Welcome ! L`OFFICE DE TOURISME est à votre
Transcription
Welcome ! L`OFFICE DE TOURISME est à votre
, Welcome ! Welcome to our village, never quite the same, nor completely changed… from the founding of Le Rayol-Canadel Pramousquier over 60 years ago, the Commune winds its way along the length of the D559 from the tip of Pramousquier to the Fenouillet, crossing Canadel and on to Le Rayol where you can find our local shops. All around, hotels, villas and guest houses are lost in luxurious natural surroundings ….an exceptional setting and a haven of peace on the coast between Le Lavendou and Cavalaire, not far from Toulon, Hyeres and the mythical St.Tropez. In a convivial, friendly atmosphere, our local people welcome you to a seaside village that’s been well-protected to the present day. To the south along the fractured coastline, punctuated by rocky promontories and small bays boasting an exceptionally rich marine life, 5 beaches of fine sand invite you to “farniente”, or to dive into the crystal clear water. To the north, the Maures mountains, a wild paradise for fell-walkers, magnificent with its cork oaks, heather, eucalyptus and arbutus. From January, the 2nd stage of the “Route des Mimosas” lights the Commune up with tumbling bunches of bright yellow flowers. A magic time when it’s good to take it easy, or to visit the Domaine du Rayol with its Mediterranean gardens - centerpiece of the village and open to visitors all year round where nature lovers will discover a wide range of Mediterranenan plants and trees from similar climates across the world. A microclimate brings our village mild winters, but in any season you’ll find relaxation, peace and quality of life. Yet, only a few minutes away, there’s a wealth of activities to be found: scuba diving, wind-surfing, catamaran, yatching, sport fishing, tennis, golf, minigolf, riding, outdoor adventure courses, botanical & zoological gardens….. In brief, the ideal place to spend your vacation, just across from the Isles d’Or. On our coat-of-arms, you can read “BENE ACCIPERE AD REVERTENDUM SEMPER” ... a good welcome always retains. It’s our aim and in fact, our motto says it all: who comes here will always return one day ... Hope to see you again soon! Michelle NALIN Président and all of the team at the Rayol-Canadel Pramousquier Tourist Office Centrale de réservation Maison du Tourisme Golfe de Saint-Tropez / Pays des Maures 4170 RD 98 A Carrefour de la Foux 83580 GASSIN Téléphone : 04 94 55 22 00 Fax : 04 94 55 22 01 www.visitgolfe.com L’OFFICE DE TOURISME est à votre service toute l’année THE TOURIST OFFICE welcomes you all year round BP 14 - Place Michel GOY - 83820 RAYOL-CANADEL SUR MER - Téléphone : 04 94 05 65 69 - Fax : 04 94 05 51 80 www.lerayolcanadel.fr - [email protected] 1 ommaire SUMMARY OF CONTENTS PAGE 0-1 Bienvenue / Welcome PAGE 2 Sommaire / Summary PAGE 3 Les Monuments / A short history and monuments PAGE 4-5 Les Plages/ Overview of our beaches PAGE 6-7 Le Domaine du Rayol / The Domaine du Rayol PAGE 8 Les Marchés / Markets PAGE 9 Les Festivités / Festivities PAGE 10 à 12 Les Hôtels / Hotels PAGE 13 Les Chambres d’Hôtes / Guest Houses PAGE 14 - 15 Les Résidences / Residences PAGE 16 Les Villas Classées/ Classified villas to rent PAGE 17 à 23 Les Villas / Villas to rent PAGE 24 à 33 Les Appartements / Appartments to rent PAGE 34 - 35 Camping – Plan de la Commune / Camping –Map PAGE 36 à 40 Les Restaurants / Restaurants PAGE 41 à 50 Les Commerces et Services/ Shops and other services PAGE 51 La Santé/ Medical Services PAGE 52 à 57 Les Sports et Loisirs / Sport and leisure activities PAGE 58 - 59 Les Informations pratiques / Pratical information PAGE 60 Les Associations /Associations * Les locations sont répertoriées par type puis par ordre alphabétique * Vacation rentals are sequenced by type of rental and in alphabetical order 2 LE RAYOL-CANADEL SUR MER, seaside village on the Corniche des Maures At the heart of the coastal stretch of the Maures mountains, the seaside village of Le Rayol-Canadel features spectacular, panoramic views of the Islands of Hyeres. In a landscape punctuated by a multitude of cuttings, where small streams pour downwards to beaches sparkling with mica schist, a varied and highly colourful flora generates and regenerates along with the changing seasons. The tree-filled sloping landscapes - home to many traditional villas - reach their highest point at the Tricolour flag, planted amongst rocky outcrops 316m above the beach. At the end of the 19th century, the almost deserted areas known as Canadel (literally: a dell of bamboo canes) and Rayol (Lou Rayoul – where many streams flow), were far from their rural community centre in La Mole, linked only by a sinuous footpath, in poor repair, winding over the Col du Canadel. The southern French railways finally opened the coast up to the first hints of tourism - initially of the winter kind, in Canadel. Before the First World War, two Parisian architects, Albert Sélonier and Albert Saint-Blancard, created a housing zone and built their own respective villas, as well as a Grand Hotel. The Rolls Royce Company followed, building 4 villas for their engineers and particularly, for Henry Royce - who stayed several times between 1911 and 1931 with the intention of maintaining his good health. These founding fathers of Canadel paved the way for artists, writers, scientists and industrialists, mostly from Parisian society, who all contributed to the rise of the seaside hamlet as a tourist destination. To commemorate the landing of allied troops with the “Commandos d’ Afrique” on the night of August 15th, 1944, a memorial pillar lies at the foot of what was previously the property of Henry Royce and a small chapel was built where the railway station once stood. Thirteen tombs also lie nearby to remind those who pass of these historic events. The early developers of Le Rayol had already launched “Hossegor” - on the coast of the Landes - before turning their attention to their new 300 hectare project here in the province of Var. Their goal was to place walkers in a landscape in which they could participate hence, the large monumental stairway in stone leading from the beach upwards towards the “Patec” and originally, onwards towards the tricolor flag. Punctuated by balconies featuring elegant terracotta vases full of flowers and shrubs, the stairway is amongst the features that gave its letters of noblesse to the seaside village after the war. L’ESCALIER onuments RAYOL-CANADEL SUR MER, station balnéaire de la Corniche des Maures Inscrite au cœur de la partie littorale des montagnes des Maures, la station balnéaire du Rayol-Canadel offre un large panorama sur la mer et les îles d’Hyères. De multiples ruisseaux creusent des vallons jusqu’aux plages brillantes de mille particules de mica schiste et assurent une flore variée et changeante. Le paysage boisé abrite de nombreuses villas essaimées sur les pentes des collines dont le point le plus haut à 316 m d’altitude se repère grâce à un drapeau tricolore planté sur les rochers. A la fin du XIXème siècle les deux lieux-dits du Canadel et du Rayol ol désignaient la zone côtière quasiment déserte de la commune de La Môle, bien éloignée du village rural à l’intérieur des terres. Seul unn chemin fort sinueux et en très mauvais état, passant par le col du Canadel, permettait l’accès à la mer. Il faut attendre 1889 et l’arrivée de la Société des Chemins de Fer Sud-France pour désenclaver cette côte et voir les prémices d’une vie touristique d’abord hivernale au Canadel. Deux architectes parisiens Albert Sélonier et Albert Saint-Blancard y créent un lotissement qu’ils inaugurent pour leur propre usage avant la Première Guerre Mondiale en bâtissant tisssant leur villa réciproque et un Grand Hôtel. Soucieuse de protéger la santé ntté de son principal concepteur, la société Rolls & Royce Ltd construit pour ses ingénieurs quatre villas dont une pour Henry Royce qui l’utilisa plusieurs hivers de 1911 à 1931. Les fondateurs du Canadel ouvrent la voie à des hommes de lettres, artistes, scientifiques, industriels en majorité parisiens, qui contribuent à l’essor de la villégiature de ce hameau varois. Au pied de ce qui fut la propriété Royce, une stèle commémore lee uit débarquement des forces alliées et des commandos d’Afrique la nuit ize du 15 août 1944, ainsi qu’une chapelle édifiée en place de la gare. Treize tombes dans la Nécropole au bord de la route rappellent l’histoire aux passants. Quant au Rayol, ses lotisseurs, après avoir lancé la station d’Hossegor sur la côte landaise, déploient leurs projets sur 300 hectares avec la volonté de faire participer le promeneur au paysage grâce à un large escalier de pierres qui chemine de la plage au milieu des collines. Ponctué de belvédères, de jarres fleuries et même de villas, c’est lui qui donne ses lettres de noblesse à la nouvelle station balnéaire de l’après guerre. MONUMEN TAL U RAYOL L’EGLISE D LE LA CHAPEL LA PER GOLA D EL DU CANAD U PATE C LA STÈLE DES COMMANDOS D’AFRIQUE ALE ATION LE N CROPO LA NÉ S LA PLAQ ir Henry Royc e UE COM MÉMOR ATIVE 3 Rayol 4 Canadel ier Pramousqu 5 6 7 Les marches du Rayol Ra Canadel sur Mer MARKETS IN LE RAYOL CANADEL SUR MER MARDI / TUESDAY Au Canadel du 2 juillet au 27 août In Canadel from 2 july to 27 august VENDREDI / FRIDAY Au Rayol de juin à fin septembre In Rayol june to end of september Les Marches aux Alentours MARKETS IN THE PROXIMITY LUNDI/MONDAY Le Lavandou (Cavalière) * MARDI/TUESDAY La Londe Les Maures (quartier des Bormettes)** Saint-Tropez MERCREDI/WEDNESDAY Bormes les Mimosas (Village) Cavalaire sur Mer Cogolin La Garde Freinet JEUDI/THURSDAY Collobrières Grimaud La Môle Le Lavandou Plan de la Tour Port Grimaud 1 Ramatuelle Sainte Maxime VENDREDI/FRIDAY Sainte Maxime SAMEDI/SATURDAY Bormes les Mimosas (La Favière)* Cogolin Saint-Tropez 8 DIMANCHE/SUNDAY Collobrières La Croix-Valmer La Garde Freinet La Londe Les Maures Le Lavandou (marché bio de juin à septembre / le 1er dimanche de chaque mois de janvier à mai et d’octobre à décembre) Port Grimaud 1 Ramatuelle Marches Nocturnes EVENING MARKETS LUNDI/MONDAY Bormes les Mimosas (La Favière)* MARDI /TUESDAY Bormes les Mimosas (Village) ** MERCREDI / WEDNESDAY Le Lavandou (Front de mer) ** JEUDI/THURSDAY La Croix Valmer ** Puces et Brocantes FLEA MARKETS MERCREDI / WEDNESDAY Cogolin Sainte Maxime DIMANCHE / SUNDAY Grimaud Le Lavandou (Cavalière) * juin à septembre / * from june to september - ** juillet – août / ** july to august Pendant la Route du Mimosa : Visites thématiques « L’Odyssée des Mimosas » dans les jardins du Domaine du Rayol (vendredi 8/15/22 février et vendredi 1/8 mars) Mars : Fête du Printemps au Domaine du Rayol (dimanche 24)… Rallye botanique Les oiseaux seront à l’honneur, en partenariat avec la Ligue pour la Protection des Oiseaux Avril : 17ème Fête de l’Olive organisé par l’Office de Tourisme et le Comité Officiel des Fêtes Juin : Rendez-Vous aux Jardins (samedi 1er et dimanche 2)… Animations sur le thème « Le jardin et ses créateurs » Fête de l’Eté au Domaine du Rayol (samedi 1er et dimanche 2)… Animations autour du jardin marin Fête de la Musique (vendredi 21 juin) Jazz à 18h00 au Patec organisé par l’Association Culturelle du Rayol Canadel Juillet : Concerts de Musique Classique au Domaine du Rayol (lundi 8/15/22/29)…Sur l’esplanade de l’Hôtel de la Mer, face à la grande bleue, des artistes de renom viennent interpréter les œuvres des plus grands compositeurs classiques. Concerts de Jazz dans les Jardins de la Mairie (mercredi 17/24 /31) organisés par l’Association Culturelle du Rayol Canadel Concert de Musique Classique à l’Eglise du Rayol (mardi 23) organisé par J.P. André et l’Association Culturelle du Rayol Canadel Août : Rencontre Méditerranéenne au Domaine du Rayol (lundi 5)… une soirée avec des musiciens originaires du pourtour méditerranéen, suivie d’un dîner d’exception au cœur du jardin. Concerts de Jazz dans les Jardins de la Mairie (mercredi 7 – 14 ) organisés par l’Association Culturelle du Rayol Canadel Traversée à la Nage de la Plage du Rayol à la plage du Canadel organisé par l’Office de Tourisme et le Comité Officiel des Fêtes Exposition de l’Atelier de Peinture du Rayol Canadel du 8 au 28 au Domaine du Rayol (De 09h30 à 12h30 et de 14h30 à 18h30 en libre accès aux visiteurs du Domaine) Septembre : 30ème Journées du Patrimoine au Domaine du Rayol (samedi 14 et dimanche 15)…entrée à 1€ pour tous. Course nature (dimanche 