GNB® Flooded Classic® Instructions pour installation et l

Transcription

GNB® Flooded Classic® Instructions pour installation et l
®
INSTRUCTIONS POUR
INSTALLATION ET
LʼEXPLOITATION
BATTERIES TCX TUBULAIRES
AU PLOMB CALCIUM
SECTION 93.10TF 2012-07
Page
SECTION 1
1.0 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SECTION 2
2.0 Réception des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SECTION 3
3.0 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SECTION 4
4.0 Montage et installation des batteries . . . . . . .2
4.1 Site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
4.2 Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
4.3 Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
4.4 Niveau d'électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
4.5 Positionnement de cellule . . . . . . . . . . . . . . .3
4.6 Dispositif d'arrêt du point éclair . . . . . . . . . . .3
4.7 Surfaces de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
4.8 Connexions électriques . . . . . . . . . . . . . . . . .3
4.9 Résistance des connexions . . . . . . . . . . . . . .3
4.10 Charge initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
SECTION 5
5.0 Charge d'égalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
SECTION 6
6.0 Densité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
SECTION 7
7.0 Exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
SECTION 8
8.0 Variation de Tension de cellule . . . . . . . . . . .4
SECTION 9
9.0 Ajout d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SECTION 10
10.0 Connexions auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SECTION 11
11.0 Cellule témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SECTION 12
12.0 Enregistrements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INDEX
Page
TABLEAUX
Tableau A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Tableau B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Tableau C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
RAPPORT DE MAINTENANCE DES
BATTERIES STATIONNAIRES . . . . . . . . . . . . . . .7
FIGURES
FIGURE 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
SECTION 2
ATTENTION !
Avant de procéder au déballage, à la
manipulation, l'installation et l'exploitation de la batterie
d'accumulateurs au plomb-acide, les informations générales
suivantes doivent être passées en revue avec les précautions
de sécurité recommandées.
2.0 RECEPTION DES BATTERIES
2.1 Après réception, inspecter immédiatement la livraison afin
de détecter toute trace de dommage possible subi pendant le
transport. Un emballage endommagé ou taché par une fuite
d'électrolyte indique une manutention brutale. Si ces conditions
sont détectées, inscrivez une annotation sur le bon de réception
de livraison avant de signer. Si la batterie est endommagée,
demander une inspection par le transporteur et déposer une
plainte. Avertir également le représentant GNB.
Une batterie aux plomb-acide est un dispositif électrochimique
contenant de l'électrolyte. Cet électrolyte est corrosif et risque
d'entraîner des blessures.
Les batteries plomb-acide, une fois installées, peuvent être
sous de haute tension ce qui pourrait causer des chocs
électriques au personnel.
Toutes les batteries plomb-acide, dans le cours d'un
fonctionnement normal, génèrent des gaz potentiellement
explosifs.
2.2 Peu de temps après la réception (dans les 15 jours),
examinez toutes les batteries pour le dommage masqué.
Faites particulièrement attention au dommage qu'aurait pu
subir le matériau d'emballage ou à la décoloration causée par
les électrolytes. Toujours effectuer une inspection avant
l'installation et la mise au rebut des matériaux d'emballage.
Examiner les cellules pour le dommage du conteneur, les
éléments mal alignés, les plaques brisées ou tout autre
dommage visible.
SECTION 1
1.0 SÉCURITÉ
1.1 Respecter les consignes de sécurité de la société lors de
travaux effectués avec ou près des batteries aux plomb-acide
industrielles.
Bien se familiariser avec les directives
gouvernementales et de l'industrie concernant le chargement,
la manipulation et le maintien des batteries industrielles.
SECTION 3
3.0. ENTREPOSAGE
1.2 Confier l'entretien de la batterie et du chargeur à un
personnel qualifié et formé. La batterie contient de l'acide
sulfurique. Éviter qu'il entre en contact avec les yeux, la peau
ou les vêtements. Porter un tablier caoutchouté, des gants, des
bottes et des lunettes de sécurité ou un masque lors de la
manipulation, l'inspection, le remplissage ou le chargement des
batteries.
