Welcome ! L`OFFICE DE TOURISME est à votre

Transcription

Welcome ! L`OFFICE DE TOURISME est à votre
, Welcome !
Welcome to our village, never quite the same, nor completely changed… from the
founding of Le Rayol-Canadel Pramousquier over 60 years ago, the Commune winds
its way along the length of the D559 from the tip of Pramousquier to the Fenouillet,
crossing Canadel and on to Le Rayol where you can find our local shops. All around,
hotels, villas and guest houses are lost in luxurious natural surroundings ….an exceptional
setting and a haven of peace on the coast between Le Lavendou and Cavalaire, not far from
Toulon, Hyeres and the mythical St.Tropez. In a convivial, friendly atmosphere, our local
people welcome you to a seaside village that’s been well-protected to the present day. To the
south along the fractured coastline, punctuated by rocky promontories and small bays boasting
an exceptionally rich marine life, 5 beaches of fine sand invite you to “farniente”, or to dive into the
crystal clear water. To the north, the Maures mountains, a wild paradise for fell-walkers, magnificent
with its cork oaks, heather, eucalyptus and arbutus. From January, the 2nd stage of the “Route des Mimosas”
lights the Commune up with tumbling bunches of bright yellow flowers. A magic time when it’s good to
take it easy, or to visit the Domaine du Rayol with its Mediterranean gardens - centerpiece of the village
and open to visitors all year round where nature lovers will discover a wide range of Mediterranenan plants
and trees from similar climates across the world. A microclimate brings our village mild winters, but in any
season you’ll find relaxation, peace and quality of life. Yet, only a few minutes away, there’s a wealth of
activities to be found: scuba diving, wind-surfing, catamaran, yatching, sport fishing, tennis, golf, minigolf,
riding, outdoor adventure courses, botanical & zoological gardens…..
In brief, the ideal place to spend your vacation, just across from the Isles d’Or. On our coat-of-arms, you
can read “BENE ACCIPERE AD REVERTENDUM SEMPER” ... a good welcome always retains. It’s our aim and
in fact, our motto says it all: who comes here will always return one day ...
Hope to see you again soon!
Michelle NALIN
Président
and all of the team
at the Rayol-Canadel Pramousquier Tourist Office
Centrale de réservation
Maison du Tourisme
Golfe de Saint-Tropez /
Pays des Maures
4170 RD 98 A
Carrefour de la Foux
83580 GASSIN
Téléphone : 04 94 55 22 00
Fax : 04 94 55 22 01
www.visitgolfe.com
L’OFFICE DE TOURISME est à votre service toute l’année
THE TOURIST OFFICE welcomes you all year round
BP 14 - Place Michel GOY - 83820 RAYOL-CANADEL SUR MER - Téléphone : 04 94 05 65 69 - Fax : 04 94 05 51 80
www.lerayolcanadel.fr - [email protected]
1
ommaire
SUMMARY OF CONTENTS
PAGE
0-1
Bienvenue / Welcome
PAGE
2
Sommaire / Summary
PAGE
3
Les Monuments / A short history and monuments
PAGE
4-5
Les Plages/ Overview of our beaches
PAGE
6-7
Le Domaine du Rayol / The Domaine du Rayol
PAGE
8
Les Marchés / Markets
PAGE
9
Les Festivités / Festivities
PAGE
10 à 12
Les Hôtels / Hotels
PAGE
13
Les Chambres d’Hôtes / Guest Houses
PAGE
14 - 15
Les Résidences / Residences
PAGE
16
Les Villas Classées/ Classified villas to rent
PAGE
17 à 23
Les Villas / Villas to rent
PAGE
24 à 33
Les Appartements / Appartments to rent
PAGE
34 - 35
Camping – Plan de la Commune / Camping –Map
PAGE
36 à 40
Les Restaurants / Restaurants
PAGE
41 à 50
Les Commerces et Services/ Shops and other services
PAGE
51
La Santé/ Medical Services
PAGE
52 à 57
Les Sports et Loisirs / Sport and leisure activities
PAGE
58 - 59
Les Informations pratiques / Pratical information
PAGE
60
Les Associations /Associations
* Les locations sont répertoriées par type puis par ordre alphabétique
* Vacation rentals are sequenced by type of rental and in alphabetical order
2
LE RAYOL-CANADEL SUR MER,
seaside village on the Corniche des Maures
At the heart of the coastal stretch of the Maures mountains, the
seaside village of Le Rayol-Canadel features spectacular, panoramic
views of the Islands of Hyeres. In a landscape punctuated by a
multitude of cuttings, where small streams pour downwards to
beaches sparkling with mica schist, a varied and highly colourful
flora generates and regenerates along with the changing seasons.
The tree-filled sloping landscapes - home to many traditional villas
- reach their highest point at the Tricolour flag, planted amongst
rocky outcrops 316m above the beach.
At the end of the 19th century, the almost deserted areas known as
Canadel (literally: a dell of bamboo canes) and Rayol (Lou Rayoul
– where many streams flow), were far from their rural community
centre in La Mole, linked only by a sinuous footpath, in poor repair,
winding over the Col du Canadel.
The southern French railways finally opened the coast up to the
first hints of tourism - initially of the winter kind, in Canadel. Before
the First World War, two Parisian architects, Albert Sélonier and
Albert Saint-Blancard, created a housing zone and built their own
respective villas, as well as a Grand Hotel. The Rolls Royce Company
followed, building 4 villas for their engineers and particularly, for
Henry Royce - who stayed several times between 1911 and 1931 with the intention of maintaining his good health.
These founding fathers of Canadel paved the way for artists,
writers, scientists and industrialists, mostly from Parisian society,
who all contributed to the rise of the seaside hamlet as a tourist
destination.
To commemorate the landing of allied troops with the “Commandos
d’ Afrique” on the night of August 15th, 1944, a memorial pillar lies
at the foot of what was previously the property of Henry Royce
and a small chapel was built where the railway station once stood.
Thirteen tombs also lie nearby to remind those who pass of these
historic events.
The early developers of Le Rayol had already launched “Hossegor”
- on the coast of the Landes - before turning their attention to their
new 300 hectare project here in the province of Var. Their goal was
to place walkers in a landscape in which they could participate
hence, the large monumental stairway in stone leading from
the beach upwards towards the “Patec” and originally, onwards
towards the tricolor flag. Punctuated by balconies featuring
elegant terracotta vases full of flowers and shrubs, the stairway is
amongst the features that gave its letters of noblesse to the seaside
village after the war.
L’ESCALIER
onuments
RAYOL-CANADEL SUR MER,
station balnéaire de la Corniche des Maures
Inscrite au cœur de la partie littorale des montagnes des Maures, la
station balnéaire du Rayol-Canadel offre un large panorama sur la mer et
les îles d’Hyères.
De multiples ruisseaux creusent des vallons jusqu’aux plages brillantes de
mille particules de mica schiste et assurent une flore variée et changeante.
Le paysage boisé abrite de nombreuses villas essaimées sur les pentes des
collines dont le point le plus haut à 316 m d’altitude se repère grâce à un
drapeau tricolore planté sur les rochers.
A la fin du XIXème siècle les deux lieux-dits du Canadel et du Rayol
ol
désignaient la zone côtière quasiment déserte de la commune de La
Môle, bien éloignée du village rural à l’intérieur des terres. Seul unn
chemin fort sinueux et en très mauvais état, passant par le col du
Canadel, permettait l’accès à la mer. Il faut attendre 1889 et l’arrivée
de la Société des Chemins de Fer Sud-France pour désenclaver
cette côte et voir les prémices d’une vie touristique d’abord
hivernale au Canadel. Deux architectes parisiens Albert Sélonier
et Albert Saint-Blancard y créent un lotissement qu’ils inaugurent
pour leur propre usage avant la Première Guerre Mondiale en bâtissant
tisssant
leur villa réciproque et un Grand Hôtel. Soucieuse de protéger la santé
ntté de
son principal concepteur, la société Rolls & Royce Ltd construit
pour ses ingénieurs quatre villas dont une pour Henry Royce qui
l’utilisa plusieurs hivers de 1911 à 1931. Les fondateurs du Canadel
ouvrent la voie à des hommes de lettres, artistes, scientifiques,
industriels en majorité parisiens, qui contribuent à l’essor de la
villégiature de ce hameau varois.
Au pied de ce qui fut la propriété Royce, une stèle commémore lee
uit
débarquement des forces alliées et des commandos d’Afrique la nuit
ize
du 15 août 1944, ainsi qu’une chapelle édifiée en place de la gare. Treize
tombes dans la Nécropole au bord de la route rappellent l’histoire aux
passants.
Quant au Rayol, ses lotisseurs, après avoir lancé la station d’Hossegor sur la
côte landaise, déploient leurs projets sur 300 hectares avec la volonté de
faire participer le promeneur au paysage grâce à un large escalier de pierres
qui chemine de la plage au milieu des collines. Ponctué de belvédères, de
jarres fleuries et même de villas, c’est lui qui donne ses lettres de noblesse à la
nouvelle station balnéaire de l’après guerre.
MONUMEN
TAL
U RAYOL
L’EGLISE D
LE
LA CHAPEL
LA PER
GOLA D
EL
DU CANAD
U PATE
C
LA STÈLE DES COMMANDOS D’AFRIQUE
ALE
ATION
LE N
CROPO
LA NÉ
S
LA PLAQ ir Henry Royc
e
UE COM
MÉMOR
ATIVE
3
Rayol
4
Canadel
ier
Pramousqu
5
6
7
Les marches du Rayol
Ra
Canadel sur Mer
MARKETS IN LE RAYOL CANADEL SUR MER
MARDI / TUESDAY
Au Canadel du 2 juillet au 27 août
In Canadel from 2 july to 27 august
VENDREDI / FRIDAY
Au Rayol de juin à fin septembre
In Rayol june to end of september
Les Marches aux Alentours
MARKETS IN THE PROXIMITY
LUNDI/MONDAY
Le Lavandou (Cavalière) *
MARDI/TUESDAY
La Londe Les Maures (quartier des Bormettes)**
Saint-Tropez
MERCREDI/WEDNESDAY
Bormes les Mimosas (Village)
Cavalaire sur Mer
Cogolin
La Garde Freinet
JEUDI/THURSDAY
Collobrières
Grimaud
La Môle
Le Lavandou
Plan de la Tour
Port Grimaud 1
Ramatuelle
Sainte Maxime
VENDREDI/FRIDAY
Sainte Maxime
SAMEDI/SATURDAY
Bormes les Mimosas (La Favière)*
Cogolin
Saint-Tropez
8
DIMANCHE/SUNDAY
Collobrières
La Croix-Valmer
La Garde Freinet
La Londe Les Maures
Le Lavandou (marché bio de juin à septembre /
le 1er dimanche de chaque mois de janvier à mai
et d’octobre à décembre)
Port Grimaud 1
Ramatuelle
Marches Nocturnes
EVENING MARKETS
LUNDI/MONDAY
Bormes les Mimosas (La Favière)*
MARDI /TUESDAY
Bormes les Mimosas (Village) **
MERCREDI / WEDNESDAY
Le Lavandou (Front de mer) **
JEUDI/THURSDAY
La Croix Valmer **
Puces et Brocantes
FLEA MARKETS
MERCREDI / WEDNESDAY
Cogolin
Sainte Maxime
DIMANCHE / SUNDAY
Grimaud
Le Lavandou (Cavalière)
* juin à septembre / * from june to september - ** juillet – août / ** july to august
Pendant la Route du Mimosa :
Visites thématiques « L’Odyssée des Mimosas »
dans les jardins du Domaine du Rayol
(vendredi 8/15/22 février et vendredi 1/8 mars)
Mars :
Fête du Printemps au Domaine du Rayol (dimanche 24)…
Rallye botanique
Les oiseaux seront à l’honneur, en partenariat
avec la Ligue pour la Protection des Oiseaux
Avril :
17ème Fête de l’Olive organisé par l’Office de Tourisme
et le Comité Officiel des Fêtes
Juin :
Rendez-Vous aux Jardins (samedi 1er et dimanche 2)…
Animations sur le thème « Le jardin et ses créateurs »
Fête de l’Eté au Domaine du Rayol (samedi 1er et dimanche 2)…
Animations autour du jardin marin
Fête de la Musique (vendredi 21 juin) Jazz à 18h00 au Patec
organisé par l’Association Culturelle du Rayol Canadel
Juillet :
Concerts de Musique Classique au Domaine du Rayol
(lundi 8/15/22/29)…Sur l’esplanade de l’Hôtel de la Mer,
face à la grande bleue, des artistes de renom viennent
interpréter les œuvres des plus grands compositeurs classiques.
Concerts de Jazz dans les Jardins de la Mairie
(mercredi 17/24 /31)
organisés par l’Association Culturelle du Rayol Canadel
Concert de Musique Classique à l’Eglise du Rayol (mardi 23)
organisé par J.P. André et l’Association Culturelle du Rayol Canadel
Août :
Rencontre Méditerranéenne au Domaine du Rayol
(lundi 5)… une soirée avec des musiciens originaires du
pourtour méditerranéen, suivie d’un dîner d’exception au
cœur du jardin.
Concerts de Jazz dans les Jardins de la Mairie (mercredi 7 – 14 )
organisés par l’Association Culturelle du Rayol Canadel
Traversée à la Nage de la Plage du Rayol à la plage du Canadel
organisé par l’Office de Tourisme et le Comité Officiel des Fêtes
Exposition de l’Atelier de Peinture du Rayol Canadel
du 8 au 28 au Domaine du Rayol
(De 09h30 à 12h30 et de 14h30 à 18h30
en libre accès aux visiteurs du Domaine)
Septembre :
30ème Journées du Patrimoine au Domaine du Rayol
(samedi 14 et dimanche 15)…entrée à 1€ pour tous.
Course nature (dimanche 15) organisé par l’Office de Tourisme
et le Comité Officiel des Fêtes
Octobre :
Fête de l’Automne au Domaine du Rayol
(samedi 5 et dimanche 6)… Gondwana, la Fête des plantes
méditerranéennes : exposition-vente de végétaux,
conférences, causeries avec les pépiniéristes et jardiniers,
conseils de jardinage, ateliers pour adultes et enfants,
spectacle, visites guidées du jardin, dédicaces à la Librairie des
Jardiniers…
Décembre :
Fête de l’Hiver au Domaine du Rayol
(samedi 7 et dimanche 8)…
Journées Portes Ouvertes, entrée gratuite pour tous !
Les
principales
Expositions au Domaine du Rayol :
Jusqu’au 25 mars : « In the Garden of Eden », de l’artiste peintre
américaine Gianne de Genevraye
festivités
2013
Festival :
Festival « Land Art au cœur des Méditerranées » - 1ère édition
du 1er juin au 11 novembre au Domaine du Rayol
9
Les
Hôtels
HÔTEL 3333LE BAILLI DE SUFFREN ®E4
Avenue des Américains
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
Tél. depuis la France : 0810 005 699*
Tél. depuis l’international : 0033(0)4 75 75 21 91
Fax : 04 75 75 45 76
*prix d’un appel local depuis un poste fixe
[email protected] - www.lebaillidesuffren.com
Ouverture du 26 avril 2013 au 12 octobre 2013
Open from 26 april 2013 to 12 october 2013
55 chambres / 55 bedrooms
10 m de la plage / 10 m from the beach
• Tarif chambre pour 2 pers.
