Plaja åå å (37-83) B.37 Via della Repubblica, 16 - t +39 0541 346154 f +39 0541 346571 - www.hotellaplaja.com 3ú]ME(OClZ0KPVjßYAW 12 Alberghi/ Hôtels/ Hotels/ Hotel 15 Majestic I : = G max max max max max åå å (30-60) B.33 Viale Diana, 10 - t +39 0541 346405 f +39 0541 347932 - www.hmajestic.net 16 H 40,00 70,00 60,00 90,00 - - - 75,00 - 100,00 45,00 65,00 75,00 90,00 - - - - 40,00 60,00 40,00 70,00 50,00 90,00 - - - - 48,00 70,00 38,00 74,00 48,00 98,00 - - - - 62,00 68,00 25,00 50,00 35,00 70,00 - - - - 58,00 76,00 40,00 70,00 45,00 80,00 - - - - 53,00 63,00 30,00 50,00 40,00 60,00 - - - - 35,00 50,00 3ú]M;FE(OCZ0)KVj8ßY AW Napoleon åå å (36-76) B.38 - Via Orsa Minore, 26 t +39 0541 346304 - f +39 0541 346589 www.hotelnapoleonsanmauro.com ú]ME(OCZ)KjßYA 17 Paglierani åå å (34-87) B.35 Via della Repubblica, 5 - t +39 0541 346189 f +39 0541 346189 - www.hotelpaglierani.com 3ú]E(OCZ)KPoj8ßA 18 Pascoli åå å (26-50) B.27 Via Marina, 62 - t +39 0541 349959 www.hotelpascoli.net 3ãú] ME( OCZ# 0) KPA 19 Piccolo Hotel Ariston åå å (30-57) B.29 - Via Ruggero Pascoli, 23 t +39 0541 346301 - f +39 0541 346626 www.piccolohotelariston.it ã]M•E(OClZ0)KPoàjYA 20 Pironi åå å (46-90) B.48 Via Ruggero Pascoli, 13 - t +39 0541 346289 f +39 0541 345838 - www.hotelpironi.net 3ú]ME(OClZKjßYòA 21 Rosalba åå å (31-61) B.38 Via Marina, 43 - t +39 0541 346179 f +39 0541 340068 - www.hotel-rosalba.com 3]ME(O>CZ0KPYAW 13 Alberghi/ Hôtels/ Hotels/ Hotel 22 Royal Inn = G max max max max max 30,00 40,00 40,00 80,00 - - - - 46,00 63,00 30,00 40,00 40,00 80,00 - - - - 46,00 63,00 36,00 62,00 42,00 80,00 - - - - 51,00 66,00 41,00 62,00 46,00 73,00 - - - - 45,00 68,00 50,00 80,00 66,00 110,00 - - - - 57,00 78,00 40,00 60,00 45,00 90,00 - - - - 57,00 71,00 65,00 85,00 75,00 125,00 - - - - 67,00 82,00 3ã]ME(O#0)KRPoVSj8ß Y| òA% W Sorriso åå å (22-28) B.22 Via Marina, 74 - t +39 0541 346311 f +39 0541 346311 - www.hsorriso.it 25 : 3ã]ME(OCZ#)KRPoVSj8 ßY† A% W Royal Inn dip. åå å (34-50) B.35 Via Caterina Vincenzi, 27 - t +39 0541 346228 f +39 0541 346460 24 I åå å (42-81) B.44 Via Orsa Minore, 1 - t +39 0541 346228 f +39 0541 346460 - www.royalhotel.it 23 H !3ã]ME(O>ClZ0)Pj8ßY A Venezia åå å (27-60) B.30 Via Marina, 31 - t +39 0541 347239 f +39 0541 347239 - www.buksatravel.pl ú]M(OClZ0)KPj8 26 Vienna åå å (34-58) B.34 Via Dante Alighieri, 3/5 - t +39 0541 345303 f +39 0541 345303 - www.hvienna.net 27 3ú]ME(O>ClZ0)KPj8ßY |ò% Villa Boschetti åå å (28-66) B.28 Via Marina, 55 - t +39 0541 346155 f +39 0541 346155 - www.villaboschetti.it 3ú]ME(OCZ0PjßA 28 Villa Bruna e dipendenza åå å (34-63) B.36 Via Caterina Vincenzi, 4 - t +39 0541 346387 f +39 0541 345749 - www.hotelvillabruna.com !3ú]ME(OClZ0)KPj8Y| ò 14 Alberghi/ Hôtels/ Hotels/ Hotel 29 Villa Celeste H I : = G max max max max max åå å (34-48) B.38 Via Morigi, 8 - t +39 0541 340901 32,00 50,00 42,00 70,00 - - - - 40,00 70,00 51,00 70,00 60,00 80,00 - - - - 70,00 85,00 42,00 62,00 52,00 82,00 - - - - 63,00 80,00 40,00 60,00 50,00 90,00 - - - - 40,00 70,00 30,00 50,00 35,00 50,00 - - - - 40,00 70,00 35,00 60,00 42,00 67,00 - - - - 50,00 57,00 31,00 55,00 45,00 70,00 - - - - - 3ú]MEO>ClZ)KPj8ßY 30 Villa Gaia åå å (34-63) B.34 Via Dante Alighieri, 4 - t +39 0541 346061 f +39 0541 343158 - www.hvillagaia.it 3]M;(O>CZ0)KPjßY% 31 Villa Verde åå å (42-79) B.46 Via Marina, 6 - t +39 0541 346300 f +39 0541 344100 - www.hotelvillaverde.it 32 3ú]ME(OClZ0)KPjßY|ò AW Corallo åå (44-76) B.49 Via Marina, 15 - t +39 0541 346476 f +39 0541 324294 - www.albergocorallo.net 3ã] M( CZKòA 33 Gazza åå (19-36) B.21 Via Cristoforo Colombo, 8 - t +39 0544 980643 www.vacanzepertutti.info ECZA 34 Da Marco e dipendenza å (11-24) B.13 - Via Adriatica, 4 t +39 0541 346539 - f +39 0541 346539 www.hotelristorantedamarco.it - 3EOCZ) PYòA 35 Emanuel (meublé) å (8-18) B.9 Via Ruggero Pascoli, 17 - t +39 0541 346432 f +39 0541 346432 - www.riminiweb.net EPYA 15 Alberghi/ Hôtels/ Hotels/ Hotel 36 Alta Marea - Rta H I : = G max max max max max åå å (11-17) B.13 Via Caterina Vincenzi, 36 - t +39 0541 349978 f +39 0541 346877 - www.residenzaaltamarea.it - - - 80,00 - 130,00 - - - - - - 77,00 97,00 - 120,00 140,00 - - - - 70,00 - 150,00 - - 35wzÇóƒ) ò 37 Veliero Residence - Rta åå å (10-15) B.10 Via Orsa Minore, 5 - t +39 0541 346330 f +39 0541 346330 - www.residenceveliero.it !-35wz<{}ǃ0)KPjß|A 38 Le Terrazze sul Mare Residence Rta åå (20-25) B.20 - Via Ruggero Pascoli, 15 t +39 0547 300715 - f +39 0547 300446 www.residenceleterrazzesulmare.com - - -w<{}ǃ0)KA Campeggi/ Campingplätze/ Campsites/ Camping d e f g 4 39 e max Camping Green å å Via Amerigo Vespucci, 6 - San Mauro Mare t +39 0541 1743047 - f +39 0541 1743047 www.campinggreen.it 12.000 318 99 0/7 !ZPjßA° c 04/04-27/09 8,00 1 5,50 2 14,50 f 92,85 4 r 5,00/8,00 Affittacamere/ Zimmervermietung/ Chambres/ Rooms to let H D 40 I D G D h max max max Locanda dei Fattori (3-8) B.2 - Via Due Martiri, 29a t +39 0541 933315 - f +39 0541 933315 www.locandadeifattori.it 3ú];EC)8YA c 01/01-31/12 16 max 40,00 40,00 80,00 80,00 40,00 40,00 80,00 80,00 - - 10,00 - Bed & Breakfast H D 41 I D GD max max max Villa del Sole (3-6) B.2 Via del Sole, 11 - t +39 339 6467048 50,00 50,00 - - - 90,00 110,00 - 90,00 110,00 - ;E>P8Y c 01/01-31/12 Case e Appartamenti per vacanze/ Wohnungen/ Apartments/ Appartements 42 Saci Vacanze Via Cristoforo Colombo, 16 - San Mauro Mare t +39 0541 346874 - f +39 0541 448972 c 01/05-30/09 17 Villa del Sole 41 40 Minimoto Via Adriatica Ex Statale N .16 BELLARIA IGEA MARINA 34 PARCO PUBBLICO 3 Percorso Ciclo - Pedonale Fiume Rubicone MARE ADRIATICO CAMPING RUBICONE E MAR 3 1E 1D 1C 1B 2 1A ANO 12 19 IGN 35 Via R. Pascoli 26 1F Via Lido Rubicone 38 33 SAV 4 a estr * D rice 13 20 Via Magellano Via F.lli Cervi Via Vincenzi 30 5 31 Piazza Battisti 22 Via Pineta 32 28 PARCO GIOCHI 42 PARCO CAMPANA 14 Via Dante 23 6 2 PARCO PUBBLICO Via della Libertà Via Colomb o 8 Via Nettuno 36 37 18 15 Via della Resistenza 10 5 25 4 Via Allende Viale Orsa Maggiore 1 11 Via della Repubblica 9 Viale Marina Via Diana Via Orsa Minore Via Levante Via Dei Conti V.Del Carro Ferrovia Ravenna - Rimini Via Panzini 21 16 39 24 Via Panzini 7 CAMPING GREEN V.Suez 