3.1. Si la batterie n'est pas installée lors de la réception, il est
recommandé de l'entreposer à l'intérieur dans un endroit frais,
sec et propre entre [16°C (60°F) et 32°C (90°F)]. Ne pas
charger les palettes sur le dessus sous risque d'endommager
la batterie.
3.2. Avant l'installation planifiée de la batterie, les accessoires
doivent être ouverts et vérifiés par rapport à la facture (ou
schéma du système de batteries) afin de garantir que la
commande est complète. L'inspection des pièces avant
l'entreposage permet de supprimer tout délai potentiel lors de
l'installation.
1.3 Toujours avoir de l'eau à disposition pour nettoyer
l'électrolyte renversé des yeux ou de la peau. Consulter
immédiatement un médecin.
1.4 Les batteries produisent de l'hydrogène. Tenir à l'écart de
flammes nues. Ne pas vérifier le niveau de l'électrolyte avec un
briquet ou une allumette. Utiliser une lampe de poche ou
l'éclairage installé. Ne pas fumer ni générer d'étincelles lors de
travaux sur les batteries.
3.3. L'intervalle d'entreposage entre la date de l'expédition de la
batterie et la date de l'installation/charge initiale ne doit pas
dépasser six (6) mois. (La température moyenne de
l'entreposage de 77°F/25°C est utilisée. Trois mois maximum
d'entreposage à des températures moyenne de 90°F/32°C). Le
stockage au-delà des périodes stipulées peut résulter dans les
plaques sulfurées qui peuvent détruire la vie utile et la
performance de batterie. Si la batterie n'est pas entreposée
conformément aux informations ci-dessus sa garantie peut être
annulée.
1.5 Soulever les batteries par les poignées fournies. Si besoin,
utiliser un appareil de levage, une grue ou un camion de levage.
Déplacer les batteries via un camion, des convoyeurs ou des
rouleaux. S'assurer que la force de l'équipement est suffisante
et que l'équipement est bien installé. Toujours placer un tapis
caoutchouté ou un matériau isolant équivalent sur le dessus
des batteries pendant la manipulation.
1.6 Ne jamais poser d'outils en métal tels que les clés ni aucun
autre type de matériau sur le dessus des batteries.
SECTION 4
1.7 Isoler les poignées des outils à main pour assurer une
protection contre les court-circuits.
4.0 MONTAGE DE LA BATTERIE
ET INSTALLATION
1.8 S'assurer que toutes les connexions de batterie sont
correctement préparées et serrées afin d'éviter que le
personnel ne se blesse ou que le système ne tombe en panne.
4.1 SITE
Il est recommandé d'installer la batterie à l'intérieur dans un
endroit propre, frais et sec. La batterie doit être protégée de la
lumière du jour, des unités de chauffage ou des tuyaux à vapeur
puisque ces dernier entraînent des gradients de température
dans l'électrolyte et affectent la performance de la batterie. Le
sol doit être à niveau et capable de supporter le poids des
batteries (et du bâti).
1.9 En cas de déversement de l'acide sur le sol, appliquer un
produit neutralisateur puissant, tel que le bicarbonate de soute.
Consulter la réglementation locale concernant la mise au rebut
des déchets neutralisés.
2
Les connexions électriques doivent être propres pour réduire
toute chute de tension et éviter que le connecteur ne chauffe.
En cas de corrosion, NE PAS RESERRER! La connexion doit
être desserrée, nettoyée, neutralisée et re-serrée.
4.2 VENTILATION
Toutes les batteries d'accumulateur au plomb-acide, dans le
cours d'un fonctionnement normal, génèrent des gaz
potentiellement explosifs. Une ventilation doit être présente
dans la salle des batteries afin d'éviter que l'hydrogène ne
dépasse pas une concentration de 1%. Toute concentration
supérieure à cette valeur peut engendrer un mélange explosif
qui pourrait s'enflammer en présence d'étincelles provenant
d'équipement électrique alentour. L'air déplacé par la
ventilation doit être évacué vers l'extérieur et ne doit pas
pouvoir recirculer dans d'autres zones confinées.