(petits déjeuners non compris)
/ Room rate for 2 people
(breakfast not included)
Basse saison
Prix/price mini 220 €
Prix/price maxi 290 €
Moyenne saison
Prix/price mini 320 €
Prix/price maxi 390 €
Haute saison
Prix/price mini 440 €
Prix/price maxi 520 €
• Tarif pour 2 pers. formule
demi-pension / Rate for 2
10
people half board
Prix/price 160 €
• Chambres sans petit
déjeuner / Rooms without
breakfast
• Restaurant (formule demipension / pension complète)
/ Restaurant (half board /
full board
HÔTEL 333
LES TERRASSES DU BAILLI ® E4
18 Avenue du Capitaine Thorel
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
Tél. depuis la France : 0810 005 699*
Tél. depuis l’international :
0033(0)4 75 75 21 91
Fax : 04 75 75 45 76
*prix d’un appel local depuis un poste fixe
[email protected]
www.lebaillidesuffren.com
Ouvert à l’année
Open all year round
24 chambres / 24 bedrooms
50 m de la plage / 50 m from the
beach
• Tarif chambre pour 2 personnes
(petits déjeuners non compris)
Room rate for 2 people (breakfast not
included)
Basse saison
Prix/price mini 75 €
Prix/price maxi 140 €
Moyenne saison
Prix/price mini 95 €
Les
Hôtels
Prix/price maxi 175 €
HÔTELDE LA PLAGE 33 ® C3
Haute saison
Prix/price mini 165 €
Prix/price maxi 270 €
6 Avenue du Colonel BOUVET
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
Possibilité de trois personnes par
chambre (lit supplémentaire 20€)
Possibility of three people per room
(extra bed 20€)
[email protected]
www.hotelplage.eu
Formule demi-pension au Bailli de Suffren
ou au Maurin des Maures (selon les dates)
Half board at Bailli de Suffren or
Maurin des Maures as dates
• Tarif pour 2 personnes formule demipension / Rate for 2 people half board
Basse saison
Prix/price 90 €
Moyenne saison
Prix/price 138 €
Haute saison
Prix/price 138 €
Chambres sans petit déjeuner
/ Rooms without breakfast
Soirée étape basse saison 135 €
par personne
Overnight low season 135 € per person
Tél. : 04.94.05.61.22
Ouverture du 28 mars 2013 au 13 octobre 2013
Open from 28 march 2013 to 13 october 2013
13 chambres / 13 bedrooms
200 m de la plage / 200 m from the beach
• Tarif chambre pour 2 pers. (petits déjeuners non inclus) Room
rate for 2 people (breakfast not included)
Basse saison
Haute saison
Prix/price mini 68 €
Prix/price mini 99 €
Prix/price maxi 75 €
Prix/price maxi 109
Chambres sans petit déjeuner / Rooms without breakfast
Restaurant et formule demi-pension / Restaurant and half board
11
Les
Hôtels
HÔTEL AUBERGE DES SILAQUES ®F4
HÔTEL LE RELAIS DES MAURES ®C3
15 Avenue du Touring Club de France
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
1 Avenue Charles Koecklin
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
Tél. : 04.94.05.60.13
Portable/Mobile : 06.74.41.12.03
Tél. : 04.94.05.61.27
Ouvert du 20 décembre 2012 au 11 novembre 2013
Open from 20 december 2012 from 11 november 2013
chambres sans petits déjeuners /
Rooms without breakfast
[email protected]
www.lerelaisdesmaures.fr
Ouvert début mars 2013 au 31 octobre 2013
Open from march 2013 from 31 october 2013
10 chambres / 10 bedrooms
30 m de la plage / 30 m from the beach
11 chambres / 11 bedrooms
500 m de la plage / 500 m from the beach
• Tarif chambre pour 2 pers. (petits déjeuners non
inclus) / Room rate for 2 people (breakfast not
included)
Basse saison
59 €
Haute saison
69 €
• En demi-pension (pour 2 pers)
Half board (2 people)
Basse saison
Haute saison
99 €
109 €
12
• Tarif chambre pour 2 pers. (petits déjeuners non
inclus) / Room rate for 2 people (breakfast not
included)
Basse saison
Haute saison
75 €
100 €
Les
Chambres
Villa LOUISETTE ®B4
Madame CAVALLI
21 Corniche de la louve
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
Tél. : 04.94.05.52.84
Portable/Mobile : 06.03.20.50.00
[email protected]
Ouvert à l’année / Open all year round
LA VIGNE AU LOUP ®F3
Madame Catherine DAUCE
3 Corniche d’Avignon
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
d’ hôtes
Tél. : 04.94.05.64.92
Portable/Mobile : 06.81.85.04.43
[email protected]
Ouvert tous les week- end toute l’année/
Open every weekend throughout the year
Ouvert tous les jours pendant les vacances scolaires/
Open every day during school holidays
1 km de la plage - Vue mer
1km from the beach -Sea view
À 15 minutes de la plage - Vue mer
In 15 minutes of the beach - Sea view
Type/Description : 4 chambres - 20 à 28 m2 /
4 bedrooms - 20 to 28 m2
Type/Description : : 2 chambres – 15 à 45 m2 /
2 bedrooms-15 to 45 m2
Nb de pers/No. of people : 2 - 4
Nb de pers/No. of people : 2 - 4
• Prix / Price :
de 75 € à 115 € (petit déjeuner inclus pour
2 personnes) / from 75 € to 115 € (including
breakfast for 2)
• Prix pour 2 personnes / Price for 2 people
Chambre Rdc / Ground Floor:
Prix minimum / minimum price : 80 €
Prix maximum / maximum price : 100 €
Chambre étage / First floor :
Prix minimum / minimum price : 95 €
Prix maximum / maximum price : 120 €
Personne supplémentaire: 15 €
Additional person:15 €
13
Les
Résidences
LA RESIDENCE DU BAILLI ®E4
Avenue des Américains
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
RESIDENCE HOTELIERE
LE GOLFE BLEU ®B4
Chemin du Plageron
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
Tél. depuis la France : 0810 005 699*
Tél. depuis l’international : 0033(0)4 75 75 21 91
Fax : 04.75.75.45.76
*prix d’un appel local depuis un poste fixe
Tél. : 04.94.05.67.34
Fax : 03.87.90.51.19
[email protected] - www.lebaillidesuffren.com
Ouvert à l’année / Open all year round
30 m de la plage / 30 m from the beach
T2
T3
T4
Nb
No.
15
3
1
Capacité
Capacity
2/4
4/6
6/8
Prix mini
Min.price
436 €
670 €
744 €
Ouvert à l’année
Open all year round
Prix maxi
Max. price
1498 €
1914 €
2056 €
Le nombre d’appartements vue sur mer est limité (selon
disponibilités) / The number of apartments with sea view is
limited (subject to availability)
14
[email protected]
www.golfebleu-residence.com
Nb
No.
Chambre
bedroom
Chambre
bedroom
Studio
flat
T2
T3
Capacité
Capacity
1
2
1
4
1
2
3
4/6
1
6
Les
Résidences
500 m de la plage
500 m from the beach
Appartements modulables
Modular apartments
Possibilité restauration et petits
déjeuners sur réservation
Breakfast and restaurant service
available upon reservation
RESIDENCE LES LAURIERS ROSES ®A4
Corniche de la Louve
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
Tél. : 04.94.05.61.04 - Fax : 04.94.05.51.26
Portable/Mobile : 06.09.72.97.28
[email protected]
www.les-lauriersroses.com
Ouvert à l’année / Open all year round
400 m de la plage / 400 m from the beach
Prix mini
Min.price
Prix maxi
Max. price
60 €
100 €
60 €
150 €
300 €
700 €
400 €
1200 €
800 €
1500 €
Studio
T2
T3
T5
Nb
No.
1
5
9
1
Capacité
Capacity
2
4
4/6
6/8
Prix mini
Min. price
295 €
315 €
378 €
715 €
Prix maxi
Max. price
590 €
800 €
1270 €
1750 €
15
CREDILOR ®C3
14 Avenue de la Corniche
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
CREDILOR ®C3
14 Avenue de la Corniche
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
[email protected]
www.credilor.com
[email protected]
www.credilor.com
Adresse Location / Address of the rental
Villa LA MANDERAIE 33333
14 Avenue de la Corniche
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
Adresse Location / Address of the rental
Villa LEI PALMIE 33333
1 Avenue du Colonel Ruyssen
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
Location toute l’année
Rental around year
Location toute l’année
Rental around year
Type : T5 - 250 m2
Type : T5 - 200 m2
Nb de pers/No of people : 8
Nb de pers/No. of people : 8
200 m de la plage
200 m from the beach
200 m de la plage
200 m from the beach
Prix à la semaine de 2000 € à 3000 €
Price per week from 2000 € to 3000 €
Prix à la semaine de 2000 € à 3000 €
Price per week from 2000 € to 3000 €
Les
villas
classées
16
Villa LES ILES D’OR
Villa MYDI
Villa VICTORIA
Mme RYLEWSKI ®E4
M et Mme WEBER ®D3
Mme Charlotte WOLFF ®F4
Les
Villas
Villa MADRE
Mme DE MOFFARTS ®F4
M et Mme SCHULZ (Gardiens)
11 Avenue des Suisses
83820 RAYOL CANADEL/MER
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
14 Avenue Sarrazine
83820 RAYOL CANADEL/MER
1 Corniche de Toulouse
83820 RAYOL CANADEL/MER
9 Avenue Courmes
83820 RAYOL CANADEL/MER
Portable/Mobile :
06.11.19.82.50
Tél / fax : 01.69.34.60.06
Portable/Mobile :
06.22.49.11.28
Portable/Mobile :
06.10.72.38.94
[email protected]
Location de juin à septembre
Rental from june to september
Type/Description : T7 - 140 m2
Nb de pers/No. of people :
9/10
100 m de la plage
100 m from the beach
Prix à la semaine de 2500 €
à 4000 €
Price per week from 2500 €
to 4000 €
[email protected]
[email protected]
www.villa-w.com
Location toute l’année
Rental around year
Location toute l’année
Rental around year
Type/Description : T6 - 250 m2
Type/Description : T6 - 150 m2
Nb de pers/No. of people : 10
Nb de pers/No. of people : 4
à 9 (+1 ou 2 lits bébé)
400 m de la plage
400 m from the beach
300 m de la plage - Vue Mer
300 m from the beach - Sea view
Prix à la semaine de 3000 €
à 7500 €
Price per week from 3000 €
to 7500 €
Prix à la semaine de 1300 €
à 3400 €
Price per week from 1300 €
to 3400 €
Adresse location / Address of rental :
11 Avenue des Suisses
83820 RAYOL CANADEL/MER
Tél : 04.94.05.60.23
0032 475 392 481
Portable/Mobile :
06.83.42.64.48 - 06.66.14.19.18
[email protected]
Location toute l’année
Rental around year
Type/Description : T5 - 115 m2
Nb de pers/No. of people : 8
200 m de la plage
200 m from the beach
Prix à la semaine : NC
Price per week (not disclosed)
17
Villa HILL VIEW
Villa LAEVA
Villa SARABELLE
M Patrice PERNET ®B3
3 Square de Berry
78180 MONTIGNY LE
BRETONNEUX
M et Mme TADDEI ®E4
« Choiseul 2 » La Cadenelle
122 Rue du Cdt Rolland
13008 MARSEILLE
BADOIS Indivision ®F3
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
11 Corniche des Arbouses
83820 RAYOL CANADEL/MER
23 Avenue Sarrazine
83820 RAYOL CANADEL/MER
3 Avenue d’Aix Les Bains
83820 RAYOL CANADEL/MER
Tél. : 01.72.82.56.16
Portable/Mobile : 06.75.25.34.34
Tél. : 04.91.71.20.10
Portable/Mobile : 06.17.49.17.94
Portable/Mobile : 06.85.42.07.20
Adresse location / Address of rental :
[email protected]
[email protected]
www.villalaeva.e-monsite.com
1 Bis, Rue Albert Selonier
83820 RAYOL CANADEL/MER
Location de juin à octobre
Rental from june to october
Tél. : 04.94.05.62.94
Portable/Mobile :
06.22.49.46.20
Type/Description : T5
Les
21 Chemin de Montmartel
26120 CHABEUIL
Villas
Villa SANGHA
M et Mme DENIS ®D3
Villa SANGHA
1 Rue Albert Selonier
83820 RAYOL CANADEL/MER
[email protected]
[email protected]
www.domaine-ananda.com
Location toute l’année
Rental around year
Type/Description : T5 - 120 m2
Nb de pers/No. of people : 8
adultes + 1 bébé
200 m de la plage
200 m from the beach
Prix à la semaine de 1140 €
à 2995 € / Price per week
from 1140 € to 2995 €
18
Location toute l’année
Rental around year
Location d’avril à octobre
Rental from april to october
Type/Description : T4 - 100 m2
Type/Description : T5 - 120 m2
Nb de pers/No. of people : 6
Nb de pers/No. of people : 6/7
500 m de la plage
500 m from the beach
Nb de pers/No. of people : 8
950 m de la plage
950 m from the beach
Prix à la semaine de 1400 €
à 2200 €
Price per week from 1400 €
to 2200 €
100 m de la plage
100 m from the beach
Prix à la semaine de 1200 €
à 2500 €
Price per week from 1200 €
to 2500 €
Prix à la semaine de 630 €
à 1550 €
Price per week from 630 €
to 1550 €
Villa CLAIR DE LUNE
Villa AMAZELIE
Villa
M et Mme BIOTEAU ®E4
M et Mme COUASNON ®D4
280 rue Saint-Honoré
75001 PARIS
M Yvan DEFORCHE ®C3
14, Avenue du Général Bouvet
83820 RAYOL CANADEL/MER
Les
Villas
Villa CANTALOUP
Mme DE MOFFARTS ®F4
M et Mme SCHULZ (Gardiens)
11 Avenue des Suisses
83820 RAYOL CANADEL/MER
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
8 Avenue des Américains
83820 RAYOL CANADEL/MER
21 Corniche d’Alsace
83820 RAYOL CANADEL/MER
14 Avenue du Général Bouvet
83820 RAYOL CANADEL/MER
Portable/Mobile :
06.33.15.70.62
Tél. : 01.47.03.49.69
Tél. : 04.94.05.68.15
Portable/Mobile :
06.51.60.38.83
[email protected]
villa-rayol.pagesperso-orange.fr
Tél. : 03.20.39.19.74
Fax : 03.20.39.96.97
Portable/Mobile :
06.79.60.43.21
[email protected]
Adresse location / Address of rental :
11 Avenue des Suisses
83820 RAYOL CANADEL/MER
Location toute l’année
Rental around year
Location juin à octobre
Rental from june to october
Location de mars à décembre
Rental from march to
december
Type/Description : T4 - 100 m2
Type/Description : T4 - 80 m2
Type/Description : T4 - 110 m2
Tél. : 04.94.05.60.23
0032 475 392 481
Portable/Mobile :
06.83.42.64.48 - 06.66.14.19.18
Nb de pers/No. of people : 8
[email protected]
Nb de pers/No. of people : 9
50 m de la plage
50 m from the beach
Prix à la semaine de 1100 €
à 3200 €
Price per week from 1100 €
to 3200 €
Nb de pers/No. of people : 6
300 m de la plage
300 m from the beach
Prix à la semaine de 1500 €
à 2300 € / Price per week
from 1500 € to 2300 €
300 m de la plage
300 m from the beach
Prix à la semaine de 500 €
à 1100 €
Price per week from 500 €
to 1100 €
Location toute l’année
Rental around year
Type/Description : T4 - 90 m2