15) organisé par l’Office de Tourisme et le Comité Officiel des Fêtes Octobre : Fête de l’Automne au Domaine du Rayol (samedi 5 et dimanche 6)… Gondwana, la Fête des plantes méditerranéennes : exposition-vente de végétaux, conférences, causeries avec les pépiniéristes et jardiniers, conseils de jardinage, ateliers pour adultes et enfants, spectacle, visites guidées du jardin, dédicaces à la Librairie des Jardiniers… Décembre : Fête de l’Hiver au Domaine du Rayol (samedi 7 et dimanche 8)… Journées Portes Ouvertes, entrée gratuite pour tous ! Les principales Expositions au Domaine du Rayol : Jusqu’au 25 mars : « In the Garden of Eden », de l’artiste peintre américaine Gianne de Genevraye festivités 2013 Festival : Festival « Land Art au cœur des Méditerranées » - 1ère édition du 1er juin au 11 novembre au Domaine du Rayol 9 Les Hôtels HÔTEL 3333LE BAILLI DE SUFFREN ®E4 Avenue des Américains 83820 RAYOL CANADEL SUR MER Tél. depuis la France : 0810 005 699* Tél. depuis l’international : 0033(0)4 75 75 21 91 Fax : 04 75 75 45 76 *prix d’un appel local depuis un poste fixe [email protected] - www.lebaillidesuffren.com Ouverture du 26 avril 2013 au 12 octobre 2013 Open from 26 april 2013 to 12 october 2013 55 chambres / 55 bedrooms 10 m de la plage / 10 m from the beach • Tarif chambre pour 2 pers. (petits déjeuners non compris) / Room rate for 2 people (breakfast not included) Basse saison Prix/price mini 220 € Prix/price maxi 290 € Moyenne saison Prix/price mini 320 € Prix/price maxi 390 € Haute saison Prix/price mini 440 € Prix/price maxi 520 € • Tarif pour 2 pers. formule demi-pension / Rate for 2 10 people half board Prix/price 160 € • Chambres sans petit déjeuner / Rooms without breakfast • Restaurant (formule demipension / pension complète) / Restaurant (half board / full board HÔTEL 333 LES TERRASSES DU BAILLI ® E4 18 Avenue du Capitaine Thorel 83820 RAYOL CANADEL SUR MER Tél. depuis la France : 0810 005 699* Tél. depuis l’international : 0033(0)4 75 75 21 91 Fax : 04 75 75 45 76 *prix d’un appel local depuis un poste fixe [email protected] www.lebaillidesuffren.com Ouvert à l’année Open all year round 24 chambres / 24 bedrooms 50 m de la plage / 50 m from the beach • Tarif chambre pour 2 personnes (petits déjeuners non compris) Room rate for 2 people (breakfast not included) Basse saison Prix/price mini 75 € Prix/price maxi 140 € Moyenne saison Prix/price mini 95 € Les Hôtels Prix/price maxi 175 € HÔTELDE LA PLAGE 33 ® C3 Haute saison Prix/price mini 165 € Prix/price maxi 270 € 6 Avenue du Colonel BOUVET 83820 RAYOL CANADEL SUR MER Possibilité de trois personnes par chambre (lit supplémentaire 20€) Possibility of three people per room (extra bed 20€) [email protected] www.hotelplage.eu Formule demi-pension au Bailli de Suffren ou au Maurin des Maures (selon les dates) Half board at Bailli de Suffren or Maurin des Maures as dates • Tarif pour 2 personnes formule demipension / Rate for 2 people half board Basse saison Prix/price 90 € Moyenne saison Prix/price 138 € Haute saison Prix/price 138 € Chambres sans petit déjeuner / Rooms without breakfast Soirée étape basse saison 135 € par personne Overnight low season 135 € per person Tél. : 04.94.05.61.22 Ouverture du 28 mars 2013 au 13 octobre 2013 Open from 28 march 2013 to 13 october 2013 13 chambres / 13 bedrooms 200 m de la plage / 200 m from the beach • Tarif chambre pour 2 pers. (petits déjeuners non inclus) Room rate for 2 people (breakfast not included) Basse saison Haute saison Prix/price mini 68 € Prix/price mini 99 € Prix/price maxi 75 € Prix/price maxi 109 Chambres sans petit déjeuner / Rooms without breakfast Restaurant et formule demi-pension / Restaurant and half board 11 Les Hôtels HÔTEL AUBERGE DES SILAQUES ®F4 HÔTEL LE RELAIS DES MAURES ®C3 15 Avenue du Touring Club de France 83820 RAYOL CANADEL SUR MER 1 Avenue Charles Koecklin 83820 RAYOL CANADEL SUR MER Tél. : 04.94.05.60.13 Portable/Mobile : 06.74.41.12.03 Tél. : 04.94.05.61.27 Ouvert du 20 décembre 2012 au 11 novembre 2013 Open from 20 december 2012 from 11 november 2013 chambres sans petits déjeuners / Rooms without breakfast [email protected] www.lerelaisdesmaures.fr Ouvert début mars 2013 au 31 octobre 2013 Open from march 2013 from 31 october 2013 10 chambres / 10 bedrooms 30 m de la plage / 30 m from the beach 11 chambres / 11 bedrooms 500 m de la plage / 500 m from the beach • Tarif chambre pour 2 pers. (petits déjeuners non inclus) / Room rate for 2 people (breakfast not included) Basse saison 59 € Haute saison 69 € • En demi-pension (pour 2 pers) Half board (2 people) Basse saison Haute saison 99 € 109 € 12 • Tarif chambre pour 2 pers. (petits déjeuners non inclus) / Room rate for 2 people (breakfast not included) Basse saison Haute saison 75 € 100 € Les Chambres Villa LOUISETTE ®B4 Madame CAVALLI 21 Corniche de la louve 83820 RAYOL CANADEL SUR MER Tél. : 04.94.05.52.84 Portable/Mobile : 06.03.20.50.00 [email protected] Ouvert à l’année / Open all year round LA VIGNE AU LOUP ®F3 Madame Catherine DAUCE 3 Corniche d’Avignon 83820 RAYOL CANADEL SUR MER d’ hôtes Tél. : 04.94.05.64.92 Portable/Mobile : 06.81.85.04.43 [email protected] Ouvert tous les week- end toute l’année/ Open every weekend throughout the year Ouvert tous les jours pendant les vacances scolaires/ Open every day during school holidays 1 km de la plage - Vue mer 1km from the beach -Sea view À 15 minutes de la plage - Vue mer In 15 minutes of the beach - Sea view Type/Description : 4 chambres - 20 à 28 m2 / 4 bedrooms - 20 to 28 m2 Type/Description : : 2 chambres – 15 à 45 m2 / 2 bedrooms-15 to 45 m2 Nb de pers/No. of people : 2 - 4 Nb de pers/No. of people : 2 - 4 • Prix / Price : de 75 € à 115 € (petit déjeuner inclus pour 2 personnes) / from 75 € to 115 € (including breakfast for 2) • Prix pour 2 personnes / Price for 2 people Chambre Rdc / Ground Floor: Prix minimum / minimum price : 80 € Prix maximum / maximum price : 100 € Chambre étage / First floor : Prix minimum / minimum price : 95 € Prix maximum / maximum price : 120 € Personne supplémentaire: 15 € Additional person:15 € 13 Les Résidences LA RESIDENCE DU BAILLI ®E4 Avenue des Américains 83820 RAYOL CANADEL SUR MER RESIDENCE HOTELIERE LE GOLFE BLEU ®B4 Chemin du Plageron 83820 RAYOL CANADEL SUR MER Tél. depuis la France : 0810 005 699* Tél. depuis l’international : 0033(0)4 75 75 21 91 Fax : 04.75.75.45.76 *prix d’un appel local depuis un poste fixe Tél. : 04.94.05.67.34 Fax : 03.87.90.51.19 [email protected] - www.lebaillidesuffren.com Ouvert à l’année / Open all year round 30 m de la plage / 30 m from the beach T2 T3 T4 Nb No. 15 3 1 Capacité Capacity 2/4 4/6 6/8 Prix mini Min.price 436 € 670 € 744 € Ouvert à l’année Open all year round Prix maxi Max. price 1498 € 1914 € 2056 € Le nombre d’appartements vue sur mer est limité (selon disponibilités) / The number of apartments with sea view is limited (subject to availability) 14 [email protected] www.golfebleu-residence.com Nb No. Chambre bedroom Chambre bedroom Studio flat T2 T3 Capacité Capacity 1 2 1 4 1 2 3 4/6 1 6 Les Résidences 500 m de la plage 500 m from the beach Appartements modulables Modular apartments Possibilité restauration et petits déjeuners sur réservation Breakfast and restaurant service available upon reservation RESIDENCE LES LAURIERS ROSES ®A4 Corniche de la Louve 83820 RAYOL CANADEL SUR MER Tél. : 04.94.05.61.04 - Fax : 04.94.05.51.26 Portable/Mobile : 06.09.72.97.28 [email protected] www.les-lauriersroses.com Ouvert à l’année / Open all year round 400 m de la plage / 400 m from the beach Prix mini Min.price Prix maxi Max. price 60 € 100 € 60 € 150 € 300 € 700 € 400 € 1200 € 800 € 1500 € Studio T2 T3 T5 Nb No. 1 5 9 1 Capacité Capacity 2 4 4/6 6/8 Prix mini Min. price 295 € 315 € 378 € 715 € Prix maxi Max. price 590 € 800 € 1270 € 1750 € 15 CREDILOR ®C3 14 Avenue de la Corniche 83820 RAYOL CANADEL SUR MER CREDILOR ®C3 14 Avenue de la Corniche 83820 RAYOL CANADEL SUR MER [email protected] www.credilor.com [email protected] www.credilor.com Adresse Location / Address of the rental Villa LA MANDERAIE 33333 14 Avenue de la Corniche 83820 RAYOL CANADEL SUR MER Adresse Location / Address of the rental Villa LEI PALMIE 33333 1 Avenue du Colonel Ruyssen 83820 RAYOL CANADEL SUR MER Location toute l’année Rental around year Location toute l’année Rental around year Type : T5 - 250 m2 Type : T5 - 200 m2 Nb de pers/No of people : 8 Nb de pers/No. of people : 8 200 m de la plage 200 m from the beach 200 m de la plage 200 m from the beach Prix à la semaine de 2000 € à 3000 € Price per week from 2000 € to 3000 € Prix à la semaine de 2000 € à 3000 € Price per week from 2000 € to 3000 € Les villas classées 16 Villa LES ILES D’OR Villa MYDI Villa VICTORIA Mme RYLEWSKI ®E4 M et Mme WEBER ®D3 Mme Charlotte WOLFF ®F4 Les Villas Villa MADRE Mme DE MOFFARTS ®F4 M et Mme SCHULZ (Gardiens) 11 Avenue des Suisses 83820 RAYOL CANADEL/MER Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : 14 Avenue Sarrazine 83820 RAYOL CANADEL/MER 1 Corniche de Toulouse 83820 RAYOL CANADEL/MER 9 Avenue Courmes 83820 RAYOL CANADEL/MER Portable/Mobile : 06.11.19.82.50 Tél / fax : 01.69.34.60.06 Portable/Mobile : 06.22.49.11.28 Portable/Mobile : 06.10.72.38.94 [email protected] Location de juin à septembre Rental from june to september Type/Description : T7 - 140 m2 Nb de pers/No. of people : 9/10 100 m de la plage 100 m from the beach Prix à la semaine de 2500 € à 4000 € Price per week from 2500 € to 4000 € [email protected] [email protected] www.villa-w.com Location toute l’année Rental around year Location toute l’année Rental around year Type/Description : T6 - 250 m2 Type/Description : T6 - 150 m2 Nb de pers/No. of people : 10 Nb de pers/No. of people : 4 à 9 (+1 ou 2 lits bébé) 400 m de la plage 400 m from the beach 300 m de la plage - Vue Mer 300 m from the beach - Sea view Prix à la semaine de 3000 € à 7500 € Price per week from 3000 € to 7500 € Prix à la semaine de 1300 € à 3400 € Price per week from 1300 € to 3400 € Adresse location / Address of rental : 11 Avenue des Suisses 83820 RAYOL CANADEL/MER Tél : 04.94.05.60.23 0032 475 392 481 Portable/Mobile : 06.83.42.64.48 - 06.66.14.19.18 [email protected] Location toute l’année Rental around year Type/Description : T5 - 115 m2 Nb de pers/No. of people : 8 200 m de la plage 200 m from the beach Prix à la semaine : NC Price per week (not disclosed) 17 Villa HILL VIEW Villa LAEVA Villa SARABELLE M Patrice PERNET ®B3 3 Square de Berry 78180 MONTIGNY LE BRETONNEUX M et Mme TADDEI ®E4 « Choiseul 2 » La Cadenelle 122 Rue du Cdt Rolland 13008 MARSEILLE BADOIS Indivision ®F3 Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : 11 Corniche des Arbouses 83820 RAYOL CANADEL/MER 23 Avenue Sarrazine 83820 RAYOL CANADEL/MER 3 Avenue d’Aix Les Bains 83820 RAYOL CANADEL/MER Tél. : 01.72.82.56.16 Portable/Mobile : 06.75.25.34.34 Tél. : 04.91.71.20.10 Portable/Mobile : 06.17.49.17.94 Portable/Mobile : 06.85.42.07.20 Adresse location / Address of rental : [email protected] [email protected] www.villalaeva.e-monsite.com 1 Bis, Rue Albert Selonier 83820 RAYOL CANADEL/MER Location de juin à octobre Rental from june to october Tél. : 04.94.05.62.94 Portable/Mobile : 06.22.49.46.20 Type/Description : T5 Les 21 Chemin de Montmartel 26120 CHABEUIL Villas Villa SANGHA M et Mme DENIS ®D3 Villa SANGHA 1 Rue Albert Selonier 83820 RAYOL CANADEL/MER [email protected] [email protected] www.domaine-ananda.com Location toute l’année Rental around year Type/Description : T5 - 120 m2 Nb de pers/No. of people : 8 adultes + 1 bébé 200 m de la plage 200 m from the beach Prix à la semaine de 1140 € à 2995 € / Price per week from 1140 € to 2995 € 18 Location toute l’année Rental around year Location d’avril à octobre Rental from april to october Type/Description : T4 - 100 m2 Type/Description : T5 - 120 m2 Nb de pers/No. of people : 6 Nb de pers/No. of people : 6/7 500 m de la plage 500 m from the beach Nb de pers/No. of people : 8 950 m de la plage 950 m from the beach Prix à la semaine de 1400 € à 2200 € Price per week from 1400 € to 2200 € 100 m de la plage 100 m from the beach Prix à la semaine de 1200 € à 2500 € Price per week from 1200 € to 2500 € Prix à la semaine de 630 € à 1550 € Price per week from 630 € to 1550 € Villa CLAIR DE LUNE Villa AMAZELIE Villa M et Mme BIOTEAU ®E4 M et Mme COUASNON ®D4 280 rue Saint-Honoré 75001 PARIS M Yvan DEFORCHE ®C3 14, Avenue du Général Bouvet 83820 RAYOL CANADEL/MER Les Villas Villa CANTALOUP Mme DE MOFFARTS ®F4 M et