Installer les câbles inter-étages selon les besoins. Ne pas
connecter les câbles directement au montant de batterie.
Utiliser les plaques de borne fournies pour la borne principale
et les connexions inter-étages. Revérifier pour s'assurer que
les batteries sont connectées borne positive sur négative à
travers toute la chaîne de batteries. Avant d'effectuer la
connexion de la chaîne de batteries au chargeur/charge,
mesurer la tension totale au niveau des bornes de batterie. La
tension doit être égale au nombre de cellules multiplié par la
tension de l'une des cellules. A titre d'exemple, 60 cellules
multipliées par 2.09 volts par cellule = 125.40 volts (1.250 SG)
ou 60 cellules multipliées par 2.05 volts par cellule = 123.0 volts
(1.215 SG).
4.3 TEMPERATURE
Un emplacement de batterie ayant une température ambiante
entre 25°C (77°F) permet d'optimiser la vie utile de la batterie.
Les batteries fonctionnant à une température supérieure auront
une vie utile réduite et celles fonctionnant à une température
inférieure auront une capacité affaiblie. Des sauts de
température brefs entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F) sont
tolérables. Toutefois la température opérationnelle normale,
tolérée est entre 16°C (60°F) et 32°C (90°F).
Des relevés individuels de la tension des cellules sont
possibles. Il faut enlever les petits bouchons noirs en plastique
situés au-dessus du couvercle de la batterie. Ces bouchons de
tension de cellules peuvent être enlevés avec une paire de
pinces. Les points de mesure de la tension des cellules
risquent d'être recouverts d'époxy. BIEN introduire les sondes
du voltmètre pour établir une connexion/un relevé corrects.
Lorsque les relevés de tension de cellule individuels sont
terminés, enduire légèrement les points de mesure avec la
graisse NO-OX et replacer les petits bouchons noirs en
plastique.
4.4 NIVEAU D'ELECTROLYTE
Au cours d'un fonctionnement normal, le niveau d'électrolyte
doit être entre les marques supérieures et inférieures indiquées
sur le conteneur de la batterie. A la réception de la batterie, le
niveau d'électrolyte risque d'être légèrement inférieur à cette
marque; après le chargement, il risque d'être supérieur. Les
bulles de gaz formées pendant le chargement adhèrent aux
plaques de batterie, déplaçant et augmentant le niveau
d'électrolyte. Ne pas régler l'électrolyte immédiatement après
réception ou immédiatement après le chargement initial.
4.9 RÉSISTANCE DE CONNEXION
Les mesures de la résistance de la connexion ou celles en
microhms doivent être prises lors de l'installation et une fois
par an par la suite. Les mesures initiales lors de l'installation
deviennent les valeurs de référence. Les valeurs futures
sont comparées à cette référence à titre d'indication de
l'intégrité de la connexion. Le resserrage des connexions doit
être effectué tous les ans ou lorsque la résistance de
connexion a augmenté de plus de 20 % par rapport à la
référence.
4.5 POSITIONNEMENT DE CELLULE
À ce niveau, le bâti des batteries est supposé avoir été
assemblé. Déterminer la position des bornes positives et
négatives. Mesurer et marquer le centre du bâti. Déterminer le
nombre de blocs de batterie pouvant être installés sur un étage
du bâti. Si le nombre est impair, placer la ligne centrale du
premier bloc de batteries sur la ligne centrale de l'étage du bâti.
Si le nombre est pair, placer l'extrémité du bloc de batteries sur
la ligne centrale de l'étage du bâti. Travailler en direction du
centre vers l'extérieur, en plaçant la borne positive près de la
borne négative de la cellule adjacente.
4.10 CHARGE INITIALE
La première charge reçue par la batterie après l'expédition,
l'entreposage et l'installation est très importante puisqu'elle
affecte la vie utile de la batterie. Déterminer la sortie maximale
de la tension de la charge que le système de charge peut
fournir et charger la batterie en peu de temps selon le Tableau
A. Cette tension maximum divisée par le nombre de cellules
connectées en série représente la tension de charge maximum
par cellule (VPC). Si de longues périodes de chargement
continu ne sont pas possibles à l’emplacement (par ex.
applications photovoltaïques), la batterie doit être chargée là où
de telles capacités existent.
