4 - Keysight

Transcription

4 - Keysight
Keysight 34970A/34972A
Unité d’acquisition de
données/multiplexage
Guide
d’utilisation
Avertissements
© Agilent Technologies, Inc. 2009-2012
Conformément aux lois internationales
relatives à la propriété intellectuelle, toute
reproduction, tout stockage électronique et
toute traduction de ce manuel, totaux ou
partiels, sous quelque forme et par quelque
moyen que ce soit, sont interdits sauf
consentement écrit préalable de la société
Agilent Technologies, Inc.
Ce produit utilise Microsoft Windows CE.
Agilent recommande instamment que tous
les ordinateurs sous Windows con-nectés
aux instruments sous Windows CE utilisent
un antivirus courant. Pour de plus amples
informations, consultez la page produit sur
le site :
www.agilent.com/find/34970A
www.agilent.com/find/34972A
Référence du manuel
Garantie
34972-90412
Les informations contenues dans ce
document sont fournies en l'état et
pourront faire l’objet de modifications
sans préavis dans les éditions ultérieures. Dans les limites de la législation
en vigueur, Agilent exclut en outre toute
garantie, expresse ou implicite,
concernant ce manuel et les informations
qu’il contient, y compris, mais non
exclusivement, les garanties de qualité
marchande et d’adéquation à un usage
particulier. Agilent ne saurait en aucun
cas être tenu pour responsable des
erreurs ou des dommages incidents ou
consécutifs, liés à la fourniture, à
l'utilisation ou à l'exactitude de ce
document ou aux performances de tout
produit Agilent auquel il se rapporte. Si
Agilent et l’utilisateur ont passé un
contrat écrit distinct, stipulant, pour le
produit couvert par ce document, des
conditions de garantie qui entrent en
conflit avec les présentes conditions, les
conditions de garantie du contrat distinct
remplacent les conditions énoncées
dans le présent document.
Edition 3, May 2012 
Imprimé en Malaysia
Agilent Technologies, Inc.
815 14th Street SW 
Loveland, CO 80537 USA
Adobe, le logo Adobe, Acrobat et le logo
Acrobat sont des marques déposées
d'Adobe Systems Incorporated.
Microsoft est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans
d'autres pays.
Windows et MS Windows sont des
marques déposées de Microsoft 
Corporation aux Etats-Unis.
Mises à jour/licences du
logiciel
Périodiquement, Agilent développe des
mises à jour du logiciel pour corriger des
défauts connus et améliorer le produit.
Pour rechercher des mises à jour du
logiciel et la dernière version de la
documentation relative à votre produit, consultez la page produit du site :
www.agilent.com/find/34970A
www.agilent.com/find/34972A
Une partie du logiciel de ce produit est
soumis à licence selon les termes de
General Public License Version 2 ("GPLv2").
Le texte de la licence et le code source se
trouvent sur le site :
www.agilent.com/find/GPLV2
Licences technologiques
Le matériel et le logiciel décrits dans ce
document sont protégés par un accord de
licence et leur utilisation ou reproduction
sont soumises aux termes et conditions de
ladite licence.
Limitation des droits
Si le logiciel est utilisé par un représentant
direct ou indirect du gouvernement des
Etats-Unis d’Amérique, le logiciel est livré et
commercialisé en tant que « logiciel
informatique commercial » selon les
directives DFAR 252.227-7014
(juin 1995), ou bien en tant que « article
commercial » selon la directive FAR
2.101(a) ou « logiciel informatique limité »
selon la directive FAR 52.227-19 (juin 1987)
ou toute règle ou clause de contrat
équivalents. L’utilisation, la duplication ou la
divulgation du logiciel est régi par les termes
habituels de la licence commerci-ale de
Agilent Technologies. Les départements ne
faisant pas partie de la Défense (DOD) et
agences gouvernementales des Etats-Unis
d’Amérique recevront des droits limités
comme l’indique la directive FAR 52.227-19
(c)(1-2) (juin 1987). Le gou-vernement des
Etats-Unis d’Amérique recevra des droits
limités comme définis par la directive FAR
52.227-14 (juin 1987) ou DFAR
252.227-7015 (b)(2) (novembre 1995) et
applicable pour toutes informations
techniques.
Consignes de sécurité
La mention ATTENTION signale un
danger pour le matériel. Si la manœuvre
ou la procédure correspondante n’est
pas exécutée correctement, il peut y
avoir un risque d’endommagement de
l’appareil ou de perte de don-nées
importantes. En présence de la mention
ATTENTION, il convient de
s’interrompre tant que les conditions
indiquées n’ont pas été parfaitement
comprises et satisfaites.
La mention AVERTISSEMENT signale
un danger pour la sécurité de
l’opérateur. Si la manœuvre ou la
procédure correspondante n’est pas
exécutée correctement, il peut y avoir
un risque grave, voire mortel pour les
personnes. En présence d’une
mention AVERTISSEMENT, il convient
de s’interrompre tant que les
conditions indiquées n’ont pas été
parfaitement comprises et satisfaites.
Consignes de sécurité complémentaires
Les consignes de sécurité présentées dans
cette section doivent être appli-quées au
cours des différentes phases d’utilisation de
cet instrument. Le non
-respect de ces précautions ou des avertissements et instructions spécifiques
mentionnés dans ce manuel constitue une
violation des normes de sécurité établies
lors de la conception, de la fabrication et de
l’usage normal de l’instrument. Agilent
Technologies ne saurait être tenu pour
responsable du non
-respect de ces consignes.
Généralités
Utilisez ce produit uniquement dans le
cadre prévu par le fabricant. Si vous ne
respectez pas les instructions d’utilisation,
les fonctions de sécurité du produit
risquent d’être inhibées.
Avant la mise sous tension
Vérifiez que vous avez bien respecté toutes
les consignes de sécurité. Effectuer toutes
les connexions vers l'appareil avant de le
mettre sous tension et sélectionner la
tension d'alimentation secteur appropriée
sur le module porte-fusible.
Ne pas faire fonctionner
l'instrument dans une
atmosphère explosive
N’utilisez pas l’instrument en présence de
gaz ou de vapeurs inflammables.
Ne pas démonter le capot de
l’instrument
Seules des personnes qualifiées, formées à
la maintenance et conscientes des ris-ques
d’électrocution encourus peuvent démonter
les capots de l’instrument. Débranchez
toujours le cordon d’alimen-tation secteur et
tous les circuits externes avant de démonter
le capot de l’instrument.
Ne pas modifier l’instrument
N’installez pas de composants de remplacement et n’apportez aucune modification
non autorisée à l’appareil. Pour toute
opération de maintenance ou de réparation,
renvoyez l’appareil à un bureau de vente et
de service après-vente Agilent, afin d’être
certain que les fonctions de sécurité seront
maintenues.
En cas de dommages
Mise à la terre de
l’instrument
Ce produit comporte des bornes de terre de
protection. Afin de réduire les risques
d’accidents électriques, l’instrument doit être
relié à une source de courant alter-natif par
l’intermédiaire d’un cordon d’ali-mentation
secteur pourvu d’un fil de terre connecté
fermement à une terre élec-trique (terre de
sécurité) au niveau de la prise de courant.
Toute interruption du conducteur de
protection (mise à la terre) ou tout
débranchement de la borne de terre de
protection donne lieu à un risque
d’électrocution pouvant entraîner des
blessures graves.
Les instruments endommagés ou
défectueux doivent être désactivés et protégés contre toute utilisation involontaire
jusqu’à ce qu’ils aient été réparés par une
personne qualifiée.
Sauf mention contraire dans les caractéristiques techniques, cet instrument ou ce
system est destiné à un usage dans un local
abrité, une installation de catégorie II et dans
un environnement de degré de pollution 2
selon les normes CEI 61010-1 et
respectivement. Il est conçu pour fonctionner avec une humidité relative maxi-
male de 20 à 80% à 40 °C au maximum
(sans condensation). Cet instrument ou ce
système est conçu pour fonctionner à des
altitudes jusqu'à 2 000 mètres, et à des
températures comprises entre 0 °C et
55 °C.
Assistance technique
Si vous avez des questions
concernant votre expédition, ou si
vous désirez obtenir des informations
concernant la garantie, les services ou
l’assistance technique, contactez
Agilent Technologies :
Aux Etats -Unis : (800) 829 -4444
En Europe : 31 20 547 2111
Au Japon : 0120 -421 -345
Ou consultez le site Web
www.agilent.com/find/assist
pour savoir comment contacter Agilent
depuis un endroit spécifique de votre
pays. Vous pouvez également
contacter votre représentant Agilent
Technologies.
Symboles de sécurité
Courant alternatif
Borne reliée au cadre ou
au châssis.
Alimentation en mode veille.
L’appareil n’est pas
complètement déconnecté
du secteur si l’interrupteur
est à l’arrêt.
Attention, danger
d’électrocution.
Attention. Consultez la
documentation fournie.
Borne de mise à la terre
CAT I
Appareil de mesure de
catégorie I selon la norme CEI
La marque CE est une
marque déposée de la
Communauté
Européenne.
La marque CSA est une
marque déposée du
CSA-International.
Le marquage C-tick est une
marque déposée de l’agence
australienne de gestion du spectre
(Spectrum Management Agency).
Il indique la conformité aux règles
de l’Australian EMC Framework
selon les termes de 
la loi Radio Communications 
Act de 1992.
Contient une ou plusieurs des 6
substances à risque au dessus
de la valeur de concentration
maximum
(MCV), Période d'utilisation de
protection environnementale
(EPUP) de 40 ans.
1SM1-A
ICES/
NMB
-001
Ce texte indique un appareil
industriel, scientifique et
médical de classe A et du
groupe 1 (CISPER 11,
clause 4).
Ce texte indique la conformité
du produit aux Normes
canadiennes des Equipements
provoquant des Interférences
(Canadian Interference-Causing
Equipment Standard
- ICES-001).
Remarque : sauf mention contraire, ce manuel s'applique à tous les numéros 
de série.
Le modèle Agilent Technologies 34970A/34972A associe des possibilités
de mesure de précision à un vaste choix de connexions de signaux pour
vos systèmes de test de production et de développement. Trois
compartiments sont intégrés
à l'arrière de l'instrument afin d'accepter toute combinaison de modules
d'acquisition de données ou de multiplexage. L'association des
fonctionnalités d'enregistrement et d'acquisition de données font de cet
instrument une solution polyvalente pour vos besoins de test
d'aujourd'hui et de demain.
Fonctionnalités d'acquisition de données évoluées
• Mesure directe de thermocouples, RTD, thermistances, tensions
continues, tensions alternatives, résistances, courants continus,
courants alternatifs, fréquences et périodes.
• Scrutation par intervalle avec mémorisation de 50 000 lectures
horodatées (maximum)
• Configuration des voies indépendante avec fonction, réglage d'échelle
Mx+B et limites d'alarme disponibles voie par voie.
• Interface utilisateur intuitive avec bouton pour sélection rapide des voies,
navigation dans les menus et saisie des données depuis la face avant
• Boîtier portable renforcé avec pieds antidérapants
• Programme BenchLink Data Logger 3 pour Microsoft® Windows ® inclus
Fonctions d'acquisition de données / multiplexage d'une grande
souplesse d'utilisation
• Précision du multimètre sur 6½ chiffres, stabilité et réjection du bruit
• 60 voies au maximum par instrument (120 voies asymétriques)
• 500 lectures par seconde au maximum sur une seule voie et rythme
de scrutation jusqu'à 250 voies par seconde
• Choix de fonctions de multiplexage, matrice, commutation universelle
forme C, commutation RF, entrées/sorties numériques, totalisation et
sortie analogique quantifiée sur 16 bits.
• Interfaces GPIB (IEEE-488) et RS-232 standard sur le 34970A.
Réseau local (LAN) et Bus série universel (USB) standard sur le 34972A.
• Compatibilité SCPI (Commandes Standard pour Instruments
Programmables)
Agilent 34970A/34972A
Unité d’acquisition de données/
multiplexage
Présentation succincte du panneau avant
Indique une touche de menu. Voir la page suivante pour toute information
sur le fonctionnement du menu.
1 Menus de stockage d'état / Interfaces 
de commande à distance
2 Touche de démarrage / arrêt de scrutation
3 Menu de configuration de mesure
4 Menu de configuration de d'échelle
5 Menu de configuration d'alarme / 
Sortie d'alarme
6 Menu d'intervalle entre scrutations
7 Touche d'incrémentation dans une liste
de scrutation / Lecture
6
8 Menus de mesure avancées / Utilitaires
9 Touches de commande de bas niveau 
de module
10 Touche d'activation / désactivation de
surveillance d'une voie unique
11 Menu de visualisation des données
scrutées, alarmes, erreurs
12 Touche Shift / Local (commande locale)
13 Bouton rotatif
14 Touches fléchées de navigation
Présentation succincte du panneau avant
Plusieurs touches du panneau avant vous guident à travers les menus
afin de configurer les divers paramètres de l'instrument (voir la page
précédente). Les étapes suivantes expliquent la structure du menu
.
accessible par la touche
1. Appuyez sur la touche de menu. Vous êtes guidé
automatiquement jusqu'au premier niveau du
menu. Tournez le bouton rotatif pour visionner
les autres choix du premier niveau du menu.
Le menu sera effacé automatiquement après 
20 secondes environ d'inactivité. Vous
retournerez à l'opération en cours avant
d'entrer dans le menu.
2. Appuyez de nouveau sur la même touche de
menu pour aller à l'élément suivant du menu.
Normalement, c'est l'endroit où vous choisirez
les valeurs des paramètres pour l'opération
sélectionnée.
3. Tournez le bouton rotatif pour visionner les
autres choix de ce niveau du menu. Lorsque
vous atteindrez la fin de la liste, tournez le
bouton rotatif dans l'autre sens pour visionner
tous les autres choix.
La sélection actuelle est en surbrillance pour la
mettre en évidence. Tous les autres choix sont en
couleur estompée.
4. Appuyez de nouveau sur la même touche de
menu pour accepter la modification et pour
quitter le menu. Un bref message de
confirmation est affiché.
Conseil : pour revoir la configuration actuelle d'un menu spécifique, appuyez plusieurs fois
sur la touche de menu.
Le message NO CHANGES (Aucun changement) est affiché lorsque vous quittez le menu.
7
Indicateurs d'affichage
SCAN
MON
VIEW
CONFIG
ADRS
RMT
ERROR
EXT
ONCE
MEM (34970A)
MEM (34972A)
AUTO (34972A)
LAST
MIN
MAX
SHIFT
4W
OC
Une scrutation est en cours ou activée. Appuyez et maintenez de nouveau
pour la désactiver.
pour le désactiver.
Le mode de surveillance est activé. Appuyez de nouveau sur
Des lectures scrutées, des alarmes, des erreurs ou des cycles de relais sont en
cours d'examen.
Une configuration est en cours sur la voie affichée.
Une mesure est en cours.
L'instrument est adressé pour recevoir ou émettre sur l'interface de commande à distance.
L'instrument est en mode de commande à distance (par l'interface de commande à distance).
Des erreurs sur le matériel ou sur l'interface de commande à distance ont été
pour lire les erreurs.
détectées. Appuyez sur
L'instrument est configuré pour un intervalle de scrutation externe.
Le mode de scrutation unique est activé. Appuyez sur
pour déclencher la
scrutation et maintenez la touche pour désactiver.
Débordement de la mémoire de lectures ; les nouvelles lectures remplaceront les
plus anciennes.
Un lecteur USB est connecté à l'instrument (indicateur allumé), ou des données sont
en cours d'écriture ou de lecture sur le lecteur USB (indicateur clignotant).
L'enregistrement USB est actif.
Les données visionnées constituent la dernière lecture enregistrée lors de la
scrutation la plus récente.
Les données visionnées constituent la lecture minimale lors de la scrutation la plus récente.
Les données visionnées constituent la lecture maximale lors de la scrutation la plus récente.
a été pressée. Appuyez de nouveau sur
pour désactiver.
Une fonction de mesure en 4 fils est en cours de réalisation sur la voie affichée.
La compensation de décalage est activée sur la voie affichée.
Des alarmes sont activées sur la voie affichée.
La mise à l'échelle MXP+B est activée sur la voie affichée.
Une condition d'alarme HI (limite supérieure) ou LO (limite inférieure) s'est
produite sur les alarmes indiquées.
Pour revoir les indicateurs d'affichage, maintenez la touche
pendant que vous mettez l'instrument sous tension.
8
Présentation succincte du panneau arrière 
du 34970A
1 Identificateur de compartiment (100,200, 300)
2 Entrée de déclenchement externe / Sorties
d'alarme / Entrée d'incrémentation de voie /
Sortie de voie fermée (voir les pages 99 et
146 pour le brochage)
3 Connecteur d'interface RS-232
4 Porte-fusible d'alimentation secteur
5 Sélecteur de tension d'alimentation
secteur
6 Borne à vis de mise à la terre du châssis
7 Connecteur d'interface GPIB (IEEE-488)
pour :
Utilisez le Menu
• Sélectionner l'interface GPIB ou RS-232 (voir chapitre 2).
• Régler l'adresse GPIB (voir chapitre 2).
• Régler la vitesse de transmission RS-232, la parité et le mode de contrôle de flux 
(voir chapitre 2).
DANGER
A des fins de protection contre les risques d'électrocution, le conducteur de
mise à la terre du cordon d'alimentation ne doit pas être interrompu. Si
une prise à deux contacts électriques est disponible seulement, connectez
la borne à vis de mise à la terre (voir ci-dessus) une terre de bonne qualité.
9
Présentation succincte du panneau arrière 
du 34972A





ExtT rig / Alarms (5V)
US
168520
ICES/NM
B-001
ISM-A1
LXI Class C
N10149
Line: 50/60/400 Hz Fuse: 500mAT
(250V)
100V 120V (127V)
240V 220V (230V)
Opt. 001
30 V A Max
LAN

1 Identificateur de compartiment (100,200, 300)
2 Borne à vis de mise à la terre du châssis
3 Entrée de déclenchement externe / Sorties
d'alarme / Entrée 
d'incrémentation de voie / Sortie de voie
fermée (voir les pages 99 et 146 pour le
brochage)
4
5
6
7
Host