Mme SCHULZ (Gardiens) 11 Avenue des Suisses 83820 RAYOL CANADEL/MER Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : 8 Avenue des Américains 83820 RAYOL CANADEL/MER 21 Corniche d’Alsace 83820 RAYOL CANADEL/MER 14 Avenue du Général Bouvet 83820 RAYOL CANADEL/MER Portable/Mobile : 06.33.15.70.62 Tél. : 01.47.03.49.69 Tél. : 04.94.05.68.15 Portable/Mobile : 06.51.60.38.83 [email protected] villa-rayol.pagesperso-orange.fr Tél. : 03.20.39.19.74 Fax : 03.20.39.96.97 Portable/Mobile : 06.79.60.43.21 [email protected] Adresse location / Address of rental : 11 Avenue des Suisses 83820 RAYOL CANADEL/MER Location toute l’année Rental around year Location juin à octobre Rental from june to october Location de mars à décembre Rental from march to december Type/Description : T4 - 100 m2 Type/Description : T4 - 80 m2 Type/Description : T4 - 110 m2 Tél. : 04.94.05.60.23 0032 475 392 481 Portable/Mobile : 06.83.42.64.48 - 06.66.14.19.18 Nb de pers/No. of people : 8 [email protected] Nb de pers/No. of people : 9 50 m de la plage 50 m from the beach Prix à la semaine de 1100 € à 3200 € Price per week from 1100 € to 3200 € Nb de pers/No. of people : 6 300 m de la plage 300 m from the beach Prix à la semaine de 1500 € à 2300 € / Price per week from 1500 € to 2300 € 300 m de la plage 300 m from the beach Prix à la semaine de 500 € à 1100 € Price per week from 500 € to 1100 € Location toute l’année Rental around year Type/Description : T4 - 90 m2 Nb de pers/No. of people : 6/8 200 m de la plage 200 m from the beach Prix à la semaine : NC Price per week (not disclosed) 19 Les Villa MANDARINE Villa LE NID DES ANGES Villa Mme Marie-Ange GUILLOUD ®FG4 14 Corniche Saint Etienne 83820 RAYOL CANADEL/MER Mme Sabine LASSALE 24 Corniche de Marseille 83820 RAYOL CANADEL/MER M Jérôme LECLERCQ ®E4 VILLA MANDARINE 3 Avenue des Anglais 83820 RAYOL CANADEL/MER Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : 14 Corniche de Saint Etienne 83820 RAYOL CANADEL/MER 24 Corniche de Marseille 83820 RAYOL CANADEL/MER 3 Avenue des Anglais 83820 RAYOL CANADEL/MER Portable/Mobile 06.78.32.46.50 Portable/Mobile 06.26.84.74.01 Portable/Mobile : 06.08.40.40.30 ®E3 Villas Villa FRACAP M et Mme DUBOIS ®AB4 Adresse location / Address of rental : 35 Corniche de la Louve 83820 RAYOL CANADEL/MER Portable/Mobile : 06.74.71.46.60 ou 06.88.88.05.60 [email protected] www.amivac.com / site 17356 Location toute l’année Rental around year Type/Description : T4 - 80 m2 Nb de pers/No. of people : 6/7 600 m de la plage 600 m from the beach Prix à la semaine de 510 € à 1360 € Price per week from 510 € to 1360 € 20 : [email protected] www.leniddesanges.net Location toute l’année Rental around year : [email protected] [email protected] Location toute l’année Rental around year Location toute l’année Rental around year Type/Description : T4 - 100 m2 Type/Description : T4 - 80 m2 Nb de pers/No. of people : 6 Nb de pers/No. of people: 6 1300 m de la plage 1300 m from the beach 150 m de la plage 150 m from the beach Prix à la semaine de 700 € à 1350 € / Price per week from 700 € to 1350 € Prix à la semaine de 1000 € à 2000 € Price per week from 1000 € to 2000 € 2 Type/Description : T4 - 150 m Nb de pers/No. of people : 6/8 500 m de la plage 500 m from the beach Prix à la semaine de 400 € à 1600 € / Price per week from 400 € to 1600 € Villa SUNSET Villa CASA ROSA Villa L’OUSTALET Mme Millen LIVIS ®G4 4 Corniche de Genève 83820 RAYOL CANADEL/MER SCI CLAPE LOUP ®D3 Mme LOMBARD 59 Avenue du logis de Bonneau Résidence Central Park (Bat B2) 06270 VILLENEUVE LOUBET SCI L’OUSTALET ®C3 1 Avenue de la Méditerranée 83820 RAYOL CANADEL/MER Les Villas Villa M Serge ROUILLON ®B3 (Gardien) Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : 4 Corniche de Genève 83820 RAYOL CANADEL/MER 3 RD 559 83820 RAYOL CANADEL/MER 1 Avenue de la Méditerranée 83820 RAYOL CANADEL/MER Portable/Mobile : 06.14.10.42.88 Tél. : 04.93.20.13.84 Portable/Mobile : 06.07.39.76.11 Tél. : 09.54.70.83.85 Portable/Mobile : 06.09.11.05.44 [email protected] [email protected] Location toute l’année Rental around year Type/Description : T4 - 160 m2 Nb de pers/No. of people : 6 1400 m de la plage 1400 m from the beach Prix à la semaine de 1000 € à 3800 € / Price per week from 1000 € to 3800 € Location toute l’année Rental around year Type/Description : T4 - 80 m2 Nb de pers/No. of people : 6/8 150 m de la plage 150 m from the beach Prix à la semaine de 520 € à 990 € Price per week from 520 € to 990. € [email protected] http : //sci.oustalet.free.fr Location du 26 janvier 2013 au 16 novembre 2013 Rental from 26 january 2013 to 16 november 2013 Adresse location / Address of rental : 32 Corniche des Pins 83820 RAYOL CANADEL/MER Portable/Mobile : 06.09.81.89.79 Type/Description : T4 - 60 m2 [email protected] Nb de pers/No. of people : 6/8 Location toute l’année Rental around year 200 m de la plage 200 m from the beach Type/Description : T4 - 90 m2 Nb de pers/No. of people : 8 Prix à la semaine de 415 € à 1055 € Price per week from 415 € to 1055 € 900 m de la plage 300 m from the beach Prix à la semaine de 500 € à 1500 € / Price per week from 500 € to 1500 € 21 Villa BELPHEGOR Villa Villa ADRIANDRE Mme WERY ®F3 Mme Una WHITE ®E4 La Farandole 19 Avenue des Anglais 83820 RAYOL CANADEL/MER M et Mme AUDAT ®E4 Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : 15 Corniche d’Avignon 83820 RAYOL CANADEL/MER 14 Avenue Edouard Mac Avoy 83820 RAYOL CANADEL/MER 25 Avenue Sarrazine 83820 RAYOL CANADEL/MER Portable/Mobile (gardien) : 06.74.72.19.88 06.82.46.59.37 Tél. : 04.94.05.67.51 Portable/Mobile : 06.75.08.58.26 Tél. : 05.49.47.46.58 Portable/Mobile : 06.76.59.03.74 [email protected] [email protected] Location de mai à octobre Rental from may to october Location toute l’année Rental around year [email protected] http : //pagesperso-orange. fr/rayol-canadel Type/Description : T4 - 90 m2 Type/Description : T4 Location toute l’année Rental around year Nb de pers/No. of people : 6 Nb de pers/No. of people : 6 Type/Description : T3 - 60 m2 Type/Description : T4 - 80 m2 À 15 minutes de la plage 150 m de la plage 150 m from the beach Nb de pers/No. of people : 4/6 Nb de pers/No. of people : 5/7 Prix à la semaine de 750 € à 2750 € Price per week from 750 € to 2750 € Les 2 Rue des Peupliers 86300 PAIZAY LE SEC Villas Villa LE RECANTOU M et Mme SOUBEIRAN ®D4 Le Nymphée B3 3B, Chemin du Belvédère 13100 AIX EN PROVENCE Adresse location / Address of rental : 6 Avenue Sacha Distel 83820 RAYOL CANADEL/MER Tél. : 04.42.21.27.02 Portable/Mobile : 06.24.83.02.89 [email protected] Location de juin à septembre Rental from june to september 200 m de la plage 200 m from the beach Prix à la semaine de 750 € à 1500 € Price per week from 750 € to 1500 € 22 Prix à la semaine de 1600 € à 2750 € Price per week from 1600 € to 2750 € 100 m de la plage 100 m from the beach Prix à la semaine de 700 € à 2300 € Price per week from 700 € to 2300 € Villa LA PROVENCHERE Villa MAPANACE Villa BAGAUD M Michel GADONNET ®E3 SCI MAPANACE ®C3 Mme RYLEWSKI ®E4 15 Bd du Maréchal Foch 38100 GRENOBLE Les Villas Villa PITCHOUNETTE M et Mme BLATGE ®C4 11, Avenue Ratynski 83820 RAYOL CANADEL/MER Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : 7 Corniche de Marseille 83820 RAYOL CANADEL/MER Les Bastidons 6 Avenue du Colonel Ruyssen 83820 RAYOL CANADEL/MER 16 Avenue Sarrazine 83820 RAYOL CANADEL/MER Tél. : 04.76.85.05.61 Portable/Mobile : 06.85.66.19.98 ou 06.09.47.60.32 Tél. : 09.53.94.87.79 Portable/Mobile : 06.79.56.81.63 Fax : 09.58.94.87.79 [email protected] [email protected] www.mazet-rayol.fr Location toute l’année Rental around year Portable/Mobile : 06.11.19.82.50 [email protected] Adresse location / Address of rental : Location de juin à septembre Rental from june to september Type/Description : T3 - 80 m2 Location toute l’année Rental around year Nb de pers/No. of people : 6 Type/Description : T3 - 41 m2 100 m de la plage 100 m from the beach 2 Type/Description : T3 - 90 m Nb de pers/No. of people : 6 600 m de la plage 600 m from the beach Prix à la semaine de 300 € à 1500 € Price per week from 300 € to 1500 € Nb de pers/No. of people : NC 150 m de la plage 150 m from the beach Prix à la semaine de 500 € à 1100 € Price per week from 500 € to 1100 € Prix à la semaine de 700 € à 1500 € Price per week from 700 € to 1500 € Avenue Ratynski 83820 RAYOL CANADEL/MER Tél. : 04.94.05.62.32 Location d’avril à octobre Rental from april to october Type/Description : T2 + coin mer - 60 m2 Nb de pers/No. of people : 7 Accès direct à la plage (60 m) Direct access to the beach (60 m) Prix à la semaine de 600 € à 1600 € Price per week from 600 € to 1600 € 23 Les Appartements M Léon CARRERA ®B3 M et Mme DENIS ®D3 M et Mme BONTEMPS ®E4 M et Mme BLATGE ®C4 Villa ANANDA 1 Rue Albert Selonier 83820 RAYOL CANADEL/MER Tél. : 04.94.05.62.94 Portable/Mobile : 06.22.49.46.20 22 Av. du Commandant Rigaud 83820 RAYOL CANADEL/MER 11, Avenue Ratynski 83820 RAYOL CANADEL/MER Tél. : 04.94.05.67.01 Portable/Mobile : 06.27.81.37.34 Tél. : 04.94.05.62.32 Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : Villa ANANDA 1 Rue Albert Selonier 83820 RAYOL CANADEL/MER 22 Av. du Cdt Rigaud 83820 RAYOL CANADEL/MER Les BOUGAINVILLEES Avenue Ratynski 83820 RAYOL CANADEL/MER [email protected] www.domaine-ananda.com 12 route des Machurettes 74370 METZ TESSY Tél. : 04.50.27.15.82 Tél. : 04.94.05.63.10 Portable/Mobile : 06.15.61.20.07 Adresse location / Address of rental : Location toute l’année Rental around year Location toute l’année Rental around year Type/Description : T4 - 65 m2 1, Boulevard des Genêts 83820 RAYOL CANADEL/MER Type/Description : T5 - 105 m Location de juin à septembre Rental from june to september Nb de pers/No. of people : 6/9 Type/Description : T5 - 100 m2 Nb de pers/No. of people : 10 900 m de la plage 900 m from the beach Prix à la semaine de 580 € à 1000 € Price per week from 580 € to 1000 € 24 Location d’avril à octobre Rentals from april to october 2 200 m de la plage 200 m from the beach Prix à la semaine de 710 € à 2450 € Price per week from 710 € to 2450 € Type/Description : 2T3 - 55 m2 Nb de pers/No. of people : 2/6 200 m de la plage 200 m from the beach Prix à la semaine de 350 € à 1000 € Price per week from 350 € to 1000 € Nb de pers/No. of people : 7 Accès direct à la plage (60 m) Direct access to the beach (60m) Prix à la semaine de 750 € à 1600 € Price per week from 750 € to 1600 € M et Mme BONTEMPS ®E4 M Léon CARRERA ®B3 M Guy CIOFFI ®B4 22 Av. du Commandant Rigaud 83820 RAYOL CANADEL/MER 12 route des Machurettes 74370 METZ TESSY 12 Corniche des Arbouses Pramousquier 83820 RAYOL CANADEL/MER Tél. : 04.94.05.67.01 Portable/Mobile : 06.27.81.37.34 Tél. : 04.50.27.15.82 Tél. : 04.94.05.63.10 Portable/Mobile : 06.15.61.20.07 Tél / Fax : 04.94.09.05.73 Portable/Mobile : 06.07.49.20.66 Les Appartements [email protected] Mme Sylvia DELENGAIGNE ®A4 23 Pramousquier - Voie Verte 83820 RAYOL CANADEL/MER Tél : 04.94.05.68.47 Portable/Mobile : 06.28.51.18.22 [email protected] Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : 22 Av. du Cdt Rigaud 83820 RAYOL CANADEL/MER 1, boulevard des Genêts 83820 RAYOL CANADEL/MER Location toute l’année Rental around year Location d’avril à octobre Rental from april to october Villa LA BAIE DU LEVANT 45 Corniche de la Louve Pramousquier 83820 RAYOL CANADEL/MER Type/Description : T3 - 65 m2 Type/Description : T3 - 90 m2 Nb de pers/No. of people : 2/6 Nb de pers/No. of people : 6 200 m de la plage 200 m from the beach Prix à la semaine de 350 € à 1000 € Price per week from 350 € to 1000 € Location d’avril à septembre Rental from april to september 2 Type/Description : T3 - 100 m 900 m de la plage 900 m from the beach Prix à la semaine de 350 € à 600 € Price per week from 350 € to 600 € Nb de pers/No. of people : 6 500 m de la plage 500 m from the beach Prix à la semaine de 450 € à 920 € Price per week from 450 € to 920 € Adresse location / Address of rental : 23, Pramousquier - Voie Verte 83820 RAYOL CANADEL/MER Location de juin à septembre Rental from june to september Type/Description : T3 - 70 m2 Nb de pers/No. of people : 4 300 m de la plage 300 m from the beach Prix à la semaine de 500 € à 650 € Price per week from 500 € to 650 € 25 M Michel GADONNET ®E3 Les Appartements M ett Mme M DELMONTE ® ®D3 D3 15 Bd du Maréchal Foch 38100 GRENOBLE Tél. : 04.76.85.05.61 Portable/Mobile : 06.85.66.19.98 06.09.47.60.32 Mme Marie-Ange GUILLOUD ®FG4 Villa LE NID DES ANGES 14 Corniche Saint Etienne 83820 RAYOL