4.6 DISPOSITIFS D'ARRET DU POINT
ECLAIR
Après avoir placé les batteries sur le bâti (mais avant d’avoir
effectué les connexions entre unités et entre étages), replacer
les bouchons d'expédition avec les dispositifs d'arrêt de
flamme/point éclair fournis.
4.7 SURFACES DE CONTACT
Nettoyer avec soin les surfaces de contact des bornes de la
batterie avec un 3M Scotch Brite ou un produit équivalent.
Enduire les surfaces de contact électrique avec la graisse NOOX (fournie).
Les durées indiquées dans le TABLEAU A sont estimées être
minimales. Charger les cellules jusqu'à ce que le courant de
charge arrête de monter et se stabilise pendant 3 heures.
Ensuite, charger la batterie pendant les durées et les tensions
indiquées dans le TABLEAU A.
4.8 CONNEXIONS ELECTRIQUES
SECTION 5
Installer le matériel en acier inoxydable (fourni) et serrer le
connecteur de cellule (ou le bornier) sur le montant. Le couple
de serrage cible de la connexion est 100 - 110 po-lb (11.3-12.0
N-m). Resserrer le matériel en acier inoxydable 24 après le
serrage initial pour permettre un relâchement des composants
en plomb de connexion.
5.0 CHARGE D’ÉGALISATION
Une charge d'égalisation est une charge spéciale donnée à
3
une batterie en marche lorsque l'une des conditions suivantes
existe:
6.3 Lorsqu'on prend les relevés de densité, il faut effectuer
des corrections pour compenser les écarts de températures
d'électrolyte. Pour toutes les différences de température
l'électrolyte de 1.67°C (3°F) au-delà de 25°C (77°F), ajouter
un point (0.001) au relevé du densimètre. Inversement, pour
toutes les différences de température de l'électrolyte de
1.67°C (3°F) en dessous de 25°C (77°F), soustraire un point
(0.001) du relevé du densimètre observé.
• La densité des cellules est de plus de 10 points en dessous
de sa valeur de charge pleine.
• La tension de charge des cellules est plus de 0.05 VPC en
dessous de la moyenne.
Exemple :
• Il est souhaitable de recharger la batterie en une durée
relativement courte.
• Une année s'est écoulée depuis la dernière charge
d'égalisation.
5.1. Egaliser les cellules jusqu'à ce que le courant de charge
arrête de monter et se stabilise pendant 3 heures chargées
ainsi selon les valeurs indiquées dans le TABLEAU B.
Relevés du
densimètre
Température
de cellule
Correction
Relevé
corrigé à
25°C (77°F)
1.253
1.257
1.254
20°C (68°F)
30°C (86°F)
35°C (95°F)
-.003
+.003
+.006
1.250
1.260
1.260
TABLEAU A – Tension de charge initiale
par cellule (VPC) et durée après Stabilisation
du courant pour 1.215 et 1.250 SG TCX
VPC
2.32
Figure 1
Durée (heures)
1.215 SG
1.250 SG
222
412
2.35
166
304
2.38
126
222
2.41
96
164
2.42
88
148
2.50
42
78
SECTION 7
TABLEAU B – Tension d'égalisation par
cellule (VPC) et durée après stabilisation du
courant pour 1.215 et 1.250 SG TCX
VPC
2.32
7.0 FONCTIONNEMENT
7.1 L'utilisation de la batterie en dehors de la plage de
tension d'entretien spécifiée affecte la vie utile et la
performance de la batterie. Si la batterie n'est pas utilisée
dans la page d'entretien spécifiée, la garantie de batterie
peut être annulée.