Nb de pers/No. of people : 6/8
200 m de la plage
200 m from the beach
Prix à la semaine : NC
Price per week (not disclosed)
19
Les
Villa MANDARINE
Villa LE NID DES ANGES
Villa
Mme Marie-Ange GUILLOUD
®FG4
14 Corniche Saint Etienne
83820 RAYOL CANADEL/MER
Mme Sabine LASSALE
24 Corniche de Marseille
83820 RAYOL CANADEL/MER
M Jérôme LECLERCQ ®E4
VILLA MANDARINE
3 Avenue des Anglais
83820 RAYOL CANADEL/MER
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
14 Corniche de Saint Etienne
83820 RAYOL CANADEL/MER
24 Corniche de Marseille
83820 RAYOL CANADEL/MER
3 Avenue des Anglais
83820 RAYOL CANADEL/MER
Portable/Mobile
06.78.32.46.50
Portable/Mobile
06.26.84.74.01
Portable/Mobile :
06.08.40.40.30
®E3
Villas
Villa FRACAP
M et Mme DUBOIS ®AB4
Adresse location / Address of rental :
35 Corniche de la Louve
83820 RAYOL CANADEL/MER
Portable/Mobile :
06.74.71.46.60 ou
06.88.88.05.60
[email protected]
www.amivac.com / site 17356
Location toute l’année
Rental around year
Type/Description : T4 - 80 m2
Nb de pers/No. of people : 6/7
600 m de la plage
600 m from the beach
Prix à la semaine de 510 €
à 1360 €
Price per week from 510 €
to 1360 €
20
:
[email protected]
www.leniddesanges.net
Location toute l’année
Rental around year
:
[email protected]
[email protected]
Location toute l’année
Rental around year
Location toute l’année
Rental around year
Type/Description : T4 - 100 m2
Type/Description : T4 - 80 m2
Nb de pers/No. of people : 6
Nb de pers/No. of people: 6
1300 m de la plage
1300 m from the beach
150 m de la plage
150 m from the beach
Prix à la semaine de 700 €
à 1350 € / Price per week
from 700 € to 1350 €
Prix à la semaine de 1000 €
à 2000 €
Price per week from 1000 €
to 2000 €
2
Type/Description : T4 - 150 m
Nb de pers/No. of people : 6/8
500 m de la plage
500 m from the beach
Prix à la semaine de 400 €
à 1600 € / Price per week
from 400 € to 1600 €
Villa SUNSET
Villa CASA ROSA
Villa L’OUSTALET
Mme Millen LIVIS ®G4
4 Corniche de Genève
83820 RAYOL CANADEL/MER
SCI CLAPE LOUP ®D3
Mme LOMBARD
59 Avenue du logis de Bonneau
Résidence Central Park (Bat B2)
06270 VILLENEUVE LOUBET
SCI L’OUSTALET ®C3
1 Avenue de la Méditerranée
83820 RAYOL CANADEL/MER
Les
Villas
Villa
M Serge ROUILLON ®B3
(Gardien)
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
4 Corniche de Genève
83820 RAYOL CANADEL/MER
3 RD 559
83820 RAYOL CANADEL/MER
1 Avenue de la Méditerranée
83820 RAYOL CANADEL/MER
Portable/Mobile :
06.14.10.42.88
Tél. : 04.93.20.13.84
Portable/Mobile :
06.07.39.76.11
Tél. : 09.54.70.83.85
Portable/Mobile : 06.09.11.05.44
[email protected]
[email protected]
Location toute l’année
Rental around year
Type/Description : T4 - 160
m2
Nb de pers/No. of people : 6
1400 m de la plage
1400 m from the beach
Prix à la semaine de 1000 €
à 3800 € / Price per week
from 1000 € to 3800 €
Location toute l’année
Rental around year
Type/Description : T4 - 80 m2
Nb de pers/No. of people :
6/8
150 m de la plage
150 m from the beach
Prix à la semaine de 520 €
à 990 €
Price per week from 520 €
to 990. €
[email protected]
http : //sci.oustalet.free.fr
Location du 26 janvier 2013
au 16 novembre 2013
Rental from 26 january 2013
to 16 november 2013
Adresse location / Address of rental :
32 Corniche des Pins
83820 RAYOL CANADEL/MER
Portable/Mobile :
06.09.81.89.79
Type/Description : T4 - 60 m2
[email protected]
Nb de pers/No. of people : 6/8
Location toute l’année
Rental around year
200 m de la plage
200 m from the beach
Type/Description : T4 - 90 m2
Nb de pers/No. of people : 8
Prix à la semaine de 415 € à 1055 €
Price per week from 415 € to 1055 €
900 m de la plage
300 m from the beach
Prix à la semaine de 500 €
à 1500 € / Price per week
from 500 € to 1500 €
21
Villa BELPHEGOR
Villa
Villa ADRIANDRE
Mme WERY ®F3
Mme Una WHITE ®E4
La Farandole
19 Avenue des Anglais
83820 RAYOL CANADEL/MER
M et Mme AUDAT ®E4
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
15 Corniche d’Avignon
83820 RAYOL CANADEL/MER
14 Avenue Edouard Mac Avoy
83820 RAYOL CANADEL/MER
25 Avenue Sarrazine
83820 RAYOL CANADEL/MER
Portable/Mobile (gardien) :
06.74.72.19.88
06.82.46.59.37
Tél. : 04.94.05.67.51
Portable/Mobile :
06.75.08.58.26
Tél. : 05.49.47.46.58
Portable/Mobile :
06.76.59.03.74
[email protected]
[email protected]
Location de mai à octobre
Rental from may to october
Location toute l’année
Rental around year
[email protected]
http : //pagesperso-orange.
fr/rayol-canadel
Type/Description : T4 - 90 m2
Type/Description : T4
Location toute l’année
Rental around year
Nb de pers/No. of people : 6
Nb de pers/No. of people : 6
Type/Description : T3 - 60 m2
Type/Description : T4 - 80 m2
À 15 minutes de la plage
150 m de la plage
150 m from the beach
Nb de pers/No. of people : 4/6
Nb de pers/No. of people :
5/7
Prix à la semaine de 750 €
à 2750 €
Price per week from 750 €
to 2750 €
Les
2 Rue des Peupliers
86300 PAIZAY LE SEC
Villas
Villa LE RECANTOU
M et Mme SOUBEIRAN ®D4
Le Nymphée B3
3B, Chemin du Belvédère
13100 AIX EN PROVENCE
Adresse location / Address of rental :
6 Avenue Sacha Distel
83820 RAYOL CANADEL/MER
Tél. : 04.42.21.27.02
Portable/Mobile :
06.24.83.02.89
[email protected]
Location de juin à septembre
Rental from june to september
200 m de la plage
200 m from the beach
Prix à la semaine de 750 €
à 1500 €
Price per week from 750 €
to 1500 €
22
Prix à la semaine de 1600 €
à 2750 €
Price per week from 1600 €
to 2750 €
100 m de la plage
100 m from the beach
Prix à la semaine de 700 €
à 2300 €
Price per week from 700 €
to 2300 €
Villa LA PROVENCHERE
Villa MAPANACE
Villa BAGAUD
M Michel GADONNET ®E3
SCI MAPANACE ®C3
Mme RYLEWSKI ®E4
15 Bd du Maréchal Foch
38100 GRENOBLE
Les
Villas
Villa PITCHOUNETTE
M et Mme BLATGE ®C4
11, Avenue Ratynski
83820 RAYOL CANADEL/MER
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
7 Corniche de Marseille
83820 RAYOL CANADEL/MER
Les Bastidons
6 Avenue du Colonel Ruyssen
83820 RAYOL CANADEL/MER
16 Avenue Sarrazine
83820 RAYOL CANADEL/MER
Tél. : 04.76.85.05.61
Portable/Mobile :
06.85.66.19.98
ou 06.09.47.60.32
Tél. : 09.53.94.87.79
Portable/Mobile :
06.79.56.81.63
Fax : 09.58.94.87.79
[email protected]
[email protected]
www.mazet-rayol.fr
Location toute l’année
Rental around year
Portable/Mobile :
06.11.19.82.50
[email protected]
Adresse location / Address of rental :
Location de juin à septembre
Rental from june to september
Type/Description : T3 - 80 m2
Location toute l’année
Rental around year
Nb de pers/No. of people : 6
Type/Description : T3 - 41 m2
100 m de la plage
100 m from the beach
2
Type/Description : T3 - 90 m
Nb de pers/No. of people : 6
600 m de la plage
600 m from the beach
Prix à la semaine de 300 €
à 1500 €
Price per week from 300 €
to 1500 €
Nb de pers/No. of people :
NC
150 m de la plage
150 m from the beach
Prix à la semaine de 500 €
à 1100 €
Price per week from 500 €
to 1100 €
Prix à la semaine de 700 €
à 1500 €
Price per week from 700 €
to 1500 €
Avenue Ratynski
83820 RAYOL CANADEL/MER
Tél. : 04.94.05.62.32
Location d’avril à octobre
Rental from april to october
Type/Description : T2 + coin
mer - 60 m2
Nb de pers/No. of people : 7
Accès direct à la plage (60 m)
Direct access to the beach (60 m)
Prix à la semaine de 600 €
à 1600 €
Price per week from 600 €
to 1600 €
23
Les
Appartements
M Léon CARRERA ®B3
M et Mme DENIS ®D3
M et Mme BONTEMPS ®E4
M et Mme BLATGE ®C4
Villa ANANDA
1 Rue Albert Selonier
83820 RAYOL CANADEL/MER
Tél. : 04.94.05.62.94
Portable/Mobile :
06.22.49.46.20
22 Av. du Commandant Rigaud
83820 RAYOL CANADEL/MER
11, Avenue Ratynski
83820 RAYOL CANADEL/MER
Tél. : 04.94.05.67.01
Portable/Mobile : 06.27.81.37.34
Tél. : 04.94.05.62.32
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
Villa ANANDA
1 Rue Albert Selonier
83820 RAYOL CANADEL/MER
22 Av. du Cdt Rigaud
83820 RAYOL CANADEL/MER
Les BOUGAINVILLEES
Avenue Ratynski
83820 RAYOL CANADEL/MER
[email protected]
www.domaine-ananda.com
12 route des Machurettes
74370 METZ TESSY
Tél. : 04.50.27.15.82
Tél. : 04.94.05.63.10
Portable/Mobile :
06.15.61.20.07
Adresse location / Address of rental :
Location toute l’année
Rental around year
Location toute l’année
Rental around year
Type/Description : T4 - 65 m2
1, Boulevard des Genêts
83820 RAYOL CANADEL/MER
Type/Description : T5 - 105 m
Location de juin à septembre
Rental from june to september
Nb de pers/No. of people :
6/9
Type/Description : T5 - 100 m2
Nb de pers/No. of people : 10
900 m de la plage
900 m from the beach
Prix à la semaine de 580 €
à 1000 €
Price per week from 580 €
to 1000 €
24
Location d’avril à octobre
Rentals from april to october
2
200 m de la plage
200 m from the beach
Prix à la semaine de 710 €
à 2450 €
Price per week from 710 €
to 2450 €
Type/Description : 2T3 - 55 m2
Nb de pers/No. of people :
2/6
200 m de la plage
200 m from the beach
Prix à la semaine de 350 €
à 1000 €
Price per week from 350 €
to 1000 €
Nb de pers/No. of people : 7
Accès direct à la plage (60 m)
Direct access to the beach
(60m)
Prix à la semaine de 750 €
à 1600 €
Price per week from 750 €
to 1600 €
M et Mme BONTEMPS ®E4
M Léon CARRERA ®B3
M Guy CIOFFI ®B4
22 Av. du Commandant Rigaud
83820 RAYOL CANADEL/MER
12 route des Machurettes
74370 METZ TESSY
12 Corniche des Arbouses
Pramousquier
83820 RAYOL CANADEL/MER
Tél. : 04.94.05.67.01
Portable/Mobile : 06.27.81.37.34
Tél. : 04.50.27.15.82
Tél. : 04.94.05.63.10
Portable/Mobile :
06.15.61.20.07
Tél / Fax : 04.94.09.05.73
Portable/Mobile :
06.07.49.20.66
Les
Appartements
[email protected]
Mme Sylvia DELENGAIGNE
®A4
23 Pramousquier - Voie Verte
83820 RAYOL CANADEL/MER
Tél : 04.94.05.68.47
Portable/Mobile :
06.28.51.18.22
[email protected]
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
22 Av. du Cdt Rigaud
83820 RAYOL CANADEL/MER
1, boulevard des Genêts
83820 RAYOL CANADEL/MER
Location toute l’année
Rental around year
Location d’avril à octobre
Rental from april to october
Villa LA BAIE DU LEVANT
45 Corniche de la Louve
Pramousquier
83820 RAYOL CANADEL/MER
Type/Description : T3 - 65 m2
Type/Description : T3 - 90 m2
Nb de pers/No. of people :
2/6
Nb de pers/No. of people : 6
200 m de la plage
200 m from the beach
Prix à la semaine de 350 €
à 1000 €
Price per week from 350 €
to 1000 €
Location d’avril à septembre
Rental from april to
september
2
Type/Description : T3 - 100 m
900 m de la plage
900 m from the beach
Prix à la semaine de 350 €
à 600 €
Price per week from 350 €
to 600 €
Nb de pers/No. of people : 6
500 m de la plage
500 m from the beach
Prix à la semaine de 450 €
à 920 €
Price per week from 450 €
to 920 €
Adresse location / Address of rental :
23, Pramousquier - Voie Verte
83820 RAYOL CANADEL/MER
Location de juin à septembre
Rental from june to september
Type/Description : T3 - 70 m2
Nb de pers/No. of people : 4
300 m de la plage
300 m from the beach
Prix à la semaine de 500 €
à 650 €
Price per week from 500 €
to 650 €
25
M Michel GADONNET ®E3
Les
Appartements
M ett Mme
M
DELMONTE ®
®D3
D3
15 Bd du Maréchal Foch
38100 GRENOBLE
Tél. : 04.76.85.05.61
Portable/Mobile :
06.85.66.19.98
06.09.47.60.32
Mme Marie-Ange GUILLOUD
®FG4
Villa LE NID DES ANGES
14 Corniche Saint Etienne
83820 RAYOL CANADEL/MER
Mme Michelle NALIN ®C3
Portable/Mobile :
06.78.32.46.50
Tél. : 04.89.79.06.33
Portable/Mobile :
06.83.83.94.24
Villa Ma Cabane au Canadel
10 Avenue du Colonel Ruyssen
83820 RAYOL CANADEL/MER
[email protected]
[email protected]
www.niddesanges.net
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
Villa LA PROVENCHERE
7 Corniche de Marseille
83820 RAYOL CANADEL/MER
Villa LE NID DES ANGES
14 Corniche de Saint Etienne
83820 RAYOL CANADEL/MER
Villa MA CABANE AU CANADEL
10, Av. du Colonel Ruyssen
83820 RAYOL CANADEL/MER
Location toute l’année
Rental around year
Location toute l’année
Rental around year
Location toute l’année
Rental around year
Type/Description : T3 - 55 m2
Type/Description : T3 - 110 m2
Type/Description : T3 - 75 m2
Nb de pers/No. of people :
4/6
Nb de pers/No. of people :
4/6
Nb de pers/No. of people :
4/5
600 m de la plage
600 m from the beach
400 m de la plage
400 m from the beach
300 m de la plage
300 m from the beach
Prix à la semaine de 230 €
à 1150 €
Price per week from 230 €
to 1150 €
Prix à la semaine de 400 €
à 1600 € / Price per week
from 400 € to 1600 €
Prix à la semaine de 700 €
à 1400 €
Price per week from 700 €
to 1400 €
[email protected]
Villa LA GITANE
8 Avenue de Port Cros
83820 RAYOL CANADEL/MER
Portable/Mobile :
06.08.34.22.77
[email protected]
Adresse location / Address of rental :
Villa LA GITANE
8 Avenue de Port Cros
83820 RAYOL CANADEL/MER
Location d’avril à septembre
Rental from april to
september
Type/Description: T3 - 50 m2
Nb de pers/No. of people : 2/4
500 m de la plage
500 m from the beach
Prix à la semaine de 650 € à 950 €
Price per week from 650 € to 950 €
26
M et Mme NOCLERCQ ®E4
M et Mme PONS ®E3
M et Mme VISEUX ®B4
Place de l’Eglise
30700 SAGRIES
Villa SANTA MARIA
4 Corniche de Marseille
83820 RAYOL CANADEL/MER
6 Allée de la Houlette
59910 BONDUES
Tél. : 04.66.22.01.28
Portable/Mobile :
06.81.96.31.23
Tél : 04.94.06.22.51