Device

Porte-fusible d'alimentation secteur
Connecteur LAN
Connecteur pour lecteur USB
Connecteur d'interface USB
pour :
Utilisez le Menu
• Sélectionner et configurer les interfaces LAN et USB (voir chapitre 2).
DANGER
A des fins de protection contre les risques d'électrocution, le conducteur de
mise à la terre du cordon d'alimentation ne doit pas être interrompu. Si
une prise à deux contacts électriques est disponible seulement, connectez
la borne à vis de mise à la terre (voir ci-dessus) une terre de bonne qualité.
10
Présentation succincte de BenchLink Data
Logger 3
Le programme Agilent BenchLink Data Logger 3 constitue un moyen
pratique pour recueillir et analyser vos données. Il utilise un
environnement à feuilles de calcul familier, simplifiant le recueil de vos
données. Identifiez simplement les mesures que vous souhaitez
recueillir, initialisez le processus et voyez les données affichées sur
l'écran de l'ordinateur. Utilisez une des nombreuses options pour
analyser et afficher vos enregistrements de données en continu, vos
histogrammes avec analyse statistique, vos diagrammes à barres et de
dispersion, résultats de voies individuelles, et bien plus encore.
Parmi les fonctionnalités de BenchLink Data Logger 3, vous trouverez :
• Une interface utilisateur à onglets, une structure de menus simple.
• Un gestionnaire de données qui gère toutes les configurations et tous
les enregistrements de données ; simplifie l'ouverture, la redésignation,
la suppression et l'édition des données, et l'accès à l'exportation de ces
données.
• Un modèle de nom de journaux de données.
• Une exportation automatique des données avec des préférences
préconfigurées ; un contrôle du séparateur décimal et des contenus de
l'exportation.
• Des configurations graphiques sauvegardées et restaurées à la
prochaine ouverture de Data Logger 3.
• Des préférences graphiques permettant de contrôler facilement
l'apparence et la compréhension des graphiques.
• La division des graphiques pour visionner facilement des mesures
indépendantes.
• L'importation des configurations de Data Logger I et de Data Logger II.
• La configuration de quatre 34970A/34972A au maximum pour une
scrutation simultanée.
Remarque : 
Pour installer le programme, veuillez vous reporter à “Installation du
programme BenchLink Date Logger 3” à la page 25. 
Pour en savoir plus au sujet du programme et de ses possibilités, veuillez
vous reporter au système d'aide en ligne de BenchLink Data Logger 3.
Pour encore plus de possibilités, achetez le programme Agilent
BenchLink Data Logger Pro en option. Ce programme permet
l'enregistrement évolué des données et la prise de décision sans aucune
programmation.
11
Présentation succincte des modules enfichables
Pour obtenir les caractéristiques techniques complètes de chaque module,
reportez-vous aux sections des modules au chapitre 8.
34901A Multiplexeur à relais électromagnétiques 20 voies
• Commutation de 20 voies sous 300 V
• Deux voies de mesures de courant continu ou alternatif (100 nA à 1 A)
• Jonction de référence intégrée à thermocouple
• Vitesse de commutation jusqu’à 60 voies par seconde
• Connexion au multimètre interne
• Pour de plus amples informations et un schéma du module, 
reportez-vous à la page 201.
Chacune des 20 voies commute à la fois le niveau haut (HI) et le niveau
bas (LO), permettant un isolement complet des entrées vers le multimètre
interne. Ce module est divisé en deux bancs de 10 voies bifilaires chacun.
Lors de la réalisation de mesures de résistances en quatre fils, les voies
du Banc A sont automatiquement appariées aux voies du Banc B. Deux
voies supplémentaires protégées par fusible sont incluses sur le module
(22 voies au total) pour réaliser des mesures étalonnées de courant
continu ou alternatif avec le multimètre interne (des résistances de
shunt externes ne sont pas nécessaires). Vous pouvez fermer
simultanément plusieurs voies de ce module seulement si aucune voie
n'est configurée comme faisant partie d'une liste de scrutation. Sinon,
toutes les voies du module sont à commutation sans chevauchement.
34902A Multiplexeur à relais à lame souple 16 voies
• Commutation de 16 voies sous 300 V
• Jonction de référence intégrée à thermocouple
• Vitesse de commutation jusqu’à 250 voies par seconde
• Connexion au multimètre interne
• Pour de plus amples informations et un schéma du module, 
reportez-vous à la page 203.
Utilisez ce module pour un multiplexage à haute vitesse et pour les
applications de tests automatisées à haut débit. Chacune des 16 voies
commute à la fois le niveau haut (HI) et le niveau bas (LO), permettant
un isolement complet des entrées vers le multimètre interne. Ce module
est divisé en deux bancs de huit voies bifilaires chacun. Lors de la
réalisation de mesures de résistances en quatre fils, les voies du Banc A
sont automatiquement appariées aux voies du Banc B. Vous pouvez
fermer simultanément plusieurs voies de ce module seulement si aucune
voie n'est configurée comme faisant partie d'une liste de scrutation.
Sinon, toutes les voies du module sont à commutation sans chevauchement.
12
34903A
Actionneur/commutateur à usage général 20 voies
• Activation et commutation sous 300 V, 1 A
• Relais inverseurs unipolaires (forme C) à verrouillage
• Zone libre de composants pour implantation de circuits personnalisés
• Pour de plus amples informations et un schéma du module 
reportez-vous à la page205.
Utilisez ce module pour des applications exigeant des contacts de haute
intégrité ou des connexions de qualité de signaux non multiplexés. Ce
module peut commuter 300 V, 1 A (puissance maximale commutée de 50
W) vers votre dispositif à tester ou pour actionner des dispositifs
externes. Les bornes à vis sur le module donnent accès au contact travail,
au contact repos et commun de chacun des 20 inverseurs. Une zone libre
de composants est située près des bornes à vis pour implanter des
circuits personnalisés, comme des filtres simples, des circuits de
protection ou des diviseurs de tension.
34904A Matrice de commutation 4x8 deux fils
• 32 points de croisement bifilaires
• Toutes les combinaisons d'entrées et de sorties peuvent être
connectées à la fois
• Commutation sous 300 V, 1 A
• Pour de plus amples informations et un schéma du module, 
reportez-vous à la page 207.
Utilisez ce module pour connecter plusieurs instruments en plusieurs
points de votre dispositif à tester en même temps. Vous pouvez connecter
des lignes et des colonnes entre plusieurs modules afin d'élaborer des
matrices plus importantes comme 8x8 et 4x16, avec un maximum de 96
points de croisement dans un seul appareil.
34905/6A Multiplexeurs RF 4 voies doubles
• 34905A (50) / 34906A (75)
• Bande passante de 2 GHz avec connecteurs SMB sur la carte
• Bande passante de 1 GHz avec les câbles d’adaptation SMB-BNC fournis
• Pour de plus amples informations et un schéma du module 
reportez-vous à la page209.
Ces modules offre des possibilités de commutation pour des signaux
haute fréquence ou pulsés. Chaque module est organisé en deux bancs
indépendants de multiplexeurs 4 vers 1. Les deux modules présentent
une faible diaphonie et d'excellentes performances de perte d'insertion.
Pour créer des multiplexeurs RF plus importants, vous pouvez connecter
plusieurs bancs en cascade. Une seule voie de chaque banc peut être
fermée à la fois.
13
34907A Module multifonction
• Deux ports d’entrées/sorties numériques à 8 bits, courant absorbé 
de 400 mA, collecteur ouvert à 42 V
• Entrée de totalisation à 100 kHz avec une sensibilité de 1 V crête 
à crête
• Deux sorties analogiques 16 bits étalonnées de ±12 V
• Pour de plus amples informations et un schéma du module, 
reportez-vous à la page 211.
Utiliser ce module pour détecter l'état et contrôler des dispositifs
externes comme des solénoïdes, des relais de puissance et des
commutateurs hyperfréquence. Pour une plus grande commodité, 
vous pouvez lire les entrées numériques et le comptage sur le
totalisateur pendant une scrutation.
34908A Multiplexeur asymétrique 40 voies
• Commutation asymétrique de 40 voies (commun au niveau bas) 
sous 300 V
• Jonction de référence intégrée à thermocouple
• Vitesse de commutation jusqu’à 60 voies par seconde
• Connexion au multimètre interne
• Pour de plus amples informations et un schéma du module, 
reportez-vous à la page 213.
Utilisez ce module pour des applications de multiplexage à haute densité
nécessitant des entrées asymétriques avec le commun au niveau bas.
Tous les relais sont sans chevauchement pour assurer qu'une seule
entrée est connectée à la fois.
14
Contenu de ce manuel
Le chapitre 1 Prise en main vous aidera à vous familiariser avec
quelques-unes des fonctionnalités du panneau avant de l'instrument. 
Ce chapitre vous explique également comment installer le programme
BenchLink Data Logger 3 .
Le chapitre 2 Présentation succincte du panneau avant vous
présente les menus du panneau avant et décrit certaines des
fonctionnalités des menus de l'instrument.
Le chapitre 3 Présentation succincte du système donne un aperçu
d'un système d'acquisition de données et explique comment ses
différentes parties travaillent ensemble.
Le chapitre 4 Fonction et fonctionnalités décrit de manière détaillées
les possibilités et le fonctionnement de l'instrument. Vous trouverez ce
chapitre utile que vous utilisiez l'instrument à partir de son panneau
avant ou à partir de l'interface de commande à distance.
Le chapitre 5 Messages d'erreur dresse la liste des messages d'erreur
pouvant apparaître lorsque vous travaillez avec l'instrument. 
Chaque liste contient suffisamment d'informations pour vous aider 
à diagnostiquer et à résoudre le problème.
Le chapitre 6 Programmes d'application contient plusieurs exemples
de programme d'interface de commande à distance destinés à vous aider
à développer des programmes pour votre application.
Le chapitre 7 Didacticiel décrit des considérations et des techniques 
de mesure destinées à vous aider à obtenir la meilleure précision et à
réduire les sources de bruit de mesure.
Le chapitre 8 Caractéristiques techniques dresse la liste des
caractéristiques techniques de l'appareil principal et des modules
enfichables.
Si vous avez des questions relatives à l'utilisation du 34970A/
34972A, appelez le 1-800-452-4844 aux Etats-Unis, ou
contactez votre agence commerciale Agilent Technologies la
plus proche.
Si votre 34970A/34972A tombe en panne pendant la première
année à partir de sa date d'achat, Agilent le remplacera
gratuitement. Appelez le 1-800-829-4444 et sélectionnez
"Option 3" suivie de "Option 1".
15
16
Table des matières
Chapitre 1 Prise en main
Préparer l'instrument à son utilisation 23
Programme BenchLink Data Logger 25
Connexion des fils à un module 27
Régler l’heure et la date 29
Pour configurer une voie pour scrutation 30
Pour copier une configuration de voie 32
Pour fermer une voie 33
Problème d'allumage de l'instrument 34
Réglage de la poignée de transport 36
Montage de l'instrument dans une baie 37
Table des matières
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Référence des menus du panneau avant 41
Surveiller une seule voie 44
Régler un intervalle de scrutation 45
Appliquer le réglage de l'échelle Mx+B aux mesures 46
Configurer les limites d'alarme 47
Lire un port d'entrée numérique 49
Ecrire vers un port de sortie numérique 50
Lire le comptage du totalisateur 51
Sortir une tension continue 52
Configurer l'interface de commande 
à distance - 34970A 53
Configurer l'interface de commande 
à distance - 34972A 55
Enregistrer la configuration de l'instrument 57
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Présentation succincte d'un système d'acquisition de données 60
Acheminement et commutation de signaux 70
Entrée de mesure 74
Sortie de commande 83
17
Table des matières
Table des matières
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Conventions du langage SCPI 89
Scrutation 90
Scrutation avec des instruments externes 111
Configuration de mesure générale 115
Configuration de mesure de température 123
Configuration de mesure de tension 130
Configuration de mesure de résistances 132
Configuration de mesure de courant 133
Configuration de mesure de fréquence 135
Réglage d'échelle Mx+B 137
Limites d’alarme 140
Opérations sur les entrées numériques 152
Opérations du totalisateur 154
Opérations de sortie numérique 158
Opérations de sortie sur le convertisseur numérique-analogique 160
Opérations système 161
Surveillance d'une voie simple 173
Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A 176
Commande du lecteur USB depuis le panneau avant - 34972A 182
Configuration des interfaces de commande à distance - 34970A 184
Configuration des interfaces de commande à distance - 34972A 189
Étalonnage : généralités 193
Etat de réinitialisation usine 198
Etat de préréglage de l’instrument 199
Réglages par défaut des modules multiplexeurs 200
Présentation des modules 201
34901A Multiplexeur 20 voies 202
34902A Multiplexeur 16 voies 204
34903A Actionneur 20 voies 206
34904A Matrice de commutation 4x8 208
34905A/6A Multiplexeurs RF double 4 voies 210
34907A Module multifonction 212
34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques 214
18
Table des matières
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs d'exécution 219
Erreurs instrument 224
Erreurs d'autotest 235
Erreur d'étalonnage 237
Erreurs sur les modules enfichables 240
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes pour Excel 7.0 243
Exemples de programmes en C et C++ 250
Table des matières
Chapitre 7 Didacticiel
Câblage et connexions du système 257
Principes de mesures fondamentaux 265
Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau 300
Actionneurs et commutation à usage général 306
Matrice de commutation 310
Multiplexage de signaux RF 312
Module multifonction 315
Durée de vie des relais et maintenance préventive 322
19
Chapitre 8 Spécifications
Spécifications de précision de tension continue, derésistance et de
température 326
Caractéristiques des mesures en courant continu et opérationnelles 327
Spécifications de précision en courant alternatif 328
Caractéristiques des mesures en courant alternatif et
opérationnelles 329
Caractéristiques du système 330
Spécifications de vitesse du système[1] 331
Spécification de vitesse du système 332
Spécifications des modules 333
Spécifications des modules 334
Graphiques des performances nominales en courant alternatif 335
Spécifications des modules 336
Dimensions du produit et des modules 337
Pour calculer l'erreur de mesure totale 338
Interprétation des spécifications du multimètre numérique (DMM)
interne 340
Configuration pour des mesures de la plus haute précision 343
1
1
Prise en main
Prise en main
Une des premières choses à faire avec votre instrument est de faire
connaissance avec le panneau avant. Nous avons écrit les exercices de ce
chapitre pour préparer l'instrument à son utilisation et pour vous aider à
vous familiariser avec certaines des opérations réalisables depuis son
panneau avant.
Le panneau avant comporte plusieurs groupes de touches qui permettent
de sélectionner ses diverses fonctions et opérations. Quelques touches
possèdent une deuxième fonction avec un libellé bleu au dessus de la
touche. Pour effectuer une fonction libellée en bleu, appuyez sur
(l'indicateur SHIFT s'allume alors). Appuyez ensuite sur la touche
comportant le libellé désiré au-dessus d'elle. Par exemple, pour
.
sélectionner le Menu Utility (Utilitaires), appuyez sur
Si vous avez appuyé sur la touche
par mégarde, appuyez
simplement une deuxième fois sur la touche pour éteindre l'indicateur
SHIFT.
Ce chapitre est composé des sections suivantes :
• Préparer l'instrument à son utilisation, à la page 23
• Programme BenchLink Data Logger, à la page 25
• Connexion des fils à un module, à la page 27
• Régler l’heure et la date, à la page 29
• Pour configurer une voie pour scrutation, à la page 30
• Pour copier une configuration de voie, à la page 32
• Pour fermer une voie, à la page 33
• Problème d'allumage de l'instrument, à la page 34
• Réglage de la poignée de transport, à la page 36
• Montage de l'instrument dans une baie, à la page 37
22
Chapitre 1 Prise en main
Préparer l'instrument à son utilisation
1
Préparer l'instrument à son utilisation
1 Vérifiez la liste des accessoires fournis.
Vérifiez que vous avez reçu les accessoires suivants avec votre
instrument. S'il manque des pièces, contactez votre agence commerciale
Agilent Technologies ou votre distributeur agréé Agilent.
• Un cordon d'alimentation secteur
4
• Le présent Guide d'utilisation.
• Un Service Guide (Guide de maintenance).
• Un Certificat d'étalonnage (si vous avez commandé le multimètre
numérique (DMM) interne).
• Le CD-ROM du programme BenchLink Data Logger 3. 
Pour installer le programme, reportez-vous à la page 25.
• Un Kit de prise en main (si vous avez commandé le multimètre
numérique (DMM) interne) :
• Un câble RS-232 (34970A seulement).
• Un thermocouple de type J et un tournevis à lame plate.
• Tous les modules enfichables que vous avez commandés sont livrés
dans un emballage séparé.
Interrupteur
On/Standby
AVERTISSEMENT
Notez que cet
interrupteur met
seulement
l'instrument en
veille (Standby). 
Pour isoler
complètement
l'instrument de 
son alimentation
secteur, débrancher
le cordon
d'alimentation.
2 Vérifiez que le fusible situé à l'arrière est réglé pour la plage de
tension d'alimentation correspondant à celle de votre
alimentation secteur.
3 Branchez le cordon d'alimentation secteur et mettez
l'instrument sous tension.
L'écran du panneau avant s'illumine brièvement pendant que
l'instrument effectue son autotest de mise sous tension. L'instrument
s'allume initialement avec toutes les voies de mesure désactivée. Pour
revoir l'affichage à la mise sous tension avec tous les indicateurs
appuyée pendant que vous mettez
allumés, maintenez la touche
l'instrument sous tension. Notez qu'une pile doit être en place dans
l'appareil afin que celui-ci puisse démarrer. La pile a été mise place par
l'usine lorsque vous recevez l'appareil ; il s'agit seulement d'une
remarque au cas où vous auriez retiré la pile pour une raison
quelconque. Si l'instrument ne se met pas sous tension correctement,
reportez-vous à la page 34.
23
Chapitre 1 Prise en main
Préparer l'instrument à son utilisation
4 Exécution d'un autotest complet
L'autotest complet effectue un ensemble de tests plus étendus que ceux
appuyée
effectués à la mise sous tension. Maintenez la touche
lorsque vous mettez l'instrument sous tension, et maintenez-la jusqu'à ce
que vous entendiez un signal sonore long. L'autotest commencera dès que
vous relâcherez la touche après le signal sonore.
Si l'autotest échoue, reportez-vous au 34970A/34972A Service Guide
(Guide de maintenance) pour savoir comment retourner l'instrument à
Agilent pour réparation.
24
Chapitre 1 Prise en main
Programme BenchLink Data Logger
1
Programme BenchLink Data Logger
Le programme Agilent BenchLink Data Logger 3 est livré en standard
avec le modèle 34970A/34972A (si vous avez commandé le multimètre
numérique (DMM) interne), et propose les fonctionnalités de base
d'enregistrement de données. Pour des fonctionnalités plus évoluées,
achetez le programme Agilent BenchLink Data Logger Pro en option.
4
Cette application permet l'enregistrement évolué des données et la prise
de décision sans aucune programmation.
Pour les conditions requises pour le système et des informations
complémentaires concernant les fonctionnalités du système, reportez-vous
aux caractéristiques techniques du chapitre 8.
Procédure d'installation du programme BenchLink
Data Logger 3
Microsoft Windows Vista/XP/2000
1. Insérez le CD-ROM 34825A Product dans votre lecteur.
2. Dans la fenêtre Product CD-ROM affichée, trouvez “Agilent
BenchLink Data Logger 3 Software” dans le groupe Software.
3. Cliquez sur Install, et suivez les instructions affichées par l'utilitaire
d'installation.
Un écran représentatif du programme est illustré ci-après.
25
Chapitre 1 Prise en main
Programme BenchLink Data Logger
Système d’aide en ligne
Le programme est livré avec un système d'aide en ligne étendu destiné à
vous aider à étudier les fonctionnalités du programme, ainsi qu'à
dépanner tous les problèmes qui pourraient survenir lors de son
utilisation. Lorsque vous installerez le programme, vous serez averti que
le système d'aide en ligne existe en plusieurs langues.
26
Chapitre 1 Prise en main
Connexion des fils à un module
1
Connexion des fils à un module
1. Retirez le couvercle du module.
2 Connectez les fils aux bornes à vis.
4
20 AWG
(0,52 mm2)
recommandé
6 mm
3 Passez les fils à travers le serre-câble.
4 Remettez en place le couvercle du module.
Collier serre-câble
(en option)
5 Installez le module dans l'appareil
principal.
Numéro de voie :
Logement Voie
Conseils de câblage...
• Pour de plus amples informations concernant
chaque module, reportez-vous à section
commençant à la page 200.
• Afin de réduire l'usure des relais du multimètre
numérique (DMM) interne, câblez les fonctions
apparentées aux voies adjacentes.
• Pour de plus amples informations concernant la
mise à la terre et le blindage, voir la page 259.
• Les schémas de la page 28 illustrent la manière
de connecter les fils à un module multiplexeur
pour chaque fonction de mesure.
27
Chapitre 1 Prise en main
Connexion des fils à un module
Tension continue / Tension alternative /
Fréquence
Thermocouple
Types de thermocouple : B, E, J, K, N, R, S, T
Voir la page 351 pour les codes des couleurs
des thermocouples.
Résistances / RTD / Thermistances
en 2 fils
Plages disponibles : 100 mV, 1 V, 10 V, 100 V,
300 V.
Résistances / RTD en 4 fils
Plages disponibles : 100, 1 k, 10 k, 100 k, 1 M,
10 M, 100 M
Types de RTD : 0.00385, 0.00391
Types thermistances, 2,2 k, 5 k, 10 k
Courant continu / Courant alternatif
La voie n (source) est automatiquement appariée à
la voie n +10 (mesure) sur le modèle 34901A, ou à
la voie n +8 (mesure) sur le modèle 34902A.
Valide seulement sur les voies 21 et 22
du modèle 34901A
Plages disponibles : 10 mA, 100 mA, 1 A
28
Plages disponibles : 100, 1 k, 10 k, 100 k, 1 M, 10 M,
100 M
Types de RTD : 0.00385, 0.00391
Chapitre 1 Prise en main
Régler l’heure et la date
1
Régler l’heure et la date
Lors d'une scrutation toutes les lectures sont automatiquement
horodatées et enregistrées dans une mémoire non volatile. De plus, 
les données d'alarme sont horodatées et enregistrées dans une file
d'attente de mémoire non volatile distincte.
1 Réglage de l'heure
4
Utilisez les touches
et
pour sélectionner le champ à modifier et
tournez le bouton rotatif pour modifier la valeur. Vous pouvez également
modifier le champ AM/PM (Matin/Après-midi).
TIME 03:45 PM
2 Réglage de la date
Utilisez les touches
et
pour sélectionner le champ à modifier 
et tournez le bouton rotatif pour modifier la valeur.
JUN 01 2009
29
Chapitre 1 Prise en main
Pour configurer une voie pour scrutation
Pour configurer une voie pour scrutation
Toute voie pouvant être “lue” par l’instrument peut aussi être incluse
dans une scrutation. Cela comprend des lectures de voies de
multiplexeur, une lecture d'un port numérique ou d'un comptage sur une
voie de totalisateur. La scrutation automatisée n'est pas autorisée avec
les modules multiplexeur RF, matrice, actionneur, sortie numérique ou
sortie de tension (convertisseur N-A).
1 Sélection de la voie à ajouter à la liste de scrutation.
Tournez le bouton rotatif jusqu'à ce que la voie désirée soit affichée sur le
côté droit de l'écran du panneau avant. Le numéro de voie est un nombre
à trois chiffres. Le chiffre le plus à gauche représente le numéro de
logement (100, 200, or 300), et les deux chiffres à droite indiquent le
numéro de voie (102, 110, etc.).
Remarque : vous pouvez utiliser les touches
le début du logement précédent ou suivant.
et
pour atteindre 
Pour cet exemple, supposons que vous avez le multiplexeur 34901A
installé dans le logement 100 et que vous souhaitez sélectionner 
la voie 103.
2 Sélection des paramètres de mesure pour la voie sélectionnée
Utilisez le bouton rotatif pour faire défiler les choix de mesure sur
pour faire votre
chaque niveau du menu. Lorsque vous appuyez sur
choix, le menu vous guide automatiquement à travers tous les choix
possibles afin de configurer une mesure pour la fonction sélectionnée.
Lorsque vous avez terminé de configurer les paramètres, vous quittez
automatiquement le menu.
La sélection réalisée (ou par défaut) est affichée en pleine brillance pour
en simplifier l'identification. Lorsque vous faite une sélection différente,
celle-ci est affichée en pleine brillance et devient la sélection par défaut.
L'ordre de vos choix demeure toujours le même ; en revanche, vous
entrerez toujours dans le menu au niveau du réglage effectué
dernièrement (et donc en pleine brillance) pour chaque paramètre.
Remarque : le menu se fermera après 20 secondes environ d'inactivité 
et toutes les modifications réalisées précédemment prendront effet.
Pour cet exemple, configurez la voie 103 afin de mesurer un
thermocouple de type J avec une résolution d'affichage de 0,1 °C.
30
Chapitre 1 Prise en main
Pour configurer une voie pour scrutation
1
Remarque : appuyez sur la touche
pour incrémenter la liste de
scrutation et recueillir une mesure sur chaque voie (les lectures ne sont pas
enregistrées en mémoire). C'est un moyen simple pour vérifier votre
câblage avant de déclencher la scrutation.
3 Exécution de la scrutation et stockage des lectures dans 
la mémoire non volatile.
L'instrument effectue automatiquement la scrutation des voies
configurées par ordre croissant de la voie 100 à la voie 300 (l'indicateur4
SCAN s'allume). Les voies non configurées sont ignorées lors de 
la scrutation. Dans la configuration par défaut, l'instrument effectue 
la scrutation en continu à 10 secondes d'intervalle.
Appuyez et maintenez la touche
pour arrêter la scrutation.
4 Examen des résultats de la scrutation
Toutes les lectures recueillies lors d'une scrutation sont
automatiquement horodatées et enregistrées dans une mémoire non
volatile. Pendant la scrutation, l'instrument calcule et enregistre la
valeur minimale, maximale et moyenne des lectures recueillies sur
toutes les voies de la liste de scrutation. Vous pouvez lire le contenu 
de la mémoire à tout moment, même pendant la scrutation.
Depuis le panneau avant, les données sont disponibles pour les 
100 dernières lectures de chaque voie recueillies pendant une scrutation
(toutes les données sont disponibles depuis l'interface de commande 
à distance). Depuis le menu View, sélectionnez READINGS et appuyez 
de nouveau sur
. Appuyez ensuite sur
et sur
pour choisir 
les données que vous souhaitez voir pour la voie sélectionnée comme 
le montre le tableau suivant.
et
Sélectionner 
la voie
Dernière lecture sur la voie
Heure de la dernière lecture
Lecture de la valeur minimale sur la voie
Heure de la lecture de la valeur minimale
Lecture de la valeur maximale sur la voie
Heure de la lecture de la valeur maximale
Moyenne des lectures sur la voie
Seconde lecture la plus récente sur la voie
Troisième lecture la plus récente sur la voie
99ème lecture la plus récente sur la voie
31
Chapitre 1 Prise en main
Pour copier une configuration de voie
Pour copier une configuration de voie
Après avoir configuré une voie à inclure dans la liste de scrutation, vous
pouvez copier la même configuration pour d'autres voies de l'instrument
(y compris les voies numériques du module multifonction). Cette
fonctionnalité simplifie la configuration de plusieurs voies pour la même
mesure. Lorsque vous copier la configuration d'une voie à une autre, les
paramètres suivants sont copiés automatiquement vers la nouvelle voie :
• Configuration de mesure.
• Configuration de mise à l'échelle Mx+B.
• Configuration des alarmes.
• Configuration de mesure évoluée.
1 Sélectionnez la voie dont vous souhaitez copier la configuration .
Tournez le bouton rotatif jusqu'à ce que la voie désirée soit affichée sur 
le côté droit de l'écran du panneau avant. Pour cet exemple, copions 
la configuration de la voie 103.
2 Sélectionnez la fonction de copie.
Utilisez le bouton rotatif pour faire défiler les choix de mesure jusqu'à ce
que vous atteigniez COPY CONFIG. Lorsque vous appuyez sur
pour
faire votre choix, le menu vous conduira automatiquement vers l'étape
suivante.
3 Sélectionnez la voie vers laquelle vous souhaitez copier 
la configuration.
Tournez le bouton rotatif jusqu'à ce que la voie désirée soit affichée sur 
le côté droit de l'écran du panneau avant. Pour cet exemple, copions la
configuration vers la voie 105.
PASTE TO
4 Copiez la configuration de la voie vers l'autre voie sélectionnée.
Remarque : pour copier la même configuration vers d'autres voies,
répétez cette procédure.
32
Chapitre 1 Prise en main
Pour fermer une voie
1
Pour fermer une voie
Sur les modules multiplexeurs et de commutation, vous pouvez fermer et
ouvrir individuellement chacun des relais des modules. Notez en
revanche que si vous avez déjà configuré des voies de multiplexeur pour
une scrutation, vous ne pourrez plus fermer et ouvrir indépendamment
les relais de ce module.
4
1 Sélectionnez la voie.
Tournez le bouton rotatif jusqu'à ce que la voie désirée soit affichée sur le
côté droit de l'écran du panneau avant. Pour cet exemple, sélectionnez la
voie 213.
2 Fermez la voie sélectionnée.
3 Ouvrez la voie sélectionnée.
ouvrira séquentiellement toutes les voies du module
Remarque :
installé dans le logement sélectionné.
Le tableau ci-dessous indique les opérations de commande de bas niveau
disponibles pour chacun des modules enfichables.
Module enfichable
,
34901A Multiplexeur 20 voies




