GNB® Flooded Classic® Instructions pour installation et l
Transcription
GNB® Flooded Classic® Instructions pour installation et l
® INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION ET LʼEXPLOITATION BATTERIES TCX TUBULAIRES AU PLOMB CALCIUM SECTION 93.10TF 2012-07 Page SECTION 1 1.0 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 SECTION 2 2.0 Réception des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . .2 SECTION 3 3.0 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 SECTION 4 4.0 Montage et installation des batteries . . . . . . .2 4.1 Site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 4.2 Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 4.3 Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 4.4 Niveau d'électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 4.5 Positionnement de cellule . . . . . . . . . . . . . . .3 4.6 Dispositif d'arrêt du point éclair . . . . . . . . . . .3 4.7 Surfaces de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 4.8 Connexions électriques . . . . . . . . . . . . . . . . .3 4.9 Résistance des connexions . . . . . . . . . . . . . .3 4.10 Charge initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 SECTION 5 5.0 Charge d'égalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 SECTION 6 6.0 Densité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 SECTION 7 7.0 Exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 SECTION 8 8.0 Variation de Tension de cellule . . . . . . . . . . .4 SECTION 9 9.0 Ajout d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 SECTION 10 10.0 Connexions auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 SECTION 11 11.0 Cellule témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 SECTION 12 12.0 Enregistrements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 INDEX Page TABLEAUX Tableau A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Tableau B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Tableau C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 RAPPORT DE MAINTENANCE DES BATTERIES STATIONNAIRES . . . . . . . . . . . . . . .7 FIGURES FIGURE 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 SECTION 2 ATTENTION ! Avant de procéder au déballage, à la manipulation, l'installation et l'exploitation de la batterie d'accumulateurs au plomb-acide, les informations générales suivantes doivent être passées en revue avec les précautions de sécurité recommandées. 2.0 RECEPTION DES BATTERIES 2.1 Après réception, inspecter immédiatement la livraison afin de détecter toute trace de dommage possible subi pendant le transport. Un emballage endommagé ou taché par une fuite d'électrolyte indique une manutention brutale. Si ces conditions sont détectées, inscrivez une annotation sur le bon de réception de livraison avant de signer. Si la batterie est endommagée, demander une inspection par le transporteur et déposer une plainte. Avertir également le représentant GNB. Une batterie aux plomb-acide est un dispositif électrochimique contenant de l'électrolyte. Cet électrolyte est corrosif et risque d'entraîner des blessures. Les batteries plomb-acide, une fois installées, peuvent être sous de haute tension ce qui pourrait causer des chocs électriques au personnel. Toutes les batteries plomb-acide, dans le cours d'un fonctionnement normal, génèrent des gaz potentiellement explosifs. 