Durée (heures)
1.215 SG
1.250 SG
111
206
2.35
83
152
2.38
63
111
2.41
48
82
2.42
44
74
2.50
21
39
TABLEAU C – Tensions d'entretien
SECTION 6
1.215
SG
Float VPC
1.250
2.25-2.35
2.17-2.25
recommandées à 25°C (77°F)
6.0 DENSITE
7.2
Dans l'absolu, 108% à 115% des ampères heures
prélevés pendant la décharge d'une batterie devraient être
restaurés lors de la recharge pour garantir un état de charge
de 100%.
6.1 La densité d'une batterie pleine est de 1.215 ± 0.010 ou
1.250 ± 0.010. La densité permet de déterminer l'état de
charge d'une cellule (SOC). La valeur diminue à mesure que
la batterie est déchargée et augmente à mesure qu'elle est
rechargée.
7.3 La batterie ne doit pas être déchargée avec excès. Ne
pas décharger la batterie à moins de 1.65 VPC pour les taux
élevés (par ex. 15 minutes) ou moins de 1.85 VPC pour les
taux très bas (par ex. 24 heures).
La densité est exprimé à la troisième décimale (1.250) et est
mesuré par un densimètre à flotteur inclus dans un seringue
avec corps en verre/et poire caoutchoutée. Tenir le
densimètre verticalement pour tirer suffisamment
d'électrolyte dans le corps. Le relevé doit être effectué
lorsque a) aucune pression n'est exercée avec la main sur
l'ampoule et b) le flotteur ne touche pas le côté du verre du
densimètre. La densité est ensuite lue sur l'échelle du
densimètre au niveau de la surface plane de l'électrolyte.
(Voir la Figure 1).
SECTION 8
8.0 ECART DE TENSION DE CELLULE
8.1 Température. L'écart de tension de cellule peut provenir de
la température. Pour analyser correctement l'uniformité de la
tension de la batterie dans la chaîne, les relevés de tensions
doivent être rectifiés pour la température d'électrolyte de
cellule.
4
batterie concernant la densité, la tension d'entretien et la
température. Elle sert d'indicateur de l'état de batterie entre
les relevés de cellules individuelles globales planifiées.
Le facteur de correction est ajouté à la tension de la batterie
mesurée au dessus de 25 °C. Le facteur de correction est
soustrait de la tension de la batterie mesurée au dessous de
77°F(25°C).
Exemple :
Relevés de
tension de
cellule
Température
de la cellule
2.300
2.300
2.300
20°C (68°F)
30°C (86°F)
35°C (95°F)
11.2 Il est recommandé de sélectionner une autre cellule
pilote tous les ans afin d'obtenir un indicateur représentatif
de la densité de la batterie.
Facteur
Tension corrigé
de correction de cellule à
de tension @ 25°C (77°F)
-0.027
0.027
0.054
SECTION 12
2.273
2.327
2.354
12.0 Enregistrements
12.1 Un historique enregistré complet de la batterie est
requis. Les bons enregistrements indiquent à quel moment
une action corrective est nécessaire pour supprimer les
problèmes de chargement, de maintenance ou
d'environnement. Ces enregistrements seront en outre
requis lors d'opération de réparation sous garantie.
8.2 Couvercles humides. L'écart de tension des cellules
peut se produire lorsque les couvercles de batterie sont
mouillés ou humides. L'électrolyte renversé des mesures de
densité peut générer des chemins de courant parasitique sur
le dessus des couvercles de cellule. Ces chemins réduisent
la quantité de courant allant par la batterie, déchargent la
batterie et entraîne l'écart de tension. Supprimer les
chemins en nettoyant le couvercle de la batterie avec une
solution de bicarbonate de soute et de l'eau (1 lb de
bicarbonate par gallon d'eau). Passer un chiffon trempé
dans la solution et neutraliser l'acide jusqu'à ce que l'action
moussante cesse, essuyer ensuite la zone avec un chiffon
mouillé uniquement avec de l'eau pour enlever le
bicarbonate de soude. Ne pas verser de solution de
bicarbonate de soude à l'intérieur de la batterie.
12.2 Les données doivent être enregistrées dans le Rapport
de Maintenance de la batterie stationnaire (illustré à la fin de
ce manuel). Les en-têtes du rapport doivent être remplis lors
de l'installation réelle.