34902A Multiplexeur 16 voies




34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques [1]




34903A Actionneur 20 voies


34904A Matrice 4x8


34905A Multiplexeur RF 4 voies doubles
(50)[2]

34906A Multiplexeur RF 4 voies doubles
(75)[2]

34907A Module multifonction 
(E/S numériques)

34907A Module multifonction (Totalisateur)

34907A Module multifonction (CNA)




[1] Une seule voie peut être fermée à la fois sur ce module.
[2] Une seule voie de chaque banc peut être fermée à la fois sur ce module.
33
Chapitre 1 Prise en main
Problème d'allumage de l'instrument
Problème d'allumage de l'instrument
Si un problème survient lors de la mise sous tension de l'instrument,
suivez la procédure ci-après. Si vous avez besoin d'une aide
complémentaire, consultez le document 
34970A/34972A Service Guide (Guide de maintenance): il contient des
instructions de réexpédition de l'instrument à Agilent Technologies.
1 Vérifiez que l'instrument est bien alimenté.
Vérifiez d'abord que le cordon d'alimentation secteur est fermement
branché au réceptacle d'alimentation situé sur le panneau arrière de
l'instrument. Vous devez également vérifier que la prise sur laquelle
vous avez branché l'instrument est bien alimentée. Vérifiez ensuite que
l'interrupteur de l'instrument est sur la position ON.
(Marche/Veille) est situé dans le coi
L'interrupteur On/Standby
inférieur gauche du panneau avant.
2 Vérifiez qu'une pile est en place dans l'instrument
Une pile doit être en place pour l'instrument démarre.
3 Vérifiez la position du sélecteur de tension d'alimentation.
A la sortie d'usine, la position du sélecteur de l'instrument est adaptée à
la tension secteur de votre pays. Si ce réglage est incorrect, vous pouvez
le changer. Les choix sont : 100, 120, 220 ou 240 VCA.
Remarque : pour un fonctionnement en 127 VCA, utilisez le réglage 120 VCA. 
Pour un fonctionnement en 230 VCA, utilisez le réglage 220 VCA.
Pour savoir comment changer le réglage du sélecteur de tension
d'alimentation secteur, voir la page suivante.
4 Vérifiez que le fusible d'alimentation secteur est intact.
L'instrument est livré par l'usine avec un fusible de 500 mA. Ce fusible
est correct pour toutes les tensions d'alimentation secteur.
Pour savoir comment remplacer le fusible d'alimentation secteur, voir 
la page suivante.
Pour remplacer le fusible 500 mAT, 250 V,
commandez-le sous la référence Agilent 2110-0458.
34
Chapitre 1 Prise en main
Problème d'allumage de l'instrument
1
1 Débranchez le cordon d'alimentation
secteur. Retirez l’ensemble porte fusible
du panneau arrière.
2 Retirez le sélecteur de tension
d'alimentation se son logement.
4
Fusible : 500 mAT (pour toutes 
les tensions d'alimentation)
Référence Agilent : 2110-0458
3 Tournez le sélecteur de tension
d'alimentation jusqu'à ce que la tension
correcte apparaisse dans la fenêtre.
4 Replacez l’ensemble porte fusible sur 
le panneau arrière.
100, 120 (127), 220 (230) ou 240 VCA
35
Chapitre 1 Prise en main
Réglage de la poignée de transport
Réglage de la poignée de transport
Pour régler la position de la poignée, saisissez cette dernière par 
ses côtés et tirez vers l'extérieur. Tournez ensuite la poignée jusqu'à 
la position désirée.
Positions d'observation sur une table
36
Position de transport
Chapitre 1 Prise en main
Montage de l'instrument dans une baie
1
Montage de l'instrument dans une baie
Vous pouvez installer l'instrument dans une armoire de baie standard 
19 pouces à l'aide de l'un des trois kits disponibles en option. 
Les instructions et le matériel de montage sont inclus avec chaque kit.
Tout instrument Agilent System II de mêmes dimensions peut s'installer
dans une baie à côté du modèle 34970A/34972A.
Remarque : avant d'installer l'instrument dans une baie, démontez 
la poignée de transport et les pare-chocs en caoutchouc avant et arrière.
4
Pour démonter la poignée, placez-la en position verticale et tirez les extrémités
vers l'extérieur.
Avant
Arrière (vue de dessous)
Pour démonter un pare-chocs, étirez-le par un coin et faites-le glisser.
37
Chapitre 1 Prise en main
Montage de l'instrument dans une baie
Pour installer un seul instrument dans une baie, commandez le kit
de montage en rack 5063-9240.
Pour installer deux instruments côte à côte dans une baie, commandez le kit
de liaison 5061-9694 et le kit de cornières 5063-9212. Assurez-vous de
pouvoir utiliser les rails supports internes à l'armoire de baie.
PA
AV NN
E U EA
GL U
E
E
AG
ET
S
RE
I
GL
IE
SS
S
RE
Pour installer un ou deux instruments sur une étagère coulissante, commandez
l'étagère 5063-9255, et le kit de glissières 1494-0015 (pour un seul instrument,
commandez également le panneau aveugle 5002-3999).
38
2
2
Présentation du panneau avant
Présentation du panneau avant
Ce chapitre vous présente les touches du panneau avant et le
fonctionnement des menus. Ce chapitre ne présente pas une description
détaillée de chaque touche du panneau avant ou du fonctionnement 
des menus. En revanche, il vous présente succinctement les menus
et les nombreuses opérations réalisables depuis le panneau avant.
Reportez-vous au chapitre 4 “Fonctions et fonctionnalités,” à partir de 
la page 87 pour avoir une description complète des possibilités 
et des opérations réalisables avec l'instrument.
Ce chapitre est composé des sections suivantes :
• Référence des menus du panneau avant, à la page 41
• Surveiller une seule voie, à la page 44
• Régler un intervalle de scrutation, à la page 45
• Appliquer le réglage de l'échelle Mx+B aux mesures, à la page 46
• Configurer les limites d'alarme, à la page 47
• Lire un port d'entrée numérique, à la page 49
• Ecrire vers un port de sortie numérique, à la page 50
• Lire le comptage du totalisateur, à la page 51
• Sortir une tension continue, à la page 52
• Configurer l'interface de commande à distance - 34970A, à la page 53
• Configurer l'interface de commande à distance - 34972A, à la page 55
• Enregistrer la configuration de l'instrument, à la page 57
40
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Référence des menus du panneau avant
Référence des menus du panneau avant
Cette section présente succinctement les menus du panneau avant. 
Ils sont conçus pour vous guider automatiquement à travers tous 
les paramètres requis pour configurer une fonction ou une opération
particulière. Le reste de ce chapitre contient des exemples d'utilisation
de ces menus.
4
Configure les paramètres de mesure de la voie affichée.
• Sélectionne la fonction de mesure (tensions continues, résistances, etc.) 
pour la voie affichée.
• Sélectionne le type de capteur pour les mesures de température.
• Sélectionne les unités (°C, °F ou K) pour les mesures de température.
• Sélectionne la plage de mesure ou la commutation de plage automatique.
• Sélectionne la résolution de mesure.
• Copie et colle la configuration de mesure vers d'autres voies.
Configure les paramètres de mise à l'échelle pour la voie affichée.
• Règle la valeur du gain (“M”) et du décalage (“B”) pour la voie affichée.
• Effectue une mesure de zéro et la stocke comme valeur de décalage.
• Définit un libellé personnalisé (TPM, PSI, etc.) pour la voie affichée.
Configure des alarmes pour la voie affichée.
• Sélectionne une des quatre alarmes à considérer comme conditions d'alarme
sur la voie affichée.
• Configure une limite haute, une limite basse ou les deux pour la voie affichée.
• Configure une séquence de bits qui produira une alarme (entrée numérique
seulement).
Configure les quatre lignes matérielles de sortie d'alarme.
• Efface l'état des quatre lignes de sortie d'alarme.
• Sélectionne le mode de “Verrou” ou de “Suivi” pour les quatre lignes de sortie
d'alarme.
• Sélectionne la pente (front montant ou descendant) pour les quatre lignes 
de sortie d'alarme.
41
2
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Référence des menus du panneau avant
Configure l'événement ou l'action qui contrôle l'intervalle de
scrutation.
• Sélectionne le mode d'intervalle de scrutation (intervalle, manuel, externe or alarme).
• Sélectionne le comptage des scrutations.
Configure les fonctionnalités de mesure évoluées.
• Règle le temps d'intégration des mesures sur la voie affichée.
• Règle le retard entre voies pour la scrutation.
• Active/désactive la fonction de vérification de thermocouple (mesures de
températures seulement).
• Sélectionne la source de la jonction de référence (mesures de températures
seulement).
• Règle la limite de la fréquence basse (mesures en courant alternatif seulement).
• Active/désactive la compensation de décalage (mesures de résistances seulement).
• Sélectionne le mode binaire et décimale pour les opérations numériques
(entrées/sorties numériques seulement).
• Configure le mode de remise à zéro du totalisateur (totalisateur seulement).
• Sélectionne le front détecté (montant ou descendant) pour les opérations avec 
le totalisateur.
Configure les paramètres de l'instrument relatifs au système de
mesure.
• Règle l'horloge et le calendrier en temps réel du système.
• Affiche les révisions du microprogramme de l'appareil principal et des modules installés.
• Sélectionne la configuration à la mise sous tension de l'instrument (dernière ou
configuration de sortie d'usine).
• Active/désactive le multimètre numérique (DMM) interne.
• Verrouille/déverrouille la sécurité d’étalonnage de l'instrument.
Affiche les lectures, les alarmes et les erreurs.
• Affiche les 100 dernières lectures de la scrutation issues de la mémoire 
(dernière valeur, valeur min, max et moyenne).
• Affiche les 20 premières alarmes de la file d'attente des alarmes 
(lecture et heure où l'alarme s'est produite).
• Affiche au maximum 10 erreurs (34970A) ou 20 erreurs (34972A) de la file
d'attente des erreurs.
• Affiche le nombre de cycles du relais affiché (fonction de maintenance des relais).
42
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Référence des menus du panneau avant
Enregistre et rappelle des configurations de l'instrument.
• Enregistre jusqu'à cinq configurations de l'instrument dans la mémoire non
volatile.
• Affecte un nom à chaque position de stockage.
• Rappelle des états enregistrés, l'état de mise sous tension, l'état de configuration
de sortie d'usine ou un état présélectionné.
4
Configure l'interface de commande à distance (34970A).
• Sélectionne l’adresse GPIB.
• Configure l'interface RS-232 (vitesse de transmission, parité et contrôle de flux).
Configure l'interface de commande à distance (34972A).
• Configure les paramètres du LAN (adresse IP, nom d'hôte, protocole DHCP, etc.)
• Configure les paramètres USB (Activation, ID USB, etc.)
• Configure et utilise le lecteur USB (Connexion, etc.)
43
2
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Surveiller une seule voie
Surveiller une seule voie
Vous pouvez utiliser la fonction de surveillance pour recueillir des
lectures continuellement sur une seule voie, même pendant une
scrutation. Cette fonction est utile pour résoudre un problème affectant
le système avant de procéder à un test, ou pour surveiller un signal
important.
1 Sélectionnez la voie à surveiller.
Cette fonction ne permet de surveiller qu’une voie à la fois, mais vous
autorise à changer de voie à tout moment en tournant le bouton rotatif.
2 Activez la surveillance de la voie sélectionnée.
Toute voie “lisible” par l'instrument peut être surveillée (l'indicateur
MON s'allume). Cela inclut toute combinaison de mesures de
température, tension, résistance, courant, fréquence ou période sur 
les voies du multiplexeur. Vous pouvez également surveiller un port
d'entrée numérique ou le comptage du totalisateur sur le module
multifonction.
Pour désactiver la surveillance, appuyez de nouveau sur la touche
44
.
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Régler un intervalle de scrutation
Régler un intervalle de scrutation
Vous pouvez régler le cadencement interne de l'instrument afin de
déclencher automatiquement une scrutation à intervalle régulier 
(p. ex. déclencher une nouvelle scrutation toutes les 10 secondes) 
ou lorsqu'une impulsion TTL de déclenchement externe est reçue. 
Vous pouvez configurer l'instrument afin qu'il effectue une scrutation 
en continu ou qu'il s'arrête après avoir balayé la liste de scrutation  4
un certain nombre de fois.
1 Sélectionnez le mode de scrutation à intervalle régulier.
Dans cet exemple, sélectionnez le mode de Interval Scan qui vous permet
de régler le temps écoulé entre le début d'une scrutation et le début de la
scrutation suivante. Régler cet intervalle à toute valeur comprise entre 0
et 99 heures.
.
INTERVAL SCAN
2 Sélectionnez le nombre de scrutations.
Vous pouvez définir le nombre de balayages de la liste de scrutation 
(par défaut ce nombre est infini, et donc une scrutation en continu). 
Une fois le nombre spécifié de balayages atteint, la scrutation s’arrête.
Réglez le nombre de scrutations entre 1 et 50 000 (ou en continu).
00020 SCANS
3 Exécuter la scrutation et stocker les lectures dans la mémoire.
45
2
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Appliquer le réglage de l'échelle Mx+B aux mesures
Appliquer le réglage de l'échelle Mx+B aux
mesures
La fonction de réglage d'échelle vous permet d'appliquer un gain et un
décalage à toutes les lectures d'une voie de multiplexeur spécifiée
pendant une scrutation. En plus du réglage des valeurs du gain (“M”) 
et du décalage (“B”), vous pouvez également définir un libellé de mesure
personnalisé pour vos lectures dont l'échelle est ainsi réglée (TPM, PSI, etc.).
1 Configurez la voie.
Vous devez configurer la voie (fonction, type de capteur, etc.) avant
d'appliquer toute valeur de réglage d'échelle. Si vous modifiez la
configuration de mesure, le réglage d'échelle est désactivé pour cette
voie, et les valeurs de gain et de décalage sont réinitialisées (M=1 et B=0).
2 Réglez les valeurs de gain et de décalage.
Les valeurs de réglage d'échelle sont stockées dans la mémoire non
volatile pour les voies spécifiées. Une réinitialisation aux valeurs d'usine
désactive le réglage d'échelle et efface les valeurs de réglage d'échelle
pour toutes les voies. Un préréglage de l'instrument ou une
réinitialisation de la carte n'efface pas ces valeurs et ne désactive pas 
le réglage d'échelle.
+1.000,000
Réglage du gain
+0.000,000 VDC
Réglage du décalage
3 Sélectionner le libellé personnalisé.
Vous pouvez définir un libellé facultatif à trois caractères pour vos
lectures dont l'échelle est ainsi réglée (TPM, PSI, etc.). Le libellé par
défaut est l'unité d'ingénierie standard (VDC, OHM, etc.).
LABEL AS LBS
4 Exécuter la scrutation et stocker les lectures dont l'échelle est
réglée dans la mémoire.
46
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Configurer les limites d'alarme
Configurer les limites d'alarme
L’instrument possède quatre alarmes que vous pouvez configurer afin de
vous prévenir lorsqu’une lecture dépasse des limites prédéfinies sur une
voie lors d’une scrutation. Vous pouvez affecter une limite haute, une
limite basse ou les deux à toute voie configurée dans la liste de
scrutation. Vous pouvez affecter plusieurs voies à l’une quelconque des
4
quatre alarmes disponibles (numérotées de 1 à 4).
1 Configurez la voie.
Vous devez configurer la voie (fonction, type de capteur, etc.) avant de
définir toute limite d'alarme. Si vous modifiez la configuration des
mesures, les alarmes sont désactivées et les limites, effacées. Si vous
prévoyez d’utiliser une alarme sur une voie à laquelle est appliquée une
mise à l’échelle Mx+B, configurez d’abord les valeurs de réglage d'échelle.
2 Sélectionnez laquelle des quatre alarmes vous souhaitez utiliser.
USE ALARM 1
3 Sélectionnez le mode d'alarme sur la voie sélectionnée.
Vous pouvez configurer l'instrument afin qu'il produise une alarme
lorsqu'une mesure dépasse les limites haute (HI), basse (LO) ou les deux
sur une voie de mesure.
HI ALARM ONLY
47
2
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Configurer les limites d'alarme
4 Régler la valeur des limites.
Les valeurs des limites d'alarme sont stockées dans la mémoire non
volatile pour les voies spécifiées. Les values par défaut des limites haute
et basse sont “0”. La limite basse doit toujours être inférieure ou égale à
la limite haute, même si vous n'utilisez qu'une seule des limites. Une
réinitialisation usine efface toutes les limites d’alarme et désactive
toutes les alarmes. Un préréglage de l'instrument ou une réinitialisation
de la carte n'efface 
pas les limites d'alarme et ne désactive pas les alarmes.
+0.250,000 °C
5 Exécuter la scrutation et stocker les lectures dans la mémoire.
Si une alarme survient sur une voie en cours de scrutation, l’état
d’alarme de cette voie est placé dans la mémoire de lecture en même
temps que les mesures. À chaque nouvelle scrutation, l’instrument efface
de la mémoire toutes les lectures (y compris les données d’alarme) de la
précédente scrutation. Les alarmes sont également consignées dans une 
file d’alarmes séparée de la mémoire de lecture. Elle peut contenir 20
alarmes au maximum. La lecture de la file d'alarme à l'aide du menu
View efface les alarmes de la file.
48
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Lire un port d'entrée numérique
Lire un port d'entrée numérique
Le module multifonction (34907A) comporte deux ports non isolés 
d'entrée/sortie sur 8 bits que vous pouvez utiliser pour lire des séquences
numériques. Vous pouvez lire l'état actif des bits sur le port ou vous
pouvez configurer une scrutation afin qu'elle comprenne une lecture
numérique.
4
1 Sélectionnez le port d'entrée numérique.
Sélectionnez le logement contenant le module multifonction et continuer
à tourner le bouton rotatif jusqu'à ce DIN soit affiché (voie 01 ou 02).
2 Lisez le port spécifié.
Vous pouvez indiquer si vous souhaitez utiliser le format binaire ou
décimal. Une fois que vous avez sélectionné la base de numération, 
elle est utilisée pour toutes les opérations d'entrée ou de sortie sur le
et
même port. Pour changer de base de numération, appuyez sur
sélectionnez USE BINARY (Utiliser le format binaire) ou USE DECIMAL
(Utiliser le format décimal).
01010101 DIN
Affichage en binaire
La séquence de bits lue sur le port sera affichée jusqu'à ce que vous
appuyiez sur une autre touche, tourniez le bouton rotatif ou que le temps
d'affichage soit dépassé.
Remarque : pour ajouter une voie d'entrée numérique à une liste de
et sélectionnez DIO READ.
scrutation, appuyez sur
49
2
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Ecrire vers un port de sortie numérique
Ecrire vers un port de sortie numérique
Le module multifonction (34907A) comporte deux ports non isolés 
d'entrée/sortie sur 8 bits que vous pouvez utiliser pour extraire des
séquences numériques.
1 Sélectionnez le port de sortie numérique.
Sélectionnez le logement contenant le module multifonction et continuer
à tourner le bouton rotatif jusqu'à ce DIN soit affiché (voie 01 ou 02).
2 Entrez dans l'éditeur de séquence numérique.
Notez que le port est à présent converti en port de sortie (DOUT).
.
00000000 DOUT
Affichage en binaire
3 Modifiez la séquence numérique.
Utilisez le bouton rotatif et les touches
et
pour modifier la valeur
de chaque bit. Vous pouvez indiquer si vous souhaitez utiliser le format
binaire ou décimal. Une fois que vous avez sélectionné la base de
numération, elle est utilisée pour toutes les opérations d'entrée ou de
sortie sur le même port. Pour changer de base de numération, appuyez
et sélectionnez USE BINARY (Utiliser le format binaire) ou USE
sur
DECIMAL (Utiliser le format décimal).
.
240 DOUT
Affichage en décimal
4 Extrayez la séquence vers le port spécifié.
La séquence numérique est verrouillée sur le port spécifié. Pour annuler
une opération de sortie en cours, attendez que le temps d'affichage soit
dépassé.
50
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Lire le comptage du totalisateur
Lire le comptage du totalisateur
Le module multifonction (34907A) comporte un totaliseur 26 bits
pouvant compter des impulsions à la fréquence de 100 kHz. Vous pouvez
lire manuellement le comptage du totalisateur ou vous pouvez configurer
une scrutation pour lire ce comptage.
4
1 Sélectionnez la voie du totalisateur.
Sélectionnez le logement contenant le module multifonction et continuer
à tourner le bouton rotatif jusqu'à ce TOTALIZE soit affiché (voie 03).
2 Configurez le mode de totalisation.
Le comptage interne démarre aussitôt que vous mettez l'instrument sous
tension. Vous pouvez configurer le totalisateur pour remettre le
comptage à “0” après l'avoir lu, ou il peut compter indéfiniment et être
remis à zéro manuellement.
READ + RESET
3 Lisez le comptage
Le comptage est lu une fois à chaque fois que vous appuyez sur
;
le comptage ne s'actualise pas automatiquement à l'écran. Selon la
configuration de cet exemple, le comptage est remis à “0” à chaque fois
que vous le lisez.
12345 TOT
Le comptage sera affiché jusqu'à ce que vous appuyiez sur une autre
touche, tourniez le bouton rotatif ou que le temps d'affichage soit
dépassé. Pour remettre à zéro manuellement le comptage du
.
totalisateur, appuyez sur
Remarque : pour ajouter une voie de totalisateur à une liste de