CANADEL/MER Mme Michelle NALIN ®C3 Portable/Mobile : 06.78.32.46.50 Tél. : 04.89.79.06.33 Portable/Mobile : 06.83.83.94.24 Villa Ma Cabane au Canadel 10 Avenue du Colonel Ruyssen 83820 RAYOL CANADEL/MER [email protected] [email protected] www.niddesanges.net Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : Villa LA PROVENCHERE 7 Corniche de Marseille 83820 RAYOL CANADEL/MER Villa LE NID DES ANGES 14 Corniche de Saint Etienne 83820 RAYOL CANADEL/MER Villa MA CABANE AU CANADEL 10, Av. du Colonel Ruyssen 83820 RAYOL CANADEL/MER Location toute l’année Rental around year Location toute l’année Rental around year Location toute l’année Rental around year Type/Description : T3 - 55 m2 Type/Description : T3 - 110 m2 Type/Description : T3 - 75 m2 Nb de pers/No. of people : 4/6 Nb de pers/No. of people : 4/6 Nb de pers/No. of people : 4/5 600 m de la plage 600 m from the beach 400 m de la plage 400 m from the beach 300 m de la plage 300 m from the beach Prix à la semaine de 230 € à 1150 € Price per week from 230 € to 1150 € Prix à la semaine de 400 € à 1600 € / Price per week from 400 € to 1600 € Prix à la semaine de 700 € à 1400 € Price per week from 700 € to 1400 € [email protected] Villa LA GITANE 8 Avenue de Port Cros 83820 RAYOL CANADEL/MER Portable/Mobile : 06.08.34.22.77 [email protected] Adresse location / Address of rental : Villa LA GITANE 8 Avenue de Port Cros 83820 RAYOL CANADEL/MER Location d’avril à septembre Rental from april to september Type/Description: T3 - 50 m2 Nb de pers/No. of people : 2/4 500 m de la plage 500 m from the beach Prix à la semaine de 650 € à 950 € Price per week from 650 € to 950 € 26 M et Mme NOCLERCQ ®E4 M et Mme PONS ®E3 M et Mme VISEUX ®B4 Place de l’Eglise 30700 SAGRIES Villa SANTA MARIA 4 Corniche de Marseille 83820 RAYOL CANADEL/MER 6 Allée de la Houlette 59910 BONDUES Tél. : 04.66.22.01.28 Portable/Mobile : 06.81.96.31.23 Tél : 04.94.06.22.51 Portable/Mobile : 06.83.18.23.58 [email protected] www.le-rayol-holidays.com Tél. : 03.20.94.47.42 Portable/Mobile : 06.19.67.39.05 [email protected] Les Appartements Mme U M Una WHITE ® ®C3 C3 La Farandole 19 Avenue des Anglais 83820 RAYOL CANADEL/MER Tél. : 04.94.05.67.51 Portable/Mobile : 06.75.08.58.26 [email protected] Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : Résidence LES PARCS DU RAYOL RD 559 83820 RAYOL CANADEL/MER Villa SANTA MARIA 4 Corniche de Marseille 83820 RAYOL CANADEL/MER Résidence LE PARADOU Appart A 114 RD 559 83820 RAYOL CANADEL/MER Location toute l’année Rental around year Location toute l’année Rental around year Type/Description : T3 - 60 m2 Type/Description : T3 - 55 m2 Nb de pers/No. of people : 4 400 m de la plage 400 m from the beach Prix à la semaine de 420 € à 690 € Price per week from 420 € to 690 € Location toute l’année Rental around year Adresse location / Address of rental : Type/Description : T3 - 55 m2 5 Avenue Charles KOECKLIN 83820 RAYOL CANADEL/MER Nb de pers/No. of people : 4/6 Nb de pers/No. of people : 6 500 m de la plage 500 m from the beach 200 m de la plage 200 m from the beach Prix à la semaine de 350 € à 740 € Price per week from 350 € to 740 € Prix à la semaine de 350 € à 780 € Price per week from 350 € to 780 € Location toute l’année Rental around year Type/Description: T3 - 65 m2 Nb de pers/No. of people : 4 100 m de la plage 100 m from the beach Prix à la semaine de 800 € à 1200 € Price per week from 800 € to 1200 € 27 Les M et Mme BLATGE ®C4 M et Mme BREGIER ®D4 M Léon CARRERA ®B3 11, Avenue Ratynski 83820 RAYOL CANADEL/MER Villa KYLOREDY 1 Corniche de Marseille 83820 RAYOL CANADEL/MER 12 route des Machurettes 74370 METZ TESSY Tél. : 04.94.05.62.32 Tél. : 04.94.05.68.31 Appartements [email protected] Tél. : 04.50.27.15.82 Tél. : 04.94.05.63.10 Portable/Mobile : 06.15.61.20.07 Mme Una WHITE ®C3 La Farandole 19 Avenue des Anglais 83820 RAYOL CANADEL/MER Tél. : 04.94.05.67.51 Portable/Mobile : 06.75.08.58.26 [email protected] Adresse location / Address of rental : 5 Avenue Charles KOECKLIN 83820 RAYOL CANADEL /MER Location toute l’année Rental around year 2 Type/Description: T3 - 62 m Nb de pers/No. of people : 4 100 m de la plage 100 m from the beach Prix à la semaine de 600 € à 950 € Price per week from 600 € to 950 € 28 Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : LES BOUGAINVILLEES Avenue Ratynski 83820 RAYOL CANADEL/MER Villa KYLOREDY 1 Corniche de Marseille 83820 RAYOL CANADEL/MER 1, boulevard des Genêts 83820 RAYOL CANADEL/MER Location d’avril à octobre Rental from april to october Location de mai à octobre Rental from may to october 2 2 Location d’avril à octobre Rental from april to october Type/Description : T2 - 35 m2 Type/Description : T2 - 35 m Type/Description : T2 - 40 m Nb de pers/No. of people : 5 Nb de pers/No. of people : 2/4 Nb de pers/No. of people : 6 Accès direct à la plage (60 m) Direct access to the beach (60 m) 800 m de la plage 800 m from the beach Prix à la semaine de 500 € à 1200 € Price per week from 500 € to 1200 € Prix à la semaine de 380 € à 490 € Price per week from 380 € to 490 € 900 m de la plage 900 m from the beach Prix à la semaine de 350 € à 600 € Price per week from 350 € to 600 € M et Mme DEGLAIRE ®E3 M et Mme DESLEX ®E3 Mme Béatrice DERVOUT ®B3 Villa LA VIGIE 5 Corniche de Marseille 83820 RAYOL CANADEL/MER Portable/Mobile : 06.08.24.67.24 35 Corniche des Pins 83820 RAYOL CANADEL/MER 1 rue de Bruxelles 83820 RAYOL CANADEL/MER Portable/Mobile : 06.70.15.41.38 Portable/Mobile : 06.37.64.60.53 [email protected] [email protected] [email protected] Les Appartements Mme Fabienne DUBOST ®D3 24 rue Georges Picot 69100 VILLEURBANNE Portable/Mobile : 06.12.36.58.07 Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : Villa LA VIGIE 5 Corniche de Marseille 83820 RAYOL CANADEL/MER 35 Corniche des Pins 83820 RAYOL CANADEL/MER Résidence BELLEVUE 1 rue de Bruxelles 83820 RAYOL CANADEL/MER Location de juin à septembre Rental from june to september Location d’avril à octobre Rental from april to october Location toute l’année Rental around year Type/Description : T2 - 40 m2 2 Type/Description : 2T2 - 46 m et 51 m2 Nb de pers/No. of people : 2/4 600 m de la plage 600 m from the beach Prix à la semaine de 650 € à 850 € Price per week from 650 € to 850 € (préférence pour location par quinzaine) (15 day rentals preferred) Type/Description : T2 - 85 m2 Nb de pers/No. of people : 2/4 Nb de pers/No. of people : 5 900 m de la plage 900 m from the beach 600 m de la plage 600 m from the beach Prix à la semaine de 450 € à 750 € Price per week from 450 € to 750 € Prix à la semaine de 540 € à 1090 € Price per week from 540 € to 1090 € Adresse location / Address of rental : Résidence LE PLEIN SOLEIL Appart. n°4 Avenue Albert Sélonier 83820 RAYOL CANADEL/MER Location toute l’année Rental around year Type/Description : T2 - 39 m2 Nb de pers/No. of people : 3/4 300 m de la plage 300 m from the beach Prix à la semaine de 300 € à 600 € Price per week from 300 € to 600 € 29 Les Appartements M Alexandre FERRERO ®E4 M et Mme FOURNY ®D3 M et Mme LEPOUTRE ®B4 M et Mme MONTAY ®B4 Résidence Le Carré d’Assas Bat B n°107 205 Rue Jeanne Demessieux 34000 MONTPELLIER Portable/Mobile : 06.35.12.16.82 Portable/Mobile : 06.77.25.82.11 [email protected] [email protected] Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : Résidence LES PALMIERS Rue Sélonier – Bat B 83820 RAYOL CANADEL /MER Résidence LE PARADOU Appart 105 – Bat A 83820 RAYOL CANADEL /MER Résidence LE PARADOU 83820 RAYOL CANADEL /MER Location de mars à septembre Rental from march to september Location d’avril à octobre Rental from april to october Portable/Mobile : 06.86.27.35.53 [email protected] 14 Rue José Maria de Hérédia 75007 PARIS Portable/Mobile : 06.95.28.20.21 [email protected] Adresse location / Address of rental : Résidence LES PARCS DU RAYOL Av. du Touring Club de France 83820 RAYOL CANADEL /MER Location toute l’année Rental around year Type/Description: T2 - 39 m2 Nb de pers/No. of people : 4 400 m de la plage 400 m from the beach Prix à la semaine de 260 € à 510 € Price per week from 260 € to 510 € 30 Location toute l’année Rentals all year round Type/Description : T2 - 27 m2 Type/Description : T2 - 29 m2 Type/Description : T2 - 40 m2 Nb de pers/No. of people : 4/5 300 m de la plage 300 m from the beach Prix à la semaine de 650 € à 1000 € Price per week from 650 € to 1000 € Nb de pers/No. of people : 5 Nb de pers/No. of people : NC 200 m de la plage 200 m from the beach 200 m de la plage 200 m from the beach Prix à la semaine de 400 € à 800 € Price per week from 400 € to 800 € Prix à la semaine de 300 € à 680 € Price per week from 300 € to 680 € M Patrick MOREAU ®E3 325 A, Route de Plaisance 83200 TOULON Tél. : 04.94.71.81.27 Portable/Mobile : 06.34.95.63.19 [email protected] M et Mme PILLE ®E3/4 Eurl « Les Espérelles » Chemin des Florestelles IV Route de la Bellandière 13480 CABRIES Tél. : 04.42.22.28.86 Fax : 04.42.61.92.97 Portable/Mobile : 06.68.70.68.16 [email protected] www.amivac.com/site5307 M Yves PIQUE ®C4 35 Rue du Progrès 92700 COLOMBES Portable/Mobile : 06.60.83.13.00 [email protected] Les Appartements M et Mme PONS ®E3 Villa SANTA MARIA 4 Corniche de Marseille 83820 RAYOL CANADEL/MER Tél : 04.94.06.22.51 Portable/Mobile : 06.83.18.23.58 [email protected] www.le-rayol-holidays.com Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : Villa LA DRAILLE DES ARBOUSIERS 66 Av du Touring Club de France 83820 RAYOL CANADEL / MER Villa MAR E SOULEOU 6 Avenue Ernest Chancrin 83820 RAYOL CANADEL/MER 3 Rue du Docteur RATYNSKI 83820 RAYOL CANADEL/MER Location toute l’année Rentals all year round Location toute l’année Rental around year Location d’avril à septembre Rental from april to september Type/Description : T2 - 40 m2 Type/Description : 3T2 - 42 m2 Nb de pers/No. of people : 4 Nb de pers/No. of people : 2/3 Villa SANTA MARIA 4 Corniche de Marseille 83820 RAYOL CANADEL/MER 250 m de la plage 250 m from the beach 80 m de la plage 80 m from the beach Location toute l’année Rental around year Prix à la semaine de 300 € à 900 € / Price per week from 300 € to 900 € Prix à la semaine de 300 € à 900 € / Price per week from 300 € to 900 € Type/Description : 2T2 - 45 m2 Type/Description : T2 - 42 m2 Nb de pers/No. of people : 4 500 m de la plage 500 m from the beach Prix à la semaine de 480 € à 980 € Price per week from 480 € to 980 € Adresse location / Address of rental : Nb de pers/No. of people : 2/4 500 m de la plage 500 m from the beach Prix à la semaine de 280 € à 640 € Price per week from 280 € to 640 € 31 Mme Rolande WEISSE ®E4 Les Appartements Mme RYLEWSKI ® ®E4 E4 Mme DE MOFFARTS ®F4 M. et Mme SCHULZ (Gardiens) 11 Avenue des Suisses 83820 RAYOL CANADEL/MER Mme Marie-Ange GUILLOUD ®FG4 Villa LE NID DES ANGES 14 Corniche Saint Etienne 83820 RAYOL CANADEL/MER Tél / Fax : 04.94.05.53.91 Portable/Mobile : 06.34.06.03.61 Tél. : 04.94.05.60.23 Tél. : 0032 475 392 481 Portable/Mobile : 06.83.42.64.48 - 06.66.14.19.18 [email protected] Portable/Mobile : 06.78.32.46.50 [email protected] www.niddesanges.net [email protected] Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : Adresse location / Address of rental : Résidence LES PARCS DU RAYOL 25 Av. du Touring Club de France 83820 RAYOL CANADEL/MER Villa MADRE « Flat » 11 Avenue des Suisses 83820 RAYOL CANADEL/MER Villa LE NID DES ANGES 14 Corniche de Saint Etienne 83820 RAYOL CANADEL/MER Location toute l’année Rental around year Location toute l’année Rental around year Location toute l’année Rental around year Type/Description : T2 - 39 m2 Type/Description : T1 - 38 m2 Nb de pers/No. of people : 4 Nb de pers/No. of people : 2 Type/Description mezzanine 38 m2 400 m de la plage 400 m from the beach 200 m de la plage 200 m from the beach Nb de pers/No. of people : 2/4 Prix à la semaine de 250 € à 520 € Price per week from 250 € to 520 € Prix à la semaine : NC Price per week : not indicated 400 m de la plage 400 m from the beach Villa Le Levant 21 Avenue du Colonel Ruyssen 83820 RAYOL CANADEL/MER Villa LES ILES D’OR 14, Avenue Sarrazine 83820 RAYOL CANADEL/MER Portable/Mobile : 06.11.19.82.50 [email protected] Adresse location / Address of rental : Le LEVANT 14 Avenue Sarrazine 83820 RAYOL CANADEL/MER Location de juin à septembre Rental from june to september Type/Description : T2 - 35 m2 Nb de pers/No. of people : 4 100 m de la plage 100 m from the beach Prix à la semaine de 550 € à 1000 € Price per week from 550 € to 1000 € 32 : Prix à la semaine de 400 € à 1600 € / Price per week from 400 € to 1600 € T1 M Joël LEMETAIS ®E4 Mme Christelle CHAPPA Les Restanques 36 Av. du Touring Club de France 83820 RAYOL CANADEL/MER Tél. : 04.94.41.08.69 Portable/Mobile : 06.60.75.65.35 Les Appartements [email protected] www.restanques.e-monsite.com Adresse location / Address of rental : LES RESTANQUES 36 Av. du Touring Club de France 83820 RAYOL CANADEL/MER Location toute l’année Rental around year Type/Description : 2T1 - 27 m2 Nb de pers/No. of people : 3 500 m de la plage 500 m from the beach Prix à la semaine de 350 € à 650 € Price per week from 350 € to 650 € 33 PARC CAMPING DE PRAMOUSQUIER 33 Chemin de la Faverolle Quartier Pramousquier 83980 LE LAVANDOU LES RÉSIDENCES Résidence du Bailli de Suffren Résidence Le Golfe Bleu Résidence Les Lauriers Roses Tél. : 04.94.05.83.95 Portable/Mobile : 06.48.37.76.83 Fax : 04.94.05.83.95 2 10 LES CHAMBRES D’HÔTES Villa Louisette La Vigne au Loup [email protected] www.campingpramousquier.com 6 8 5 9 4 LES HÔTELS Hôtel**** Le Bailli de Suffren Hôtel*** Les Terrasses du Bailli Hôtel de la Plage** Hôtel Auberge des Silaques Hôtel Le Relais des Maures Camping Ouvert du 13 Avril 2013 au 30 Septembre 2013 Open from 13 April 2013 to 30 September 2013 400 m de la plage 400 m from the beach 165 Emplacements / 165 spaces 151 pour tente – caravane – camping carr 151 tent – caravan – campin car 14 Locations : 4 Bungalow 8 Mobil-home -2 tentes cabanon 14 Locations : 4 Bungalow 8 Mobile Home –2 cottage tents Animations en juillet et août Organised activities (July-August) LIBRE SERVICE 34 7 3 1 Le Plan 35 L’ECRIN ®A5 Les Plage de Pramousquier - 83820 RAYOL CANADEL SUR MER Portable/Mobile : 06.42.95.09.90 - Fax : 04.94.99.44.35 Restaurants AU RAYOL CANADEL IN RAYOL CANADEL [email protected] - www.ecrin-plage.com Ouvert du 1er mai 2013 au 30 septembre 2013 Open from 1 may 2013 to 30 september 2013 Service midi et soir / Service for lunch and dinner Spécialités/Specialities : Poissons et produits méditerrannéens Fish and méditerrannéens Soirée musicale une fois par semaine du 10 juillet 2013 au 25 août 2013 Musical evening once a week from 10 july 2013 to 25 august 2013 LA PRAYA ®E4 Hôtel Le Bailli de Suffren 3333 Avenue des Américains 83820 RAYOL CANADEL SUR MER Tél. : 04.98.04.47.00 - Fax : 04.98.04.47.99 [email protected] - www.lebaillidesuffren.com ................................................... Ouvert du 26 avril 2013 au 12 octobre 2013 Open from 26 april 2013 to 12 october 2013 Service de 12h30 à 14h00 et de 19h00 à 23h00 Service from 12:30 to 14:00 and from 19:00 to 23:00 Spécialités / specialities : Cuisine gastronomique provençale Gourmet cuisine of Provence Concerts de jazz en bord de mer organisés en juillet et en août Jazz concerts organized by the sea in july and august Les Plagistes S POUR LES MATELAS, PARASOLS, REPA AU BORD DE L’EAU… FOR BEACH-CHAIRS, PARASOLS AND EATING AT THE BEACH… Plage du Rayol LE GRAND BLEU Tél : 04.94.05.67.30 Portable/Mobile : 06.18.48.86.44 L’ESCALE Tél : 04.98.04.47.00/Fax : 04.98.04.47.99 [email protected] www.lebaillidesuffren.com 36 Plage du Canadel TROPICANA CLUB Tél : 04.94.05.61.50 Plage de Pramousquier AKWABA BEACH Tél / Fax: 04.94.71.23.93 Portable/Mobile: 06.07.47.05.98 [email protected] www.akwababeach.com L’ECRIN Portable/ Mobile : 06.42.95.09.90 www.ecrin-plage.com TAMARIS Plage Portable/ Mobile : 06 26 16 60 25 [email protected] LE GRAND BLEU ®E4 Plage ouest du Rayol - 83820 RAYOL-CANADEL SUR MER Tél. : 04.94.05.67.30 Portable/Mobile : 06.18.48.86.44 ................................................... Ouvert d’avril à septembre / Open from april to september Spécialités / Specialities : Bouillabaisse - Vivier Langoustes / Homards Poissons grillés / Bouillabaisse - Fresh lobsters - grilled fish Les AU RAYOL CANADEL IN RAYOL CANADEL Restaurants LE RELAIS DES MAURES ®C3 1 Avenue Charles Koecklin 83820 RAYOL-CANADEL SUR MER Tél. : 04.94.05.61.27 [email protected] - www.lerelaisdesmaures.fr BIB Gourmand Michelin ................................................... Ouvert de mars 2013 à octobre 2013 Open from march 2013 to october 2013 Service le midi jusqu’à 13h30 et le soir jusqu’à 22h00 (21h15 hors saison) Lunch served until 1:30 p.m. and dinner until 10:00 p.m. (9:15 p.m. out of season) Restaurant fermé le midi en juillet/août Restaurant closed middays in july /august MAURIN DES MAURES ®E3 29 Avenue du Touring Club de France 83820 RAYOL CANADEL SUR MER Tél. : 04.94.05.60.11 - [email protected] ................................................... Ouvert à l’année / Open all year round Service le midi jusqu’à 14h00 et le soir jusqu’à 21h30 Lunch served until 2:00 p.m. and dinner until 9:30 p.m. Spécialités / Specialities : Bouillabaisse Membre du club de la Gastronomie Varoise Spécialités/ Specialities : Cuisine Gastronomique /Gastronomic cuisine L’ESCALE ®E4 Hôtel Le Bailli de Suffren 3333 Avenue des Américains 83820 RAYOL CANADEL SUR MER Tél. : 04.98.04.47.00 - Fax : 04.98.04.47.99 [email protected] - www.lebaillidesuffren.com ................................................... Ouvert de mi-mai à mi-septembre le midi Open from mid-may to mid-september at noon Ouvert en juillet et en août le midi et le soir Opened in july and august the afternoon and evening Service le midi de 12h30 à 15h00 et le soir de 19h30 à 22h00 Service for lunch from 12:30 to 15:00 and dinner from 19:30 to 22:00 Spécialités / Specialities : Poissons et cuisine du monde Fish and world cuisine Soirées Jazz en juillet et en août / Jazz evenings in july and august 37 AU RAYOL CANADEL IN RAYOL CANADEL A PROXIMITE / NEARBY AKWABA BEACH Plage de Pramousquier - 83980 LE LAVANDOU TROPICANA CLUB ®C4 Tél / Fax : 04.94.71.23.93 - Portable/Mobile : 06.07.47.05.98 [email protected] - www.akwababeach.com Plage du Canadel 83820 RAYOL-CANADEL SUR MER Tél. : 04.94.05.61.50 ................................................... Restaurant et plage ouvert le midi de mai à septembre Restaurant and beach open at midday from may to september Bar ouvert le soir jusqu’à 1 h du matin du 14 juillet au 15 août Bar open in the evenings until 1 a.m. from 14 july to 15 august Dîner sur réservation vendredi et samedi du 14 juillet au 15 août Dinner (reservations only) friday’s and saturday’s from 14 july to 15 august Spécialités / Specialities : Cuisine méditerranéenne / Mediterranean cuisine ................................................... Restaurant de plage ouvert de Pâques à fin septembre Beach restaurant open from easter to end september Service midi et soir / Lunch and dinner service Spécialités / Specialities : Cuisine traditionnelle, provençale (Bouillabaisse, Bourride…) ou teintée d’une pointe d’exotisme (Poissons grillés, Poisson à la Tahitienne, Rougail...) / Traditional cuisine,provençale dishes (Bouillabaisse,Bourride…), or with an exotic touch (grilled fish, Tahitian fish,Rrougail….) Formule fraîcheur servie le midi à 14 Ð (salade composée + salle de fruits frais) / “Fresh Choice” served at midday (mixed salad + fresh fruit salad), 14 Ð Soirées : ambiance piano bar une fois par semaine - soirées à thèmes en juillet/ août / Evenings : piano bar ambience once a week - themed evenings in july/ august Organise mariages, réceptions familiales, associatives ou professionnelles Organisation of weddings, family receptions and professional or associative events $NZDED%HDFK Restaurant de plage - Bar lounge Plage de Pramousquier - 83980 Lavandou 04 94 71 23 93 - 06 07 47 05 98 www.akwababeach.com 38 LE CANNIER LA PAYOTTE - PIZZA A GOGO Avenue du Cap Nègre CAVALIERE - 83980 LE LAVANDOU Avenue Capitaine Ducourneau PRAMOUSQUIER - 83980 LE LAVANDOU Tél. : 04.94.05.76.51 Port/Mobile 06.33.66.81.29 Tél. : 04.94.05.88.05 www.restaurant-lecannier.com Ouvert d’avril à septembre / Open from april to september Médaille d’Argent du Tourisme International Fourchette d’Or, Membre de la Chaîne des Rôtisseurs Service assuré de 12h00 à 01h00 du matin Service non-stop from 12 noon to 1 a.m. ................................................... Ouvert le midi toute l’année / Open at midday all year round Ouvert midi et soir du 15 février au 30 novembre Open midday and evening from 15 february to 30 november ................................................... Spécialités / Specialities : Poissons grillés au feu de bois - Crustacés (Langoustes - Homards - Cigales) - Plats Provençaux - Pizza à emporter Fish grilled on wood fire - Shellfish (Crayfish - Lobster - Spiny Lobster) Provencal dishes - Take-way pizza’s Service assuré le midi de 12h30 à 14h30 - le soir de 19h à 22h30 Lunch served from 12:30 p.m. to 2:30 p.m., dinner from 7 p.m. to 10:30 p.m. Bar de nuit du 25 juin à fin août Nightly bar from 25 june to end august Soirées organisées en juillet et août / Evening events in july and august Location de transat sur la plage / Beach chair rentals LE JARDIN GOURMAND Spécialités / Specialities : Poissons et viandes au feu de bois Fish and meat over a wood fire Avenue Capitaine Ducourneau PRAMOUSQUIER - 83980 LE LAVANDOU A quelques encâblures du RAYOL-CANADEL SUR MER, sur la plage de Cavalière, les pieds dans l’eau, toute l’équipe du CANNIER vous accueille tout au long de l’année : cuisine au feu de bois, bouillabaisse, marmite du pêcheur, plateaux de coquillages /A few « cable lengths » from Rayol-Canadel sur Mer, on the beach in Cavaliere, right on the beach. The team at Le Cannier welcomes you all year round for wood fire cooked fish & meats, bouillabaisse, Fisheman’s Pot, mixed shellfish plates. Tél. : 04.94.05.75.38 - Portable/Mobile : 06.07.09.34.53 ................................................... Ouvert de mars à octobre /Open from march to october Service le midi jusqu’à 15h00 et le soir jusqu’à 23h30 Lunch served until 3 p.m., dinner until 11:30 p.m. Spécialités / Specialities : Poissons grillés – Crustacés – Marmite du Pêcheur – Grillades – Pizzeria et spécialités italiennes / Grilled fish – Shellfish – Fisherman’s Pot – Grills – Pizza’s and Italian dishes 39 Les Restaurants A PROXIMITE / NEARBY TAMARIS PLAGE ®C4 Chemin de la Plage PRAMOUSQUIER 83980 LE LAVANDOU Portable / Mobile : 06.26.16.60.25 [email protected] Ouvert de fin mars 2013 à fin septembre 2013 Open from late march 2013 to end september 2013 Service le midi de 12h00 à 15h30 et le soir de 20h00 à 22h30 Service at lunch from 12:00 to 15:30 and from 20:00 to 22:30 at night ................................................... 40 Spécialités / Specialities : Cuisine de Méditerranée – Vivier homards, langoustes – Poissons grillés Mediterranean cuisine – Vivier lobsters, crayfish – Grilled fish Bar de Plage – organise anniversaire et réceptions Beach bar – organizes receptions and anniversary Les Commerces et Services AGENCE DE LA LOUVE ® D3 AU RAYOL CANADEL IN RAYOL CANADEL AGENCES IMMOBILIERES / REAL ESTATE AGENCIES 1 Mas du Canadel 83820 RAYOL-CANADEL SUR MER Tél. : 04.94.05.68.09 - Fax : 04.94.71.80.70 [email protected] - www.leportique.fr AGENCE AGNES MALECKI ® E4 15 Avenue Sarrazine (à 100 m des Terrasses du Bailli) 83820 RAYOL CANADEL SUR MER TRANSACTIONS - LOCATIONS SAISONNIÈRES SEASONAL RENTALS : Tél. : 04.94.87.00.00 - Fax : 04.94.30.28.84 Portable/Mobile : 06.70.48.59.96 Eté/summer : lundi, vendredi, samedi de 09H30 à 12H30 et de 15H00 à 18H00 Eté/summer : mardi, jeudi de 09H30 à 12H30 Hiver/winter : lundi, jeudi, vendredi de 09H30 à 12H30 [email protected] - www.agnesmalecki.com ............................................................................ Ouvert de 09H00 à 12H00 et de 14H00 à 18H00 Fermeture le samedi après-midi et le dimanche Open from 9:00 a.m. to 12:00 p.m. and 2:00 p.m to 6:00 p.m Closes on saturday afternoon and sunday Ouvert toute l’année / Open all year round Ventes et achats / Buying & selling Ouvert à l’année / Open all year round Siège social / Headquarters : Agence le Portique au Lavandou Tél : 04.94.71.80.85 AGENCE GOY ® F4 11 Avenue du Touring Club de France 83820 RAYOL-CANADEL SUR MER Tél. : 04.94.05.62.20 - Fax : 04.94.05.64.87 [email protected] - www.agencegoy.com TRANSACTIONS ET LOCATIONS SAISONNIÈRES REAL ESTATE AGENT & SEASONAL SALES AND RENTALS Ouvert tous les jours (sauf le dimanche) Open each day (except Sundays) Eté/summer : de 09H30 à 12H30 et de 15H00 à 19H00 Hiver /winter : de 09H00 à 12H30 et de 14H30 à 18H30 41 Les Commerces et Services BATIMENT / BULDING AGENCE MEDITERRANEE ® E4 54 Avenue du Touring Club de France (face à la Poste) 83820 RAYOL-CANADEL SUR MER SARL AM DESIGN ® E3 Tél. : 04.94.05.63.95 - Fax : 04.94.05.50.30 14 Corniche St Etienne 83820 RAYOL CANADEL SUR MER [email protected] www.agence-mediterranee.com Portables / Mobiles : 06.21.67.60.15 ou 06.78.32.46.50 VENTES ET ACHATS / BUYING & SELLING Ouvert tous les jours (sauf le dimanche) / Open each day (except Sunday) [email protected] Printemps/spring : de 09H00 à 12H30 et de 14H30 à 18H00 (le samedi sur rendez-vous / Saturdays by appointment only) Eté/summer : de 09H30 à 12H30 et de 14H30 à 18H00 Hiver/winter : de 09H00 à 12H30 et de 14H30 à 17H30 (le samedi sur rendez-vous / Saturdays by appointment only) BATIMENT – ENTREPRISE GENERALE / BUILDING – GENERAL ENTERPRISE Ouvert à l’année / Open all year round Tous travaux de rénovation, construction, tous corps d’état All renovations, construction, all trades BOUCHERIE / BUTCHER BOUCHERIE RAYOLAISE ® E3 Avenue Frédéric Mistral 83820 RAYOL-CANADEL SUR MER Tél. : 04.94.05.60.20 BOUCHERIE-CHARCUTERIE-RÔTISSERIE-TRAITEUR BUTCHERS – DELICATASSEN – GRILL – CATERING Ouvert à l’année / Open all year round Eté/summer : 07H30 à 12H30 et de 16H00 à 19H30 Hiver /winter : 08H00 à 12H30 et de 16H00 à 19H00 ALIMENTATION / GROCERSTORE PETIT CASINO ® E4 Avenue du Capitaine Thorel - 83820 RAYOL-CANADEL SUR MER Tél / Fax : 04.98.04.43.97 ......................................................................... Octobre à mars : 07H30 à 12H30 et de 16H00 à 19H00 October to March: 07H30 to 12H30 and from 16H00 to 19H00 Fermeture le dimanche après-midi et le mercredi Closed Sunday afternoon and all day Wednesday Avril, mai, juin, septembre : 07H30 à 12H30 et de 15H30 à 19H30 April, May, June, September: 07H30 to 12H30 and from 15H30 to 19H30 Fermeture le dimanche après-midi / Closed Sunday afternoon Juillet et Août : tous les jours de 07H30 à 19H30 July and august: open each day from 07H30 to 19H30 Fruits et légumes - Produits frais - Droguerie - Produits régionaux Fruit & Vegetables - Fresh products - Household goods & products - Regional produce Charcuterie maison - viandes 1er choix françaises - spécialités foie gras - Traiteur Home deli - meat first choice french - foie gras specialties - catering LA FOURNEE DU RAYOL ® E3 PAIN - PATISSERIE - SALES - VINS BREAD - CAKES & PASTRIES - SNACKS - WINES Avenue Frédéric Mistral - 83820 RAYOL-CANADEL SUR MER BOULANGERIES / BAKERIES BOULANGERIE FILIGHEDDU ® E4 Tél / Fax : 04.94.29.91.76 Tél. : 04.94.79.62.22 (commandes / orders) Tél. : 04.94.54.24.77 (comptabilité / accountancy) ............................................................................ Ouverture à l’année / Open all year round Maison fondée en 1940 par Jean FILIGHEDDU Established in 1940 by Jean FILIGHEDDU BOULANGERIE - PATISSERIE - CHOCOLATIER - GLACIER BREAD - CAKES & PASTRIES - CHOCOLATES - ICES 2 Avenue du Capitaine THOREL 83820 RAYOL-CANADEL SUR MER Tél. : 04.94.05.52.32 Résidence des îles - Avenue du Cap Nègre - Cavalière 83980 LE LAVANDOU Tél. : 04.94.05.88.23 Ouverture à l’année / Open all year round BOUTIQUE / BOUTIQUE BOUTIQUE ANNE-CLAIRE ® E3 41 Avenue du Touring Club de France - 83820 RAYOL-CANADEL SUR MER Tél. : 04.94.05.50.40 - Portable/Mobile : 06.07.59.32.32 [email protected] ............................................................................ Ouverture du 1er avril 2013 au 30 Septembre 2013 Open from 1 april 2013 to 30 september 2013 Heures d’ouvertures été : 09H30 à 12H30 et de 16H00 à 20H00 $%"$ $ 0&&0-1!$&&0-11#. /.%"%$%" #)0-1,1+*0)0(+.1,1/.(0*1"/.$/-1,1/+.1'01-()01,1.')0-1/)'/ 1.(11,1)+.0--01/&/&1,1!(+%1,1.+(+ +1'01%1)$01,1/ /0*/1'.0*$1,1!$& !%"%!! "/..+--01,1*0()1'01-0*1,1/ #*+-/1"//*0%%+1,101/)01'01*/1/*0+.01,100(0* $%! % $%%%%%%%%%%#%%#%#%# 43 Les Commerces et Services CADEAUX / GIFTS JARDINERIE / GARDEN CENTRE LA PEPINIERE DU DOMAINE DU RAYOL ® F5 Avenue des Belges 83820 RAYOL CANADEL SUR MER LE BASTIDON ® E4 37 Avenue du Touring Club de France 83820 RAYOL CANADEL SUR MER Tél. : 04.98.04.44.00 – Fax : 04.98.04.44.01 [email protected] www.domainedurayol.org Tél. : 04.94.24.02.73 Portable / Mobile : 06.67.44.28.86 [email protected] ............................................................................ CADEAUX – EPICERIE FINE - PLANTES GIFT – GOURMET FOOD -PLANT Ouvert d’avril 2013 à octobre 2013 Open from april 2013 to october 2013 Pépinière écologique, proposant les plantes emblématiques du Jardin des Méditerranées. Accès libre indépendamment de l’entrée au jardin Ouverture variable selon les saisons, se renseigner par téléphone ou sur le site internet LIBRAIRIE - PRESSE - TABAC BOOKS - NEWSPAPERS -TABACCONISTS Le Bastidon Cadeaux Décoration, Linge de Maison Plantes, Poteries 37, avenue du TCF 83820 Le Rayol-Canadel Tél. 04 94 24 02 73 GARAGE / GARAGE SARL J.P. AUTO ® E4 28 Avenue du Touring Club de France 83820 RAYOL CANADEL SUR MER Tél. : 04.94.05.60.55 – Fax : 04.94.05.69.18 [email protected] STATION SERVICE – GARAGE MECANIQUE – LAVAGE – LOCATION EMPLACEMENT SERVICE STATION – GARAGE MECANICS – WASHING- LOCATION Ouvert à l’année / Open all year round 44 LIBRAIRIE DE MAURIN ® E3 Avenue du Touring Club de France 83820 RAYOL-CANADEL SUR MER Tél. : 04.94.05.68.34 [email protected] ............................................................................ Ouvert tous les jours de l’année / Open every day of the year Hiver/winter : 07H00 à 12H30 et de 15H30 à 19H00 Eté/summer : 07H00 à 19H30 Librairie - Papeterie - Presse - Loto - Tabac - Développement photos Photocopies - Fax - Cave à Cigares - Sélection de Rhum et Whisky - Articles fumeurs - Articles de plage. Book shop - gifts - stationery - newspapers - lotto - tobacconists - photo development - fax - humidor - articles for smokers - exceptional selection of rum’s & whiskies - beach articles Les Commerces et Services PEINTURE-VITRERIE PAINTING & DECORATING-GLAZIERS LEGER ET FILS ® E3 Villa Philippe - 70 Avenue du Touring Club de France 83820 RAYOL-CANADEL SUR MER TAXI TAXI NANCY Portable/Mobile: 06.09.32.48.62 - [email protected] Nouveau 2 Taxis gros volumes 5 places et + Transport toute distance Agréé toute caisse pour transport médical - Réservation fortement conseillée Tél. : 04.94.05.62.73 - Fax : 04.94.05.51.00 Portable/Mobile : 06.08.99.12.74 [email protected] TAXI BERNARDIN CHRISTIAN PHOTOGRAPHE / PHOTOGRAPHER Portable/Mobile : 06.09.33.78.00 - [email protected] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toutes distances 7/7 - Voiture climatisée - Gares et aéroports Any distance 7/7 - air conditioned transport - railway stations & airports STARS PHOTO ® E3 Avenue du Touring Club de France 83820 RAYOL CANADEL SUR MER Portable/Mobile de Jean-Noël : 06.62.84.11.81 Tél. : 04.94.64.43.60 [email protected] ............................................................................ Ouvert du 01 mai au 30 Septembre 2013 Open from 1 may to 30 september 2013 Reportages photos - Mariages - Soirées - Portraits - Villas Photojournalism - Weddings - Special events - Portraits - Villas 45 Les Commerces et Services A PROXIMITE E / NEARBY ASSAINISSEMENT / SANITATION BRICOLAGE / DO-IT- YOURSELF 46 ELECTROMENAGER /HOUSEHOLD APPLIANCES DECORATION / DECORATION SA & LA Le Grand Pavois - Promenade de la Mer - 83240 CAVALAIRE SUR MER Tél / Fax : 04.94.01.98.64 Portable/Mobile : 06.09.84.93.21 [email protected] - www.saetla.com EPICERIE FINE – PRODUITS REGIONAUX Ouvert à l’année / Open all year round DELICATESSEN –REGIONAL PRODUCTS Agréable boutique de décoration, d’idées cadeaux, de petit mobilier, rideaux, nappes… /Nice decoration shop, gifts, small furniture, curtains, tablecloths LE COMPTOIR DE MATHILDE 2 Place Ernest Reyer - 83980 LE LAVANDOU Tél. : 04.98.00.58.27 [email protected] Ouvert à l’année / Open all year round En saison : ouvert tous les jours de 09H00 à 23H00 Season : open daily from 9 :00 a.m. to 11:00 p.m Hors saison : ouvert de 09H30 à 12H30 et de 14H30 à 18H30 Off season : open from 9 :30 to 12 :30 and 2 :30 p.m. to 6:30 p.m. Le Comptoir de Mathilde vous propose : des produits régionaux (Tapenade, Anchoïade, Huile d’Olive, Vins…), des condiments (Sels et Poivre du monde, Herbes de Provence…), des douceurs (Nougat tendre, Guimauve à l’ancienne, Chocolats, Confitures...), des apéritifs, l’incontournable BABA, la Truffe d’Alba, des savons naturels… Tous les produits sont de fabrication artisanale / All products are handcrafted Domaine de la Madrague Route de Gigaro 83420 LA CROIX VALMER Tél. : +33(0)4 94 49 04 54 Fax : +33(0)4 94 49 09 63 Ouvert à l’année domainedelamadrague.com CÔTES DE PROVENCE DOMAINE VITICOLE / VINEYARD 47 EQUIPEMENT BATEAUX / SHIPCHANDLERS FLEURISTE / FLORIST ROSES DE PLAISIR Mme Béatrice GERAUD (Meilleur ouvrier de France) Les Dauphins - Avenue Vincent Auriol - 83980 LE LAVANDOU Tél. : 04.94.20.06.46 - [email protected] Ouvert à l’année / Open all year round PISCINES / POOLS JARDINERIE - PAYSAGISTES GARDEN CENTRE - LANDSCAPES GARDENERS MOUVEMENTS ET PAYSAGES Chemin Val des Rêves d’Or - Traverse de la Croix des îles Saint-Clair - 83980 LE LAVANDOU Tél / Fax : 04.94.71.73.43 [email protected] - www.mouvementsetpaysages.fr 48 Les Commerces et Services POELES / STOVES PIL POÊLES Z.A. du Bataillier 41 Rue Joseph Boglio 83980 LE LAVANDOU Tél. : 04.94.10.11.12 Portable / Mobile : 06.12.58.81.93 [email protected] www.pilpoeles.com Ouvert du lundi au vendredi de 14H30 à 19H00 Open monday to friday 14:30 to 19:00 Ouvert le samedi de 09H00 à 12H00 et de 14H30 à 18H00 Open on saturday from 09:00 to 12:00 and 14:30 to 18:00 25 ans d’expérience – Marque de renommée (Bodart et Gonay –Stuv – Kal fire – Romotop – Koppe – Dan Skan…) 25 years of experience – Brand reputation SPA OCEANIDE 33 Quai Gabriel Péri 83980 LE LAVANDOU Tél. : 04.94.05.95.42 Portable / Mobile : 06.84.06.84.69 [email protected] Ouvert à l’année / Open all year round Ouvert du lundi au samedi de 10H00 à 20H00 Open monday to saturday from 10 :00 a.m. to 8:00 p.m. Ouvert le dimanche de 14H00 à 18H00 Open on sunday from 2 :00 p.m. to 6:00 p.m. BALNEO- HAMMAM –AFFUSIONS – MODELAGES DU MONDE –DEPILATION LUMIERE PULSEE – OXYENDODERMIE – LIT PLENITUDE – DOUCHE SENSORIELLE – MYA MINCEUR – SAUNA INFRAROUGE BALNEO –STEAM- AFFUSION – MODELAGES WORLD – DEPILATION PULSED LIGT – OXYENDODERMIE – FULLNESS BED – SHOWER SENSES –MYA SLIMMING –INFRARED SAUNA 49 STORES / BLINDS SUPERMARCHE / SUPERMARKET CARREFOUR MARKET TRAVAUX PUBLICS MEDITERRANEE Avenue des Alliés - 83240 CAVALAIRE SUR MER PUBLIC WORKS MEDITERRANEAN Tél. : 04.94.01.93.10 - [email protected] e7$%/,66(0(17&Ð7('¶$=85 =$GX)HQRXLOOHW±5' &$9$/$,5(VXU0(5 7pO )D[ 7UDYDX[3XEOLFVHW3DUWLFXOLHUV $PpQDJHPHQWV8UEDLQV 9RLULHVHW5pVHDX[GLYHUV http://www.eiffagetravauxpublics.fr Au Rayol Canadel IN RAYOL CANADEL MEDECINE GENERALE /GENERAL MEDICINE CABINET MEDICAL E3 Docteur Gert REMMERIE A proximité NEARBY AUDITION /HEARING AUDITION SANTE 37 Avenue du Touring Club de France 83820 RAYOL CANADEL SUR MER M Xavier ROUSSET 35 Avenue des Martyrs de la Résistance 83980 LE LAVANDOU Tél. : 04 94 41 15 08 Ou Tél. : 04.83.42.35.58 [email protected] La Santé 18 Rue Jean-Charles Cazin 83980 LE LAVANDOU Tél. : 04 94 09 11 74 Fax : 04 22 14 04 50 PHARMACIE / PHARMACY PHARMACIE DU RAYOL Mme Cécile ORHON-MATIGNON Avenue du Touring Club de France 83820 RAYOL CANADEL SUR MER Tél. : 04.94.05.62.57 ou 09.65.12.26.07 Fax : 04.94.62.54.88 Ouvert à l’année / Open all year round Heures d’ouverture (Juillet - août) Du lundi au vendredi : 08H30 à 12H30 et de 14H30 à 19H30 Le samedi de 08H30 à 12H30 et de 16H00 à 19H00 Le dimanche de 09H30 à 12H00 Hours (July -August) Monday to Friday 8:30 a.m. to 12:30 p.m. and 2:30 p.m. to 7:30 p.m. Saturday from 8:30 a.m. to 12:30 p.m. and 4:00 p.m. to 7:00 p.m. Sunday from 9:30 a.m. to 12:00 p.m. Heures d’ouverture (de septembre à juin) Du lundi au vendredi : 09H00 à 12H30 et de 14H30 à 19H00 Le samedi de 09H00 à 12H30 Hours (September to June) Monday to Friday 9:00 to 12:30 and 2:30 p.m. to 7:00 p.m. Saturday from 9:00 a.m. to 12:30 LABORATOIRE DE BIOLOGIE MEDICALE / MEDICAL BIOLOGY LABORATORY LABORATOIRE « BIO AZUR » 6 Avenue des Martyrs de la Résistance 83980 LE LAVANDOU Tél. : 04.94.01.58.90 [email protected] Ouvert de 07H00 à 12H00 et de 14H30 à 18H30 du lundi au vendredi Open from 7:00 a.m. to 12:30 p.m. and 2:30 p.m. to 6:30 p.m. Monday through Friday Ouvert de 07H00 à 12H00 le samedi Open from 7:00 a.m. to 12:00 p.m. Saturday 51 Sports & Loisirs AU RAYOL CANADEL IN RAYOL CANADEL JARDIN / GARDEN DOMAINE DU RAYOL, LE JARDIN DES MÉDITERRANÉES ® F5 Avenue des Belges 83820 RAYOL CANADEL SUR MER Tél. : 04.98.04.44.00 - Fax : 04.98.04.44.01 [email protected] - www.domainedurayol.org . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture / Open : 9h30 Fermeture / Closing : - 17h30 en janvier, février, mars, novembre, décembre / in january ,february ,march, november, december - 18h30 en avril, mai, juin, septembre, octobre / in april, may ,june ,september ,october - 19h30 en juillet, août / in july and august Le Domaine du Rayol est un espace naturel protégé, propriété du Conservatoire du Littoral. Le paysagiste Gilles CLEMENT y a conçu le Jardin des Méditerranées, une évocation des paysages de climat méditerranéen du monde (Australie - Afrique du Sud - Californie - bassin méditerranéen…) mais aussi de climats subtropicaux ou arides (Mexique…). Une véritable invitation au voyage ! Sur place : pépinière, café, restaurant, librairie spécialisée et sentier marin, concerts en été. The Domaine du Rayol is a natural, protected green zone owned by the Conservatoire du Littoral. The well-known landscape gardener Gilles CLEMENT designed areas of “Mediterranean Gardens” within the domain that evoke Mediterranean landscapes from across the world (Australia, Africa, California, the Mediterranean basin …), and also from subtropical climates ( Mexico…) - all of which represents an invitation to travel far and wide on-thespot! Within the grounds of the domain you’ll also find: a plant nursery, a café, restaurant,a specialised book shop and the start of the “snorkeling activity”, concerts in summer. SPORTS NAUTIQUES/ WATER SPORTS JARDIN MARIN DU DOMAINE DU RAYOL ® F5 Avenue des Belges 83820 RAYOL CANADEL SUR MER Tél. : 04.98.04.44.00 - Fax : 04.98.04.44.01 [email protected] - www.domainedurayol.org Sentier marin en palmes, masque et tuba au départ du Domaine du Rayol, à partir de 8 ans. De juin à septembre, plusieurs départs par jour, sur réservation. Marine trail fins, mask and snorkel from the Domaine du Rayol, from 8 years. From june to september, several times a day, on request. Activité « Les pieds dans l’eau » pour les familles avec de jeunes enfants (4-12 ans) à la belle saison, sur réservation. Activity « feet in water » for families with young children (4-12 years) in the summer, on request A PROXIMITE NEARBY CASINO / CASINO CASINO DE CAVALAIRE Rue du Port - 83240 CAVALAIRE SUR MER Tél. : 04.94.01.92.40 - Fax : 04.94.01.92.41 www.casinodecavalaire.com [email protected] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouvert à l’année / Open all year round - Hiver / winter 10H00 à 03H00 (semaine / weekdays) 10H00 à 04H00 (week-end et veilles de jours fériés / weekends and evenings before public holidays) - Eté / summer : 10H00 à 05H00 Jeux traditionnels à partir de 21H00 Traditional gaming from 9 p.m. onwards A 5 minutes du Rayol Canadel, le CASINO de CAVALAIRE vous propose machines à sous, roulette anglaise, Black Jack, Hold’em Poker, Stud Poker et des tables de Texas hold’em Poker et OMAHA ainsi que deux restaurants : « la Brasserie » ouverte tous les jours et « le Cabaret » (dîner spectacle avec possibilité de privatisation pour repas de groupe ou séminaire). Only 5 minutes from Le Rayol-Canadel, the CASINO de CAVALAIRE proposes slot machines, English Roulette, Blackjack, Hold’em Poker, Stud Poker, plus Texas hold’em Poker and OMAHA tables, as well as 2 restaurants: “la Brasserie” - open every day - and “le Cabaret” (cabaret-dinner; can also be hired by groups or seminars for private dinners). Sports & Loisirs COMPAGNIE MARITIME / FERRIES VEDETTES ILES D’OR ET LE CORSAIRE Gare Maritime (the port) - 83980 LE LAVANDOU Tél. : 04.94.71.01.02 - Fax : 04.94.01.06.13 [email protected] - www.vedettesilesdor.fr Ouvert à l’année / Open all year round ou/or . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quai d’Embarquement (près de la capitainerie) - 83240 CAVALAIRE Tél. : 04.94.00.45.77 Ouvert d’Avril à octobre / Open from april to october Traversées vers les îles d’Hyères - Excursions commentées - Promenades en mer - La croisière bleue - Saint-Tropez - Exploration sous-marine à bord du Seascope / Ferries to the Isles d’Hyeres - Commented excursions - Sea tours - Blue Cruises Saint Tropez - Underwater exploration on board the Seascope Vedettes Îles d’or et Le Corsaire , aison ute s agnie o t n E comp uvrir notre ite à déco es inv s îl vous beauté de côtes. e d la e s magi et la SAINT-TROPEZ LA CROIX-VALMER CAVALAIRE Saint-Tropez LE LAVANDOU PORQUEROLLES PORT-CROS LE LEVANT Le Lavandou T. 04 94 71 01 02 Cavalaire T. 04 94 00 45 77 WWW. VEDETTESILESDOR . FR La Croisière bleue® SAINT-TROPEZ LA CROISIÈRE BLEUE ® PROMENADES EN MER TRAVERSÉES VERS LES ÎLES SEASCOPE ® Port-Cros Porquerolles 53 Sports & Loisirs JARDIN ZOOLOGIQUE /ZOO JARDIN ZOOLOGIQUE TROPICAL 583 Route de St Honoré - 83250 LA LONDE LES MAURES Tél. : 04.94.35.02.15 - Fax : 04.94.05.27.79 [email protected] - www.zootropical.com ......................................................................... Nouveauté 2013 : Mini-ferme pour les enfants New 2013: Little farm for children 350 animaux appartenant à plus de 60 espèces ! 350 animals and birds from more than 60 species! Parc zoologique et botanique, ce paradis tropical offre aux visiteurs une incomparable collection d’oiseaux (perroquets, calaos, cacatoès,….) et de primates rares (singes et lémuriens). Ce conservatoire biologique s’étend sur 6 hectares de forêts et de jardins plantés d’essences exotiques telles que palmiers, cactées, eucalyptus. Il est classé « Jardin Remarquable » par le ministère de la culture et de la communication. Le Jardin Zoologique Tropical (ex Jardin d’Oiseaux Tropicaux) participe activement à la reproduction et à la conservation d’espèces en voie de disparition depuis plus de 20 ans. Zoological and botanical garden - a tropical paradise with an incomparable collection of birds (parrots, hornbills and cockatoos) and rare primates (monkeys and lemurs). This biological conservation area covers 6 hectares of forests and gardens planted with exotic species such as palms, cacti and eucalyptus. It’s also classified as a “Jardin Remarquable” by the Ministry of Culture & Communication For the last 20 years, the Tropical Zoological Garden (for example, the Tropical Birds Garden), participates actively in the reproduction and the conservation of species in danger of extinction. Distance du Rayol-Canadel : 20 km Distance from Rayol-Canadel : 20km Ouvert toute l’année / Open all year round: Du/from 01/06 au/to 30/09 : tous les jours de / every day from 9H30 à 19H00 Du/from 01/10 au/to 31/10 et du/and from 01/02 au 31/05 : tous les jours de / every day from 14H00 à 18H00 Du/from 01/11 au/to 31/01 : mercredi, samedi, dimanche, jours fériés, vacances scolaires de / wednesdays, saturdays, sundays, public holidays and school vacations from 14H00 à 17H00 54 Sports & Loisirs LOCATION BATEAUX BOAT RENTAL LOCATION VELOS - SCOOTERS - MOTOS - AUTOS 100% LUXE BICYCLE - SCOOTER - MOTORBIKE - CAR RENTALS M Jean-Philippe MARQUIS Portable/Mobile : 06.60.45.34.35 [email protected] ............................................................................ Ouvert du 1er mai 2013 au 30 septembre 2013 / Open from 1 mai 2013 to 30 september 2013 Location classique avec permis / Rental classic permits Location de bateau avec accompagnement/Boat rental with accompaniment Au départ des plages du Rayol Canadel, faites du ski nautique en matinée ou en soirée au pied du Cap Nègre. / At the start of Rayol Canadel, do water skiing in the morning or evening at the foot of Cape Negro Déjeunez sur les îles sans vous soucier du bateau… Lunch on the islands without worrying about the boat… BLUE BIKES Les Régates, rue du Port - 83240 CAVALAIRE SUR MER Tél. : 04.94.64.18.17 - Fax : 04.94.01.91.69 [email protected] - www.blue.bikes.com ............................................................................ Ouvert d’avril à octobre / Open from april to october (Ouverture à l’année à La Croix Valmer / Open all year round in La Croix Valmer) En face du Casino du Golfe de Cavalaire - Livraison possible - Parking gratuit Facing the Casino du Golfe in Cavalaire - delivery possible - free parking LOCATION VELOS - SCOOTERS BICYCLE - SCOOTER RENTALS SUN BIKE Rue des Ecoles CAVALIERE - 83980 LE LAVANDOU Portable/Mobile : 06.24.88.30.41 ...................................................................... Ouvert du 01 avril au 30 septembre tous les jours de 09H00 à 12H00 et de 13H30 à 19H00/Open from 1 april to 30 september, every day from 9:00 a.m. to 12:00 p.m. and 1.30 p.m. to 19:00 p.m. Location : Vélos - Scooters - Rosalies Départ direct sur la piste cyclable Direct start on the trail 55 PLONGEE SOUS-MARINE / SCUBA DIVING PRACTICE DE GOLF/GOLF PRACTICE CLUB DE LA VERNATELLE LAVANDOU PLONGEE Accueil et informations au Club House : Reception and information at the club house: Quai du Labbé, Nouveau Port - 83980 LE LAVANDOU Tél / Fax : 04.94.71.83.65 [email protected] - www.lavandou-plongee.com ............................................................................ Ouvert à l’année / Open all year round Plongée sous-marine / Randonnée Palmée / Wifi gratuit Location de matériel - Gonflage air et O2 Diving / Snorkeling / Free wifi / Equipment rental / Inflating air and O2 Lavandou Plongée vous propose depuis son bateau le Kenavo II (vedette spacieuse, rapide, confortable avec douches et toilettes, des plongées d’exploration dans le Parc National de Port-Cros (la Gabinière), sur épaves (Donator, Grec, Rubis…), des sorties à la journée, des baptêmes et du snorkeling pour groupes, individuels et enfants. Ecole de plongée française avec brevets internationaux pour adultes et enfants (moniteurs diplômés d’Etat). Notre base de plongée sur la plage de Saint-Clair fonctionne durant la saison estivale et vous accueille pour vos plongées débutant et baptêmes, initiation et découverte. Lavandou Diving offers since his boat Kenavo II (featuring spacious, fast, comfortable with showers and toilets, exploration dives in the National Park of Port-Cros (the Gabinière) on wrecks (Donator, Greek, Ruby ...) , for day trips, baptisms and snorkeling for groups, individuals and children. Diving school French with international patents for adults and children (qualified instructors). Our diving base on the beach in St. Clair operates during the summer season and welcome you for your beginner diving baptisms, initiation and discovery. Découvrez les merveilles du monde de sous-marin sous-m marin ! Formations - Baptêmes - Explorations - Épaves - Plongée enfants Un moment fort de vos vacances... Port--Cros Parc National Club au nouveau port Quai du Labbé - 83980 Le Lavandou Tél : 04 94 71 83 65 www.lavandou-plongee.com Lavandou Plongée, partenaire du Parc National de Port Cros depuis 1994 56 308 chemin du Gourbenet – RD 559 Route de la Croix Valmer - 83580 GASSIN Practice de Golf – Tennis terre battue / quick Portable Club / Mobile : 06.18.27.20.70 Portable Jean-Yves / Mobile Jean-Yves : 06.03.00.72.04 [email protected] - www.lavernatelle.com ............................................................................ Ouvert à l’année / Open all year round Eté : Ouvert de 08H00 à 21H00/Summer open from 8:00 a.m. to 9:00 p.m. Hiver : Ouvert de 09H00 à 18H00/Winter open from 9:00 a.m. to 18:00 p.m Facile d’accès dans le Golf de St Tropez, un complexe sportif convivial en pleine nature avec une équipe dynamique à votre service. Easy access, a friendly sports complex in nature with a dynamic team at your service. Golf : entrée libre – 16 postes (9 abrités), bunker, approche Golf : free admission – 16 posts (9 sheltered), bunker, approach) Tennis : location – 2 terrains de tennis en terre battue traditionnelle, 3 quicks éclairés/Tennis : rental – 2 tennis clay traditional, three quicks enlightened Enseignement Golf et Tennis : leçons particulières, stages vacances loisir ou entrainement intensif pour les enfants à partir de 4 ans, adolescents, débutants ou confirmés. Golf and tennis education : tutoring, recreation or holiday courses intensive training for children from 4 years, adolescents, beginners or experienced Professeurs diplômés d’état /Graduate faculty status Services : Club House, terrasse ombragée, buvette, accès wifi, table ping-pong, location de clubs, vente de gants, cordage raquette et balles, prêt de raquette et chaussures Amenities : club house, terrace, bar, wifi access, table tennis, club rental, sale of gloves, balls and racket stringing ,racket and shoes ready. Sports & Loisirs SPORTS NAUTIQUESS / WATER SPORTS CLUB NAUTIQUE DE LA BAIE DE CAVALIERE Avenue du Cap Nègre - CAVALIERE 83980 LE LAVANDOU Tél. : 04.94.05.86.78 - Portable/Mobile : 06.09.58.40.90 [email protected] - www.ecolevoilelavandou.com ...................................................................... Ouverture d’avril 2013 à novembre 2013/Open from april 2013 to November 2013 Ecole de voile à partir de 5 ans optimist- catamaran de 12 à 22 pieds – planche à voile- dériveur Location : pédalo – kayak – stand up paddle Sailing school from 5 years-optimist-catamaran from 12 to 22 feet windsurfing, dinghy - Location: paddle boat - kayak - stand up paddle Bar snack : salades composeés – plats chauds – panini… Snack Bar: Salads - hot - panini ... LAVANDOU WATERSPORTS Plage de Cavalière - BP 33 - 83980 LE LAVANDOU M Johann KOCH Portable/Mobile : 07.86.85.09.75 [email protected] - www.lavandou-watersports.fr ............................................................................ Ouvert du 15 juin 2013 au 15 septembre 2013 Open from 15 june 2013 to 15 september 2013 Parachute ascensionnel – Ski nautique – Wake board –Mono ski - Jeux nautiques Location de bateaux parasailing - waterskiing - wakeboarding - mono ski - water games - boat rental TENNIS / TENNIS TENNIS SMASH CLUB Avenue du Golf - CAVALIERE - 83980 LE LAVANDOU Tél. : 04.94.05.84.31 - Portable/Mobile : 06.12.10.32.44 [email protected] ...................................................................... Ouvert à l’année / Open all year round Leçons - Stages / Lessons - Courses Eté de 07H30 à minuit - courts éclairés Summer from 7:30 a.m. to midnight - floodlit courts Salle de Musculation - Club House - Restaurant - Piscine Exercise/Fitness room - Club House - Restaurant - Pool 57 Infos Pratiques Symbôles de ces « Armes parlantes » L’Azur formant fond rappelle le ciel et la mer toujours bleue de notre littoral, les deux se confondant à la ligne de l’horizon. Le soleil dans sa gloire rayonnante indique le caractère subtropical de notre station. La barque à la voile latine a été prélevée sur l’écusson des « commandos d’Afrique » et atteste que le RAYOL CANADEL a eu le privilège d’être le premier lambeau de terre de Provence à être libéré par les « Commandos d’Afrique », dans la nuit du 14 au 15 août 1944. Le Chef cousu (bande verte du sommet de l’écusson) souligne l’importance et la qualité de nos forêts couronnant la bande littorale. Les trois Ecureuils par leur grâce et leur dynamisme symbolisent les trois agglomérations de la commune : Le RAYOL, Le CANADEL, PRAMOUSQUIER. La couronne murale qui surplombe le Blason fait attestation de cité et rappelle la baronnie de la MÔLE, d’où le RAYOL-CANADEL est issu, le 30 août 1949, par arrêté préfectoral érigeant la section littorale de la MÔLE en commune distincte (elle est d’or, maçonnée de sable). Le blason est encadré : - à dextre (à droite) d’un rameau de pin aux aiguilles de Sinople (vert) et aux pommes de sable (noir) rappelant la forêt qui entoure la commune ; - à senestre (à gauche) d’un rameau de mimosa aux feuilles de Sinople et aux fleurs d’or insistant sur la flore subtropicale acclimatée ici. Venir au Rayol-Canadel sur Mer How to get to Le Rayol-Canadel sur Mer PAR ROUTE / BY ROAD Autoroute du soleil : A8 from Lyon, direction Cannes and Nice: Sortie / Exit Hyères : 35 km Sortie / Exit Le Muy : 50 km Sortie / Exit Le Luc : 57 km Sortie / Exit Fréjus : 55km PAR TRAIN / BY TRAIN (Liaisons par autobus ou taxis toute l’année) (Connections ensured by bus and by taxi all year around) - Gare SNCF Toulon : 50 km / Toulon Station (high speed train) 50 km - Gare SNCF Saint-Raphaël : 55 km (avec correspondance) Saint Raphaël Station (high speed train) 55 km - Gare SNCF Hyères / Hyeres Station 32 km - Gare SNCF Marseille / Marseille Station (high speed train) 114 km PAR AVION / BY AIR Aéroports / Airports - Toulon-Hyères : 33 km - Nice : 120 km - Marseille : 138 km Aérodrome : Saint-Tropez / La Môle : 12 km Les Numéros Utiles Useful numbers AEROPORTS / AIRPORTS Nice : ......................................................................................... 08.20.42.33.33 Marseille : ............................................................................... 04.42.14.14.14 Toulon - Hyères : .................................................................08.25.01.83.87 Saint-Tropez / La Môle : ................................................ 04.94.54.76.40 AUTOCARS / BUSES Gare Routière de Toulon : ............................................. 04.94.24.60.00 www.varlib.fr CROSS MED / MARITIME RESCUE Sauvetage en mer : ............................................. 04.94.61.71.10 ou 1616 La légende est BENE ACCIPERE AD REVERTENDUM SEMPER, c’est-àdire : « Bien accueillir pour retenir toujours ». CULTE RELIGIEUX / RELIGION Père Robert PEMBELE ........................................................ 04.94.64.10.48 ....................................................................................................... 06.08.05.18.45 Ce blason fut déposé à l’Armorial de France le 31 Mars 1956. DENTISTES DE GARDE / DENTAL CARE Dimanches - Jours Fériés - mois d’août / Sundays - Public Holidays - in august ........................................................... 0 892 566 766 58 DEPANNAGE (Electricité) / UTILITIES electricity ..................................................................................................... 08.10.33.30.83 DEPANNAGE (Gaz) / UTILITIES gas ..................................................................................................... 04.94.41.41.00 GARE S.N.C.F. / RAILWAY STATION Toulon ou Saint Raphaël : ....................................................................3635 GENDARMERIE DE LA CROIX VALMER ..................................................................................................... 04.98.11.84.50 HOPITAL D’HYERES / HYERES HOSPITAL ..................................................................................................... 04.94.00.24.00 HOPITAL GOLFE DE ST-TROPEZ / HOSPITAL OF THE GULF OF SAINT-TROPEZ ..................................... 04.98.12.50.00 LA POSTE / POST OFFICE ........................................... 04.98.04.43.27 MAIRIE / TOWN HALL .................................................04.94.15.61.00 METEO FRANCE VAR / WEATHER FORECAST FOR VAR .............. 08.99.71.02.83 METEO MARINE / MARINE WEATHER FORECAST .....................................................................................................08.99.71.08.08 PHARMACIE DE GARDE / ALL-NIGHT DRUGSTORE ............................................................................................................................ 3237 POLICE MUNICIPALE / MUNICIPAL POLICE .....................................................................................................04.94.05.65.43 PREFECTURE / DEPARTMENTAL ADMINISTRATION ..................................................................................................... 04.94.18.83.83 SERVICES D’URGENCE (POMPIERS - SAMU - POLICE GENDARMERIE) / EMERGENCIES (Fire brigade,Ambulance/ Police/Gendarmes) ........................................................................ 112 Les Messes Religious Services Tous les dimanches à 09H00 à l’église du Rayol Every Sunday at 9 a.m. at the Church in Le Rayol En juillet et août / In july and august : Tous les samedis à 19H00 à la Chapelle Notre Dame de Rosaire au Canadel / Every Saturday at 7 p.m. at the Chapelle Notre Dame de Rosaire in Canadel Tous les dimanches à 09H00 et 10H30 à l’église du Rayol / Every Sunday at 9 a.m. and 10.30 a.m. at the Church in Le Rayol 59959 Autres informations Other information Ce guide a un caractère d’information, il ne peut en aucun cas engager la responsabilité de l’Office de Tourisme. Si vous souhaitez louer un meublé, l’Office de Tourisme accomplit une mission d’information. Pour tout renseignement concernant les tarifs, adressez vous directement auprès des loueurs. Under no circumstances can the information contained in the Guide implicate the responsibility of the Tourist Office. All information herein is subject to change and is supplied purely as a guideline. Contents are subject to verification by the reader/user. Regarding housing rentals, the role of the Tourist Office is limited only to supplying information. For more details and other questions, kindly contact the relevant owners directly. Obligations des loueurs / Obligations of owners who rent housing: - Déclarer en Mairie la mise en location du meublé (Declare the fact to the Town Hall) - Collecter la taxe de séjour et la reverser à la Mairie (Collect the temporary residence tax (Taxe de séjour) and pay it to the Town Hall) Guide 2013 de L’Office de Tourisme du RAYOL-CANADEL SUR MER Imprimé en 5000 exemplaires - parution janv. 2013 Conception : Michelle NALIN - Maryse HALART - Béatrice DERVOUT Photos fournies par Emmanuel Bertrand Maquette - Impression : NAVARRO Imprimeur Tous les adhérents de l’Office de Tourisme du Rayol Canadel figurent dans ce guide. Merci également à tous les annonceurs, qui ont contribué à son élaboration. Les informations sont mises gratuitement à la disposition du public et susceptibles de modifications. Respectez l’environnement, ne jetez pas ce document sur la voie publique. 59 Les Associations ASSOCIATION DES AMIS DU RAYOL CANADEL 18 Avenue du Commandant Rigaud 83820 RAYOL CANADEL SUR MER Président : Jean-Yves DETAILLE 3 Allée Gabrielle d’Estrées 92340 BOURG LA REINE Tél. : 04.94.24.34.17 [email protected] Tél. : 01.46.63.73.78 04.94.05.52.66 - 04.94.05.52.65 www.amisdurayolcanadel.com L’Association agit en faveur de l’environnement et de la qualité de vie au Rayol-Canadel-Pramousquier, dont elle entend défendre le site remarquable. Association which acts in favour of both the environment and the quality-of-life in Le RayolCanadel Pramousquier and essentially, in defense of what is an exceptional site. ASSOCIATION DU DOMAINE DU RAYOL Président : André DELMONTE Avenue des Belges 83820 RAYOL CANADEL SUR MER Tél. : 04.98.04.44.00 - Fax : 04.98.04.44.01 www.domainedurayol.org [email protected] Jardin des Méditerranées : paysages de climats méditerranéens du monde (Australie - Californie - bassin méditerranéen). Mediterranean garden: Mediterranean landscapes and climates of the world (AustraliaCalifornia – Mediterranean basin). 60 60 Rencontres et projets culturels Chercher, rassembler, échanger, valoriser les éléments de l’histoire de notre région Painting (fine art) workshop with Prof. Jacques GATTI every Tuesday from 9 a.m. to 12 noon and/or from 2 p.m. to 7 p.m. in the community hall at the Town Hall CLUB RENCONTRES ET AMITIES Cultural projects and social activities ASSOCIATION OMNISPORTS DU RAYOL CANADEL Président : André PICARD Place Joseph Guidicelli 83820 RAYOL CANADEL SUR MER Portable/Mobile : 06.20.67.54.48 [email protected] Sports à la salle A.SPITZER Sports at the A.SPITZER centre Boxe française - Gymnastique - Fitness - Musculation - Yoga / French boxing Gymnastics - Fitness - Musculation - Yoga ATELIER DU RAYOL CANADEL Présidente : Paule MACQUART-MOULIN Place Joseph Guidicelli 83820 RAYOL CANADEL SUR MER Tél. : 04.94.05.61.43 Portable/Mobile : 06.86.69.70.66 [email protected] Présidente : Monique WULLSCHLEGER Place Joseph Guidicelli 83820 RAYOL CANADEL SUR MER Tél. : 04.94.09.30.01 Portable/Mobile : 06.14.58.04.17 [email protected] Rencontres amicales pour jeux de société / goûters Sortie d’une journée avec but touristique et culturel Voyage annuel d’une huitaine de jours Hang for games / snacks Day trip with the purpose of tourism and cultural Annual trip of a week or COMITE OFFICIEL DES FETES Présidente : Christine MARTINEZ Place Joseph Guidicelli 83820 RAYOL CANADEL SUR MER Tél. : 04.94.15.61.00 Organise les festivités de la commune. Si vous avez des idées, n’hésitez pas à les faire savoir… Organisation of the Communes festivities Suggestions and ideas are welcome… OFFICE DE TOURISME ASSOCIATION LA DRAYE DU PATEC Atelier de peinture avec le professeur Jacques GATTI tous les mardis de 09H00 à 12H00 et/ou de 14H00 à 17H00 à la salle des fêtes de la Mairie. Présidente : Michelle NALIN Place Michel Goy - BP 14 83820 RAYOL CANADEL SUR MER Présidente : Françoise VIALA Renseignements : Paule : 06.86.69.70.66 ou Liliane : 04.94.41.38.74 Tél. : 04.94.05.65.69 - Fax : 04.94.05.51.80 lerayolcanadel.fr [email protected]
Documents pareils
Camping - Rayol Canadel
14 Locations : 4 Bungalow - 8 Mobil-home 2 tentes cabanon 14 Locations : 4 Bungalow - 8 Mobile Home 2 cottage tents
Plus en détail