Portable/Mobile :
06.83.18.23.58
[email protected]
www.le-rayol-holidays.com
Tél. : 03.20.94.47.42
Portable/Mobile :
06.19.67.39.05
[email protected]
Les
Appartements
Mme U
M
Una WHITE ®
®C3
C3
La Farandole
19 Avenue des Anglais
83820 RAYOL CANADEL/MER
Tél. : 04.94.05.67.51
Portable/Mobile :
06.75.08.58.26
[email protected]
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
Résidence LES PARCS DU RAYOL
RD 559
83820 RAYOL CANADEL/MER
Villa SANTA MARIA
4 Corniche de Marseille
83820 RAYOL CANADEL/MER
Résidence LE PARADOU
Appart A 114
RD 559
83820 RAYOL CANADEL/MER
Location toute l’année
Rental around year
Location toute l’année
Rental around year
Type/Description : T3 - 60 m2
Type/Description : T3 - 55 m2
Nb de pers/No. of people : 4
400 m de la plage
400 m from the beach
Prix à la semaine de 420 €
à 690 €
Price per week from 420 €
to 690 €
Location toute l’année
Rental around year
Adresse location / Address of rental :
Type/Description : T3 - 55 m2
5 Avenue Charles KOECKLIN
83820 RAYOL CANADEL/MER
Nb de pers/No. of people :
4/6
Nb de pers/No. of people : 6
500 m de la plage
500 m from the beach
200 m de la plage
200 m from the beach
Prix à la semaine de 350 €
à 740 €
Price per week from 350 €
to 740 €
Prix à la semaine de 350 €
à 780 €
Price per week from 350 €
to 780 €
Location toute l’année
Rental around year
Type/Description: T3 - 65 m2
Nb de pers/No. of people : 4
100 m de la plage
100 m from the beach
Prix à la semaine de 800 €
à 1200 €
Price per week from 800 €
to 1200 €
27
Les
M et Mme BLATGE ®C4
M et Mme BREGIER ®D4
M Léon CARRERA ®B3
11, Avenue Ratynski
83820 RAYOL CANADEL/MER
Villa KYLOREDY
1 Corniche de Marseille
83820 RAYOL CANADEL/MER
12 route des Machurettes
74370 METZ TESSY
Tél. : 04.94.05.62.32
Tél. : 04.94.05.68.31
Appartements
[email protected]
Tél. : 04.50.27.15.82
Tél. : 04.94.05.63.10
Portable/Mobile :
06.15.61.20.07
Mme Una WHITE ®C3
La Farandole
19 Avenue des Anglais
83820 RAYOL CANADEL/MER
Tél. : 04.94.05.67.51
Portable/Mobile :
06.75.08.58.26
[email protected]
Adresse location / Address of rental :
5 Avenue Charles KOECKLIN
83820 RAYOL CANADEL /MER
Location toute l’année
Rental around year
2
Type/Description: T3 - 62 m
Nb de pers/No. of people : 4
100 m de la plage
100 m from the beach
Prix à la semaine de 600 €
à 950 €
Price per week from 600 €
to 950 €
28
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
LES BOUGAINVILLEES
Avenue Ratynski
83820 RAYOL CANADEL/MER
Villa KYLOREDY
1 Corniche de Marseille
83820 RAYOL CANADEL/MER
1, boulevard des Genêts
83820 RAYOL CANADEL/MER
Location d’avril à octobre
Rental from april to october
Location de mai à octobre
Rental from may to october
2
2
Location d’avril à octobre
Rental from april to october
Type/Description : T2 - 35 m2
Type/Description : T2 - 35 m
Type/Description : T2 - 40 m
Nb de pers/No. of people : 5
Nb de pers/No. of people :
2/4
Nb de pers/No. of people : 6
Accès direct à la plage (60 m)
Direct access to the beach
(60 m)
800 m de la plage
800 m from the beach
Prix à la semaine de 500 €
à 1200 €
Price per week from 500 €
to 1200 €
Prix à la semaine de 380 €
à 490 €
Price per week from 380 €
to 490 €
900 m de la plage
900 m from the beach
Prix à la semaine de 350 €
à 600 €
Price per week from 350 €
to 600 €
M et Mme DEGLAIRE ®E3
M et Mme DESLEX ®E3
Mme Béatrice DERVOUT
®B3
Villa LA VIGIE
5 Corniche de Marseille
83820 RAYOL CANADEL/MER
Portable/Mobile :
06.08.24.67.24
35 Corniche des Pins
83820 RAYOL CANADEL/MER
1 rue de Bruxelles
83820 RAYOL CANADEL/MER
Portable/Mobile : 06.70.15.41.38
Portable/Mobile :
06.37.64.60.53
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Les
Appartements
Mme Fabienne DUBOST
®D3
24 rue Georges Picot
69100 VILLEURBANNE
Portable/Mobile :
06.12.36.58.07
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
Villa LA VIGIE
5 Corniche de Marseille
83820 RAYOL CANADEL/MER
35 Corniche des Pins
83820 RAYOL CANADEL/MER
Résidence BELLEVUE
1 rue de Bruxelles
83820 RAYOL CANADEL/MER
Location de juin à septembre
Rental from june to september
Location d’avril à octobre
Rental from april to october
Location toute l’année
Rental around year
Type/Description : T2 - 40 m2
2
Type/Description : 2T2 - 46 m
et 51 m2
Nb de pers/No. of people :
2/4
600 m de la plage
600 m from the beach
Prix à la semaine de 650 €
à 850 €
Price per week from 650 €
to 850 €
(préférence pour location
par quinzaine)
(15 day rentals preferred)
Type/Description : T2 - 85 m2
Nb de pers/No. of people :
2/4
Nb de pers/No. of people : 5
900 m de la plage
900 m from the beach
600 m de la plage
600 m from the beach
Prix à la semaine de 450 €
à 750 €
Price per week from 450 €
to 750 €
Prix à la semaine de 540 €
à 1090 €
Price per week from 540 €
to 1090 €
Adresse location / Address of rental :
Résidence LE PLEIN SOLEIL
Appart. n°4
Avenue Albert Sélonier
83820 RAYOL CANADEL/MER
Location toute l’année
Rental around year
Type/Description : T2 - 39 m2
Nb de pers/No. of people :
3/4
300 m de la plage
300 m from the beach
Prix à la semaine de 300 €
à 600 €
Price per week from 300 €
to 600 €
29
Les
Appartements
M Alexandre FERRERO ®E4
M et Mme FOURNY ®D3
M et Mme LEPOUTRE ®B4
M et Mme MONTAY ®B4
Résidence Le Carré d’Assas
Bat B n°107
205 Rue Jeanne Demessieux
34000 MONTPELLIER
Portable/Mobile : 06.35.12.16.82
Portable/Mobile : 06.77.25.82.11
[email protected]
[email protected]
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
Résidence LES PALMIERS
Rue Sélonier – Bat B
83820 RAYOL CANADEL /MER
Résidence LE PARADOU
Appart 105 – Bat A
83820 RAYOL CANADEL /MER
Résidence LE PARADOU
83820 RAYOL CANADEL /MER
Location de mars à septembre
Rental from march to
september
Location d’avril à octobre
Rental from april to october
Portable/Mobile :
06.86.27.35.53
[email protected]
14 Rue José Maria de Hérédia
75007 PARIS
Portable/Mobile :
06.95.28.20.21
[email protected]
Adresse location / Address of rental :
Résidence LES PARCS DU RAYOL
Av. du Touring Club de France
83820 RAYOL CANADEL /MER
Location toute l’année
Rental around year
Type/Description: T2 - 39 m2
Nb de pers/No. of people : 4
400 m de la plage
400 m from the beach
Prix à la semaine de 260 €
à 510 €
Price per week from 260 €
to 510 €
30
Location toute l’année
Rentals all year round
Type/Description : T2 - 27 m2
Type/Description : T2 - 29 m2
Type/Description : T2 - 40 m2
Nb de pers/No. of people :
4/5
300 m de la plage
300 m from the beach
Prix à la semaine de 650 €
à 1000 €
Price per week from 650 €
to 1000 €
Nb de pers/No. of people : 5
Nb de pers/No. of people :
NC
200 m de la plage
200 m from the beach
200 m de la plage
200 m from the beach
Prix à la semaine de 400 €
à 800 €
Price per week from 400 €
to 800 €
Prix à la semaine de 300 €
à 680 €
Price per week from 300 €
to 680 €
M Patrick MOREAU ®E3
325 A, Route de Plaisance
83200 TOULON
Tél. : 04.94.71.81.27
Portable/Mobile :
06.34.95.63.19
[email protected]
M et Mme PILLE ®E3/4
Eurl « Les Espérelles »
Chemin des Florestelles IV
Route de la Bellandière
13480 CABRIES
Tél. : 04.42.22.28.86
Fax : 04.42.61.92.97
Portable/Mobile :
06.68.70.68.16
[email protected]
www.amivac.com/site5307
M Yves PIQUE ®C4
35 Rue du Progrès
92700 COLOMBES
Portable/Mobile :
06.60.83.13.00
[email protected]
Les
Appartements
M et Mme PONS ®E3
Villa SANTA MARIA
4 Corniche de Marseille
83820 RAYOL CANADEL/MER
Tél : 04.94.06.22.51
Portable/Mobile :
06.83.18.23.58
[email protected]
www.le-rayol-holidays.com
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
Villa LA DRAILLE DES
ARBOUSIERS
66 Av du Touring Club de France
83820 RAYOL CANADEL / MER
Villa MAR E SOULEOU
6 Avenue Ernest Chancrin
83820 RAYOL CANADEL/MER
3 Rue du Docteur RATYNSKI
83820 RAYOL CANADEL/MER
Location toute l’année
Rentals all year round
Location toute l’année
Rental around year
Location d’avril à septembre
Rental from april to september
Type/Description : T2 - 40 m2
Type/Description : 3T2 - 42 m2
Nb de pers/No. of people : 4
Nb de pers/No. of people :
2/3
Villa SANTA MARIA
4 Corniche de Marseille
83820 RAYOL CANADEL/MER
250 m de la plage
250 m from the beach
80 m de la plage
80 m from the beach
Location toute l’année
Rental around year
Prix à la semaine de 300 €
à 900 € / Price per week from
300 € to 900 €
Prix à la semaine de 300 €
à 900 € / Price per week from
300 € to 900 €
Type/Description : 2T2 - 45 m2
Type/Description : T2 - 42 m2
Nb de pers/No. of people : 4
500 m de la plage
500 m from the beach
Prix à la semaine de 480 €
à 980 €
Price per week from 480 €
to 980 €
Adresse location / Address of rental :
Nb de pers/No. of people : 2/4
500 m de la plage
500 m from the beach
Prix à la semaine de 280 € à 640 €
Price per week from 280 € to 640 €
31
Mme Rolande WEISSE ®E4
Les
Appartements
Mme RYLEWSKI ®
®E4
E4
Mme DE MOFFARTS ®F4
M. et Mme SCHULZ (Gardiens)
11 Avenue des Suisses
83820 RAYOL CANADEL/MER
Mme Marie-Ange GUILLOUD
®FG4
Villa LE NID DES ANGES
14 Corniche Saint Etienne
83820 RAYOL CANADEL/MER
Tél / Fax : 04.94.05.53.91
Portable/Mobile :
06.34.06.03.61
Tél. : 04.94.05.60.23
Tél. : 0032 475 392 481
Portable/Mobile :
06.83.42.64.48 - 06.66.14.19.18
[email protected]
Portable/Mobile :
06.78.32.46.50
[email protected]
www.niddesanges.net
[email protected]
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
Adresse location / Address of rental :
Résidence LES PARCS DU RAYOL
25 Av. du Touring Club de France
83820 RAYOL CANADEL/MER
Villa MADRE « Flat »
11 Avenue des Suisses
83820 RAYOL CANADEL/MER
Villa LE NID DES ANGES
14 Corniche de Saint Etienne
83820 RAYOL CANADEL/MER
Location toute l’année
Rental around year
Location toute l’année
Rental around year
Location toute l’année
Rental around year
Type/Description : T2 - 39 m2
Type/Description : T1 - 38 m2
Nb de pers/No. of people : 4
Nb de pers/No. of people : 2
Type/Description
mezzanine
38 m2
400 m de la plage
400 m from the beach
200 m de la plage
200 m from the beach
Nb de pers/No. of people :
2/4
Prix à la semaine de 250 €
à 520 €
Price per week from 250 €
to 520 €
Prix à la semaine : NC
Price per week : not indicated
400 m de la plage
400 m from the beach
Villa Le Levant
21 Avenue du Colonel Ruyssen
83820 RAYOL CANADEL/MER
Villa LES ILES D’OR
14, Avenue Sarrazine
83820 RAYOL CANADEL/MER
Portable/Mobile : 06.11.19.82.50
[email protected]
Adresse location / Address of rental :
Le LEVANT
14 Avenue Sarrazine
83820 RAYOL CANADEL/MER
Location de juin à septembre
Rental from june to september
Type/Description : T2 - 35 m2
Nb de pers/No. of people : 4
100 m de la plage
100 m from the beach
Prix à la semaine de 550 €
à 1000 €
Price per week from 550 €
to 1000 €
32
:
Prix à la semaine de 400 €
à 1600 € / Price per week
from 400 € to 1600 €
T1
M Joël LEMETAIS ®E4
Mme Christelle CHAPPA
Les Restanques
36 Av. du Touring Club de France
83820 RAYOL CANADEL/MER
Tél. : 04.94.41.08.69
Portable/Mobile :
06.60.75.65.35
Les
Appartements
[email protected]
www.restanques.e-monsite.com
Adresse location / Address of rental :
LES RESTANQUES
36 Av. du Touring Club de
France
83820 RAYOL CANADEL/MER
Location toute l’année
Rental around year
Type/Description : 2T1 - 27 m2
Nb de pers/No. of people : 3
500 m de la plage
500 m from the beach
Prix à la semaine de 350 €
à 650 €
Price per week from 350 €
to 650 €
33
PARC CAMPING
DE PRAMOUSQUIER 33
Chemin de la Faverolle
Quartier Pramousquier
83980 LE LAVANDOU
LES RÉSIDENCES
Résidence du Bailli de Suffren
Résidence Le Golfe Bleu
Résidence Les Lauriers Roses
Tél. : 04.94.05.83.95
Portable/Mobile : 06.48.37.76.83
Fax : 04.94.05.83.95
2
10
LES CHAMBRES D’HÔTES
Villa Louisette
La Vigne au Loup
[email protected]
www.campingpramousquier.com
6
8
5
9
4
LES HÔTELS
Hôtel**** Le Bailli de Suffren
Hôtel*** Les Terrasses du Bailli
Hôtel de la Plage**
Hôtel Auberge des Silaques
Hôtel Le Relais des Maures
Camping
Ouvert du 13 Avril 2013
au 30 Septembre 2013
Open from 13 April 2013
to 30 September 2013
400 m de la plage
400 m from the beach
165 Emplacements / 165 spaces
151 pour tente – caravane – camping carr
151 tent – caravan – campin car
14 Locations : 4 Bungalow
8 Mobil-home -2 tentes cabanon
14 Locations : 4 Bungalow
8 Mobile Home –2 cottage tents
Animations en juillet et août
Organised activities (July-August)
LIBRE SERVICE
34
7
3
1
Le Plan
35
L’ECRIN ®A5
Les
Plage de Pramousquier - 83820 RAYOL CANADEL SUR MER
Portable/Mobile : 06.42.95.09.90 - Fax : 04.94.99.44.35
Restaurants
AU RAYOL CANADEL
IN RAYOL CANADEL
[email protected] - www.ecrin-plage.com
Ouvert du 1er mai 2013 au 30 septembre 2013
Open from 1 may 2013 to 30 september 2013
Service midi et soir / Service for lunch and dinner
Spécialités/Specialities : Poissons et produits méditerrannéens
Fish and méditerrannéens
Soirée musicale une fois par semaine du 10 juillet 2013 au 25 août 2013
Musical evening once a week from 10 july 2013 to 25 august 2013
LA PRAYA ®E4
Hôtel Le Bailli de Suffren 3333
Avenue des Américains
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
Tél. : 04.98.04.47.00 - Fax : 04.98.04.47.99
[email protected] - www.lebaillidesuffren.com
...................................................