et sélectionnez TOT READ.
scrutation, appuyez sur
51
2
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Sortir une tension continue
Sortir une tension continue
Le module multifonction (34907A) comporte deux sorties analogiques
pouvant délivrer des tensions étalonnées entre ±12 volts.
1 Sélectionnez une voie de sortie de DAC (Convertisseur
numérique-analogique).
Sélectionnez le logement contenant le module multifonction et continuer
à tourner le bouton rotatif jusqu'à ce DAC (Convertisseur numériqueanalogique) soit affiché (voie 04 ou 05).
2 Entrez dans l'éditeur de tension de sortie.
+00.000 V DAC
3 Réglez la tension de sortie désirée.
Utilisez le bouton rotatif et les touches
de chaque chiffre.
et
pour modifier la valeur
+05.250VDAC
4 Sortir la tension du convertisseur numérique-analogique
sélectionné.
La tension de sortie sera affichée jusqu'à ce que vous appuyiez sur une
autre touche ou que vous tourniez le bouton rotatif. Pour remettre la
.
tension de sortie à 0 volt, appuyez sur
52
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Configurer l'interface de commande à distance - 34970A
Configurer l'interface de commande 
à distance - 34970A
Le 34970A est livré à la fois avec une interface GPIB (IEEE-488) et une
interface RS-232. Une seule de ces interfaces peut être active à la fois.
L'interface GPIB est sélectionnée à la sortie d'usine de l'instrument.
Configuration de la
connexion GPIB
4
1 Sélectionnez l'interface GPIB.
GPIB / 488
2 Sélectionnez l’adresse GPIB.
Vous pouvez régler l'adresse de l'instrument à toute valeur comprise
entre 0 et 30. L'adresse par défaut en sortie d'usine est “9”.
ADDRESS 09
3 Sauvegardez la modification et quittez le menu.
Remarque : La carte d'interface GPIB de votre ordinateur possède sa
propre adresse. Veillez à éviter d'utiliser l'adresse de l'ordinateur pour
tout instrument connecté au bus d'interface. Les cartes d'interface GPIB
utilisent généralement l'adresse “21”.
53
2
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Configurer l'interface de commande à distance - 34970A
Configuration RS-232
1 Sélectionnez l'interface RS-232 (série).
RS-232
2 Sélectionnez la vitesse de transmission.
Sélectionnez l'une des vitesses de transmission suivantes : 
1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 (valeur de sortie d'usine) 
ou 115200 bauds.
19200 BAUD
3 Sélectionnez la parité et le nombre de bits de données.
Sélectionnez l'une des configurations suivantes : None 
(Aucune parité - 8 bits de données, configuration de sortie d'usine), 
Even (Paire - 7 bits de données) or Odd (Impaire - 7 bits de données).
Lorsque vous choisissez la parité, vous choisissez aussi indirectement 
le nombre de bits de données.
EVEN, 7 BITS
4 Sélectionnez la méthode de contrôle de flux.
Sélectionnez l'une des configurations suivantes : 
None (Aucun contrôle de flux), RTS/CTS, DTR/DSR, XON/XOFF
(configuration de sortie d'usine), ou Modem.
FLOW DTR/DSR
5 Sauvegardez les modifications et quittez le menu.
54
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Configurer l'interface de commande à distance - 34972A
Configurer l'interface de commande 
à distance - 34972A
L'instrument est livré à la fois avec une interface de réseau local (LAN)
et une interface de bus série universel (USB). Les deux interfaces
peuvent être actives en même temps et sont sélectionnées à la sortie
d'usine de l'instrument.
4
Configuration LAN
1 Sélectionnez l'interface LAN.
LAN INTERFACE
2 Activez le LAN.
Il est activé par défaut.
LAN ENABLED
3 Configurer les paramètres LAN de l’instrument selon les
instructions fournies par votre administrateur LAN.
55
2
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Configurer l'interface de commande à distance - 34972A
Configuration USB
1 Sélectionnez l'interface USB.
USB INTERFACE
2 Activez ou désactivez l'interface USB.
Sélectionnez USB ENABLED (USB activé) ou USB DISABLED 
(USB désactivé).
USB ENABLED
3 Visionnez la chaîne d'identification USB
L'instrument visionnera la chaîne d'identification USB (USB ID). 
Cela est utile pour identifier le périphérique sur le réseau USB. Utilisez
les flèches vers la gauche et vers la droite situées au-dessus du bouton
rotatif pour visionner la chaîne complète.
USB0::2391::8199::MY01023529::0::INSTR
4 Sauvegardez les modifications et quittez le menu.
56
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Enregistrer la configuration de l'instrument
Enregistrer la configuration de l'instrument
La configuration de l’instrument peut être enregistrée dans l’un des 
cinq emplacements de la mémoire de stockage non volatile. Un sixième
emplacement de stockage conserve automatiquement la configuration 
de l’instrument en cas de coupure de l'alimentation électrique. 
A la restauration de l'alimentation, l'instrument pourra reprendre
automatiquement la configuration qu'il avait au moment de la coupure4
d'alimentation (une scrutation en cours pourra aussi être reprise).
1 Sélectionnez l'emplacement d'enregistrement.
Depuis le panneau avant, vous avez la possibilité d'affecter des noms
(jusqu'à 12 caractères) à chacun des cinq états enregistrés.
NAME STATE
1: TEST_RACK_2
Les emplacements de stockage sont numérotés de 1 à 5. La configuration
d'extinction est enregistrée automatiquement, et peut être rappelée
depuis le panneau avant (la dernière configuration est appelée 
LAST PWR DOWN).
STORE STATE
2: STATE2
2 Enregistrez l'état de l'instrument.
L'instrument enregistre toutes les configurations de voies, valeurs 
des limites d'alarme, valeurs de réglage d'échelle, réglages d'intervalle 
de scrutation et configurations de mesure évoluées.
CHANGE SAVED
57
2
Chapitre 2 Présentation du panneau avant
Enregistrer la configuration de l'instrument
58
3
3
Présentation succincte du système
Présentation succincte du système
Ce chapitre présente succinctement un système avec ordinateur et décrit
les composants d'un système d'acquisition de données Il se compose des
sections suivantes :
• Présentation succincte d'un système d'acquisition de données. Voir ci-après.
• Acheminement et commutation de signaux, à la page 70
• Entrée de mesure, à la page 74
• Sortie de commande, à la page 83
Présentation succincte d'un système
d'acquisition de données
Vous pouvez utiliser le modèle Agilent 34970A/34972A comme un
instrument autonome, mais il existe de nombreuses applications pour
lesquelles vous souhaiterez profiter des possibilités intégrées de
connexion à un ordinateur. Un système d'acquisition typique est
représenté ci-dessous.
Ordinateur
et programme
Câble d'interface
60
34970A/34972A
Modules
enfichables
Câblage
du système
Capteurs,
sondes,
et événement
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Présentation succincte d'un système d'acquisition de données
La configuration de la page précédente présente les avantages suivants :
• Vous pouvez utiliser le 34970A/34972A pour réaliser un stockage et
une réduction de données, des calculs mathématiques et une
conversion en unités ingénieur. Vous pouvez utiliser le PC pour
réaliser une configuration simple et une présentation des données.
• Vous pouvez extraire les signaux analogiques et ceux des sondes de
mesure d'un environnement informatique électriquement bruyant et
les isoler électriquement à la fois de l'ordinateur et de la terre.
• Vous pouvez utiliser un seul ordinateur pour surveiller plusieurs
instruments et points de mesure toutes en effectuant d'autres tâches
informatiques.
L'ordinateur et le câble d'interface (34970A seulement)
Les ordinateurs et les systèmes d'exploitation ne sont pas traités dans ce
chapitre. En plus de l'ordinateur et du système d'exploitation, il vous faudra
un port série (RS-232) ou un port GPIB (IEEE-488) et un câble d'interface.
Interface série (RS-232)
Interface GPIB (IEEE-488)
Avantages
Inconvénients
Avantages
Inconvénients
Souvent intégrée à
l'ordinateur ; aucun matériel
supplémentaire requis.
Longueur du câble limitée
à 15 m.*
Vitesse ; transferts des
données et des
commandes plus rapides.
Longueur du câble limitée
à 20 m.*
Pilotes habituellement
inclus dans le système
d'exploitation.
Un seul instrument ou
périphérique peut être
connecté par port série.
Souplesse système
additionnelle, plusieurs
instruments peuvent se
connecter au même port GPIB.
Exige un logement de
carte d'extension
enfichable dans le PC et
les pilotes associés.
Câbles facilement
disponibles et peu coûteux.
Câblage sensible au bruit, Transferts directs en
provoquant un
mémoire possibles.
ralentissement ou une
perte des communications.
Le 34970A est livré avec
un câble série (si le
multimètre numérique
interne a été commandé).
Exige un câble spécial.
Divers câblages et formes
de connecteurs
Transferts de données
jusqu'à 85 000
caractères/sec.
Transferts de données
jusqu'à 750 000
caractères/sec.
* Vous pouvez dépasser cette limitation de longueur de câble à l'aide d'un matériel de communications spécial. 
Par exemple, vous pouvez utiliser une interface de passerelle LAN vers GPIB Agilent E5810A ou un modem série.
61
3
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Présentation succincte d'un système d'acquisition de données
Logiciels de mesure
Divers logiciels sont disponibles pour configurer votre matériel
d'acquisition de données et pour manipuler et pour afficher vos résultats
de mesures.
Une fonctionnalité particulièrement utile est l'interface Web du 34972A.
Saisissez simplement l'adresse IP de votre instrument dans la barre de
navigation de votre navigateur internet pour lancer l'interface Web.
La page de commande à distance de l'interface Web, illustrée ci-dessous,
vous permet de surveiller votre instrument, configurer et déclencher des
scrutations, sauvegarder les données sur un lecteur USB et encore bien
plus. Pour toute aide, cliquez sur le gros point d'interrogation situé à
l'extrême gauche de l'écran.
62
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Présentation succincte d'un système d'acquisition de données
Enregistrement et surveillance de données
Agilent Benchlink Data Logger 3, qui est livré avec votre 34970A/
34972A, est une application sous Windows® qui simplifie l’utilisation de
l'instrument avec votre ordinateur pour la collecte et l'analyse de
mesures. Vous utiliserez ce programme pour préparer votre test,
recueillir et archiver les résultats des mesures et effectuer un affichage
et une analyse en temps réel des résultats de vos mesures.
Le programme Agilent BenchLink Data Logger Pro, disponible en option
moyennant un coût supplémentaire, permet un enregistrement évolué
des données et une prise de décision sans aucune autre programmation.
Test automatisé avec plusieurs instruments
• Agilent VEE
• TransEra HTBASIC® pour Windows
• LabVIEW (National Instruments)
• Microsoft® Visual Basic ou Visual C++
63
3
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Présentation succincte d'un système d'acquisition de données
L'unité d'acquisition de données/multiplexage 34970A/
34972A
Comme le montre le schéma de principe ci-dessous, les circuits logiques
du 34970A/34972A sont répartis en deux sections : logique référencée à la
terre et logique flottante. Ces deux sections sont isolées l'une de l'autre
afin de maintenir la précision et la répétabilité des mesures (pour de plus
amples informations sur les boucles de masse, voir la page 263).
Déclenchement externe
SORTIE
ENTREE
Alarmes
Vers l'ordinateur
Accessoires en option
Contrôle
GPIB,
RS-232
(34970A)
Logique
référencée
à la terre
Logique
flottante
Multimètre
numérique
interne
Bus
Bus analogique
numérique
100
LAN,
USB
(34972A)
Alimentation
secteur CA
200
= Opto-coupleurs
Compartiments de
modules
enfichables
300
Les circuits référencés à la terre et les circuits flottants communiquent
entre eux par une liaison de données isolées optiquement. La section
référencée à la terre communique avec la section flottante afin de
permettre la connexion avec un ordinateur. Le 34970A est livré à la fois
avec une interface GPIB (IEEE-488) et une interface RS-232. Une seule
de ces interfaces peut être active à la fois. Le 34972A est livré avec une
possibilité de connexion à un réseau local (LAN) et à un bus série
universel (USB).
La section référencée à la terre comporte également quatre sorties
d'alarmes matérielles et des lignes de déclenchement externe. Ces lignes
de sorties d'alarmes permettent de déclencher des voyants ou des sirènes
d’alarme externes ; il est également possible de les utiliser pour envoyer
une impulsion TTL au système de commande.
64
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Présentation succincte d'un système d'acquisition de données
La section flottante contient le processeur système principal et contrôle
toutes les fonctionnalités de base de l'instrument. C'est l'endroit où
l'instrument communique avec le modules enfichables, explore le clavier,
contrôle l'écran du panneau avant et le multimètre numérique interne.
La section flottante effectue également le réglage d'échelle Mx+B,
surveille les conditions d'alarme, convertit les mesures de capteurs en
unités ingénieur, horodate les mesures de scrutation et enregistre les
données en mémoire non volatile.
3
Modules enfichables
Le 34970A/34972A propose un choix complet de modules enfichables afin
de vous offrir des possibilités de mesure, de multiplexage et de contrôle
de haute qualité. Les modules enfichables communiquent avec la logique
flottante via le bus numérique interne isolé. Les modules multiplexeurs
se connectent également au multimètre numérique interne via le bus
analogique interne. Chaque module comporte son propre microprocesseur
destiné à décharger le processeur de l'unité principale et de réduire 
le nombre de communications à travers le fond de panier pour
augmenter la vitesse. Le tableau ci-après illustre quelques utilisations
courantes de chaque module enfichable.
Pour de plus amples informations concernant chaque module, reportezvous à section des modules du chapitre 4 commençant à la page 200.
65
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Présentation succincte d'un système d'acquisition de données
Numéro de
modèle
Désignation du module
Utilisations courantes
Entrée de mesure
34901A
Multiplexeur 20 voies avec
compensation de température
34902A
Multiplexeur à lames souples 
16 voies avec compensation de
température
34908A
Multiplexeur 40 voies
asymétriques avec
compensation de température
Scrutation et mesure directe de
température, tension, résistance à l'aide
du multimètre numérique interne.
34907A
Module multifonction
Entrée numérique, comptage
d'événements
34901A
Multiplexeur 20 voies avec
compensation de température
34902A
Multiplexeur à lames souples 
16 voies avec compensation 
de température
34908A
Multiplexeur 40 voies
asymétriques avec
compensation de température
34904A
Matrice de commutation 4x8
Commutation par matrice à 32 points de
croisement
34905A
Multiplexeur RF double 4 voies
(50 
Applications haute fréquence en 
(<2 GHz).
34906A
Multiplexeur RF double 4 voies
(75 
Applications haute fréquence en 
(<2 GHz).
Scrutation et mesure directe de
température, tension, résistance,
fréquence et courant (34901A
seulement) à l'aide du multimètre
numérique interne.
Acheminement de signaux
Multiplexage de signaux vers ou en
provenance d'instruments externes.
Sortie de commande
34903A
Actionneur 20 voies
Commutation générale et contrôle à
l'aide de commutateurs forme C
(unipolaires deux positions).
34907A
Module multifonction
Sortie numérique, sorties de tension
(convertisseur numérique-analogique).
66
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Présentation succincte d'un système d'acquisition de données
Câblage du système
Les modules enfichables comportent des borniers à vis destinés à
simplifier la réalisation du câblage de votre système. Le type de câblage
que vous pouvez utiliser pour connecter vos signaux, vos capteurs et vos
sondes aux modules est important pour le succès de vos mesures.
Certains types de capteurs, comme les thermocouples, ont des exigences
très spécifiques en ce qui concerne le type de câble pouvant être utilisé
pour réaliser les connexions. Veillez à prendre en compte
l'environnement d'utilisation lors du choix de la section des fils et des
qualités d'isolement. L'isolement des fils se compose essentiellement de
matériaux comme le PVC ou le PTFE. Le tableau ci-dessous dresse la
liste de plusieurs types de câbles et décrit leurs utilisations typiques.
Remarque : l'isolement et l'usage des fils sont décrits plus en détails à la
section "Câblage et connexions du système" à partir de la page 257.
Type de câble
Utilisations courantes
Remarques
Fil de prolongement
de thermocouples
Mesures de thermocouples
Disponibles selon les types spécifiques
de thermocouples. Disponibles
également sous forme de câbles blindés
pour une meilleure immunité au bruit.
Paire torsadée,
Paire torsadée
blindée
Entrées de mesures, sorties
de tensions, commutation,
comptage.
Câble le plus courant pour les entrées
de mesures en basse fréquence. Une
paire torsadée réduit le bruit de mode
commun. Une paire torsadée blindée
apporte une immunité au bruit
supplémentaire.
Coaxial blindé,
coaxial à 
double blindage
Commutation de signaux VHF.
Câble le plus courant pour
l'acheminement de signaux hautes
fréquences. Disponibles avec
plusieurs impédances caractéristiques
(50 ou 75 ). Apportent une
excellente immunité au bruit. Les
câbles à double blindage améliorent
l'isolement entre les voies. Exigent
des connecteurs spéciaux.
Câbles en nappe,
câbles en nappe à
paire torsadée
Entrées/sorties numériques
Souvent utilisés avec des connecteurs
à nombreux contacts. Ces câbles
n'offrent qu'une faible immunité au bruit.
67
3
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Présentation succincte d'un système d'acquisition de données
Capteurs et sondes
Les capteurs et les sondes convertissent une grandeur physique en une
grandeur électrique. La grandeur électrique est mesurée et le résultat
est ensuite converti en unités ingénieur. Par exemple, lors de la mesure
d'un thermocouple, l'instrument mesure une tension continue et la
convertit mathématiquement en une température correspondante en °C,
°F ou K.
Mesure
Température
Types typiques de capteur
Sortie typique du capteur
Thermocouple
0 mV à 80 mV
RTD
Résistance en 2 fils ou 4 fils
comprise entre 5 et 500
Thermistance
Résistance en 2 fils comprise
entre 10 et 1 M,
Pression
Semi-conducteur
+/-10 VCC
Débit
Type rotatif
Type thermique
4 mA à 20 mA
Contrainte
Eléments résistifs
Résistance en 4 fils comprise
entre 10 et 10 k,
Evénements
Interrupteurs de fin de course
Compteurs optiques
Codeur rotatif
Trains d'impulsions comprises
entre 0 V et 5 V
Numérique
Etat de système
Niveaux TTL
68
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Présentation succincte d'un système d'acquisition de données
Limites d’alarme
Le 34970A/34972A possède quatre sorties d'alarmes que vous pouvez
configurer afin de vous prévenir lorsqu’une lecture dépasse des limites
prédéfinies sur une voie lors d’une scrutation. Vous pouvez affecter une
limite haute, une limite basse ou les deux à toute voie configurée dans la
liste de scrutation. Vous pouvez affecter plusieurs voies à l’une
quelconque des quatre alarmes disponibles (numérotées de 1 à 4). Par
exemple, vous pouvez configurer l'instrument afin qu'il produise une
alarme sur la sortie d'alarme 1 lorsqu'une limite est dépassée sur l'une
quelconque des voies 103, 205 ou 320.
Vous pouvez également attribuer des alarmes à des voies du module
multifonction. Par exemple, vous pouvez programmer une alarme se
déclenchant lorsque l’instrument détecte une séquence de bits
(configuration binaire) donnée, ou un changement de séquence de bits,
sur une voie d’entrée numérique, ou encore lorsqu’une voie de
totalisateur atteint une valeur donnée. Avec le module multifonction, il
n’est pas nécessaire que les voies figurent dans la liste de scrutation pour
provoquer une alarme.
69
3
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Acheminement et commutation de signaux
Acheminement et commutation de signaux
Les possibilités de commutation des modules enfichables disponibles
avec le 34970A/34972A apportent la souplesse et les possibilités
d'extension au système de test. Vous pouvez utiliser les modules
multiplexeurs enfichables pour acheminer les signaux vers et depuis
votre système de test ou pour les multiplexer vers le multimètre
numérique interne ou d'autres instruments externes.
Les relais sont des composants électromécanique sujets à usure. La
durée de vie d'une relais, ou le nombre de commutations réelles avant
panne, dépend de la manière avec laquelle le relais est utilisé – charge
appliquée, fréquence de commutation et environnement. Le système de
maintenance des relais du 34970A/34972A compte automatiquement le
nombre de commutations de chaque relais et stocke ce nombre en
mémoire non volatile pour chaque module multiplexeur. Utilisez cette
fonctionnalité pour assurer le suivi des pannes de relais et pour prévoir
le moment ou une opération de maintenance sera nécessaire. Pour de pus
amples informations concernant cette fonctionnalité, reportez-vous à la