27 Mat Via Vespucci Via Federici Via 29 Via Morigi V.Caboto V.Egeo V.Fosse Ardeatine Via Querini V.Ionio MARINA Via Da Verazzano Via Reno CAMPING HAPPY Via Mare Blu V.Tirreno Stazione di Bellaria a km2 17 Via Rubicone Via Marco Polo Viale Marina Via XXV Aprile BELLARIA IGEA Via Malaspina G GATTEO MARE la spiaggia the beach la plage der strand Spiaggia/ strand/ plage/ beach/ 1 7 15 30 € € € € 01.05-22.05 07.09-30.09 1 Grandispiagge cel 333 8612771 A Fido beach cell 333 5865975 B Sergio e Neri cell 334 78347-46 C Berto cell 339 4796154 D Royal cell 334 78347-48 E Adolfo cell 334 78347-49 F Ermes cell 334 78347-51 15,00 3 4 5 * Bagno Alba cel 368 7709972 Bagno Guerrino cel 320 3625888 Bagno Gino cel 320 3625888 Bagno Delio cel 0541 346886 SPIAGGIA LIBERA Plage libre/ Free beach/ Freistrand 7 € € 23.05-06.09 82,00 151,00 241,00 17,00 01.05-30.05 01.09-30.09 2 1 12,00 58,00 102,00 182,00 14,00 78,00 14,50 84,00 161,00 222,00 16,50 100 14,50 84,00 161,00 222,00 16,50 100 14,00 72,00 133,00 210,00 17,50 96,00 Noleggio/ charterung/ location/ chartering/ Grandispiagge Bagno Alba Bagno Guerrino Bagno Gino Bagno Delio 20 € 10,00 10,00 99,00 01.06-31.08 € 12,00 8,00 10,00 € 10,00 6,00 6,00 9,00 15 30 € € 23.05-06.09 1 7 15 30 1 € € € € € 01.05-22.05 07.09-30.09 7 15 30 1 7 15 30 € € € € € € € 23.05-06.09 181,00 284,00 13,00 71,00 125,00 177,00 15,00 83,00 149,00 209,00 7,00 01.06-31.08 01.05-30.05 01.09-30.09 137,00 222,00 9,00 34,00 63,00 102,00 01.06-31.08 43,00 79,00 122,00 11,00 62,00 110,00 162,00 5,00 27,00 48,00 88,00 183,00 255,00 10,00 56,00 99,00 138,00 13,50 72,00 122,00 170,00 5,00 27,00 59,00 87,00 183,00 255,00 10,00 56,00 99,00 138,00 13,50 72,00 122,00 170,00 5,00 27,00 59,00 87,00 175,00 275,00 12,50 56,00 99,00 148,00 15,00 72,00 127,00 180,00 6,00 27,00 59,00 87,00 € 7,00 6,00 6,00 7,00 € 10,00 8,00 10,00 € 12,00 12,00 € 15,00 15,00 21 come arrivare communications communications Verbindungen SAN MAURO MARE ezia Ven A 14 RAVENNA 16 S.S a gn lo Bo E4 5 A VI A ILI EM A TIC RIA - AD .S.S Cervia Cesenatico CESENA NORD FORLÌ CESENA TE AN SEC CESENA Gatteo a Mare VALLE DEL RUBICONE San Mauro Mare Gatteo Gambettola San Mauro PASCOLI Bellaria Longiano E4 5 Savignano sul Rubicone Rom a Roncofreddo Santarcangelo di Romagna Igea Marina Borghi RIMINI NORD RIMINI Sogliano al Rubicone Riccione RIMINI SUD Cattolica SAN MARINO ona Anc autostrada autobahn motorway Autoroute A 14 casello Ausfahrt / exit / sortie Valle del Rubicone Km 8 Rimini Nord km 10 Cesena km 16 strada statale Staatstraße Highway Route Nationale SS 16 Adriatica aeroporti Flughafen Airport Aéroport Miramare di Rimini km 20 Forlì km 35 stazione ferroviaria Bahnhof Railway station Gare Rimini - Bellaria Igea Marina km 2 23 ufficio turistico San Mauro Mare IAT Informazione Accoglienza Turistica Turistenauskunft Informations turistiques Tourist information via della Republica, 8 47030 San Mauro Mare - FC - Italy tel. +39 0541 346392 fax +39 0541 341378 [email protected] www.sanmauromare.net NUMERO VERDE 800 589 021 Comune di San Mauro Pascoli IT-000932 Bandiera Blu 2012-2013-2014