2.2 Peu de temps après la réception (dans les 15 jours), examinez toutes les batteries pour le dommage masqué. Faites particulièrement attention au dommage qu'aurait pu subir le matériau d'emballage ou à la décoloration causée par les électrolytes. Toujours effectuer une inspection avant l'installation et la mise au rebut des matériaux d'emballage. Examiner les cellules pour le dommage du conteneur, les éléments mal alignés, les plaques brisées ou tout autre dommage visible. SECTION 1 1.0 SÉCURITÉ 1.1 Respecter les consignes de sécurité de la société lors de travaux effectués avec ou près des batteries aux plomb-acide industrielles. Bien se familiariser avec les directives gouvernementales et de l'industrie concernant le chargement, la manipulation et le maintien des batteries industrielles. SECTION 3 3.0. ENTREPOSAGE 1.2 Confier l'entretien de la batterie et du chargeur à un personnel qualifié et formé. La batterie contient de l'acide sulfurique. Éviter qu'il entre en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Porter un tablier caoutchouté, des gants, des bottes et des lunettes de sécurité ou un masque lors de la manipulation, l'inspection, le remplissage ou le chargement des batteries. 3.1. Si la batterie n'est pas installée lors de la réception, il est recommandé de l'entreposer à l'intérieur dans un endroit frais, sec et propre entre [16°C (60°F) et 32°C (90°F)]. Ne pas charger les palettes sur le dessus sous risque d'endommager la batterie. 3.2. Avant l'installation planifiée de la batterie, les accessoires doivent être ouverts et vérifiés par rapport à la facture (ou schéma du système de batteries) afin de garantir que la commande est complète. L'inspection des pièces avant l'entreposage permet de supprimer tout délai potentiel lors de l'installation. 1.3 Toujours avoir de l'eau à disposition pour nettoyer l'électrolyte renversé des yeux ou de la peau. Consulter immédiatement un médecin. 1.4 Les batteries produisent de l'hydrogène. Tenir à l'écart de flammes nues. Ne pas vérifier le niveau de l'électrolyte avec un briquet ou une allumette. Utiliser une lampe de poche ou l'éclairage installé. Ne pas fumer ni générer d'étincelles lors de travaux sur les batteries. 3.3. L'intervalle d'entreposage entre la date de l'expédition de la batterie et la date de l'installation/charge initiale ne doit pas dépasser six (6) mois. (La température moyenne de l'entreposage de 77°F/25°C est utilisée. Trois mois maximum d'entreposage à des températures moyenne de 90°F/32°C). Le stockage au-delà des périodes stipulées peut résulter dans les plaques sulfurées qui peuvent détruire la vie utile et la performance de batterie. Si la batterie n'est pas entreposée conformément aux informations ci-dessus sa garantie peut être annulée. 1.5 Soulever les batteries par les poignées fournies. Si besoin, utiliser un appareil de levage, une grue ou un camion de levage. Déplacer les batteries via un camion, des convoyeurs ou des rouleaux. S'assurer que la force de l'équipement est suffisante et que l'équipement est bien installé. Toujours placer un tapis caoutchouté ou un matériau isolant équivalent sur le dessus des batteries pendant la manipulation. 1.6 Ne jamais poser d'outils en métal tels que les clés ni aucun autre type de matériau sur le dessus des batteries. SECTION 4 1.7 Isoler les poignées des outils à main pour assurer une protection contre les court-circuits. 4.0 MONTAGE DE LA BATTERIE ET INSTALLATION 1.8 S'assurer que toutes les connexions de batterie sont correctement préparées et serrées afin d'éviter que le personnel ne se blesse ou que le système ne tombe en panne. 4.1 SITE Il est recommandé d'installer la batterie à l'intérieur dans un endroit propre, frais et sec. La batterie doit être protégée de la lumière du jour, des unités de chauffage ou des tuyaux à vapeur puisque ces dernier entraînent des gradients de température dans l'électrolyte et affectent la performance de la batterie. Le sol doit être à niveau et capable de supporter le poids des batteries (et du bâti). 1.9 En cas de déversement de l'acide sur le sol, appliquer un produit neutralisateur puissant, tel que le bicarbonate de soute. Consulter la réglementation locale concernant la mise au rebut des déchets neutralisés. 2 Les connexions électriques doivent être propres pour réduire toute chute de tension et éviter que le connecteur ne chauffe. En cas de corrosion, NE PAS RESERRER! La connexion doit être desserrée, nettoyée, neutralisée et re-serrée. 