Ouvert du 26 avril 2013 au 12 octobre 2013
Open from 26 april 2013 to 12 october 2013
Service de 12h30 à 14h00 et de 19h00 à 23h00
Service from 12:30 to 14:00 and from 19:00 to 23:00
Spécialités / specialities : Cuisine gastronomique provençale
Gourmet cuisine of Provence
Concerts de jazz en bord de mer organisés en juillet et en août
Jazz concerts organized by the sea in july and august
Les Plagistes
S
POUR LES MATELAS, PARASOLS, REPA
AU BORD DE L’EAU…
FOR BEACH-CHAIRS, PARASOLS
AND EATING AT THE BEACH…
Plage du Rayol
LE GRAND BLEU
Tél : 04.94.05.67.30
Portable/Mobile : 06.18.48.86.44
L’ESCALE
Tél : 04.98.04.47.00/Fax : 04.98.04.47.99
[email protected]
www.lebaillidesuffren.com
36
Plage du Canadel
TROPICANA CLUB
Tél : 04.94.05.61.50
Plage de Pramousquier
AKWABA BEACH
Tél / Fax: 04.94.71.23.93
Portable/Mobile: 06.07.47.05.98
[email protected]
www.akwababeach.com
L’ECRIN
Portable/ Mobile : 06.42.95.09.90
www.ecrin-plage.com
TAMARIS Plage
Portable/ Mobile : 06 26 16 60 25
[email protected]
LE GRAND BLEU ®E4
Plage ouest du Rayol - 83820 RAYOL-CANADEL SUR MER
Tél. : 04.94.05.67.30
Portable/Mobile : 06.18.48.86.44
...................................................
Ouvert d’avril à septembre / Open from april to september
Spécialités / Specialities : Bouillabaisse - Vivier Langoustes / Homards
Poissons grillés / Bouillabaisse - Fresh lobsters - grilled fish
Les
AU RAYOL CANADEL
IN RAYOL CANADEL
Restaurants
LE RELAIS DES MAURES ®C3
1 Avenue Charles Koecklin
83820 RAYOL-CANADEL SUR MER
Tél. : 04.94.05.61.27
[email protected] - www.lerelaisdesmaures.fr
BIB Gourmand Michelin
...................................................
Ouvert de mars 2013 à octobre 2013
Open from march 2013 to october 2013
Service le midi jusqu’à 13h30 et le soir jusqu’à 22h00 (21h15 hors saison)
Lunch served until 1:30 p.m. and dinner until 10:00 p.m. (9:15 p.m. out of
season)
Restaurant fermé le midi en juillet/août
Restaurant closed middays in july /august
MAURIN DES MAURES ®E3
29 Avenue du Touring Club de France
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
Tél. : 04.94.05.60.11 - [email protected]
...................................................
Ouvert à l’année / Open all year round
Service le midi jusqu’à 14h00 et le soir jusqu’à 21h30
Lunch served until 2:00 p.m. and dinner until 9:30 p.m.
Spécialités / Specialities : Bouillabaisse
Membre du club de la Gastronomie Varoise
Spécialités/ Specialities :
Cuisine Gastronomique /Gastronomic cuisine
L’ESCALE ®E4
Hôtel Le Bailli de Suffren 3333
Avenue des Américains
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
Tél. : 04.98.04.47.00 - Fax : 04.98.04.47.99
[email protected] - www.lebaillidesuffren.com
...................................................
Ouvert de mi-mai à mi-septembre le midi
Open from mid-may to mid-september at noon
Ouvert en juillet et en août le midi et le soir
Opened in july and august the afternoon and evening
Service le midi de 12h30 à 15h00 et le soir de 19h30 à 22h00
Service for lunch from 12:30 to 15:00 and dinner from 19:30
to 22:00
Spécialités / Specialities : Poissons et cuisine du monde
Fish and world cuisine
Soirées Jazz en juillet et en août / Jazz evenings in july and august
37
AU RAYOL CANADEL
IN RAYOL CANADEL
A PROXIMITE / NEARBY
AKWABA BEACH
Plage de Pramousquier - 83980 LE LAVANDOU
TROPICANA CLUB ®C4
Tél / Fax : 04.94.71.23.93 - Portable/Mobile : 06.07.47.05.98
[email protected] - www.akwababeach.com
Plage du Canadel
83820 RAYOL-CANADEL SUR MER
Tél. : 04.94.05.61.50
...................................................
Restaurant et plage ouvert le midi de mai à septembre
Restaurant and beach open at midday from may to september
Bar ouvert le soir jusqu’à 1 h du matin du 14 juillet au 15 août
Bar open in the evenings until 1 a.m. from 14 july to 15 august
Dîner sur réservation vendredi et samedi du 14 juillet au 15 août
Dinner (reservations only) friday’s and saturday’s from 14 july to 15
august
Spécialités / Specialities : Cuisine méditerranéenne / Mediterranean
cuisine
...................................................
Restaurant de plage ouvert de Pâques à fin septembre
Beach restaurant open from easter to end september
Service midi et soir / Lunch and dinner service
Spécialités / Specialities : Cuisine traditionnelle, provençale
(Bouillabaisse, Bourride…) ou teintée d’une pointe d’exotisme (Poissons
grillés, Poisson à la Tahitienne, Rougail...) / Traditional cuisine,provençale
dishes (Bouillabaisse,Bourride…), or with an exotic touch (grilled fish, Tahitian
fish,Rrougail….)
Formule fraîcheur servie le midi à 14 Ð (salade composée + salle de fruits frais) /
“Fresh Choice” served at midday (mixed salad + fresh fruit salad), 14 Ð
Soirées : ambiance piano bar une fois par semaine - soirées à thèmes en juillet/
août / Evenings : piano bar ambience once a week - themed evenings in july/
august
Organise mariages, réceptions familiales, associatives ou professionnelles
Organisation of weddings, family receptions and professional or associative events
$NZDED%HDFK
Restaurant de plage - Bar lounge
Plage de Pramousquier - 83980 Lavandou
04 94 71 23 93 - 06 07 47 05 98
www.akwababeach.com
38
LE CANNIER
LA PAYOTTE - PIZZA A GOGO
Avenue du Cap Nègre
CAVALIERE - 83980 LE LAVANDOU
Avenue Capitaine Ducourneau
PRAMOUSQUIER - 83980 LE LAVANDOU
Tél. : 04.94.05.76.51
Port/Mobile 06.33.66.81.29
Tél. : 04.94.05.88.05
www.restaurant-lecannier.com
Ouvert d’avril à septembre / Open from april to september
Médaille d’Argent du Tourisme International
Fourchette d’Or, Membre de la Chaîne des Rôtisseurs
Service assuré de 12h00 à 01h00 du matin
Service non-stop from 12 noon to 1 a.m.
...................................................
Ouvert le midi toute l’année / Open at midday all year round
Ouvert midi et soir du 15 février au 30 novembre
Open midday and evening from 15 february to 30 november
...................................................
Spécialités / Specialities : Poissons grillés au feu de bois - Crustacés
(Langoustes - Homards - Cigales) - Plats Provençaux - Pizza à emporter
Fish grilled on wood fire - Shellfish (Crayfish - Lobster - Spiny Lobster)
Provencal dishes - Take-way pizza’s
Service assuré le midi de 12h30 à 14h30 - le soir de 19h à 22h30
Lunch served from 12:30 p.m. to 2:30 p.m., dinner from 7 p.m. to 10:30 p.m.
Bar de nuit du 25 juin à fin août
Nightly bar from 25 june to end august
Soirées organisées en juillet et août / Evening events in july and august
Location de transat sur la plage / Beach chair rentals
LE JARDIN GOURMAND
Spécialités / Specialities : Poissons et viandes au feu de bois
Fish and meat over a wood fire
Avenue Capitaine Ducourneau
PRAMOUSQUIER - 83980 LE LAVANDOU
A quelques encâblures du RAYOL-CANADEL SUR MER, sur la plage de Cavalière,
les pieds dans l’eau, toute l’équipe du CANNIER vous accueille tout au long de
l’année : cuisine au feu de bois, bouillabaisse, marmite du pêcheur, plateaux de
coquillages /A few « cable lengths » from Rayol-Canadel sur Mer, on the beach
in Cavaliere, right on the beach. The team at Le Cannier welcomes you all year
round for wood fire cooked fish & meats, bouillabaisse, Fisheman’s Pot, mixed
shellfish plates.
Tél. : 04.94.05.75.38 - Portable/Mobile : 06.07.09.34.53
...................................................
Ouvert de mars à octobre /Open from march to october
Service le midi jusqu’à 15h00 et le soir jusqu’à 23h30
Lunch served until 3 p.m., dinner until 11:30 p.m.
Spécialités / Specialities : Poissons grillés – Crustacés – Marmite du
Pêcheur – Grillades – Pizzeria et spécialités italiennes / Grilled fish –
Shellfish – Fisherman’s Pot – Grills – Pizza’s and Italian dishes
39
Les Restaurants
A PROXIMITE / NEARBY
TAMARIS PLAGE ®C4
Chemin de la Plage
PRAMOUSQUIER 83980 LE LAVANDOU
Portable / Mobile : 06.26.16.60.25
[email protected]
Ouvert de fin mars 2013 à fin septembre 2013
Open from late march 2013 to end september 2013
Service le midi de 12h00 à 15h30 et le soir de 20h00 à 22h30
Service at lunch from 12:00 to 15:30 and from 20:00 to 22:30 at night
...................................................
40
Spécialités / Specialities :
Cuisine de Méditerranée – Vivier homards, langoustes – Poissons grillés
Mediterranean cuisine – Vivier lobsters, crayfish – Grilled fish
Bar de Plage – organise anniversaire et réceptions
Beach bar – organizes receptions and anniversary
Les Commerces et Services
AGENCE DE LA LOUVE ® D3
AU RAYOL CANADEL
IN RAYOL CANADEL
AGENCES IMMOBILIERES / REAL ESTATE AGENCIES
1 Mas du Canadel
83820 RAYOL-CANADEL SUR MER
Tél. : 04.94.05.68.09 - Fax : 04.94.71.80.70
[email protected] - www.leportique.fr
AGENCE AGNES MALECKI ® E4
15 Avenue Sarrazine (à 100 m des Terrasses du Bailli)
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
TRANSACTIONS - LOCATIONS SAISONNIÈRES
SEASONAL RENTALS :
Tél. : 04.94.87.00.00 - Fax : 04.94.30.28.84
Portable/Mobile : 06.70.48.59.96
Eté/summer : lundi, vendredi, samedi de 09H30 à 12H30
et de 15H00 à 18H00
Eté/summer : mardi, jeudi de 09H30 à 12H30
Hiver/winter : lundi, jeudi, vendredi de 09H30 à 12H30
[email protected] - www.agnesmalecki.com
............................................................................