section Comptage des cycles des relais, à la page 170.
Topologies de multiplexage
Plusieurs modules multiplexeurs enfichables sont disponibles avec des
topologies différentes pour diverses applications. Les topologies de
multiplexage suivantes sont disponibles :
• Multiplexeur (34901A, 34902A, 34905A, 34906A, 34908A)
• Matrice (34904A)
• Forme C – Unipolaire, deux positions (34903A)
Les sections suivantes décrivent chacune de ces topologies de
multiplexage.
70
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Acheminement et commutation de signaux
Commutation par multiplexeur Les multiplexeurs vous permettent
de connecter une ou plusieurs voies à une voie commune, une voie à la
fois. Un multiplexeur simple 4 vers 1 est illustré ci-dessous. Lorsque
vous associez un multiplexeur à un appareil de mesure, comme le
multimètre numérique interne, vous créez un dispositif de scrutation. 
Pour de plus amples informations sur la scrutation, voir la page 77.
Voie 1
Commun
3
Voie 2
Voie 3
Voie 4
Les multiplexeurs sont disponibles selon plusieurs types :
• Multiplexeurs un fil (asymétriques) avec point bas (LO) de mesure
commun. Pour plus d'informations, voir la page 301.
• Multiplexeurs deux fils pour des mesures flottantes. Pour plus
d'informations, voir la page 301.
• Multiplexeurs quatre fils pour mesures de résistances et RTD. Pour
plus d'informations, voir la page 302.
• Multiplexeurs très haute fréquence (VHF) pour la commutation de
signaux jusqu'à 2,8 GHz. Pour plus d'informations, voir la page 312.
71
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Acheminement et commutation de signaux
Matrice de commutation Une matrice de commutation connecte
plusieurs entrées à plusieurs sorties, et offre par conséquent plus de
souplesse de commutation qu'un multiplexeur. Utilisez une matrice pour
commuter des signaux à basse fréquence (inférieure à 10 MHz)
seulement. Une matrice se compose de lignes et de colonnes. Par
exemple, une matrice simple 3x3 peut être utilisée pour connecter trois
sources à trois points de test comme l'illustre la figure ci-dessous.
Source 1
Source 2
Source 3
Test 1
Test 2
Test 3
N'importe laquelle des sources de signaux peut être connectée à
n'importe laquelle des entrées de test. Prenez garde avec une matrice car
il est possible de connecter plusieurs sources en même temps. Il est
important de vérifier que des conditions dangereuses ou indésirables ne
sont pas créées par ces connexions.
72
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Acheminement et commutation de signaux
Commutation forme C (unipolaire deux positions) L'actionneur
34903A contient 20 inverseurs forme C (appelés aussi unipolaires, deux
positions). Vous pouvez utiliser des inverseurs forme C pour acheminer
des signaux, mais ils sont utilisés habituellement pour contrôler des
dispositifs externes.
Voie ouverte
(Contact NC fermé)
NO = Ouvert au repos
NC = Fermé au repos
Voie fermée
(Contact NO fermé)
NO
NO
NC
NC
COM
COM
3
73
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Entrée de mesure
Entrée de mesure
Le 34970A/34972A vous permet d'associer un multimètre numérique
(interne ou externe) avec des voies de multiplexeur pour créer une
scrutation. Pendant la scrutation, l’instrument connecte le multimètre
numérique successivement à chaque voie configurée du multiplexeur et
réalise une mesure.
Toute voie pouvant être "lue" par l’instrument peut aussi être incluse
dans une scrutation. Cela inclut toute combinaison de mesures de
température, tension, résistance, courant, fréquence ou période sur les
voies du multiplexeur. Une scrutation peut aussi inclure une lecture d’un
port numérique ou une lecture du comptage d’un totaliseur sur le module
multifonction.
Le multimètre numérique interne
Un capteur ou une sonde convertit la grandeur physique en un signal
électrique pouvant être mesuré par le multimètre numérique interne.
Pour réaliser ces mesures, le multimètre comprend les fonctions
suivantes :
•
•
•
•
•
74
Température (thermocouple, RTD et thermistance)
Tension (continue et alternative jusqu'à 300 V)
Résistance (2 et 4 fils jusqu'à 100 M)
Courant (continu et alternatif jusqu'à 1 A)
Fréquence et période (jusqu'à 300 kHz)
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Entrée de mesure
Le multimètre numérique interne comporte une entrée universelle
frontale pour mesurer une grande diversité de types de capteurs sans
qu'il soit nécessaire d'ajouter de circuit de conditionnement (mise en
forme) de signal externe. Il comprend des circuits de conditionnement,
d'amplification (ou d'atténuation) de signaux et un convertisseur
analogique-numérique à haute résolution (jusqu'à 22 bits). Un schéma
simplifié du multimètre numérique interne est illustré ci-dessous.
Signal
d'entrée
analogique
Conditionnement
du signal
Amplificateur
Convertisseur
analogiquenumérique
Processeur
principal
Vers/En provenance
de la section
de référencement
de la terre
= Opto-coupleurs
75
3
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Entrée de mesure
Conditionnement du signal, commutation de plage et
amplification Les signaux d'entrée analogiques sont multiplexés dans
la section de conditionnement de signal du multimètre numérique
interne – comprenant normalement les circuits de commutation, de
commutation de plage et d'amplification. Si le signal d'entrée est une
tension continue, le circuit de conditionnement de signal se résumé à un
atténuateur pour les tensions d'entrée les plus élevées et un
amplificateur de tension continue pour les tensions d'entrées les plus
basses. Si le signal d'entrée est une tension alternative, un convertisseur
transforme le signal alternatif en sa valeur équivalente de tension
continue (valeur efficace vraie). Les mesures de résistance sont
effectuées en injectant un courant continu connu dans la résistance
inconnue et en mesurant la chute de tension aux bornes de cette
résistance. Les circuits de commutation et de plage, conjointement au
circuit amplificateur, convertissent l'entrée en une tension continue qui
est comprise dans la plage de mesure du convertisseur analogiquenumérique (CAN) du multimètre numérique interne.
Vous pouvez laisser l'instrument sélectionner automatiquement la plage
à l'aide de la commutation automatique ou sélectionner une plage fixe à
l'aide de la sélection manuelle. La commutation automatique est pratique
parce que l'instrument sélectionne automatiquement la plage à utiliser
pour chaque mesure en fonction du signal d'entrée. Pour une scrutation
plus rapide, utilisez la sélection manuelle pour chaque mesure (un
certain temps supplémentaire est nécessaire pour la commutation de
plage automatique puisque l'instrument doit faire cette sélection).
Conversion analogique-numérique (CAN) Le CAN prend la tension
continue à échelle préréglée du circuit de conditionnement de signaux et
la convertit en données numériques pour sortie et affichage sur le
panneau avant. Le CAN régit certaines des caractéristiques de base de
mesure. Cela comprend la résolution de mesure, la vitesse de lecture et
la possibilité de rejeter le bruit parasite. Il existe plusieurs méthode de
conversion analogique-numérique, mais elles peuvent se répartir en
deux types : intégration et non intégration. Les méthodes d'intégration
mesurent la valeur moyenne d'entrée sur un intervalle de temps défini,
rejetant de cette façon de nombreuses sources de bruit. Les méthodes de
non intégration échantillonnent la valeur instantanée de l'entrée, plus le
bruit, pendant un très court intervalle. Le multimètre numérique
interne utilise une méthode de conversion analogique-numérique à
intégration.
Vous pouvez sélectionner la résolution et la vitesse de lecture depuis 6
chiffres (22 bits) à 3 lectures par seconde jusqu'à 4 chiffres (16 bits)
jusqu'à 600 lectures par seconde. Le menu Advanced du panneau avant
du 34970A/34972A vous permet de contrôler la période d'intégration
pour rejeter avec précision les signaux de bruit.
76
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Entrée de mesure
Processeur principal Le processeur principal, située dans la section à
logique flottante, contrôle de conditionnement des signaux, la
commutation de plage et le convertisseur analogique-numérique. Il
accepte des commandes en provenance se la section à logique référencée
à la terre et y renvoie les résultats de mesure. Le processeur principal
synchronise les mesures pendant les opérations de scrutation et de
contrôle. Le processeur principal utilise un système d'exploitation
multitâches pour gérer les diverses ressources et demandes du système.
Le processeur principal étalonne également les résultats de mesure,
effectue le réglage d'échelle Mx+B, surveille les conditions d'alarme,
convertit les mesures de capteurs en unités ingénieur, horodate les
mesures de scrutation et enregistre les données en mémoire non volatile.
Scrutation
L'instrument vous permet d'associer un multimètre numérique (interne
ou externe) avec des voies de multiplexeur pour créer une scrutation.
Pendant la scrutation, l’instrument connecte le multimètre numérique
successivement à chaque voie configurée du multiplexeur et réalise une
mesure.
Avant de lancer une scrutation, vous devez créer une liste de scrutation
comprenant toutes les voies de multiplexeur ou numériques souhaitées.
Les voies absentes de la liste ne sont pas balayées. L'instrument scrute
la liste automatiquement par ordre croissant des voies depuis le
compartiment 100 jusqu'au compartiment 300. Les mesures sont
recueillies seulement pendant une scrutation et seulement pour les voies
incluses dans la liste.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 000 lectures en mémoire non volatile
à chaque scrutation. Les lectures sont enregistrées seulement pendant
une scrutation et elles sont toutes horodatées automatiquement. À
chaque nouvelle scrutation, l’instrument efface de la mémoire toutes les
lectures de la précédente scrutation. Par conséquent, toutes les lectures
enregistrées en mémoire sont celles de la scrutation la plus récente.
77
3
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Entrée de mesure
Vous pouvez configurer l’événement ou l’action qui commande le
déclenchement de chaque cycle de balayage de la liste (un cycle de
balayage correspond à une mesure de toutes les voies de la liste) :
• Vous pouvez régler le temporisateur interne de l’instrument pour
qu’il déclenche automatiquement le balayage à intervalles spécifiques
comme le montre la figure ci-dessous. Vous pouvez également
programmer un intervalle de temps entre les voies de la liste de
scrutation.
Nombre de scrutations
(1 à 50 000 scrutation ou en continu)
Liste de scrutation (1 balayage)
t
intervalle entre scrutations
(0 à 99:59:59 heures)
• Vous pouvez déclencher une scrutation manuellement en appuyant
du panneau avant.
plusieurs fois sur la touche
• Vous pouvez déclencher une scrutation en envoyant une commande
logicielle depuis l'interface de commande à distance.
• Vous pouvez déclencher une scrutation à la réception d’une impulsion
de déclenchement TTL externe.
• Vous pouvez déclencher une scrutation lorsqu’une condition d'alarme
est consignée sur la voie surveillée.
78
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Entrée de mesure
Scrutation avec des instruments externes
Si votre application n'exige pas les possibilités de mesure intégrées du
34970A/34972A, vous pouvez le commander sans le multimètre
numérique interne. Dans cette configuration, vous pouvez utiliser le
34970A/34972A pour acheminer des signaux ou contrôler des
applications. Si vous installez un module multiplexeur enfichable, vous
pouvez utiliser le 34970A/34972A pour des scrutations avec un
instrument externe. Vous pouvez connecter un instrument externe
(comme un multimètre numérique) aux bornes COM du multiplexeur.
H
(Niveau haut)
L
(Niveau bas)
H
(Niveau haut)
Voies
d’entrée
L
Multimètre numérique
externe
(Niveau bas)
H
(Niveau haut)
L
(Niveau bas)
Bornes communes
(COM)
H (Niveau haut)
L (Niveau bas)
79
3
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Entrée de mesure
Pour contrôler la scrutation avec un instrument externe, il existe deux
lignes de contrôle. Lorsque le 34970A/34972A et l'instrument externe
sont configurés correctement, vous pouvez synchroniser une séquence de
scrutation entre les deux.
GND (Masse)
Sortie de voie fermée
Entrée de déclenchement externe
Multimètre numérique
externe
34970A/34972A
Sortie de mesure
terminée
80
Entrée de
déclenchement externe
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Entrée de mesure
Le module multifonction
Le module multifonction module (34907A) ajoute deux possibilités
d'entrée de mesure supplémentaires au système : entrée numérique 
et totalisation d'événements.
Le module multifonction comporte aussi deux sorties de tension
(convertisseur numérique-analogique) décrites plus en détails à la page
68.
Entrée numérique Le module multifonction comporte deux ports non
isolés d'entrées/sorties sur 8 bits que vous pouvez utiliser pour lire des
séquences numériques. Vous pouvez lire l'état actif des bits sur le port ou
vous pouvez configurer 
une scrutation afin qu'elle comprenne une lecture numérique. Chaque
port a un numéro de voie distinct sur le module et comporte 8 bits. 
Vous pouvez associer les deux ports afin de lire des mots de 16 bits.
Bit 0
8
Port 1 (bits de poids faible)
Voie 01
Entréenumérique
Bit 7
Bit 0
8
Port 2 (bits de poids fort)
Voie 02
Bit 7
81
3
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Entrée de mesure
Totalisateur Le module multifonction comporte un totaliseur 26 bits
pouvant compter des impulsions à la fréquence de 100 kHz. Vous pouvez
lire manuellement le comptage du totalisateur ou vous pouvez configurer
une scrutation pour lire ce comptage.
+ENTREE
26 bits
-ENTREE
Totalisation
Voie 03
Gate
Gate
• Vous pouvez configurer le totaliseur afin qu’il compte les fronts
montants ou les fronts descendants du signal d’entrée.
• Le comptage maximum est de 67 108 863 (226- 1). Le comptage
retourne à “0” après avoir atteint la valeur maximale autorisée.
• Vous pouvez configurer le totalisateur afin de lire sans perturber le
comptage ou remettre le comptage à zéro sans perdre aucun compte.
82
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Sortie de commande
Sortie de commande
En plus de l'acheminement de signaux et des mesures, vous pouvez
également utiliser le 34970A/34972A pour disposer de sorties de
commande simples. Par exemple, vous pouvez commander des relais
externes à haute puissance à l'aide du module actionneur ou d'une voie
de sortie numérique.
3
Le module multifonction
Le module multifonction module (34907A) ajoute deux possibilités de
sorties de commande supplémentaires au système : sortie numérique et
sortie de tension (convertisseur numérique-analogique).
Le module multifonction comporte également une entrée numérique et un
totalisateur d'événements décrits plus en détails à partir de la page 81.
Sortie numérique Le module multifonction comporte deux ports non
isolés d'entrées/sorties sur 8 bits que vous pouvez utiliser pour lire des
séquences numériques. Chaque port a un numéro de voie distinct sur le
module et comporte 8 bits. Vous pouvez associer les deux ports afin de
délivrer des mots de 16 bits.
Bit 0
8
Port 1 (bits de poids faible)
Voie 01
Sortie
numérique
Bit 7
Bit 0
8
Port 2 (bits de poids fort)
Voie 02
Bit 7
83
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Sortie de commande
Sortie de tension (convertisseur numérique-analogique) Le
module multifonction comporte deux sorties analogiques pouvant
délivrer des tensions étalonnées comprises entre +/- 12 volts avec une
résolution de 16 bits. Chaque voie de CNA (Convertisseur numériqueanalogique) peut servir de source de tension programmable pour
commander l'entrée analogique d'autres dispositifs. Un schéma simplifié
est illustré ci-dessous.
16
16
CNA 1
Voie 04
CNA 2
Voie 05
• Vous pouvez régler la tension de sortie à toute valeur comprise entre
+12 VCC et -12 VCC par paliers de 1 mV. Chaque convertisseur
numérique-analogique est référencé à la terre , il ne peut être flottant.
• Chaque voie de convertisseur numérique-analogique peut délivrer un
courant maximal de 10 mA.
Remarque : vous devez limiter le courant de sortie à un total de 40 mA
pour les trois compartiments (six voies à convertisseur au total).
84
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Sortie de commande
L'actionneur / Commutateur à usage général
Vous pouvez penser à l'actionneur 34903A pour une sortie de commande
parce qu'il est souvent utilisé pour commander des dispositifs de
puissance externes. L'actionneur comporte 20 inverseurs indépendants
isolés forme C (unipolaires à deux positions).
Voie ouverte
(Contact NC fermé)
NO = Ouvert au repos
NC = Fermé au repos
Voie fermée
(Contact NO fermé)
NO
NO
NC
NC
COM
COM
3
Chaque voie peut commuter jusqu'à 300 V en courant continu ou
alternatif. Chaque commutateur peut également commuter jusqu'à 1 A
en courant continu ou alternatif efficace avec une puissance maximale de
50 W. Par exemple, le courant maximal pouvant être commuté à 120 V
est de 0,45 A comme l'illustre le diagramme ci-dessous.
Tension
Courant
85
Chapitre 3 Présentation succincte du système
Sortie de commande
Pour des applications de commande, l'actionneur présente les avantages
suivants :
• Tension et puissance plus élevée que pour les voies de sortie
numériques. Les inverseurs de l'actionneur peuvent également servir
à commander des dispositifs de puissance.
• En revanche, lorsqu'ils sont utilisés avec des dispositifs de forte
puissance, il est important que vous assuriez la protection contre les
charges capacitives et inductives afin de préserver la durée de vie
maximale des relais (pour de plus amples informations concernant les
actionneurs, voir les explications de la page 309).
86
4
4
Fonctions et fonctionnalités
Fonctions et fonctionnalités
Vous trouverez que ce chapitre simplifie la recherche de tous les détails
d'une fonctionnalité particulière du modèle 34970A/34972A. Vous
trouverez ce chapitre utile que vous utilisiez l'instrument à partir de son
panneau avant ou à partir de l'interface de commande à distance. Il se
compose des sections suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
88
Conventions du langage SCPI, à la page 89
Scrutation, à la page 90
Scrutation avec des instruments externes, à la page 111
Configuration de mesure générale, à la page 115
Configuration de mesure de température, à la page 123
Configuration de mesure de tension, à la page 130
Configuration de mesure de résistances, à la page 132
Configuration de mesure de courant, à la page 133
Configuration de mesure de fréquence, à la page 135
Réglage d'échelle Mx+B, à la page 137
Limites d’alarme, à la page 140
Opérations sur les entrées numériques, à la page 152
Opérations du totalisateur, à la page 154
Opérations de sortie numérique, à la page 158
Opérations de sortie sur le convertisseur numérique-analogique, à la
page 160
Opérations système, à la page 161
Surveillance d'une voie simple, à la page 172
Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A, à la page 175
Commande du lecteur USB depuis le panneau avant - 34972A, à la
page 181
Configuration des interfaces de commande à distance - 34970A, à la
page 183
Configuration des interfaces de commande à distance - 34972A, à la
page 188
Étalonnage : généralités, à la page 192
Etat de réinitialisation usine, à la page 197
Etat de préréglage de l’instrument, à la page 198
Réglages par défaut des modules multiplexeurs, à la page 199
Présentation des modules, à la page 200
34901A Multiplexeur 20 voies, à la page 201
34902A Multiplexeur 16 voies, à la page 203
34903A Actionneur 20 voies, à la page 205
34904A Matrice de commutation 4x8, à la page 207
34905A/6A Multiplexeurs RF double 4 voies, à la page 209
34907A Module multifonction, à la page 211
34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques, à la page 213
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Conventions du langage SCPI
Conventions du langage SCPI
Tout au long de ce document, nous utilisons les conventions suivantes pour
décrire la syntaxe des commandes SCPI qui permettent de programmer
l'appareil par l'intermédiaire des interfaces de commande à distance.
• Les crochets ( [ ] ) indiquent des mots clés ou des paramètres facultatifs.
• Les accolades ( { } ) encadrent les choix de paramètres correspondant
à une chaîne de commande donnée.
• Les crochets angulaires ( < > ) séparent les paramètres pour lesquels
vous devez attribuer une valeur.
• Une barre verticale (| ) sépare les choix multiples d'un paramètre.
4
Règles d'utilisation d'une liste de voies
De nombreuses commande SCPI pour le modèle 34970A/34972A
comprennent un paramètre liste_scrt (liste de scrutation) ou liste_voies
(liste de voies), vous permettant de spécifier une ou plusieurs voies. 
Les numéros de voies sont sous la forme (@scc), où s est le numéro du
logement (100, 200 ou 300) et cc est le numéro de la voie dans ce
logement. Vous pouvez spécifier une seule voie, plusieurs voies ou une
plage de voies comme indiqué ci-dessous.
• La commande suivante configure une liste de scrutation, qui