4.2 VENTILATION Toutes les batteries d'accumulateur au plomb-acide, dans le cours d'un fonctionnement normal, génèrent des gaz potentiellement explosifs. Une ventilation doit être présente dans la salle des batteries afin d'éviter que l'hydrogène ne dépasse pas une concentration de 1%. Toute concentration supérieure à cette valeur peut engendrer un mélange explosif qui pourrait s'enflammer en présence d'étincelles provenant d'équipement électrique alentour. L'air déplacé par la ventilation doit être évacué vers l'extérieur et ne doit pas pouvoir recirculer dans d'autres zones confinées. Installer les câbles inter-étages selon les besoins. Ne pas connecter les câbles directement au montant de batterie. Utiliser les plaques de borne fournies pour la borne principale et les connexions inter-étages. Revérifier pour s'assurer que les batteries sont connectées borne positive sur négative à travers toute la chaîne de batteries. Avant d'effectuer la connexion de la chaîne de batteries au chargeur/charge, mesurer la tension totale au niveau des bornes de batterie. La tension doit être égale au nombre de cellules multiplié par la tension de l'une des cellules. A titre d'exemple, 60 cellules multipliées par 2.09 volts par cellule = 125.40 volts (1.250 SG) ou 60 cellules multipliées par 2.05 volts par cellule = 123.0 volts (1.215 SG). 4.3 TEMPERATURE Un emplacement de batterie ayant une température ambiante entre 25°C (77°F) permet d'optimiser la vie utile de la batterie. Les batteries fonctionnant à une température supérieure auront une vie utile réduite et celles fonctionnant à une température inférieure auront une capacité affaiblie. Des sauts de température brefs entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F) sont tolérables. Toutefois la température opérationnelle normale, tolérée est entre 16°C (60°F) et 32°C (90°F). Des relevés individuels de la tension des cellules sont possibles. Il faut enlever les petits bouchons noirs en plastique situés au-dessus du couvercle de la batterie. Ces bouchons de tension de cellules peuvent être enlevés avec une paire de pinces. Les points de mesure de la tension des cellules risquent d'être recouverts d'époxy. BIEN introduire les sondes du voltmètre pour établir une connexion/un relevé corrects. Lorsque les relevés de tension de cellule individuels sont terminés, enduire légèrement les points de mesure avec la graisse NO-OX et replacer les petits bouchons noirs en plastique. 4.4 NIVEAU D'ELECTROLYTE Au cours d'un fonctionnement normal, le niveau d'électrolyte doit être entre les marques supérieures et inférieures indiquées sur le conteneur de la batterie. A la réception de la batterie, le niveau d'électrolyte risque d'être légèrement inférieur à cette marque; après le chargement, il risque d'être supérieur. Les bulles de gaz formées pendant le chargement adhèrent aux plaques de batterie, déplaçant et augmentant le niveau d'électrolyte. Ne pas régler l'électrolyte immédiatement après réception ou immédiatement après le chargement initial. 4.9 RÉSISTANCE DE CONNEXION Les mesures de la résistance de la connexion ou celles en microhms doivent être prises lors de l'installation et une fois par an par la suite. Les mesures initiales lors de l'installation deviennent les valeurs de référence. Les valeurs futures sont comparées à cette référence à titre d'indication de l'intégrité de la connexion. Le resserrage des connexions doit être effectué tous les ans ou lorsque la résistance de connexion a augmenté de plus de 20 % par rapport à la référence. 