Ouvert de 09H00 à 12H00 et de 14H00 à 18H00
Fermeture le samedi après-midi et le dimanche
Open from 9:00 a.m. to 12:00 p.m. and 2:00 p.m to 6:00 p.m
Closes on saturday afternoon and sunday
Ouvert toute l’année / Open all year round
Ventes et achats / Buying & selling
Ouvert à l’année / Open all year round
Siège social / Headquarters : Agence le Portique au Lavandou
Tél : 04.94.71.80.85
AGENCE GOY ® F4
11 Avenue du Touring Club de France
83820 RAYOL-CANADEL SUR MER
Tél. : 04.94.05.62.20 - Fax : 04.94.05.64.87
[email protected] - www.agencegoy.com
TRANSACTIONS ET LOCATIONS SAISONNIÈRES
REAL ESTATE AGENT & SEASONAL SALES AND RENTALS
Ouvert tous les jours (sauf le dimanche)
Open each day (except Sundays)
Eté/summer : de 09H30 à 12H30 et de 15H00 à 19H00
Hiver /winter : de 09H00 à 12H30 et de 14H30 à 18H30
41
Les Commerces et Services
BATIMENT / BULDING
AGENCE MEDITERRANEE ® E4
54 Avenue du Touring Club de France (face à la Poste)
83820 RAYOL-CANADEL SUR MER
SARL AM DESIGN ® E3
Tél. : 04.94.05.63.95 - Fax : 04.94.05.50.30
14 Corniche St Etienne
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
[email protected]
www.agence-mediterranee.com
Portables / Mobiles : 06.21.67.60.15 ou 06.78.32.46.50
VENTES ET ACHATS / BUYING & SELLING
Ouvert tous les jours (sauf le dimanche) / Open each day (except Sunday)
[email protected]
Printemps/spring : de 09H00 à 12H30 et de 14H30 à 18H00
(le samedi sur rendez-vous / Saturdays by appointment only)
Eté/summer : de 09H30 à 12H30 et de 14H30 à 18H00
Hiver/winter : de 09H00 à 12H30 et de 14H30 à 17H30
(le samedi sur rendez-vous / Saturdays by appointment only)
BATIMENT – ENTREPRISE GENERALE / BUILDING – GENERAL ENTERPRISE
Ouvert à l’année / Open all year round
Tous travaux de rénovation, construction, tous corps d’état
All renovations, construction, all trades
BOUCHERIE / BUTCHER
BOUCHERIE RAYOLAISE ® E3
Avenue Frédéric Mistral
83820 RAYOL-CANADEL SUR MER
Tél. : 04.94.05.60.20
BOUCHERIE-CHARCUTERIE-RÔTISSERIE-TRAITEUR
BUTCHERS – DELICATASSEN – GRILL – CATERING
Ouvert à l’année / Open all year round
Eté/summer : 07H30 à 12H30 et de 16H00 à 19H30
Hiver /winter : 08H00 à 12H30 et de 16H00 à 19H00
ALIMENTATION / GROCERSTORE
PETIT CASINO ® E4
Avenue du Capitaine Thorel - 83820 RAYOL-CANADEL SUR MER
Tél / Fax : 04.98.04.43.97
.........................................................................
Octobre à mars : 07H30 à 12H30 et de 16H00 à 19H00
October to March: 07H30 to 12H30 and from 16H00 to 19H00
Fermeture le dimanche après-midi et le mercredi
Closed Sunday afternoon and all day Wednesday
Avril, mai, juin, septembre : 07H30 à 12H30 et de 15H30 à 19H30
April, May, June, September: 07H30 to 12H30 and from 15H30 to 19H30
Fermeture le dimanche après-midi / Closed Sunday afternoon
Juillet et Août : tous les jours de 07H30 à 19H30
July and august: open each day from 07H30 to 19H30
Fruits et légumes - Produits frais - Droguerie - Produits régionaux
Fruit & Vegetables - Fresh products - Household goods & products - Regional
produce
Charcuterie maison - viandes 1er choix françaises - spécialités foie gras - Traiteur
Home deli - meat first choice french - foie gras specialties - catering
LA FOURNEE DU RAYOL ® E3
PAIN - PATISSERIE - SALES - VINS
BREAD - CAKES & PASTRIES - SNACKS - WINES
Avenue Frédéric Mistral - 83820 RAYOL-CANADEL SUR MER
BOULANGERIES / BAKERIES
BOULANGERIE FILIGHEDDU ® E4
Tél / Fax : 04.94.29.91.76
Tél. : 04.94.79.62.22 (commandes / orders)
Tél. : 04.94.54.24.77 (comptabilité / accountancy)
............................................................................
Ouverture à l’année / Open all year round
Maison fondée en 1940 par Jean FILIGHEDDU
Established in 1940 by Jean FILIGHEDDU
BOULANGERIE - PATISSERIE - CHOCOLATIER - GLACIER
BREAD - CAKES & PASTRIES - CHOCOLATES - ICES
2 Avenue du Capitaine THOREL
83820 RAYOL-CANADEL SUR MER
Tél. : 04.94.05.52.32
Résidence des îles - Avenue du Cap Nègre - Cavalière
83980 LE LAVANDOU
Tél. : 04.94.05.88.23
Ouverture à l’année / Open all year round
BOUTIQUE / BOUTIQUE
BOUTIQUE ANNE-CLAIRE ® E3
41 Avenue du Touring Club de France - 83820 RAYOL-CANADEL SUR MER
Tél. : 04.94.05.50.40 - Portable/Mobile : 06.07.59.32.32
[email protected]
............................................................................
Ouverture du 1er avril 2013 au 30 Septembre 2013
Open from 1 april 2013 to 30 september 2013
Heures d’ouvertures été : 09H30 à 12H30 et de 16H00 à 20H00
$%"$
$
0&&0-1!$&&0-11#. /.%"%$%"
#)0-1,1+*0)0(+.1,1/.(0*1"/.$/-1,1/+.1'01-()01,1.')0-1/)'/
1.(11,1)+.0--01/&/&1,1!(+%1,1.+(+
+1'01%1)$01,1/ /0*/1'.0*$1,1!$&
!%"%!!
"/..+--01,1*0()1'01-0*1,1/
#*+-/1"//*0%%+1,101/)01'01*/1/*0+.01,100(0*
$%! % $%%%%%%%%%%#%%#%#%#
43
Les Commerces et Services
CADEAUX / GIFTS
JARDINERIE / GARDEN CENTRE
LA PEPINIERE DU DOMAINE DU RAYOL ® F5
Avenue des Belges
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
LE BASTIDON ® E4
37 Avenue du Touring Club de France
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
Tél. : 04.98.04.44.00 – Fax : 04.98.04.44.01
[email protected]
www.domainedurayol.org
Tél. : 04.94.24.02.73
Portable / Mobile : 06.67.44.28.86
[email protected]
............................................................................
CADEAUX – EPICERIE FINE - PLANTES
GIFT – GOURMET FOOD -PLANT
Ouvert d’avril 2013 à octobre 2013
Open from april 2013 to october 2013
Pépinière écologique, proposant les plantes emblématiques du Jardin des
Méditerranées.
Accès libre indépendamment de l’entrée au jardin
Ouverture variable selon les saisons, se renseigner par téléphone ou sur le site
internet
LIBRAIRIE - PRESSE - TABAC
BOOKS - NEWSPAPERS -TABACCONISTS
Le Bastidon
Cadeaux
Décoration, Linge de Maison
Plantes, Poteries
37, avenue du TCF
83820 Le Rayol-Canadel
Tél. 04 94 24 02 73
GARAGE / GARAGE
SARL J.P. AUTO ® E4
28 Avenue du Touring Club de France
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
Tél. : 04.94.05.60.55 – Fax : 04.94.05.69.18
[email protected]
STATION SERVICE – GARAGE MECANIQUE – LAVAGE – LOCATION
EMPLACEMENT
SERVICE STATION – GARAGE MECANICS – WASHING- LOCATION
Ouvert à l’année / Open all year round
44
LIBRAIRIE DE MAURIN ® E3
Avenue du Touring Club de France
83820 RAYOL-CANADEL SUR MER
Tél. : 04.94.05.68.34
[email protected]
............................................................................
Ouvert tous les jours de l’année / Open every day of the year
Hiver/winter : 07H00 à 12H30 et de 15H30 à 19H00
Eté/summer : 07H00 à 19H30
Librairie - Papeterie - Presse - Loto - Tabac - Développement photos Photocopies - Fax - Cave à Cigares - Sélection de Rhum et Whisky - Articles
fumeurs - Articles de plage.
Book shop - gifts - stationery - newspapers - lotto - tobacconists - photo
development - fax - humidor - articles for smokers - exceptional selection of
rum’s & whiskies - beach articles
Les Commerces et Services
PEINTURE-VITRERIE
PAINTING & DECORATING-GLAZIERS
LEGER ET FILS ® E3
Villa Philippe - 70 Avenue du Touring Club de France
83820 RAYOL-CANADEL SUR MER
TAXI
TAXI NANCY
Portable/Mobile: 06.09.32.48.62
-
[email protected]
Nouveau 2 Taxis gros volumes 5 places et + Transport toute distance Agréé toute
caisse pour transport médical - Réservation fortement conseillée
Tél. : 04.94.05.62.73 - Fax : 04.94.05.51.00
Portable/Mobile : 06.08.99.12.74
[email protected]
TAXI BERNARDIN CHRISTIAN
PHOTOGRAPHE / PHOTOGRAPHER
Portable/Mobile : 06.09.33.78.00 - [email protected]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toutes distances 7/7 - Voiture climatisée - Gares et aéroports
Any distance 7/7 - air conditioned transport - railway stations & airports
STARS PHOTO ® E3
Avenue du Touring Club de France
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
Portable/Mobile de Jean-Noël : 06.62.84.11.81
Tél. : 04.94.64.43.60
[email protected]
............................................................................
Ouvert du 01 mai au 30 Septembre 2013
Open from 1 may to 30 september 2013
Reportages photos - Mariages - Soirées - Portraits - Villas
Photojournalism - Weddings - Special events - Portraits - Villas
45
Les Commerces et Services
A PROXIMITE
E / NEARBY
ASSAINISSEMENT / SANITATION
BRICOLAGE / DO-IT- YOURSELF
46
ELECTROMENAGER /HOUSEHOLD APPLIANCES
DECORATION / DECORATION
SA & LA
Le Grand Pavois - Promenade de la Mer - 83240 CAVALAIRE SUR MER
Tél / Fax : 04.94.01.98.64
Portable/Mobile : 06.09.84.93.21
[email protected] - www.saetla.com
EPICERIE FINE – PRODUITS REGIONAUX
Ouvert à l’année / Open all year round
DELICATESSEN –REGIONAL PRODUCTS
Agréable boutique de décoration, d’idées cadeaux, de petit mobilier, rideaux,
nappes… /Nice decoration shop, gifts, small furniture, curtains, tablecloths
LE COMPTOIR DE MATHILDE
2 Place Ernest Reyer - 83980 LE LAVANDOU
Tél. : 04.98.00.58.27
[email protected]
Ouvert à l’année / Open all year round
En saison : ouvert tous les jours de 09H00 à 23H00
Season : open daily from 9 :00 a.m. to 11:00 p.m
Hors saison : ouvert de 09H30 à 12H30 et de 14H30 à 18H30
Off season : open from 9 :30 to 12 :30 and 2 :30 p.m. to 6:30 p.m.
Le Comptoir de Mathilde vous propose : des produits régionaux (Tapenade,
Anchoïade, Huile d’Olive, Vins…), des condiments (Sels et Poivre du monde, Herbes
de Provence…), des douceurs (Nougat tendre, Guimauve à l’ancienne, Chocolats,
Confitures...), des apéritifs, l’incontournable BABA, la Truffe d’Alba, des savons
naturels…
Tous les produits sont de fabrication artisanale / All products are handcrafted
Domaine de la Madrague
Route de Gigaro
83420 LA CROIX VALMER
Tél. : +33(0)4 94 49 04 54
Fax : +33(0)4 94 49 09 63
Ouvert à l’année
domainedelamadrague.com
CÔTES DE PROVENCE
DOMAINE VITICOLE / VINEYARD
47
EQUIPEMENT BATEAUX / SHIPCHANDLERS
FLEURISTE / FLORIST
ROSES DE PLAISIR
Mme Béatrice GERAUD (Meilleur ouvrier de France)
Les Dauphins - Avenue Vincent Auriol - 83980 LE LAVANDOU
Tél. : 04.94.20.06.46
- [email protected]
Ouvert à l’année / Open all year round
PISCINES / POOLS
JARDINERIE - PAYSAGISTES
GARDEN CENTRE - LANDSCAPES GARDENERS
MOUVEMENTS ET PAYSAGES
Chemin Val des Rêves d’Or - Traverse de la Croix des îles
Saint-Clair - 83980 LE LAVANDOU
Tél / Fax : 04.94.71.73.43
[email protected] - www.mouvementsetpaysages.fr
48
Les Commerces et Services
POELES / STOVES
PIL POÊLES
Z.A. du Bataillier
41 Rue Joseph Boglio
83980 LE LAVANDOU
Tél. : 04.94.10.11.12
Portable / Mobile : 06.12.58.81.93
[email protected]
www.pilpoeles.com
Ouvert du lundi au vendredi de 14H30 à 19H00
Open monday to friday 14:30 to 19:00
Ouvert le samedi de 09H00 à 12H00 et de 14H30 à 18H00
Open on saturday from 09:00 to 12:00 and 14:30 to 18:00
25 ans d’expérience – Marque de renommée
(Bodart et Gonay –Stuv – Kal fire – Romotop – Koppe – Dan Skan…)
25 years of experience – Brand reputation
SPA
OCEANIDE
33 Quai Gabriel Péri
83980 LE LAVANDOU
Tél. : 04.94.05.95.42
Portable / Mobile : 06.84.06.84.69
[email protected]
Ouvert à l’année / Open all year round
Ouvert du lundi au samedi de 10H00 à 20H00
Open monday to saturday from 10 :00 a.m. to 8:00 p.m.
Ouvert le dimanche de 14H00 à 18H00
Open on sunday from 2 :00 p.m. to 6:00 p.m.