12.3 Après l'exécution de la charge initiale et avec la batterie
à la tension d'entretien pendant une semaine, lire et
enregistrer les tensions de cellules individuelles, les
résistances de connexion, densité (rectifié à 25 °C (77 °F)),
la température ambiante plus les températures des cellules
et les niveaux d'électrolyte pour 10 % des cellules. Les
relevés de température de cellule doivent être effectués à
chaque étage du bâti pour refléter les conditions actuelles.
SECTION 9
9.0 AJOUT D'EAU
12.4 Ce premier jeu de relevés servira de base à la
comparaison des relevés suivants afin de refléter les
problèmes fonctionnels potentiels et le besoin d'une action
corrective.
9.1 L'eau dans l'électrolyte d'une batterie se perd par
évaporation et par hydrolyses dans ses composants de gaz
d'hydrogène et d'oxygène. La vapeur d'eau et les gaz
électrolytique sont dégagés dans l'environnement par l'évent
des cellules. Il s'avère donc nécessaire d'ajouter
régulièrement de l'eau à la batterie. Lorsqu'il faut ajouter de
l'eau à la batterie, le faire avant que la batterie ne soit
égalisée. Cela permet d'obtenir un bon mélange d'eau
ajoutée et d'électrolyte.
12.5 Mensuelle - Respecter l'allure générale et la propreté de
la batterie. Enregistrer la tension à la borne de la batterie.
Vérifier les niveaux d'électrolyte et régler si nécessaire.
Inspecter pour détecter toute trace de fissure dans la batterie
et toute fuite. Prendre note de l'évidence de corrosion au
niveau des bornes et des connecteurs. Enregistrer la
tension de la cellule pilote, la densité et la température.
9.2 Il est recommandé d'utiliser de l'eau déminéralisée ou
distillée pour réduire les chances d'ajouter des impuretés
dangereuses à la batterie.
12.6 Trimestrielle - Ajouter à l'inspection et à l'actualisation
des enregistrements mensuels en inscrivant les tensions et
les densités de la batterie.
Vérifier et enregistrer la
température d'électrolyte de l'une des cellules sur chaque
niveau des bâtis.
SECTION 10
10.0 CONNEXIONS AUXILIAIRES
12.7 Annuelle – En sus des indications des rapports
trimestriels, resserrer toutes les connexions boulonnées aux
valeurs de couple spécifiées. Enregistrer les résistances de
connexion de chaque borne de batterie à la borne de
batterie, borne de batterie à la borne. Rétablir les connexions
qui sont de plus de 20% au-dessus de la valeur de base de
l'installation. Vérifier l'intégrité du bâti.
GNB ne recommande pas d’ajouter des connexions
auxiliaires sous risque de déséquilibrer la charge. La partie
exclue peut être surchargée alors que la charge de la partie
inclus risque d'être insuffisante ce qui affecterait la
performance et la vie utile.
SECTION 11
12.8 Enregistrer des dates de charges d'égalisation ainsi que
la quantité totale de l'eau lors d’ajout. Toujours enregistrer
toute opération de maintenance et/ou de test exécutés.
11.0 Cellule pilote
11.1 Une cellule pilote est sélectionnée dans la chaîne de
série pour refléter l'état général de toutes les cellules dans la
5
A Division of Exide Technologies
Rapport de maintenance des batteries stationnaires
Société
Adresse
Emplacement et/ou numéro de batterie
No de cell.
N° série
GB-1000F
Date nouveau
Date et qté d'eau ajoutée
Date d'installation
Lorsque vous avez besoin de conseils, faites parvenir une copie de ce rapport au représentant GNB Industrial Power.
6
®
APPLICATION DES NUMÉRAUX DE CELLULE EN PLASTIQUE POUR BATTERIE STATIONNAIRE
Pour garantir une bonne adhésion des numéraux de cellule
et des marquages de la polarité en plastique sensibles à la
pression fournis avec la batterie GNB® Flooded Classic®
Battery, la procédure suivante doit être suivie:
4. Les numéraux sont expédiés sur une bande en plastique. Ils peuvent s'enlever facilement en tirant sur la
bande en plastique. Maintenez le contact des doigts
avec le support adhésif sur un numéro au minimum.