4.5 POSITIONNEMENT DE CELLULE À ce niveau, le bâti des batteries est supposé avoir été assemblé. Déterminer la position des bornes positives et négatives. Mesurer et marquer le centre du bâti. Déterminer le nombre de blocs de batterie pouvant être installés sur un étage du bâti. Si le nombre est impair, placer la ligne centrale du premier bloc de batteries sur la ligne centrale de l'étage du bâti. Si le nombre est pair, placer l'extrémité du bloc de batteries sur la ligne centrale de l'étage du bâti. Travailler en direction du centre vers l'extérieur, en plaçant la borne positive près de la borne négative de la cellule adjacente. 4.10 CHARGE INITIALE La première charge reçue par la batterie après l'expédition, l'entreposage et l'installation est très importante puisqu'elle affecte la vie utile de la batterie. Déterminer la sortie maximale de la tension de la charge que le système de charge peut fournir et charger la batterie en peu de temps selon le Tableau A. Cette tension maximum divisée par le nombre de cellules connectées en série représente la tension de charge maximum par cellule (VPC). Si de longues périodes de chargement continu ne sont pas possibles à l’emplacement (par ex. applications photovoltaïques), la batterie doit être chargée là où de telles capacités existent. 4.6 DISPOSITIFS D'ARRET DU POINT ECLAIR Après avoir placé les batteries sur le bâti (mais avant d’avoir effectué les connexions entre unités et entre étages), replacer les bouchons d'expédition avec les dispositifs d'arrêt de flamme/point éclair fournis. 4.7 SURFACES DE CONTACT Nettoyer avec soin les surfaces de contact des bornes de la batterie avec un 3M Scotch Brite ou un produit équivalent. Enduire les surfaces de contact électrique avec la graisse NOOX (fournie). Les durées indiquées dans le TABLEAU A sont estimées être minimales. Charger les cellules jusqu'à ce que le courant de charge arrête de monter et se stabilise pendant 3 heures. Ensuite, charger la batterie pendant les durées et les tensions indiquées dans le TABLEAU A. 4.8 CONNEXIONS ELECTRIQUES SECTION 5 Installer le matériel en acier inoxydable (fourni) et serrer le connecteur de cellule (ou le bornier) sur le montant. Le couple de serrage cible de la connexion est 100 - 110 po-lb (11.3-12.0 N-m). Resserrer le matériel en acier inoxydable 24 après le serrage initial pour permettre un relâchement des composants en plomb de connexion. 5.0 CHARGE D’ÉGALISATION Une charge d'égalisation est une charge spéciale donnée à 3 une batterie en marche lorsque l'une des conditions suivantes existe: 6.3 Lorsqu'on prend les relevés de densité, il faut effectuer des corrections pour compenser les écarts de températures d'électrolyte. Pour toutes les différences de température l'électrolyte de 1.67°C (3°F) au-delà de 25°C (77°F), ajouter un point (0.001) au relevé du densimètre. Inversement, pour toutes les différences de température de l'électrolyte de 1.67°C (3°F) en dessous de 25°C (77°F), soustraire un point (0.001) du relevé du densimètre observé. • La densité des cellules est de plus de 10 points en dessous de sa valeur de charge pleine. • La tension de charge des cellules est plus de 0.05 VPC en dessous de la moyenne. Exemple : • Il est souhaitable de recharger la batterie en une durée relativement courte. • Une année s'est écoulée depuis la dernière charge d'égalisation. 5.1. Egaliser les cellules jusqu'à ce que le courant de charge arrête de monter et se stabilise pendant 3 heures chargées ainsi selon les valeurs indiquées dans le TABLEAU B. Relevés du densimètre Température de cellule Correction Relevé corrigé à 25°C (77°F) 1.253 1.257 1.254 20°C (68°F) 30°C (86°F) 35°C (95°F) -.003 +.003 +.006 1.250 1.260 1.260 TABLEAU A – Tension de charge initiale par cellule (VPC) et durée après Stabilisation du courant pour 1.215 et 1.250 SG TCX VPC 2.32 Figure 1 Durée (heures) 1.215 SG 1.250 SG 222 412 2.35 166 304 2.38 126 222 2.41 96 164 2.42 88 148 2.50 42 78 SECTION 7 TABLEAU B – Tension d'égalisation par cellule (VPC) et durée après stabilisation du courant pour 1.215 et 1.250 SG TCX VPC 2.32 7.0 