comprend la seule voie 10 du module situé dans le logement 300.
ROUT:SCAN (@310)
• La commande suivante configure une liste de scrutation qui
comprend plusieurs voies du module situé dans le logement 200. La
liste de scrutation contient à présent les voies 10, 12 et 15 seulement
(la liste de scrutation est redéfinie à chaque fois que vous envoyez une
nouvelle commande ROUTe:SCAN ).
ROUT:SCAN (@210, 212, 215)
• La commande suivante configure une liste de scrutation qui contient
une plage de voies. Lorsque vous spécifiez une plage de voies, la plage
peut contenir des voies invalides (qui seront ignorées), mais la
première et la dernière voies de la plage doivent être valides. La liste
de scrutation contient à présent les voies 5 à 10 (du logement 100) et
la voie 15 (du logement 200).
ROUT:SCAN (@105:110,215)
89
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
Scrutation
L'instrument vous permet d'associer un multimètre numérique (DMM)
interne ou externe avec des voies de multiplexeur pour créer une
scrutation. Pendant la scrutation, l'instrument connecte le multimètre
numérique (DMM) successivement à chaque voie configurée du
multiplexeur et réalise une mesure.
Toute voie pouvant être “lue” par l’instrument peut aussi être incluse
dans une scrutation. Cela inclut toute combinaison de mesures de
température, tension, résistance, courant, fréquence ou période sur les
voies du multiplexeur. Une scrutation peut aussi inclure une lecture d’un
port numérique ou une lecture du comptage d’un totaliseur sur le module
multifonction. La scrutation est autorisée avec les modules suivants :
• 34901A Multiplexeur 20 voies
• 34902A Multiplexeur 16 voies
• 34907A Module multifonction (entrée numérique et totalisateur
seulement)
• 34908A Multiplexeur asymétrique 40 voies
La scrutation automatisée n'est pas autorisée avec le module actionneur,
le module matrice et les modules multiplexeurs RF. De plus, une
scrutation ne peut inclure une écriture vers un port numérique ou une
sortie de tension d'une voie de convertisseur numérique-analogique. En
revanche, vous pouvez écrire votre propre programme afin de créer
manuellement une "scrutation" incluant ces opérations.
Règles de scrutation
• Avant de lancer une scrutation, vous devez créer une liste de
scrutation comprenant toutes les voies de multiplexeur ou
numériques souhaitées. Les voies absentes de la liste ignorées
pendant la scrutation. L'instrument scrute la liste automatiquement
par ordre croissant des voies depuis le logement 100 jusqu'au
logement 300. Les mesures sont recueillies seulement pendant une
scrutation et seulement pour les voies incluses dans la liste. 
L'indicateur “
” (échantillon) s'allume pendant chaque mesure.
90
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
• Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 000 lectures en mémoire non
volatile à chaque scrutation. Les lectures sont enregistrées seulement
pendant une scrutation et elles sont toutes horodatées
automatiquement. En cas de débordement de la mémoire
(l'indicateur MEM s'allumera), un bit du registre d'état est présenté et
les nouvelles lectures remplaceront les plus anciennes enregistrées
(les lectures les plus récentes sont toujours préservées). Vous pouvez
lire le contenu de la mémoire à tout moment, même pendant la
scrutation. Elle n’est pas effacée lorsque vous la consultez.
• À chaque nouvelle scrutation, l’instrument efface de la mémoire
toutes les lectures (y compris les données d’alarme) de la précédente
scrutation. Le contenu de la mémoire est donc toujours issu de la
scrutation la plus récente.
• Pendant une scrutation en cours, l'instrument enregistre
automatiquement les lectures minimale et maximale et calcule la
moyenne pour chaque voie. Vous pouvez lire ces valeurs à tout
moment, même pendant la scrutation.
4
• Le réglage d'échelle Mx+B et les limites d’alarmes sont appliquées
aux mesures pendant la scrutation, et toutes les données sont
enregistrées en mémoire non volatile. Vous pouvez lire le contenu de
la mémoire de lectures ou la file des alarmes à tout moment, même
pendant une scrutation.
• Avec la fonction Monitor (Surveillance), l’instrument recueille des
lectures aussi souvent qu’il le peut sur une seule voie, et ce même
pendant une scrutation (voir Surveillance d'une seule voie à la page
172). Cette fonction est utile pour résoudre un problème affectant le
système avant de procéder à un test, ou pour surveiller un signal
important.
• Si vous annuler une scrutation en cours, l'instrument terminera la
mesure en cours (la scrutation complète ne sera pas terminée) et la
scrutation s'arrêtera. vous ne pouvez pas reprendre une scrutation à
l'endroit où elle a été quittée. Si vous lancez une nouvelle scrutation,
toutes les lectures seront effacées de la mémoire.
• Lorsque vous ajoutez une voie de multiplexeur à une liste de
scrutation, ce module complet est dédié à la scrutation. L'instrument
émet une réinitialisation de la carte afin d'ouvrir toutes les voies de ce
module. Vous ne pouvez pas effectuer une opération de fermeture ou
d'ouverture de bas niveau sur aucune des voies de ce module (même
pour les voies qui ne sont pas configurées).
91
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
• Pendant une scrutation en cours, vous pouvez effectuer certaines
opérations de bas niveaux sur des modules qui ne contiennent pas de
voies de la liste de scrutation. Par exemple, vous pouvez ouvrir ou
fermer des voies ou émettre une réinitialisation de carte sur les
modules de commutation qui ne contiennent pas de voies de la liste de
scrutation. Toutefois, vous ne pouvez modifier aucun paramètre
affectant la scrutation (configuration des voies, intervalle de
scrutation, valeurs d'échelle, limites d'alarme, réinitialisation de
carte, etc.).
• Lorsque vous ajoutez une lecture numérique (module multifonction) à
une liste de scrutation, ce port est dédié à la scrutation. L’instrument
émet une commande de réinitialisation de la carte pour en faire un
port d’entrée (l’autre port n’est pas affecté).
• Pendant une scrutation en cours, vous pouvez exécuter des
commandes de bas niveau sur toutes les voies du module
multifonction non concernés par la scrutation. Vous pouvez, par
exemple, émettre une tension de convertisseur numérique-analogique
ou effectuer un enregistrement sur une voie numérique (même si le
totalisateur figure dans la liste de scrutation). Toutefois, vous ne
pouvez modifier aucun paramètre affectant la scrutation
(configuration des voies, intervalle entre scrutations, réinitialisation
de carte, etc.).
• Si une scrutation contient une lecture du totalisateur du module
multifonction, le comptage est remis à zéro à chaque fois qu'il est lu
pendant la scrutation seulement si le mode de remise à zéro du
totalisateur est activé (commande TOTalize:TYPE RRESet du menu
Advanced du totalisateur).
• Si vous installez un module pendant une scrutation en cours,
l'instrument interrompra puis rétablira son alimentation, et
reprendra la scrutation. Si vous retirez un module pendant une
scrutation en cours, l'instrument interrompra puis rétablira son
alimentation, mais ne reprendra pas la scrutation en cours lorsque
que le redémarrage sera terminé. Si vous enregistrez sur un lecteur
USB, l'instrument n'enregistrera aucune scrutation qui se produira
entre le retrait du module et son redémarrage.
• Vous pouvez utiliser le multimètre numérique (DMM) interne ou un
multimètre numérique (DMM) externe pour réaliser des mesures sur
vos voies configurées. En revanche, l'instrument n'autorise qu'une
seule liste de scrutation à la fois. Vous ne pouvez donc pas effectuer
une scrutation de certaines voies en utilisant le multimètre
92
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
numérique (DMM) interne et une scrutation de certaines autres voies
en utilisant un multimètre numérique (DMM) externe. Les lectures
sont enregistrées dans la mémoire du modèle 34970A/34972A
seulement lorsque le multimètre numérique (DMM) interne est
utilisé.
• Si le multimètre numérique (DMM) interne est installé et activé,
l'instrument l'utilisera automatiquement lors des scrutations. Pour
des scrutations contrôlées extérieurement, vous devez retirer le
multimètre numérique (DMM) interne du modèle 34970A/34972A ou
le désactiver (voir “Désactivation du multimètre numérique (DMM)
interne” à la page 145).
Panne de secteur
• Lors de son expédition par l'usine, l'instrument est configuré pou
récupérer automatiquement l'état qu'il avait lors de son extinction
lorsque l'alimentation est établie. Dans cette configuration,
l'instrument rappellera automatiquement l'état qu'il avait lorsque la
panne s'est produite et reprendra la scrutation en cours. Si vous ne
souhaitez pas que cet état soit rappelé lorsque l'alimentation est
rétablie, envoyez la commande MEMory:STATe:RECall:AUTO OFF
(voir aussi le menu Utility ); une commande de réinitialisation à l'état
de sortie d'usine (commande *RST) est alors émise lorsque
l'alimentation est rétablie.
• Si l'instrument est au milieu d'un balayage de scrutation lorsque la
panne de secteur se produit, toutes les lectures du balayage
partiellement terminé seront supprimées (un balayage est une passe
de la liste de scrutation). Par exemple, supposez que votre liste de
scrutation contient quatre voies de multiplexeur et que vous
souhaitiez que la liste de scrutation soit balayée trois fois (voir le
diagramme). Une panne d'alimentation se produit après la seconde
Panne de sec
lecture du troisième balayage de la liste de scrutation. L'instrument
éliminera les deux dernières des 10 lectures et reprendra la
scrutation au début du troisième balayage de la liste de scrutation.
• Si vous retirez un module ou déplacez un module vers un logement
différent pendant la panne d'alimentation, la scrutation ne reprendra
pas lorsque l'alimentation sera rétablie. Aucune erreur n'est produite.
• Si vous remplacez un module par un module de même type pendant la
panne d'alimentation, l'instrument poursuivra la scrutation lorsque
l'alimentation sera rétablie. Aucune erreur n'est produite.
93
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
Ajout de voies à une liste de scrutation
Avant de pouvoir déclencher une scrutation, vous devez configurer 
le voies de la scrutation et définir une liste de scrutation (ces deux
opérations sont réalisées simultanément depuis le panneau avant).
L'instrument effectue automatiquement la scrutation des voies
configurées par ordre croissant depuis le logement 100 jusqu'au
logement 300.
Pour élaborer une liste de scrutation depuis le panneau avant :
Pour ajouter la voie active à la liste de scrutation, appuyez sur
.
Sélectionnez la fonction, la plage, la résolution et les autres paramètres
de mesure pour cette voie. Vous pouvez également appuyer sur la touche
pour incrémenter la liste de scrutation et recueillir une mesure sur
chaque voie (les lectures ne sont pas enregistrées en mémoire). C'est un
moyen simple de vérifier vos connexions de câblage et la configuration
des voies (également valide pendant une scrutation).
• Lorsque vous reconfigurez une voie et l'ajoutez à la liste de
scrutation, il est important de noter que la configuration précédente
de cette voie est perdue. Par exemple, supposez qu'une voie est
configurée pour des mesures de tension continue. Lorsque vous
reconfigurez cette voie pour des mesures de thermocouples, la plage,
la résolution et la temporisation de voie précédentes sont réglées 
à leur état de réinitialisation d'usine (commande*RST).
• Pour supprimer une voie active de la liste de scrutation, appuyez sur
et sélectionnez CHANNEL OFF (Voie désactivée). Si vous décidez
d'ajouter de nouveau cette même voie à la liste de scrutation avec 
la même fonction, la configuration d'origine de la voie (y compris 
le réglage d'échelle et les limites d'alarme) est toujours présente.
• Pour déclencher une scrutation et enregistrer toutes les lectures dans
(l'indicateur SCAN s'allumera). Chaque
la mémoire, appuyez sur
fois que vous déclenchez une nouvelle scrutation, l'instrument efface
toutes les lectures enregistrées précédemment.
• Pour arrêter une scrutation, appuyez et maintenez la touche
94
.
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
Pour élaborer une liste de scrutation depuis l'interface de
commande à distance : •
• Les commandes MEASure?, CONFigure et ROUTe:SCAN contiennent
un paramètre scan_list qui définit la liste des voies de la liste de
scrutation. Notez qu'à chaque fois que vous envoyez une de ces
commandes, la lise de scrutation est redéfinie. Pour déterminer
quelles sont les voies contenues dans la liste, vous pouvez envoyer
la commande d’interrogation ROUTe:SCAN?.
• Pour déclencher une scrutation, exécutez la commande MEASure?,
READ? ou INITiate. Les commandes MEASure? et READ? envoient
les lectures directement au tampon de sortie de l'instrument, mais
elles ne sont pas enregistrées dans la mémoire. La commande
INITiate enregistre les lectures dans la mémoire. La commande
FETCh? permet de retrouver les lectures enregistrées dans la
mémoire.
Voir le document Agilent 34970A/34972A Programmer’s Reference
Help (Aide de référence du programmeur du Agilent 34970A/34972A)
pour de plus amples informations concernant l'utilisation de ces
commandes.
• Lorsque vous reconfigurez une voie et l'ajoutez à la liste de scrutation
à l'aide de la commande MEASure? ou CONFigure, il est important
de noter que la configuration précédente de cette voie est perdue. Par
exemple, supposez qu'une voie est configurée pour des mesures de
tension continue. Lorsque vous reconfigurez cette voie pour des
mesures de thermocouples, la plage, la résolution et le retard de voie
précédents sont réglées à leur état de réinitialisation d'usine
(commande*RST).
• Chaque fois que vous déclenchez une nouvelle scrutation,
l'instrument efface toutes les lectures enregistrées précédemment.
• Pour arrêter une scrutation, envoyez la commande ABORt.
95
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
Intervalle entre scrutations
Vous pouvez configurer l’événement ou l’action qui commande le
déclenchement de chaque cycle de balayage de la liste (un cycle de
balayage correspond à une mesure de toutes les voies de la liste) :
• Vous pouvez régler le temporisateur interne de l’instrument pour
qu’il déclenche automatiquement le balayage à intervalles
spécifiques. Vous pouvez également programmer un intervalle de
temps entre les voies de la liste de scrutation.
• Vous pouvez déclencher une scrutation manuellement en appuyant
du panneau avant.
plusieurs fois sur la touche
• Vous pouvez déclencher une scrutation en envoyant une commande
logicielle depuis l'interface de commande à distance (commande
MEASure? ou INITiate).
• Vous pouvez déclencher une scrutation à la réception d’une impulsion
de déclenchement TTL externe.
• Vous pouvez déclencher une scrutation lorsqu’une condition d'alarme
est consignée sur la voie surveillée.
Scrutation par intervalles Dans cette configuration, vous
commandez la fréquence des balayages de scrutation en sélectionnant
une période d’attente entre le début d’un déclenchement et le début du
suivant (intervalle entre les scrutations). Le décomptage du temps est
affiché sur l'écran du panneau avant entre un balayage de scrutation et
le début du balayage suivant. Si l’intervalle entre les scrutations est
inférieur au temps nécessaire pour mesurer toutes les voies de la liste de
scrutation, l’instrument effectue la scrutation en continu aussi
rapidement que possible (aucune erreur n’est produite).
Nombre de scrutations
(1 à 50 000 scrutations ou en continu)
Liste de scrutation
t
intervalle entre
scrutations
96
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
• Vous pouvez régler l’intervalle de balayage sur la valeur de votre
choix entre 0 secondes et 99:59:59 heures (359 999 secondes), avec
une résolution d’1 ms.
• La scrutation étant lancée, l’instrument continue jusqu’à ce que vous
l’arrêtiez ou que le compteur atteigne le nombre de scrutations défini.
Voir la section “Nombre de scrutations” à la page 102 pour de plus
amples informations.
• Le réglage d'échelle Mx+B et les limites d’alarmes sont appliquées
aux mesures au cours de la scrutation, et toutes les données sont
enregistrées en mémoire non volatile.
• Les commandes MEASure? et CONFigure règlent automatiquement
l’intervalle entre scrutations sur "immediate" (0 seconde) et le
compteur de scrutation sur 1 balayage.
• Depuis le panneau avant, une réinitialisation aux paramètres de
sortie d'usine (menu Sto/Rcl) règle l'intervalle entre scrutations 
à 10 secondes et le nombre de scrutations sur l'infini (scrutations en
continu). Depuis l'interface de commande à distance, une
réinitialisation aux paramètres de sortie d'usine (commande *RST)
règle l'intervalle entre scrutations à "immediate" (0 seconde) et le
nombre de scrutations à 1.
4
• Depuis le panneau avant : pour sélectionner la scrutation par
intervalles et régler l'intervalle de temps entre les scrutations
(heures:minutes:secondes), choisissez l'élément suivant.
INTERVAL SCAN
Pour déclencher une scrutation et enregistrer toutes les lectures dans
(l'indicateur SCAN s'allumera). Entre
la mémoire, appuyez sur
les scrutations, le décomptage du temps est affiché sur le panneau
avant (00:04 TO SCAN).
Remarque : Pour arrêter une scrutation, appuyez et maintenez la touche
.
• Sur l'interface de commande à distance: Le segment de programme
suivant configure l’instrument pour une scrutation par intervalles.
TRIG:SOURCE TIMER
TRIG:TIMER 5
TRIG:COUNT 2
INIT
Sélectionne la configuration de temporisateur
d'intervalle
Règle l'intervalle entre scrutations à 5 secondes
Règle le nombre de balayages de la liste de
scrutation à 2 fois
Déclenche la scrutation
Remarque : pour arrêter une scrutation, envoyez la commande ABORt.
97
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
Scrutation au coup par coup Dans cette configuration, l'instrument
attend une pression de touche du panneau avant ou une commande de
l'interface de commande à distance avant de balayer la liste de scrutation.
• Toutes les lectures issues de la scrutation sont stockées en mémoire
non volatile. Les lectures s’accumulent dans la mémoire jusqu’à la fin
de la scrutation (c’est-à-dire jusqu’à ce que le nombre de scrutations
soit atteint ou que l’utilisateur abandonne l'opération).
• Il est possible de définir un nombre de scrutations, correspondant au
nombre de pressions de touche du panneau avant ou de commandes
de déclenchement de scrutation que l’instrument acceptera avant 
de mettre fin à la scrutation. Voir la section “Nombre de scrutations” 
à la page 102 pour de plus amples informations.
• Le réglage d'échelle Mx+B et les limites d’alarmes sont appliquées
aux mesures au cours de la scrutation au coup par coup, et toutes 
les données sont enregistrées en mémoire non volatile.
• Depuis le panneau avant :
MANUAL SCAN
Pour déclencher la scrutation et enregistrer toutes les lectures dans
. L'indicateur ONCE s'allumera pour
la mémoire, appuyez sur
vous rappeler qu'une opération au coup par coup est en cours.
Remarque : Pour arrêter une scrutation, appuyez et maintenez 
la touche
.
• Sur l'interface de commande à distance: Le segment de programme
suivant configure l’instrument pour une scrutation au coup par coup.
TRIG:SOURCE BUS
TRIG:COUNT 2
INIT
Sélectionne la configuration du bus (coup par coup)
Règle le nombre de balayages de la liste de
scrutation à 2 fois
Déclenche la scrutation
Ensuite, envoyez la commande **TRG (déclenchement) pour lancer
chaque balayage de la liste de scrutation. Vous pouvez également
déclencher l'instrument depuis l'interface GPIB en envoyant un
message de déclenchement d'exécution de groupe IEEE-488 (GET).
L'instruction suivante montre comment envoyer un message GET.
TRIGGER 709
Déclenchement d'exécution de groupe
Remarque : pour arrêter une scrutation, envoyez la commande ABORt.
98
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
Déclenchement externe d'une scrutation Dans cette configuration,
l’appareil balaie les voies de la liste de scrutation chaque fois qu’un front
descendant d’impulsion TTL est reçu sur la ligne Ext Trig Input 
(broche 6) du panneau arrière.
5V
Entrée
0V
Ext Trig Input
Masse
> 1 s
Connecteur Ext Trig
• Vous pouvez définir le nombre d’impulsions externes que l’appareil
acceptera avant de mettre fin au balayage. Voir la section “Nombre de
scrutations” à la page 102 pour de plus amples informations.
• Si l'instrument reçoit un déclenchement externe avant qu'il soit prêt
à l'accepter, il mettra en tampon un déclenchement avant de générer
une erreur.
• Toutes les lectures issues de la scrutation sont stockées en mémoire
non volatile. Les lectures s’accumulent dans la mémoire jusqu’à la fin
de la scrutation (c’est-à-dire jusqu’à ce que le nombre de scrutations
soit atteint ou que l’utilisateur abandonne l'opération).
• Le réglage d'échelle Mx+B et les limites d’alarmes sont appliquées
aux mesures au cours de la scrutation et toutes les données sont
enregistrées en mémoire non volatile.
• Depuis le panneau avant :
EXTERNAL SCAN