1. Les numéraux et les marquages de polarité ne doivent
pas être appliqués qu'après l'installation des cellules sur
le bâti. Il est recommandé de les appliquer uniquement
sur les surfaces de bac et non sur les couvercles de cellule ou les rails de bâti.
5. Localisez et placez le numéro sur le côté du bac en
prenant soin de ne pas entrer en conflit avec les lignes
de niveau de l'électrolyte ou les rails latéraux de type
sismique. Pour obtenir une apparence plus nette,
prenez soin de placer les numéraux de sorte qu'ils
soient tous dans la même position par rapport aux cellules.
2. Nettoyez la surface en plastique du bac dans la zone où
le numéro doit être localisé, en se servant d'un chiffon
humidifié dans une solution de carbonate de sodium.
Séchez la zone immédiatement à l'aide d'un chiffon
doux sec pour enlever les traces de carbonate de sodium. ATTENTION ! Ne pas utiliser de matériaux de type
dissolvants sous risque d'endommager le bac en plastique.
Installez les marquages de polarité sur les cellules
appropriées de la même manière.
6. Après l'application des numéraux de cellule et de marquages de polarité, utilisez un chiffon sec pour frotter
toute la surface de chaque étiquette afin de garantir un
bon contact.
3. Il est standard de désigner la cellule de la borne positive
comme numéro 1 avec des cellules suivantes dans la
série dans l'ordre croissant.
Remarque: la conception et/ou spécifications peuvent subir des modifications sans préavis. Veuillez
adresser vos questions au représentant local pour
de plus amples informations.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE BATTERIE TYPIQUE
®
NO DE CELL.
CAPACITÉ
DENSITÉ
TYPE
NO. SÉRIE
AMPERE HEURES À UN TAUX DE
GNB Industrial Power, Aurora, IL 60504 U.S.A.
7
HEURE
REMARQUES
8
VOTRE REPRESENTANT GNB INDUSTRIAL POWER
REPRÉSENTANT ________________________________
TÉLÉPHONE____________________________________
EMPLACEMENT ________________________________
SERVICE D'ASSISTANCE GNB INDUSTRIAL POWER
1-800-241-4895
GNB Industrial Power –
Le leader dans l'industrie.
®
GNB Industrial Power, une division de Exide Technologies, est
un leader mondial dans les applications d'alimentation du
réseau y compris les réseaux de communication de données
/ systèmes d'UPS pour les ordinateurs et les systèmes de
contrôle, la production d'énergie électrique et systèmes de
distribution, ainsi qu'un large éventail d'autres en mode veille
industrielle applications. Avec une solide base de fabrication
en Amérique du Nord et en Europe ainsi que des services de
vente et après-vente globaux (présence assurée dans plus de
80 pays), la division GNB Industrial Power est parfaitement
placé pour satisfaire vos besoins en énergie de secours que
ce soit au niveau local ou à l'échelle mondiale.
Network Power group se basant sur plus de 100 ans
d'innovation technologique poursuit son chemin en tête de
l'industrie avec des marques globales les plus reconnues
telles que ABSOLYTE®, SONNENSCHEIN®, MARATHON®,
SPRINTER®, ONYX®, RELAY GEL® et GNB® FLOODED
CLASSIC®. Ces produits et marques symbolisent désormais
qualité, fiabilité, performance et excellence dans tous les
marchés desservis.
GNB Industrial Power est fier de son engagement envers la
protection de l'environnement. Son programme de Gestion
totale des batteries, une approche intégrée à la fabrication, la
distribution et au recyclage des batteries au plomb, a été
développé pour garantir un cycle de vie sécurisé et
responsable de tous ses produits.
GNB Industrial Power
USA – Tel: 888.898.4462
Canada – Tel: 800.268.2698
www.gnb.com
SECTION 93.10TF 2012-07
A Division of Exide Technologies

Documents pareils