FONCTIONNEMENT 7.1 L'utilisation de la batterie en dehors de la plage de tension d'entretien spécifiée affecte la vie utile et la performance de la batterie. Si la batterie n'est pas utilisée dans la page d'entretien spécifiée, la garantie de batterie peut être annulée. Durée (heures) 1.215 SG 1.250 SG 111 206 2.35 83 152 2.38 63 111 2.41 48 82 2.42 44 74 2.50 21 39 TABLEAU C – Tensions d'entretien SECTION 6 1.215 SG Float VPC 1.250 2.25-2.35 2.17-2.25 recommandées à 25°C (77°F) 6.0 DENSITE 7.2 Dans l'absolu, 108% à 115% des ampères heures prélevés pendant la décharge d'une batterie devraient être restaurés lors de la recharge pour garantir un état de charge de 100%. 6.1 La densité d'une batterie pleine est de 1.215 ± 0.010 ou 1.250 ± 0.010. La densité permet de déterminer l'état de charge d'une cellule (SOC). La valeur diminue à mesure que la batterie est déchargée et augmente à mesure qu'elle est rechargée. 7.3 La batterie ne doit pas être déchargée avec excès. Ne pas décharger la batterie à moins de 1.65 VPC pour les taux élevés (par ex. 15 minutes) ou moins de 1.85 VPC pour les taux très bas (par ex. 24 heures). La densité est exprimé à la troisième décimale (1.250) et est mesuré par un densimètre à flotteur inclus dans un seringue avec corps en verre/et poire caoutchoutée. Tenir le densimètre verticalement pour tirer suffisamment d'électrolyte dans le corps. Le relevé doit être effectué lorsque a) aucune pression n'est exercée avec la main sur l'ampoule et b) le flotteur ne touche pas le côté du verre du densimètre. La densité est ensuite lue sur l'échelle du densimètre au niveau de la surface plane de l'électrolyte. (Voir la Figure 1). SECTION 8 8.0 ECART DE TENSION DE CELLULE 8.1 Température. L'écart de tension de cellule peut provenir de la température. Pour analyser correctement l'uniformité de la tension de la batterie dans la chaîne, les relevés de tensions doivent être rectifiés pour la température d'électrolyte de cellule. 4 batterie concernant la densité, la tension d'entretien et la température. Elle sert d'indicateur de l'état de batterie entre les relevés de cellules individuelles globales planifiées. Le facteur de correction est ajouté à la tension de la batterie mesurée au dessus de 25 °C. Le facteur de correction est soustrait de la tension de la batterie mesurée au dessous de 77°F(25°C). Exemple : Relevés de tension de cellule Température de la cellule 2.300 2.300 2.300 20°C (68°F) 30°C (86°F) 35°C (95°F) 11.2 Il est recommandé de sélectionner une autre cellule pilote tous les ans afin d'obtenir un indicateur représentatif de la densité de la batterie. Facteur Tension corrigé de correction de cellule à de tension @ 25°C (77°F) -0.027 0.027 0.054 SECTION 12 2.273 2.327 2.354 12.0 Enregistrements 12.1 Un historique enregistré complet de la batterie est requis. Les bons enregistrements indiquent à quel moment une action corrective est nécessaire pour supprimer les problèmes de chargement, de maintenance ou d'environnement. Ces enregistrements seront en outre requis lors d'opération de réparation sous garantie. 8.2 Couvercles humides. L'écart de tension des cellules peut se produire lorsque les couvercles de batterie sont mouillés ou humides. L'électrolyte renversé des mesures de densité peut générer des chemins de courant parasitique sur le dessus des couvercles de cellule. Ces chemins réduisent la quantité de courant allant par la batterie, déchargent la batterie et entraîne l'écart de tension. Supprimer les chemins en nettoyant le couvercle de la batterie avec une solution de bicarbonate de soute et de l'eau (1 lb de bicarbonate par gallon d'eau). Passer un chiffon trempé dans la solution et neutraliser l'acide jusqu'à ce que l'action moussante cesse, essuyer ensuite la zone avec un chiffon mouillé uniquement avec de l'eau pour enlever le bicarbonate de soude. Ne pas verser de solution de bicarbonate de soude à l'intérieur de la batterie. 