Pour déclencher la scrutation, appuyez sur
. L'indicateur EXT
s'allumera pour vous rappeler qu'une scrutation externe est en cours.
Lorsque l'instrument reçoit une impulsion TTL, la scrutation
démarre et les lectures sont enregistrées dans la mémoire. 
.
Pour arrêter une scrutation, appuyez et maintenez la touche
99
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
• Sur l'interface de commande à distance: Le segment de programme
suivant configure l’appareil pour une scrutation à déclenchement
externe.
TRIG:SOURCE EXT
externe
TRIG:COUNT 2
scrutation à 2 fois
INIT
Sélectionne la configuration de déclenchement
Règle le nombre de balayages de la liste de
Déclenche la scrutation
Remarque : pour arrêter une scrutation, envoyez la commande ABORt.
Scrutation sur alarme Dans cette configuration, l’instrument effectue
de la liste de scrutation chaque fois qu’une lecture dépasse une limite
d’alarme sur une voie. Vous pouvez également attribuer des alarmes à
des voies du module multifonction. Par exemple, vous pouvez produire
une alarme lorsqu'une séquence de bits particulière est détectée ou
lorsque nombre spécifique est atteint.
Remarque : Pour de plus amples information concernant la
configuration et l'utilisation des alarmes, reportez-vous à la section
“Limites d'alarme” à partir de la page 140.
• Dans cette configuration de scrutation, vous pouvez utiliser la
fonction de surveillance (fonction Monitor) pour recueillir des
mesures en continu sur une voie sélectionnée et attendre une alarme
sur cette voie. La voie surveillée peut appartenir à la liste de
scrutation, mais vous pouvez également utiliser une voie du module
multifonction (qui n'appartient pas à la liste de scrutation, et vous ne
devez pas utiliser la fonction de surveillance). Par exemple, vous
pouvez produire une alarme sur une voie du totalisateur qui
déclenchera une scrutation lorsqu'un comptage particulier sera atteint.
• Il est possible de définir un nombre de scrutations, correspondant au
nombre d'alarmes que l’instrument acceptera avant de mettre fin à la
scrutation. Voir la section “Nombre de scrutations” à la page 102 pour
de plus amples informations.
• Toutes les lectures issues de la scrutation sont stockées en mémoire
non volatile. Les lectures s’accumulent dans la mémoire jusqu’à la fin
de la scrutation (c’est-à-dire jusqu’à ce que le nombre de scrutations
soit atteint ou que l’utilisateur abandonne l'opération).
• Le réglage d'échelle Mx+B et les limites d’alarmes sont appliquées
aux mesures au cours de la scrutation et toutes les données sont
enregistrées en mémoire non volatile.
100
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
• Depuis le panneau avant :
SCAN ON ALARM
Pour activer la fonction de surveillance, sélectionnez la voie désirée et
. Pour déclencher la scrutation, appuyez sur
.
appuyez sur
lorsque l'événement d'alarme se produit, la scrutation démarre et les
lectures sont enregistrées dans la mémoire.
Remarque : Pour arrêter une scrutation, appuyez et maintenez la
.
touche
• Sur l'interface de commande à distance: Le segment de programme
suivant configure l’instrument pour qu’il effectue une scrutation
lorsqu’une alarme se produit.
TRIG:SOURCE ALARM1
TRIG:COUNT 2
Sélectionne la configuration
d'alarme
Règle le nombre de balayages
de la liste de scrutation à 2 fois
Règle la limite d'alarme
supérieure
CALC:LIM:UPPER:STATE ON,(@103) Active la limite d'alarme
supérieure
OUTPUT:ALARM1:SOURCE (@103)
Reporte les alarmes sur Alarme 1
CALC:LIM:UPPER 5,(@103)
ROUT:MON (@103)
ROUT:MON:STATE ON
Sélectionne la voie à surveiller
Active la surveillance
INIT
Déclenche la scrutation
Remarque : pour arrêter une scrutation, envoyez la commande ABORt.
101
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
Nombre de scrutations
Vous pouvez définir le nombre de fois que l'instrument balaiera la liste
de scrutation. Une fois le nombre spécifié de balayages atteint, 
la scrutation s’arrête.
• Sélectionnez un nombre de scrutations compris entre 1 et 50 000 ou
une mesure continue.
• Pendant une scrutation par intervalle (voir page 96), le nombre de
scrutations détermine le nombre de fois que l'instrument balaiera la
liste de scrutation, et par conséquent détermine la durée totale de
l'opération.
• Pendant une opération de scrutation au coup par coup (voir page 98),
le nombre de scrutations détermine le nombre de pressions de touche
du panneau avant ou de commandes de déclenchement de scrutation
que l’instrument acceptera avant de mettre fin à l'opération.
• Pendant une scrutation à déclenchement externe (voir page 99), 
le nombre de scrutations détermine le nombre d'impulsions de
déclenchement externes qui sera accepté avant de mettre fin à
l'opération.
• Pendant une scrutation sur alarme (voir page 100), le nombre de
scrutations détermine le nombre d'alarmes qui sera autorisé avant 
de mettre fin à l'opération.
• Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 000 lectures en mémoire non
volatile à chaque scrutation. En cas de scrutation en continu et de
débordement de la mémoire (l'indicateur MEM s'allumera), un bit 
du registre d'état est présenté et les nouvelles lectures remplaceront
les plus anciennes enregistrées (les lectures les plus récentes sont
toujours préservées).
• Les commandes MEASure? et CONFigure règlent automatiquement
le nombre de scrutations à 1.
• Une réinitialisation usine depuis le panneau avant (menu Sto/Rcl
menu) règle le nombre de scrutation sur l'infini (scrutation en
continu). Une réinitialisation usine depuis l'interface e commande 
à distance (commande *RST) règle le nombre de scrutations à 1.
102
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
• Depuis le panneau avant :
00020 SCANS
La valeur par défaut est CONTINUOUS. Pour régler le nombre à une
valeur comprise entre 1 et 50 000 scrutations, tournez le bouton
rotatif et saisissez un nombre.
• Sur l'interface de commande à distance:
TRIG:COUNT 20
Remarque : Pour configurer une scrutation en continu, envoyez la
commande TRIG:COUNT INFINITY.
4
103
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
Format de lecture
Au cours de la scrutation, l’instrument horodate automatiquement
toutes les lectures et les enregistre en mémoire non volatile. Chaque
lecture est enregistrée avec ses unités de mesure, son horodatage, 
son numéro de voie et son état d’alarme. Depuis l'interface de commande
à distance, vous pouvez choisir quelles informations seront jointes aux
lectures (depuis le panneau avant, toutes les informations sont
disponibles pour examen). Le format s’applique à toutes les lectures de
scrutation de l’instrument ; il est impossible de le définir voie par voie.
• Depuis l'interface de commande à distance, les informations
d'horodatage sont retournées en temps absolu (heure et date du jour)
ou en temps relatif (temps écoulé depuis le début de la scrutation).
Envoyez la commande FORMat:READ:TIME:TYPE pour sélectionner
le temps absolu ou relatif. Depuis le panneau avant, l'horodatage est
toujours en temps absolu.
• Les commandes MEASure? et CONFigure désactivent
automatiquement les informations sur les unités de mesure, l’heure,
la voie et l’état d’alarme.
• Une réinitialisation usine (commande*RST) désactive les
informations sur les unités de mesure, l’heure, la voie et l’état
d’alarme.
• Sur l'interface de commande à distance: Les commandes suivantes
sélectionnent le format des lectures issues d'une scrutation.
FORMat:READing:ALARm ON
FORMat:READing:CHANnel ON
FORMat:READing:TIME ON
FORMat:READing:TIME:TYPE {ABSolute|RELative}
FORMat:READing:UNIT ON
Voici un exemple de lecture enregistrée en mémoire avec tous les champs
activés (en temps relatif).
.
1 Lecture avec unités (26.195 °C)
2 Temps écoulé depuis le début de
la scrutation (17 ms)
104
3 Numéro de voie
4 Seuil de limite d'alarme franchi 
0 = Pas d'alarme, 1 = Limite inférieure, 
2 = Limite supérieure)
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
Retard de voie
Vous pouvez commander le rythme d’un balayage de scrutation en insérant
un temps de retard entre les voies de multiplexeur dans la liste de
scrutation (fonction utile pour les circuits à impédance ou à capacité
élevées). Le retard est inséré entre la fermeture du relais et la mesure réelle
recueillie sur la voie. Le retard de voie programmé remplace le retard de
voie par défaut ajouté automatiquement par l'instrument à chaque voie.
Liste de scrutation
4
Voie 1 Voie 2 Voie 3 Voie 4 Voie 5 Voie 6
Retard de voie
• Vous pouvez régler le retard de voie sur toutes les valeurs comprises
entre 0 et 60 secondes, avec une résolution de 1ms. Vous pouvez
sélectionner un retard différent pour chaque voie. Le retard de voie
par défaut est défini automatiquement ; l'instrument détermine le
retard d'après la fonction, la plage, le temps d'intégration et le
réglage des filtres en courant alternatif (voir la section “Retards de
voie automatiques” à la page suivante).
• Les commandes MEASure? et CONFigure définissent
automatiquement le retard de voie. La réinitialisation usine
(commande *RST) définit aussi automatiquement le retard de voie.
• Depuis le panneau avant :
CH DELAY TIME
• Sur l'interface de commande à distance: La commande suivante
ajoute un retard de 2 secondes à la voie 101.
ROUT:CHAN:DELAY 2,(@101)
105
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
Retards de voie automatiques
Si vous ne spécifiez pas de retard de voie, l'instrument le sélectionne
pour vous. Le retard est déterminé selon la fonction de mesure, la plage,
le temps d'intégration et le réglage du filtre CA de la manière suivante.
Tension continue, thermocouple, courant continu (pour toutes les plages) :
Temps
d'intégration (en
cycles de tension
secteur - PLC)
Retard de voie
PLC >1
PLC 
2,0 ms
1,0 ms
Résistance, RTD, thermistance (2 et 4 fils) :
Plage
Retard de voie
(Pour PLC > 1)
Plage
Retard de voie
Pour PLC 
100 
1 k
10 k
100 k
1 M
10 M
100M
2,0 ms
2,0 ms
2,0 ms
25 ms
30 ms
200 ms
200 ms
100 
1 k
10 k
100 k
1 M
10 M
100M
1,0 ms
1,0 ms
1,0 ms
20 ms
25 ms
200 ms
200 ms
Tension alternative, courant alternatif (pour toutes les plages) :
Filtre CA
Retard de voie
Lent (3 Hz)
Moyen (20 Hz)
Rapide (200 Hz)
7,0 s
1,0 s
120 ms
Fréquence, période :
Filtre CA
Retard de voie
Lent (3 Hz)
Moyen (20 Hz)
Rapide (200 Hz)
0,6 s
0,3 s
0,1 s
Entrée numérique, totalisation
Retard de voie
0s
106
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
• Depuis le panneau avant :
CH DELAY AUTO
• Sur l'interface de commande à distance: La commande suivante
active le retard de voie automatique sur la voie 01.
ROUT:CHAN:DELAY:AUTO ON,(@101)
La sélection d'un retard de voie spécifique à l'aide de la commande
ROUTe:CHANnel:DELay désactive le retard de voie automatique.
Visualisation des lectures enregistrées en mémoire
Au cours de la scrutation, l’instrument horodate automatiquement
toutes les lectures et les enregistre en mémoire non volatile. Les lectures
sont enregistrées seulement pendant une scrutation. Vous pouvez lire le
contenu de la mémoire à tout moment, même pendant la scrutation.
• Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 000 lectures en mémoire non
volatile à chaque scrutation. Vous pouvez visionner les 100 lectures
les plus récentes depuis le panneau avant et toutes les lectures sont
disponibles sur l'interface de commande à distance. En cas de
débordement de la mémoire (l'indicateur MEM s'allumera), un bit du
registre d'état est présenté et les nouvelles lectures remplaceront les
plus anciennes enregistrées (les lectures les plus récentes sont
toujours préservées).
• À chaque nouvelle scrutation, l’instrument efface de la mémoire
toutes les lectures (y compris les données d’alarme) de la précédente
scrutation. Le contenu de la mémoire est donc toujours issu de la
scrutation la plus récente.
• L'instrument efface toutes les lectures en mémoire après une
réinitialisation usine (commande *RST) ou après le préréglage de
l’instrument (commande SYSTem:PRESet). La mémoire n’est pas
effacée lorsque vous la consultez.
107
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
• Pendant une scrutation en cours, l'instrument enregistre
automatiquement les lectures minimale et maximale et calcule la
valeur moyenne pour chaque voie. Vous pouvez lire ces valeurs à tout
moment, même pendant la scrutation.
• Chaque lecture est enregistrée avec ses unités de mesure, 
son horodatage, son numéro de voie et son état d’alarme. Depuis
l'interface de commande à distance, vous pouvez choisir quelles
informations seront jointes aux lectures (depuis le panneau avant,
toutes les informations sont disponibles pour examen). Pour de plus
amples informations, voir la section "Format de lecture" à la page 104.
• Les lectures recueillies pendant une surveillance ne sont pas
enregistrées en mémoire (en revanche, toutes les lectures issues d'une
scrutation en cours au même moment le sont).
• Les commandes MEASure? et READ? envoient les lectures
directement au tampon de sortie de l'instrument, mais elles ne sont
pas enregistrées dans la mémoire. Vous ne pourrez pas visionner 
ces lectures.
• La commande INITiate enregistre les lectures dans la mémoire.
Utilisez la commande FETCh? pour retrouver les lectures
enregistrées en mémoire (les lectures ne sont pas effacées lorsque
vous les consultez).
108
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
• Depuis le panneau avant : Depuis le panneau avant, les données sont
disponibles pour les 100 dernières lectures de chaque voie recueillies
pendant une scrutation (toutes les données sont disponibles depuis
l'interface de commande à distance). Après avoir tourné le bouton
rotatif pour sélectionner la voie désirée, appuyez sur les touches
pour choisir les données que vous souhaitez visionner pour la
et
voie sélectionnée comme indiqué ci-dessous (les indicateurs LAST,
MIN, MAX et AVG s'allume pour indiquer ce que représente la valeur
visionnée actuellement). La mémoire n’est pas effacée lorsque vous la
consultez. Notez que vous pouvez visionner les lectures sur le
panneau avant même lorsque l'instrument est en mode de commande
à distance.
READINGS
.
4
et
Sélectionner la
voie
Dernière lecture sur la voie
Heure de la dernière lecture
Lecture de la valeur minimale sur la voie
Heure de la lecture de la valeur minimale
Lecture de la valeur maximale sur la voie
Heure de la lecture de la valeur maximale
Moyenne des lectures sur la voie
Seconde lecture la plus récente sur la voie
Troisième lecture la plus récente sur la voie
99ème lecture la plus récente sur la voie
109
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation
• Sur l'interface de commande à distance: La commande suivante
permet de retrouver les lectures enregistrées en mémoire (elles ne
sont pas effacées).
FETCH?
Utilisez les commandes suivantes pour interroger les statistiques 
sur les données enregistrées en mémoire pour une voie spécifique.
Ces commandes n'effacent pas les données de la mémoire.
CALC:AVER:MIN? (@305)
Valeur minimale des lectures sur la voie
CALC:AVER:MIN:TIME? (@305) Heure de consignation de la valeur
minimale
CALC:AVER:MAX? (@305)
Valeur maximale des lectures sur la voie
CALC:AVER:MAX:TIME? (@305) Heure de consignation de la valeur
maximale
CALC:AVER:AVER? (@305)
Valeur moyenne de toutes les lectures
de la voie
CALC:AVER:COUNT? (@305)
Nombre de lectures recueillies sur 
la voie
CALC:AVER:PTPEAK? (@305)
Valeur crête à crête (entre maximum
et minimum)
La commande suivante récupère la dernière lecture recueillie sur 
la voie 301 pendant une scrutation.
DATA:LAST? (@301)
La commande suivante efface le contenu de la mémoire de
statistiques de la voie sélectionnée.
CALC:AVER:CLEAR (@305)
Utilisez la commande suivante pour déterminer le nombre total 
de lectures enregistrées en mémoire (pour toutes les voies) depuis 
la scrutation la plus récente.
DATA:POINTS?
La commande suivante lit et efface le nombre spécifié de lectures de
la mémoire. Cela vous permet de continuer une scrutation sans
perdre de données enregistrées en mémoire (si la mémoire devient
pleine, les nouvelles lectures remplaceront les plus anciennes
enregistrées). Le nombre spécifié de lectures est effacé de la mémoire
en commençant par les plus anciennes.
DATA:REMOVE? 12
110
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation avec des instruments externes
Scrutation avec des instruments externes
Si votre application n'exige pas les possibilités de mesure intégrées du
modèle 34970A/34972A, vous pouvez le commander sans le multimètre
numérique (DMM) interne. Dans cette configuration, vous pouvez
utiliser le modèle 34970A/34972A pour acheminer des signaux ou
contrôler des applications. Si vous installez un module multiplexeur
enfichable, vous pouvez utiliser le modèle 34970A/34972A pour des
scrutations avec un instrument externe. Vous pouvez connecter un
instrument externe, comme un multimètre numérique (DMM), 
aux bornes COM du multiplexeur.
H
(Niveau haut)
4
L
(Niveau bas)
H
Multimètre numérique
(DMM) externe
(Niveau haut)
Entrée
des voies
L
(Niveau bas)
H
(Niveau haut)
L
(Niveau bas)
Bornes communes
(COM)
H (Niveau haut)
L (Niveau bas)
111
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation avec des instruments externes
Pour contrôler la scrutation avec un instrument externe, il existe 
deux lignes de contrôle. Lorsque le modèle 34970A/34972A et
l'instrument externe sont configurés correctement, vous pouvez
synchroniser une séquence de scrutation entre les deux.
GND (Masse)
Sortie de voie fermée
Entrée de déclenchement externe
34970A/34972A
Sortie VM Complete (mesure terminée)
Multimètre numérique
(DMM) externe
Entrée de déclenchement externe
Dans cette configuration, vous devez définir une liste de scrutation
regroupant toutes les voies de multiplexeur ou numériques désirées. 
Les voies absentes de la liste seront ignorées lors de la scrutation.
L'instrument effectue automatiquement la scrutation des voies de la liste
par ordre croissant depuis le logement 100 jusqu'au logement 300.
Pour des scrutations contrôlées extérieurement, vous devez retirer le
multimètre numérique (DMM) interne du modèle 34970A/34972A ou le
désactiver (voir “Désactivation du multimètre numérique (DMM) interne”
à la page 168). Puisque le multimètre numérique (DMM) interne n'est
pas utilisé, les lectures des voies de multiplexeur ne sont pas enregistrées
dans la mémoire interne de lectures.
Des connexions externes sont nécessaires pour synchroniser la séquence
de scrutation entre 34970A/34972A et l'instrument externe. Le modèle
34970A/34972A doit prévenir l'instrument externe quand un relais est
fermé et stable (en incluant le retard de voie). Le modèle 34970A/34972A
délivre une impulsion de Voie fermée sur la broche 5 du connecteur du
panneau arrière (voir la page précédente). En réponse, l'instrument
externe doit prévenir le modèle 34970A/34972A qu'il a terminé sa
mesure et est prêt à passer à la voie suivante de la liste de scrutation. 
Le modèle 34970A/34972A accepte un signal d'incrémentation de voie sur
la ligne d'entrée de Déclenchement externe (broche 6).
112
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation avec des instruments externes
• Vous pouvez configurer l’événement ou l’action qui contrôle le
déclenchement de chaque cycle de balayage de la liste (un cycle
correspond à une mesure de toutes les voies de la liste). Lorsque 
le multimètre numérique (DMM) interne est retiré (ou désactivé), 
la source d'intervalle de scrutation est le “temporisateur”. Pour de
plus amples informations, reportez-vous à la section “Intervalle entre
scrutations” à la page 80.
• Il est possible de configurer l’événement ou l’action qui indique au
34970A/34972A de passer à la voie suivante de la liste. Notez que la
source Channel Advance (passage à la voie suivante) utilise les
mêmes sources que l'intervalle entre les scrutations. Toutefois, une
erreur est générée si vous tentez d’utiliser la même source pour
Channel Advance que pour l'intervalle entre scrutation.
• Vous pouvez définir le nombre de fois que l'instrument balaiera la
liste de scrutation. Une fois le nombre spécifié de balayages atteint, 
la scrutation s’arrête. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la section “Nombre de scrutations” à la page 102.
• Une scrutation contrôlée extérieurement peut aussi inclure une
lecture d’un port numérique ou une lecture du comptage d’un
totaliseur sur le module multifonction. Lorsque l'incrémentation des
voies atteint la première voie numérique, l'instrument effectue la
scrutation de toutes les voies numériques du logement et enregistre
les lectures en mémoire (un seul signal d'incrémentation de voie est
nécessaire).
• Vous pouvez configurer la liste des voies pour une scrutation externe
en 4 fils sans le multimètre numérique (DMM) interne. Lorsque cette
fonctionnalité est activée, l'instrument couple automatiquement la
voie n avec la voie n+10 (34901A) ou n+8 (34902A) pour obtenir les
connexions de source et de mesure (sense).
• Depuis le panneau avant : Pour sélectionner la source
d'incrémentation de voie, choisissez l'une des options suivantes.
AUTO ADVANCE , EXT ADVANCE
Pour déclencher la scrutation, appuyez sur
(l'indicateur SCAN s'allume).