BALNEO- HAMMAM –AFFUSIONS – MODELAGES DU MONDE –DEPILATION
LUMIERE PULSEE – OXYENDODERMIE – LIT PLENITUDE – DOUCHE
SENSORIELLE – MYA MINCEUR – SAUNA INFRAROUGE
BALNEO –STEAM- AFFUSION – MODELAGES WORLD – DEPILATION
PULSED LIGT – OXYENDODERMIE – FULLNESS BED – SHOWER SENSES
–MYA SLIMMING –INFRARED SAUNA
49
STORES / BLINDS
SUPERMARCHE / SUPERMARKET
CARREFOUR MARKET
TRAVAUX PUBLICS MEDITERRANEE
Avenue des Alliés - 83240 CAVALAIRE SUR MER
PUBLIC WORKS MEDITERRANEAN
Tél. : 04.94.01.93.10 - [email protected]
e7$%/,66(0(17&Ð7('¶$=85
=$GX)HQRXLOOHW±5'
&$9$/$,5(VXU0(5
7pO
)D[
7UDYDX[3XEOLFVHW3DUWLFXOLHUV
$PpQDJHPHQWV8UEDLQV
9RLULHVHW5pVHDX[GLYHUV
http://www.eiffagetravauxpublics.fr
Au Rayol Canadel
IN RAYOL CANADEL
MEDECINE GENERALE /GENERAL MEDICINE
CABINET MEDICAL
E3
Docteur Gert REMMERIE
A proximité
NEARBY
AUDITION /HEARING
AUDITION SANTE
37 Avenue du Touring Club de France
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
M Xavier ROUSSET
35 Avenue des Martyrs de la Résistance
83980 LE LAVANDOU
Tél. : 04 94 41 15 08
Ou
Tél. : 04.83.42.35.58
[email protected]
La Santé
18 Rue Jean-Charles Cazin
83980 LE LAVANDOU
Tél. : 04 94 09 11 74
Fax : 04 22 14 04 50
PHARMACIE / PHARMACY
PHARMACIE DU RAYOL
Mme Cécile ORHON-MATIGNON
Avenue du Touring Club de France
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
Tél. : 04.94.05.62.57 ou 09.65.12.26.07
Fax : 04.94.62.54.88
Ouvert à l’année / Open all year round
Heures d’ouverture (Juillet - août)
Du lundi au vendredi : 08H30 à 12H30
et de 14H30 à 19H30
Le samedi de 08H30 à 12H30
et de 16H00 à 19H00
Le dimanche de 09H30 à 12H00
Hours (July -August)
Monday to Friday 8:30 a.m. to 12:30 p.m. and 2:30 p.m. to 7:30 p.m.
Saturday from 8:30 a.m. to 12:30 p.m.
and 4:00 p.m. to 7:00 p.m.
Sunday from 9:30 a.m. to 12:00 p.m.
Heures d’ouverture (de septembre à juin)
Du lundi au vendredi : 09H00 à 12H30
et de 14H30 à 19H00
Le samedi de 09H00 à 12H30
Hours (September to June)
Monday to Friday 9:00 to 12:30
and 2:30 p.m. to 7:00 p.m.
Saturday from 9:00 a.m. to 12:30
LABORATOIRE DE BIOLOGIE MEDICALE /
MEDICAL BIOLOGY LABORATORY
LABORATOIRE « BIO AZUR »
6 Avenue des Martyrs de la Résistance
83980 LE LAVANDOU
Tél. : 04.94.01.58.90
[email protected]
Ouvert de 07H00 à 12H00 et de 14H30 à 18H30
du lundi au vendredi
Open from 7:00 a.m. to 12:30 p.m. and 2:30 p.m. to 6:30 p.m.
Monday through Friday
Ouvert de 07H00 à 12H00 le samedi
Open from 7:00 a.m. to 12:00 p.m. Saturday
51
Sports & Loisirs
AU RAYOL CANADEL
IN RAYOL CANADEL
JARDIN / GARDEN
DOMAINE DU RAYOL, LE JARDIN DES MÉDITERRANÉES
® F5
Avenue des Belges
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
Tél. : 04.98.04.44.00 - Fax : 04.98.04.44.01
[email protected] - www.domainedurayol.org
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture / Open : 9h30
Fermeture / Closing : - 17h30 en janvier, février, mars, novembre, décembre /
in january ,february ,march, november, december
- 18h30 en avril, mai, juin, septembre, octobre / in april,
may ,june ,september ,october
- 19h30 en juillet, août / in july and august
Le Domaine du Rayol est un espace naturel protégé, propriété du
Conservatoire du Littoral. Le paysagiste Gilles CLEMENT y a conçu le Jardin
des Méditerranées, une évocation des paysages de climat méditerranéen du
monde (Australie - Afrique du Sud - Californie - bassin méditerranéen…) mais
aussi de climats subtropicaux ou arides (Mexique…). Une véritable invitation au
voyage ! Sur place : pépinière, café, restaurant, librairie spécialisée et sentier
marin, concerts en été.
The Domaine du Rayol is a natural, protected green zone owned by the
Conservatoire du Littoral. The well-known landscape gardener Gilles
CLEMENT designed areas of “Mediterranean Gardens” within the domain that
evoke Mediterranean landscapes from across the world (Australia, Africa,
California, the Mediterranean basin …), and also from subtropical climates (
Mexico…) - all of which represents an invitation to travel far and wide on-thespot! Within the grounds of the domain you’ll also find: a plant nursery,
a café, restaurant,a specialised book shop and the start of the “snorkeling
activity”, concerts in summer.
SPORTS NAUTIQUES/ WATER SPORTS
JARDIN MARIN DU DOMAINE DU RAYOL
® F5
Avenue des Belges
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
Tél. : 04.98.04.44.00 - Fax : 04.98.04.44.01
[email protected] - www.domainedurayol.org
Sentier marin en palmes, masque et tuba au départ du Domaine du Rayol,
à partir de 8 ans. De juin à septembre, plusieurs départs par jour, sur
réservation.
Marine trail fins, mask and snorkel from the Domaine du Rayol, from 8 years.
From june to september, several times a day, on request.
Activité « Les pieds dans l’eau » pour les familles avec de jeunes enfants (4-12
ans) à la belle saison, sur réservation.
Activity « feet in water » for families with young children (4-12 years) in the
summer, on request
A PROXIMITE
NEARBY
CASINO / CASINO
CASINO DE CAVALAIRE
Rue du Port - 83240 CAVALAIRE SUR MER
Tél. : 04.94.01.92.40 - Fax : 04.94.01.92.41
www.casinodecavalaire.com
[email protected]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouvert à l’année / Open all year round
- Hiver / winter
10H00 à 03H00 (semaine / weekdays)
10H00 à 04H00 (week-end et veilles de jours fériés / weekends and
evenings before public holidays)
- Eté / summer : 10H00 à 05H00
Jeux traditionnels à partir de 21H00
Traditional gaming from 9 p.m. onwards
A 5 minutes du Rayol Canadel, le CASINO de CAVALAIRE vous propose
machines à sous, roulette anglaise, Black Jack, Hold’em Poker, Stud Poker et
des tables de Texas hold’em Poker et OMAHA ainsi que deux restaurants :
« la Brasserie » ouverte tous les jours et « le Cabaret » (dîner spectacle avec
possibilité de privatisation pour repas de groupe ou séminaire).
Only 5 minutes from Le Rayol-Canadel, the CASINO de CAVALAIRE proposes
slot machines, English Roulette, Blackjack, Hold’em Poker, Stud Poker, plus
Texas hold’em Poker and OMAHA tables, as well as 2 restaurants: “la Brasserie”
- open every day - and “le Cabaret” (cabaret-dinner; can also be hired by
groups or seminars for private dinners).
Sports & Loisirs
COMPAGNIE MARITIME / FERRIES
VEDETTES ILES D’OR ET LE CORSAIRE
Gare Maritime (the port) - 83980 LE LAVANDOU
Tél. : 04.94.71.01.02 - Fax : 04.94.01.06.13
[email protected] - www.vedettesilesdor.fr
Ouvert à l’année / Open all year round
ou/or . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quai d’Embarquement (près de la capitainerie) - 83240 CAVALAIRE
Tél. : 04.94.00.45.77
Ouvert d’Avril à octobre / Open from april to october
Traversées vers les îles d’Hyères - Excursions commentées - Promenades en mer
- La croisière bleue - Saint-Tropez - Exploration sous-marine à bord du Seascope
/ Ferries to the Isles d’Hyeres - Commented excursions - Sea tours - Blue Cruises Saint Tropez - Underwater exploration on board the Seascope
Vedettes Îles d’or et Le Corsaire
,
aison
ute s agnie
o
t
n
E
comp
uvrir
notre ite à déco es
inv
s îl
vous beauté de côtes.
e
d
la
e s
magi
et la
SAINT-TROPEZ
LA CROIX-VALMER
CAVALAIRE
Saint-Tropez
LE LAVANDOU
PORQUEROLLES
PORT-CROS
LE LEVANT
Le Lavandou
T. 04 94 71 01 02
Cavalaire
T. 04 94 00 45 77
WWW. VEDETTESILESDOR . FR
La Croisière bleue®
SAINT-TROPEZ
LA CROISIÈRE BLEUE ®
PROMENADES EN MER
TRAVERSÉES VERS LES ÎLES
SEASCOPE ®
Port-Cros
Porquerolles
53
Sports
& Loisirs
JARDIN ZOOLOGIQUE /ZOO
JARDIN ZOOLOGIQUE TROPICAL
583 Route de St Honoré - 83250 LA LONDE LES MAURES
Tél. : 04.94.35.02.15 - Fax : 04.94.05.27.79
[email protected] - www.zootropical.com
.........................................................................
Nouveauté 2013 : Mini-ferme pour les enfants
New 2013: Little farm for children
350 animaux appartenant à plus de 60 espèces !
350 animals and birds from more than 60 species!
Parc zoologique et botanique, ce paradis tropical offre aux visiteurs une
incomparable collection d’oiseaux (perroquets, calaos, cacatoès,….) et de
primates rares (singes et lémuriens).
Ce conservatoire biologique s’étend sur 6 hectares de forêts et de jardins
plantés d’essences exotiques telles que palmiers, cactées, eucalyptus. Il
est classé « Jardin Remarquable » par le ministère de la culture et de la
communication.
Le Jardin Zoologique Tropical (ex Jardin d’Oiseaux Tropicaux) participe
activement à la reproduction et à la conservation d’espèces en voie de
disparition depuis plus de 20 ans.
Zoological and botanical garden - a tropical paradise with an incomparable
collection of birds (parrots, hornbills and cockatoos) and rare primates
(monkeys and lemurs).
This biological conservation area covers 6 hectares of forests and gardens
planted with exotic species such as palms, cacti and eucalyptus. It’s also classified
as a “Jardin Remarquable” by the Ministry of Culture & Communication
For the last 20 years, the Tropical Zoological Garden (for example, the Tropical
Birds Garden), participates actively in the reproduction and the conservation
of species in danger of extinction.
Distance du Rayol-Canadel : 20 km
Distance from Rayol-Canadel : 20km
Ouvert toute l’année / Open all year round:
Du/from 01/06 au/to 30/09 : tous les jours de / every day from 9H30 à
19H00
Du/from 01/10 au/to 31/10 et du/and from 01/02 au 31/05 : tous les jours de
/ every day from 14H00 à 18H00
Du/from 01/11 au/to 31/01 : mercredi, samedi, dimanche, jours fériés,
vacances scolaires de / wednesdays, saturdays, sundays, public holidays and
school vacations from 14H00 à 17H00
54
Sports & Loisirs
LOCATION BATEAUX
BOAT RENTAL
LOCATION VELOS - SCOOTERS - MOTOS - AUTOS
100% LUXE
BICYCLE - SCOOTER - MOTORBIKE - CAR RENTALS
M Jean-Philippe MARQUIS
Portable/Mobile : 06.60.45.34.35
[email protected]
............................................................................
Ouvert du 1er mai 2013 au 30 septembre 2013 / Open from 1 mai 2013 to 30 september 2013
Location classique avec permis / Rental classic permits
Location de bateau avec accompagnement/Boat rental with accompaniment
Au départ des plages du Rayol Canadel, faites du ski nautique en matinée ou en
soirée au pied du Cap Nègre. / At the start of Rayol Canadel, do water skiing in
the morning or evening at the foot of Cape Negro
Déjeunez sur les îles sans vous soucier du bateau…
Lunch on the islands without worrying about the boat…
BLUE BIKES
Les Régates, rue du Port - 83240 CAVALAIRE SUR MER
Tél. : 04.94.64.18.17 - Fax : 04.94.01.91.69
[email protected] - www.blue.bikes.com
............................................................................
Ouvert d’avril à octobre / Open from april to october
(Ouverture à l’année à La Croix Valmer / Open all year round in La Croix Valmer)
En face du Casino du Golfe de Cavalaire - Livraison possible - Parking gratuit
Facing the Casino du Golfe in Cavalaire - delivery possible - free parking
LOCATION VELOS - SCOOTERS
BICYCLE - SCOOTER RENTALS
SUN BIKE
Rue des Ecoles
CAVALIERE - 83980 LE LAVANDOU
Portable/Mobile : 06.24.88.30.41
......................................................................
Ouvert du 01 avril au 30 septembre tous les jours de 09H00 à 12H00
et de 13H30 à 19H00/Open from 1 april to 30 september, every day from 9:00
a.m. to 12:00 p.m. and 1.30 p.m. to 19:00 p.m.
Location : Vélos - Scooters - Rosalies
Départ direct sur la piste cyclable
Direct start on the trail
55
PLONGEE SOUS-MARINE / SCUBA DIVING
PRACTICE DE GOLF/GOLF PRACTICE
CLUB DE LA VERNATELLE
LAVANDOU PLONGEE
Accueil et informations au Club House :
Reception and information at the club house:
Quai du Labbé, Nouveau Port - 83980 LE LAVANDOU
Tél / Fax : 04.94.71.83.65
[email protected] - www.lavandou-plongee.com
............................................................................
Ouvert à l’année / Open all year round
Plongée sous-marine / Randonnée Palmée / Wifi gratuit
Location de matériel - Gonflage air et O2
Diving / Snorkeling / Free wifi / Equipment rental / Inflating air and O2
Lavandou Plongée vous propose depuis son bateau le Kenavo II (vedette spacieuse,
rapide, confortable avec douches et toilettes, des plongées d’exploration dans le
Parc National de Port-Cros (la Gabinière), sur épaves (Donator, Grec, Rubis…), des
sorties à la journée, des baptêmes et du snorkeling pour groupes, individuels et
enfants.
Ecole de plongée française avec brevets internationaux pour adultes et enfants
(moniteurs diplômés d’Etat).
Notre base de plongée sur la plage de Saint-Clair fonctionne durant la saison
estivale et vous accueille pour vos plongées débutant et baptêmes, initiation et
découverte.
Lavandou Diving offers since his boat Kenavo II (featuring spacious, fast,
comfortable with showers and toilets, exploration dives in the National Park
of Port-Cros (the Gabinière) on wrecks (Donator, Greek, Ruby ...) , for day trips,
baptisms and snorkeling for groups, individuals and children.
Diving school French with international patents for adults and children (qualified
instructors).
Our diving base on the beach in St. Clair operates during the summer season and
welcome you for your beginner diving baptisms, initiation and discovery.
Découvrez les merveilles du monde
de sous-marin
sous-m
marin !
Formations - Baptêmes - Explorations - Épaves - Plongée enfants
Un moment fort de vos vacances...
Port--Cros
Parc National
Club au nouveau port
Quai du Labbé - 83980 Le Lavandou
Tél : 04 94 71 83 65
www.lavandou-plongee.com
Lavandou Plongée, partenaire du Parc National de Port Cros depuis 1994
56
308 chemin du Gourbenet – RD 559
Route de la Croix Valmer - 83580 GASSIN
Practice de Golf – Tennis terre battue / quick
Portable Club / Mobile : 06.18.27.20.70
Portable Jean-Yves / Mobile Jean-Yves : 06.03.00.72.04
[email protected] - www.lavernatelle.com
............................................................................