12.2 Les données doivent être enregistrées dans le Rapport de Maintenance de la batterie stationnaire (illustré à la fin de ce manuel). Les en-têtes du rapport doivent être remplis lors de l'installation réelle. 12.3 Après l'exécution de la charge initiale et avec la batterie à la tension d'entretien pendant une semaine, lire et enregistrer les tensions de cellules individuelles, les résistances de connexion, densité (rectifié à 25 °C (77 °F)), la température ambiante plus les températures des cellules et les niveaux d'électrolyte pour 10 % des cellules. Les relevés de température de cellule doivent être effectués à chaque étage du bâti pour refléter les conditions actuelles. SECTION 9 9.0 AJOUT D'EAU 12.4 Ce premier jeu de relevés servira de base à la comparaison des relevés suivants afin de refléter les problèmes fonctionnels potentiels et le besoin d'une action corrective. 9.1 L'eau dans l'électrolyte d'une batterie se perd par évaporation et par hydrolyses dans ses composants de gaz d'hydrogène et d'oxygène. La vapeur d'eau et les gaz électrolytique sont dégagés dans l'environnement par l'évent des cellules. Il s'avère donc nécessaire d'ajouter régulièrement de l'eau à la batterie. Lorsqu'il faut ajouter de l'eau à la batterie, le faire avant que la batterie ne soit égalisée. Cela permet d'obtenir un bon mélange d'eau ajoutée et d'électrolyte. 12.5 Mensuelle - Respecter l'allure générale et la propreté de la batterie. Enregistrer la tension à la borne de la batterie. Vérifier les niveaux d'électrolyte et régler si nécessaire. Inspecter pour détecter toute trace de fissure dans la batterie et toute fuite. Prendre note de l'évidence de corrosion au niveau des bornes et des connecteurs. Enregistrer la tension de la cellule pilote, la densité et la température. 9.2 Il est recommandé d'utiliser de l'eau déminéralisée ou distillée pour réduire les chances d'ajouter des impuretés dangereuses à la batterie. 12.6 Trimestrielle - Ajouter à l'inspection et à l'actualisation des enregistrements mensuels en inscrivant les tensions et les densités de la batterie. Vérifier et enregistrer la température d'électrolyte de l'une des cellules sur chaque niveau des bâtis. SECTION 10 10.0 CONNEXIONS AUXILIAIRES 12.7 Annuelle – En sus des indications des rapports trimestriels, resserrer toutes les connexions boulonnées aux valeurs de couple spécifiées. Enregistrer les résistances de connexion de chaque borne de batterie à la borne de batterie, borne de batterie à la borne. Rétablir les connexions qui sont de plus de 20% au-dessus de la valeur de base de l'installation. Vérifier l'intégrité du bâti. GNB ne recommande pas d’ajouter des connexions auxiliaires sous risque de déséquilibrer la charge. La partie exclue peut être surchargée alors que la charge de la partie inclus risque d'être insuffisante ce qui affecterait la performance et la vie utile. SECTION 11 12.8 Enregistrer des dates de charges d'égalisation ainsi que la quantité totale de l'eau lors d’ajout. Toujours enregistrer toute opération de maintenance et/ou de test exécutés. 11.0 Cellule pilote 11.1 Une cellule pilote est sélectionnée dans la chaîne de série pour refléter l'état général de toutes les cellules dans la 5 A Division of Exide Technologies Rapport de maintenance des batteries stationnaires Société Adresse Emplacement et/ou numéro de batterie No de cell. N° série GB-1000F Date nouveau Date et qté d'eau ajoutée Date d'installation Lorsque vous avez besoin de conseils, faites parvenir une copie de ce rapport au représentant GNB Industrial Power. 6 ® APPLICATION DES NUMÉRAUX DE CELLULE EN PLASTIQUE POUR BATTERIE STATIONNAIRE Pour garantir une bonne adhésion des numéraux de cellule et des marquages de la polarité en plastique sensibles à la pression fournis avec la batterie GNB® Flooded Classic® Battery, la procédure suivante doit être suivie: 4. Les numéraux sont expédiés sur une bande en plastique. Ils peuvent s'enlever facilement en tirant sur la bande en plastique. Maintenez le contact des doigts avec le support adhésif sur un numéro au minimum. 1. Les numéraux et les marquages de polarité ne doivent pas être appliqués qu'après l'installation des cellules sur le bâti. Il est recommandé de les appliquer uniquement sur les surfaces de bac et non sur les couvercles de cellule ou les rails de bâti. 5. Localisez et placez le numéro sur le côté du bac en prenant soin de ne pas entrer en conflit avec les lignes de niveau de l'électrolyte ou les rails latéraux de type sismique. Pour obtenir une apparence plus nette, prenez soin de placer les numéraux de sorte qu'ils soient tous dans la même position par rapport aux cellules. 2. Nettoyez la surface en plastique du bac dans la zone où le numéro doit être localisé, en se servant d'un chiffon humidifié dans une solution de carbonate de sodium. Séchez la zone immédiatement à l'aide d'un chiffon doux sec pour enlever les traces de carbonate de sodium. ATTENTION ! Ne pas utiliser de matériaux de type dissolvants sous risque d'endommager le bac en plastique. Installez les marquages de polarité sur les cellules appropriées de la même manière. 6. Après l'application des numéraux de cellule et de marquages de polarité, utilisez un chiffon sec pour frotter toute la surface de chaque étiquette afin de garantir un bon contact. 3. Il est standard de désigner la cellule de la borne positive comme numéro 1 avec des cellules suivantes dans la série dans l'ordre croissant. Remarque: la conception et/ou spécifications peuvent subir des modifications sans préavis. Veuillez adresser vos questions au représentant local pour de plus amples informations. PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE BATTERIE TYPIQUE ® NO DE CELL. CAPACITÉ DENSITÉ TYPE NO. SÉRIE AMPERE HEURES À UN TAUX DE GNB Industrial Power, Aurora, IL 60504 U.S.A. 7 HEURE REMARQUES 8 VOTRE REPRESENTANT GNB INDUSTRIAL POWER REPRÉSENTANT ________________________________ TÉLÉPHONE____________________________________ EMPLACEMENT ________________________________ SERVICE D'ASSISTANCE GNB INDUSTRIAL POWER 1-800-241-4895 GNB Industrial Power – Le leader dans l'industrie. ® GNB Industrial Power, une division de Exide Technologies, est un leader mondial dans les applications d'alimentation du réseau y compris les réseaux de communication de données / systèmes d'UPS pour les ordinateurs et les systèmes de contrôle, la production d'énergie électrique et systèmes de distribution, ainsi qu'un large éventail d'autres en mode veille industrielle applications. Avec une solide base de fabrication en Amérique du Nord et en Europe ainsi que des services de vente et après-vente globaux (présence assurée dans plus de 80 pays), la division GNB Industrial Power est parfaitement placé pour satisfaire vos besoins en énergie de secours que ce soit au niveau local ou à l'échelle mondiale. Network Power group se basant sur plus de 100 ans d'innovation technologique poursuit son chemin en tête de l'industrie avec des marques globales les plus reconnues telles que ABSOLYTE®, SONNENSCHEIN®, MARATHON®, SPRINTER®, ONYX®, RELAY GEL® et GNB® FLOODED CLASSIC®. Ces produits et marques symbolisent désormais qualité, fiabilité, performance et excellence dans tous les marchés desservis. GNB Industrial Power est fier de son engagement envers la protection de l'environnement. Son programme de Gestion totale des batteries, une approche intégrée à la fabrication, la distribution et au recyclage des batteries au plomb, a été développé pour garantir un cycle de vie sécurisé et responsable de tous ses produits. GNB Industrial Power USA – Tel: 888.898.4462 Canada – Tel: 800.268.2698 www.gnb.com SECTION 93.10TF 2012-07 A Division of Exide Technologies