Ouvert à l’année / Open all year round
Eté : Ouvert de 08H00 à 21H00/Summer open from 8:00 a.m. to 9:00 p.m.
Hiver : Ouvert de 09H00 à 18H00/Winter open from 9:00 a.m. to 18:00 p.m
Facile d’accès dans le Golf de St Tropez, un complexe sportif convivial en pleine
nature avec une équipe dynamique à votre service. Easy access, a friendly
sports complex in nature with a dynamic team at your service.
Golf : entrée libre – 16 postes (9 abrités), bunker, approche
Golf : free admission – 16 posts (9 sheltered), bunker, approach)
Tennis : location – 2 terrains de tennis en terre battue traditionnelle, 3 quicks
éclairés/Tennis : rental – 2 tennis clay traditional, three quicks enlightened
Enseignement Golf et Tennis : leçons particulières, stages vacances loisir ou
entrainement intensif pour les enfants à partir de 4 ans, adolescents, débutants
ou confirmés.
Golf and tennis education : tutoring, recreation or holiday courses intensive
training for children from 4 years, adolescents, beginners or experienced
Professeurs diplômés d’état /Graduate faculty status
Services : Club House, terrasse ombragée, buvette, accès wifi, table ping-pong,
location de clubs, vente de gants, cordage raquette et balles, prêt de raquette et
chaussures
Amenities : club house, terrace, bar, wifi access, table tennis, club rental,
sale of gloves, balls and racket stringing ,racket and shoes ready.
Sports & Loisirs
SPORTS NAUTIQUESS / WATER SPORTS
CLUB NAUTIQUE DE LA BAIE DE CAVALIERE
Avenue du Cap Nègre - CAVALIERE 83980 LE LAVANDOU
Tél. : 04.94.05.86.78
- Portable/Mobile : 06.09.58.40.90
[email protected] - www.ecolevoilelavandou.com
......................................................................
Ouverture d’avril 2013 à novembre 2013/Open from april 2013 to November 2013
Ecole de voile à partir de 5 ans
optimist- catamaran de 12 à 22 pieds – planche à voile- dériveur
Location : pédalo – kayak – stand up paddle
Sailing school from 5 years-optimist-catamaran from 12 to 22 feet windsurfing, dinghy - Location: paddle boat - kayak - stand up paddle
Bar snack : salades composeés – plats chauds – panini…
Snack Bar: Salads - hot - panini ...
LAVANDOU WATERSPORTS
Plage de Cavalière - BP 33 - 83980 LE LAVANDOU
M Johann KOCH
Portable/Mobile : 07.86.85.09.75
[email protected] - www.lavandou-watersports.fr
............................................................................
Ouvert du 15 juin 2013 au 15 septembre 2013
Open from 15 june 2013 to 15 september 2013
Parachute ascensionnel – Ski nautique – Wake board –Mono ski - Jeux nautiques
Location de bateaux
parasailing - waterskiing - wakeboarding - mono ski - water games - boat
rental
TENNIS / TENNIS
TENNIS SMASH CLUB
Avenue du Golf - CAVALIERE - 83980 LE LAVANDOU
Tél. : 04.94.05.84.31 - Portable/Mobile : 06.12.10.32.44
[email protected]
......................................................................
Ouvert à l’année / Open all year round
Leçons - Stages / Lessons - Courses
Eté de 07H30 à minuit - courts éclairés
Summer from 7:30 a.m. to midnight - floodlit courts
Salle de Musculation - Club House - Restaurant - Piscine
Exercise/Fitness room - Club House - Restaurant - Pool
57
Infos
Pratiques
Symbôles de ces
« Armes parlantes »
L’Azur formant fond rappelle le ciel et la mer
toujours bleue de notre littoral, les deux se
confondant à la ligne de l’horizon.
Le soleil dans sa gloire rayonnante indique le caractère subtropical
de notre station.
La barque à la voile latine a été prélevée sur l’écusson des
« commandos d’Afrique » et atteste que le RAYOL CANADEL a eu
le privilège d’être le premier lambeau de terre de Provence à être
libéré par les « Commandos d’Afrique », dans la nuit du 14 au 15 août
1944.
Le Chef cousu (bande verte du sommet de l’écusson) souligne
l’importance et la qualité de nos forêts couronnant la bande
littorale.
Les trois Ecureuils par leur grâce et leur dynamisme symbolisent
les trois agglomérations de la commune : Le RAYOL, Le CANADEL,
PRAMOUSQUIER.
La couronne murale qui surplombe le Blason fait attestation de
cité et rappelle la baronnie de la MÔLE, d’où le RAYOL-CANADEL
est issu, le 30 août 1949, par arrêté préfectoral érigeant la section
littorale de la MÔLE en commune distincte (elle est d’or, maçonnée
de sable).
Le blason est encadré :
- à dextre (à droite) d’un rameau de pin aux aiguilles de Sinople
(vert) et aux pommes de sable (noir) rappelant la forêt qui entoure
la commune ;
- à senestre (à gauche) d’un rameau de mimosa aux feuilles de Sinople
et aux fleurs d’or insistant sur la flore subtropicale acclimatée ici.
Venir au Rayol-Canadel sur Mer
How to get to Le Rayol-Canadel sur Mer
PAR ROUTE / BY ROAD
Autoroute du soleil :
A8 from Lyon, direction Cannes and Nice:
Sortie / Exit Hyères : 35 km
Sortie / Exit Le Muy : 50 km
Sortie / Exit Le Luc : 57 km
Sortie / Exit Fréjus : 55km
PAR TRAIN / BY TRAIN
(Liaisons par autobus ou taxis toute l’année)
(Connections ensured by bus and by taxi all year around)
- Gare SNCF Toulon : 50 km / Toulon Station (high speed train)
50 km
- Gare SNCF Saint-Raphaël : 55 km (avec correspondance)
Saint Raphaël Station (high speed train) 55 km
- Gare SNCF Hyères / Hyeres Station 32 km
- Gare SNCF Marseille / Marseille Station (high speed train) 114
km
PAR AVION / BY AIR
Aéroports / Airports
- Toulon-Hyères : 33 km
- Nice : 120 km
- Marseille : 138 km
Aérodrome : Saint-Tropez / La Môle : 12 km
Les Numéros Utiles
Useful numbers
AEROPORTS / AIRPORTS
Nice : ......................................................................................... 08.20.42.33.33
Marseille : ............................................................................... 04.42.14.14.14
Toulon - Hyères : .................................................................08.25.01.83.87
Saint-Tropez / La Môle : ................................................ 04.94.54.76.40
AUTOCARS / BUSES
Gare Routière de Toulon : ............................................. 04.94.24.60.00
www.varlib.fr
CROSS MED / MARITIME RESCUE
Sauvetage en mer : ............................................. 04.94.61.71.10 ou 1616
La légende est BENE ACCIPERE AD REVERTENDUM SEMPER, c’est-àdire : « Bien accueillir pour retenir toujours ».
CULTE RELIGIEUX / RELIGION
Père Robert PEMBELE ........................................................ 04.94.64.10.48
....................................................................................................... 06.08.05.18.45
Ce blason fut déposé à l’Armorial de France le 31 Mars 1956.
DENTISTES DE GARDE / DENTAL CARE
Dimanches - Jours Fériés - mois d’août / Sundays - Public
Holidays - in august ........................................................... 0 892 566 766
58
DEPANNAGE (Electricité) / UTILITIES electricity
..................................................................................................... 08.10.33.30.83
DEPANNAGE (Gaz) / UTILITIES gas
..................................................................................................... 04.94.41.41.00
GARE S.N.C.F. / RAILWAY STATION
Toulon ou Saint Raphaël : ....................................................................3635
GENDARMERIE DE LA CROIX VALMER
..................................................................................................... 04.98.11.84.50
HOPITAL D’HYERES / HYERES HOSPITAL
..................................................................................................... 04.94.00.24.00
HOPITAL GOLFE DE ST-TROPEZ / HOSPITAL OF
THE GULF OF SAINT-TROPEZ ..................................... 04.98.12.50.00
LA POSTE / POST OFFICE ........................................... 04.98.04.43.27
MAIRIE / TOWN HALL .................................................04.94.15.61.00
METEO FRANCE VAR / WEATHER FORECAST FOR VAR ..............
08.99.71.02.83
METEO MARINE / MARINE WEATHER FORECAST
.....................................................................................................08.99.71.08.08
PHARMACIE DE GARDE / ALL-NIGHT DRUGSTORE
............................................................................................................................ 3237
POLICE MUNICIPALE / MUNICIPAL POLICE
.....................................................................................................04.94.05.65.43
PREFECTURE / DEPARTMENTAL ADMINISTRATION
..................................................................................................... 04.94.18.83.83
SERVICES D’URGENCE (POMPIERS - SAMU - POLICE GENDARMERIE) / EMERGENCIES (Fire brigade,Ambulance/
Police/Gendarmes) ........................................................................ 112
Les Messes
Religious Services
Tous les dimanches à 09H00 à l’église du Rayol
Every Sunday at 9 a.m. at the Church in Le Rayol
En juillet et août / In july and august :
Tous les samedis à 19H00 à la Chapelle Notre Dame de Rosaire
au Canadel / Every Saturday at 7 p.m. at the Chapelle Notre
Dame de Rosaire in Canadel
Tous les dimanches à 09H00 et 10H30 à l’église du Rayol /
Every Sunday at 9 a.m. and 10.30 a.m. at the Church in Le Rayol
59959
Autres informations
Other information
Ce guide a un caractère d’information, il ne peut en aucun cas engager la
responsabilité de l’Office de Tourisme. Si vous souhaitez louer un meublé,
l’Office de Tourisme accomplit une mission d’information. Pour tout
renseignement concernant les tarifs, adressez vous directement auprès des
loueurs.
Under no circumstances can the information contained in the Guide
implicate the responsibility of the Tourist Office. All information herein
is subject to change and is supplied purely as a guideline. Contents are
subject to verification by the reader/user.
Regarding housing rentals, the role of the Tourist Office is limited only
to supplying information. For more details and other questions, kindly
contact the relevant owners directly.
Obligations des loueurs / Obligations of owners who rent housing:
- Déclarer en Mairie la mise en location du meublé
(Declare the fact to the Town Hall)
- Collecter la taxe de séjour et la reverser à la Mairie
(Collect the temporary residence tax (Taxe de séjour) and pay it to the
Town Hall)
Guide 2013 de L’Office de Tourisme du RAYOL-CANADEL SUR MER
Imprimé en 5000 exemplaires - parution janv. 2013
Conception : Michelle NALIN - Maryse HALART - Béatrice DERVOUT
Photos fournies par Emmanuel Bertrand
Maquette - Impression : NAVARRO Imprimeur
Tous les adhérents de l’Office de Tourisme du Rayol Canadel figurent dans ce guide.
Merci également à tous les annonceurs, qui ont contribué à son élaboration.
Les informations sont mises gratuitement à la disposition du public et susceptibles de modifications.
Respectez l’environnement, ne jetez pas ce document sur la voie publique.
59
Les Associations
ASSOCIATION DES AMIS
DU RAYOL CANADEL
18 Avenue du Commandant Rigaud
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
Président : Jean-Yves DETAILLE
3 Allée Gabrielle d’Estrées
92340 BOURG LA REINE
Tél. : 04.94.24.34.17
[email protected]
Tél. : 01.46.63.73.78
04.94.05.52.66 - 04.94.05.52.65
www.amisdurayolcanadel.com
L’Association agit en faveur de l’environnement et
de la qualité de vie
au Rayol-Canadel-Pramousquier, dont
elle entend défendre le site remarquable.
Association which acts in favour of both the
environment and the quality-of-life in Le RayolCanadel Pramousquier and essentially, in defense
of what is an exceptional site.
ASSOCIATION DU DOMAINE
DU RAYOL
Président : André DELMONTE
Avenue des Belges
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
Tél. : 04.98.04.44.00 - Fax : 04.98.04.44.01
www.domainedurayol.org
[email protected]
Jardin des Méditerranées : paysages de climats
méditerranéens du monde (Australie - Californie
- bassin méditerranéen).
Mediterranean garden: Mediterranean
landscapes and climates of the world (AustraliaCalifornia – Mediterranean basin).
60
60
Rencontres et projets culturels
Chercher, rassembler, échanger, valoriser
les éléments de l’histoire de notre région
Painting (fine art) workshop with Prof. Jacques
GATTI every Tuesday from 9 a.m. to 12 noon
and/or from 2 p.m. to 7 p.m. in the community
hall at the Town Hall
CLUB RENCONTRES ET AMITIES
Cultural projects and social activities
ASSOCIATION OMNISPORTS
DU RAYOL CANADEL
Président : André PICARD
Place Joseph Guidicelli
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
Portable/Mobile : 06.20.67.54.48
[email protected]
Sports à la salle A.SPITZER
Sports at the A.SPITZER centre
Boxe française - Gymnastique - Fitness
- Musculation - Yoga / French boxing Gymnastics - Fitness - Musculation - Yoga
ATELIER DU RAYOL CANADEL
Présidente : Paule MACQUART-MOULIN
Place Joseph Guidicelli
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
Tél. : 04.94.05.61.43
Portable/Mobile : 06.86.69.70.66
[email protected]
Présidente : Monique WULLSCHLEGER
Place Joseph Guidicelli
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
Tél. : 04.94.09.30.01
Portable/Mobile : 06.14.58.04.17
[email protected]
Rencontres amicales pour jeux de société / goûters
Sortie d’une journée avec but touristique et culturel
Voyage annuel d’une huitaine de jours
Hang for games / snacks
Day trip with the purpose of tourism and cultural
Annual trip of a week or
COMITE OFFICIEL DES FETES
Présidente : Christine MARTINEZ
Place Joseph Guidicelli
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
Tél. : 04.94.15.61.00
Organise les festivités de la commune.
Si vous avez des idées, n’hésitez pas à les faire savoir…
Organisation of the Communes festivities
Suggestions and ideas are welcome…
OFFICE DE TOURISME
ASSOCIATION LA DRAYE
DU PATEC
Atelier de peinture avec le professeur Jacques
GATTI tous les mardis de 09H00
à 12H00 et/ou de 14H00 à 17H00
à la salle des fêtes de la Mairie.
Présidente : Michelle NALIN
Place Michel Goy - BP 14
83820 RAYOL CANADEL SUR MER
Présidente : Françoise VIALA
Renseignements : Paule : 06.86.69.70.66
ou Liliane : 04.94.41.38.74
Tél. : 04.94.05.65.69 - Fax : 04.94.05.51.80
lerayolcanadel.fr
[email protected]

Documents pareils

Camping - Rayol Canadel

Camping - Rayol Canadel 14 Locations : 4 Bungalow - 8 Mobil-home 2 tentes cabanon 14 Locations : 4 Bungalow - 8 Mobile Home 2 cottage tents

Plus en détail