Pour configurer l’instrument pour une scrutation à déclenchement
externe en 4 fils, choisissez l'option suivante.
4W SCAN
113
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Scrutation avec des instruments externes
• Sur l'interface de commande à distance: Le segment de programme
suivant configure l’instrument pour une scrutation à déclenchement
externe.
TRIG:SOUR TIMER
ROUT:CHAN:ADV:SOUR EXT
TRIG:TIMER 5
TRIG:COUNT 2
INIT
Sélectionne l'intervalle entre les
scrutations
Sélectionne la source d'incrémentation
de voie
Règle l'intervalle entre scrutations 
à 5 secondes
Règle le nombre de balayages de la liste
de scrutation à 2 fois
Déclenche la scrutation
Pour configurer l’instrument pour une scrutation à déclenchement
externe en 4 fils, envoyez la commande suivante.
ROUTe:CHANnel:FWIRe {OFF|ON}[,(@<ch_list>)]
114
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure générale
Configuration de mesure générale
Cette section contient des informations générales destinées à vous aider
à configurer l'instrument pour réaliser des mesures pendant une
scrutation. Ces paramètres étant utilisés par plusieurs fonctions de
mesure, l'exposé est regroupé en une seule section commune. Reportezvous aux sections situées plus loin dans ce chapitre pour de plus amples
informations concernant des paramètres spécifiques à une fonction de
mesure particulière.
Remarque : Il est important que vous sélectionniez la fonction de mesure
avant de sélectionner les autres paramètres pour une voie donnée.
Lorsque vous changez la fonction sur une voie, tous les autres paramètres
(plage, résolution, etc.) sont réinitialisés à leurs valeurs par défaut.
Plage de mesure
Vous pouvez laisser l'instrument sélectionner automatiquement la plage
de mesure à l'aide de la commutation automatique ou sélectionner une
plage fixe à l'aide de la sélection manuelle. La commutation automatique
est pratique parce que l'instrument sélectionne automatiquement la plage
à utiliser pour chaque mesure en fonction du signal d'entrée. Pour une
scrutation plus rapide, utilisez la sélection manuelle pour chaque mesure
(un certain temps supplémentaire est nécessaire pour la commutation de
plage automatique puisque l'instrument doit faire cette sélection).
• Seuils de commutation automatique de plage : 
Plage inférieure pour toute valeur <10 % de la plage actuelle. 
Plage supérieure pour toute valeur >120 % de la plage actuelle.
• si le signal d'entrée est supérieur à la valeur maximale mesurable sur
la plage sélectionnée, le multimètre affiche une indication de
surcharge :“±OVLD” sur le panneau avant ou “±9.90000000E+37” sur
l'interface de commande à distance.
• Vous trouverez une liste complète des plages de mesure disponibles
pour chaque fonction dans les caractéristiques techniques de
l'instrument au chapitre 8.
• Pour les mesures de température, l'instrument sélectionne de luimême la plage à utiliser, et vous ne pouvez donc pas la sélectionner
vous-même. Pour les mesures de thermocouple, l'instrument
sélectionne de lui-même la plage de 100 mV. Pour les mesures de
thermistance et de RTD, l'instrument sélectionne automatiquement
la plage correcte en fonction de la mesure de résistance du capteur.
115
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure générale
• Pour les mesures de fréquence et de période, le paramètre de "plage"
est utilisé pour calculer une résolution de mesure spécifique (voir le
document Agilent 34970A/34972A Programmer’s Reference Help pour
de plus amples informations). Lors du choix d'une résolution
différente de celle par défaut, les deux paramètres de plage et de
résolution doivent être indiqués dans les commandes MEASure? et
CONFigure. Reportez-vous au document Agilent 34970A/34972A
Programmer’s Reference Help pour de plus amples informations.
• Les commandes MEASure? et CONFigure contiennent un paramètre
de plage facultatif vous permettant de choisir une plage fixe ou la
commutation de plage automatique.
• L'instrument retourne à la commutation de plage automatique lors
du changement de fonction de mesure ou après une réinitialisation
usine (commande *RST). Le préréglage de l’instrument (commande
SYSTem:PRESet) et la réinitialisation de la carte (commande
SYSTem:CPON) ne modifient pas le réglage.
• Depuis le panneau avant : Sélectionnez d'abord la fonction de mesure
de la voie active. Vous êtes guidé automatiquement vers le niveau
suivant du menu où vous pouvez sélectionner une plage spécifique ou
la commutation de plage automatique.
100 mV RANGE
• Sur l'interface de commande à distance: Vous pouvez sélectionner la
plage en utilisant les paramètres dans les commandes MEASure? et
CONFigure. Par exemple, l'instruction suivante sélectionne la plage
10 VDC (10 V tension continue) pour la voie 301.
CONF:VOLT:DC 10,DEF,(@301)
116
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure générale
Résolution de mesure
La résolution est exprimée en terme de nombre de chiffres que
l'instrument peut mesurer ou afficher sur le panneau avant. Vous pouvez
choisir la résolution à 4, 5 ou 6 chiffres pleins, plus un “½” chiffre qui ne
peut être que “0” ou “1”. Pour augmenter la précision de vos mesures et
améliorer la réjection du bruit, sélectionnez 6½ chiffres. Pour augmenter
la vitesse de vos mesures, sélectionnez 4½ chiffres.
10 216,5 VDC
Sur la plage 10 VDC (10 V tension continue), 5½ chiffres sont affichés.
4
-045,23 mVDC
Sur la plage 100 mVDC (10 mV tension continue), 4½ chiffres sont affichés.
11 3 3 2 5 , 6 O H M
Sur la plage 100 ohms, 6½ chiffres sont affichés.
• Pour les mesures de température recueillies depuis l'interface de
commande à distance, la résolution est fixe à 6½ chiffres. Depuis le
panneau avant, vous pouvez choisir la résolution en terme de nombre
de chiffres affichés derrière le point décimal (menu Measure).
• Pour les mesures de tension alternative, la résolution est fixe 
à 6½ chiffres. Le seul moyen de contrôler la vitesse de lecture pour 
les mesures en courant alternatif est de modifier le retard de voie 
(voir la page 105) ou de régler le filtre CA à la limite de fréquence 
la plus élevée (voir la page 131).
117
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure générale
• La résolution choisie est utilisée pour toutes les mesures recueillies
sur la voie sélectionnée. Si vous avez appliqué un réglage d'échelle
Mx+B ou attribué des alarmes à la voie sélectionnée, ces mesures
sont également réalisées à l'aide de la résolution choisie. Les mesures
recueillies pendant la fonction de surveillance utilisent également la
résolution choisie.
• Le changement du nombre de chiffres fait bien plus que de changer la
résolution de mesure de l'instrument. Il modifie également le temps
d'intégration, qui est la période avec laquelle le convertisseur
analogique-numérique (CAN) de l'instrument échantillonne le signal
d'entrée pour une mesure. Voir la section Temps d'intégration A-N
personnalisé, à la page 120 pour de plus amples informations.
• Les commandes MEASure? et CONFigure contiennent un paramètre
de résolution facultatif vous permettant de choisir la résolution.
• L'instrument retourne à la résolution de 5½ chiffres lors du
changement de fonction de mesure ou après une réinitialisation usine
(commande *RST). Le préréglage de l’instrument (commande
SYSTem:PRESet) et la réinitialisation de la carte (commande
SYSTem:CPON) ne modifient pas le réglage de la résolution.
• Depuis le panneau avant : Sélectionnez d'abord la fonction de mesure
de la voie active. Vous êtes guidé automatiquement vers le niveau
suivant du menu où vous pouvez sélectionner le nombre de chiffres.
La résolution par défaut est de 5½ chiffres.
6 1/2 DIGITS
Pour les mesures de température, allez jusqu'au menu et sélectionnez
le nombre de chiffres affichés derrière le point décimal pour la voie
sélectionnée.
DISPLAY 1 °C
118
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure générale
• Sur l'interface de commande à distance: Choisissez la résolution dans
les mêmes unités que celles de la fonction de mesure, et non en
nombre de chiffres. Ar exemple, si la fonction est DC volts (tension
continue), choisissez la résolution en volts. Pour la fréquence,
choisissez la résolution en hertz.
Vous pouvez sélectionner la résolution en utilisant les paramètres
dans les commandes MEASure? et CONFigure. Par exemple,
l'instruction suivante sélectionne la plage 10 VDC (10 V tension
continue) avec une résolution de 4½ chiffres pour la voie 301.
CONF:VOLT:DC 10,0.001,(@301)
Par exemple, l'instruction suivante sélectionne la plage 1 A avec une
résolution de 6½ chiffres pour la voie 221.
MEAS:CURR:AC? 1,1E-6,(@221)
• Vous pouvez également sélectionner la résolution à l'aide des
commandes SENSe. Par exemple, l'instruction suivante sélectionne la
mesure de résistance en 4 fils avec une résolution de 100 pour la
voie 103.
SENS:FRES:RES 100,(@103)
119
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure générale
Temps d'intégration A-N personnalisé
Le temps d'intégration est la période avec laquelle le convertisseur 
analogique--numérique (CAN) de l'instrument échantillonne le signal
d'entrée pour une mesure. Le temps d’intégration affecte la résolution
(pour une meilleure résolution, augmentez le temps d’intégration) 
et la vitesse de mesure (pour des mesures plus rapides, réduisez le temps
d’intégration).
• Le temps d'intégration s'exprime en nombre de cycles de la tension
d'alimentation (PLC). Choisissez parmi 0,02, 0,2, 1, 2, 10, 20, 100 ou
200 cycles de tension d'alimentation. 
La valeur par défaut est de 1 PLC.
• Seuls les nombres entiers de cycles de tension d'alimentation (1, 2, 10,
20, 100 ou 200 PLC) assurent la réjection de mode normal (bruit à la
fréquence du secteur).
• Vous pouvez également choisir le temps d'intégration directement en
secondes (dans ce cas, il est appelé temps d'ouverture). Sélectionnez
une valeur entre 400 μs et 4 secondes, avec une résolution de 10 μs.
• Le seul moyen de contrôler la vitesse de lecture pour les mesures en
courant alternatif est de modifier le retard de voie (voir la page 105)
ou de régler le filtre CA à la limite de fréquence la plus élevée 
(voir la page 131).
• Le temps d'intégration choisi est utilisé pour toutes les mesures
recueillies sur la voie sélectionnée. Si vous avez appliqué un réglage
d'échelle Mx+B ou attribué des alarmes à la voie sélectionnée, ces
mesures sont également réalisées à l'aide du temps d'intégration
choisi. Les mesures recueillies pendant la fonction de surveillance
utilisent également le temps d'intégration choisi.
• Le tableau suivant montre la relation entre le temps d'intégration, 
la résolution de mesure, le nombre de chiffres et le nombre de bits.
Temps d'intégration
(en cycles de tension
secteur - PLC)
0,02 PLC
0,2 PLC
1 PLC
2 PLC
10 PLC
20 PLC
100 PLC
200 PLC
120
Résolution
<0,0001 x Plage
<0,00001 x Plage
<0,000003 x Plage
<0,0000022 x Plage
<0,000001 x Plage
<0,0000008 x Plage
<0,0000003 x Plage
<0,00000022 x Plage
Chiffres
Bits
4½ chiffres
5½ chiffres
5½ chiffres
6½ chiffres
6½ chiffres
6½ chiffres
6½ chiffres
6½ chiffres
15
18
20
21
24
25
26
26
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure générale
• L'instrument sélectionne 1 PLC lors du changement de fonction de
mesure ou après une réinitialisation usine (commande *RST). 
Le préréglage de l’instrument (commande SYSTem:PRESet) 
et la réinitialisation de la carte (commande SYSTem:CPON) 
ne modifient pas le réglage du temps d'intégration.
• Depuis le panneau avant : Sélectionnez d'abord la fonction de mesure
de la voie active. Puis, allez au menu Advanced et sélectionnez une
des valeurs de PLC pour la voie active.
INTEG 2 PLC
Pour sélectionner le temps d'ouverture, sélectionnez INTEGRATE T
dans le menu Advanced et choisissez ensuite une valeur en secondes
pour la voie active.
4
INTEGRATE T
• Sur l'interface de commande à distance: Vous pouvez régler le temps
d'intégration à l'aide des commandes SENSe. Par exemple,
l'instruction suivante choisit un temps d'intégration de 10 PLC pour
des mesures de tension continue sur la voie 301.
SENS:VOLT:DC:NPLC 10,(@301)
Vous pouvez également sélectionner un temps d'ouverture à l'aide 
des commandes SENSe. Par exemple, l'instruction suivante choisit 
un temps d'ouverture de 2 ms pour des mesures de résistance sur 
la voie 104.
SENS:RES:APER 0.002,(@104)
121
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure générale
Zéro automatique
Lorsque le zéro automatique est activé (par défaut), l’instrument se
déconnecte de manière interne du signal d’entrée après chaque mesure
et prend une mesure du zéro. Il soustrait ensuite la lecture du zéro de 
la lecture précédente. Cette méthode évite que des tensions de décalage
présentes sur le circuit d'entrée de l'instrument ne perturbent la
précision de la mesure.
Lorsque le réglage automatique du zéro est désactivé, l’instrument
recueille une lecture du zéro et la soustrait de toutes les mesures
suivantes. Il recueille une nouvelle lecture du zéro à chaque fois que 
vous changez de fonction, de gamme ou de temps d’intégration.
• Cette fonctionnalité ne s’applique qu’aux mesures de température, 
de tension continue, de résistance en 2 fils et de courant continu. 
Le réglage automatique du zéro est activé lorsque vous mesurez 
des résistances en quatre fils.
• Le mode de réglage automatique du zéro est défini indirectement
lorsque vous définissez la résolution et le temps d’intégration. 
Il est désactivé automatiquement lorsque vous choisissez un temps
d’intégration inférieur à 1 cycle de tension d’alimentation.
• Vous ne pouvez activer le réglage automatique du zéro qu’à partir
d’une interface de commande à distance et non directement depuis 
la face avant.
• Le réglage du zéro automatique est enregistré en mémoire non
volatile. Il n'est pas affecté par la remise sous tension de l'appareil, 
la réinitialisation usine (commande *RST), ni le préréglage de
l'instrument (commande SYSTem:PRESet).
• Sur l'interface de commande à distance: Les paramètres OFF et
ONCE ont un effet comparable.. Auto zero OFF ne déclenche pas une
nouvelle mesure du zéro. Auto zero ONCE déclenche immédiatement
une nouvelle mesure du zéro.
ZERO:AUTO {OFF|ONCE|ON}[,(@<ch_list>)]
122
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de température
Configuration de mesure de température
Cette section contient des informations destinées à vous aider à configurer
l'instrument pour réaliser des mesures de température. Pour de plus
amples informations concernant les types de capteurs de température, 
voir la section “Mesures de température” à partir de la page 267.
L'instrument prend en charge la mesure directe des thermocouples, 
des RTD et des thermistances. Il prend en charge les types de capteurs
spécifiques suivants dans chaque catégorie :
Thermocouples
pris en charge
B, E, J, K, N, R, S, T
RTD
pris en charge
R0 = 49  à 2,1 k
= 0,00385 (DIN/CEI 751)
 = 0,00391
Thermistances
prises en charge
4
2,2 k, 5 k, 10 k,
Série 44000
Unités de mesure
• L'instrument peut relever des mesures de température en 
°C (Celsius), °F (Fahrenheit) ou K (Kelvin). Vous pouvez mélanger 
les unités de température sur des voies différentes au sein de
l'instrument et sur le même module.
• L'instrument sélectionne l'échelle Celsius lors du changement de type
de capteur ou après une réinitialisation usine (commande *RST). 
Le préréglage de l’instrument (commande SYSTem:PRESet) et la
réinitialisation de la carte (commande SYSTem:CPON) ne modifient
pas le réglage des unités.
• Le réglage d'échelle Mx+B des mesures libellées en °C, °F ou K n'a
aucun effet sur les unités de mesure de température actuellement
sélectionnées.
• Depuis le panneau avant : Sélectionnez d'abord la fonction de mesure
de température sur la voie active. Sélectionnez ensuite les unités 
de température.
UNITS °F
• Sur l'interface de commande à distance:
UNIT:TEMP F,(@103)
123
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de température
Mesures de thermocouples
Pour connecter un thermocouple aux bornes à vis d'un module, 
voir la page 28.
• L'instrument prend en charge les types de thermocouples suivants : 
B, E, J, K, N, R, S et T avec les conversions logicielles ITS-90.
Le thermocouple par défaut est de type J.
• Les mesures de thermocouples exigent une température de jonction
de référence. Pour celle-ci, vous pouvez utiliser une mesure interne
sur le module, une mesure externe de thermistance ou de RTD, 
ou une température de jonction fixe connue.
• Si vous sélectionnez une référence externe, l'instrument réserve
automatiquement la voie 01 du multiplexeur situé dans le logement
de plus faible numéro comme voie de référence (mesure par
thermistance ou RTD). Si plusieurs multiplexeurs sont installés, 
la voie 01 du module situé dans le logement de plus faible numéro 
est utilisée comme référence pour la totalité de l'instrument.
• Avant de configurer une voie de thermocouple avec une référence
externe, vous devez configurer la voie de référence (voie 01) pour une
mesure de thermistance ou de RTD. Une erreur sera produite si vous
essayez de sélectionner la source de référence externe avant de
configurer la voie de référence. Une erreur sera également produite 
si vous changez la fonction de la voie de référence après avoir
sélectionné la référence externe pour une voie de thermocouple.
• Si vous sélectionnez une température de référence fixe, choisissez 
une valeur entre -20 °C et +80 °C (choisissez toujours cette
température en °C quelles que soient les unités de température
actuellement choisies).
• La précision de la mesure dépend fortement des connexions du
thermocouple et du type de jonction de référence utilisée. Utilisez une
référence de température fixe pour obtenir des mesures de la plus
haute précision. La référence du bloc isotherme interne procure des
mesures de la plus faible précision. Pour de plus amples informations
concernant les mesures de température de jonction de référence et les
erreurs associées, voir les sections des pages 267 et 274.
124
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de température
• La fonction de vérification des thermocouples vous permet de vérifier
que vos thermocouples sont connectés correctement aux bornes à vis
pour les mesures. Si vous activez cette fonction, l'instrument mesure
la résistance de la voie après chaque mesure de thermocouple pour
vérifier que la connexion est correcte. Si une connexion ouverte est
détectée (résistance supérieure à 5 k sur la plage 10 k),
l'instrument rapporte une condition de surcharge pour cette voie 
(ou affiche le message “OPEN T/C” sur le panneau avant).
• Depuis le panneau avant : Pour sélectionner la fonction de
thermocouple sur la voie active, choisissez les éléments suivants.
TEMPERATURE , THERMOCOUPLE
Pour sélectionner le type de thermocouple pour la voie active,
choisissez l'élément suivant.
4
J TYPE T/C
Pour activer la fonction de vérification des thermocouples sur la voie
active (les ouvertures sont signalées par le message “OPEN T/C”),
choisissez l'élément suivant.
T/C CHECK ON
Pour sélectionner la source de jonction de référence, choisissez l'un
des éléments suivants.
INTERNAL REF , EXTERNAL REF , FIXED REF
Remarque : avant de sélectionner la source externe, veillez à
configurer la voie 01 du module situé dans le logement de plus faible
numéro pour une mesure de thermistance ou de RTD.
125
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de température
• Sur l'interface de commande à distance: Vous pouvez utiliser 
la commande MEASure? ou CONFigure pour sélectionner le type 
de capteur et le type de thermocouple. Par exemple, l'instruction
suivante configure la voie 301 pour une mesure de thermocouple 
de type J.
CONF:TEMP TC,J,(@301)
Vous pouvez également utiliser la commande SENSe pour
sélectionner le type de capteur et le type de thermocouple. 
Par exemple, l'instruction suivante configure la voie 203 pour 
une mesure de thermocouple de type J.
SENS:TEMP:TRAN:TC:TYPE J,(@203)
Les instructions suivantes utilisent la commande SENSe pour régler
une température de jonction de référence à 40 degrés (toujours en °C)
sur la voie 203.
SENS:TEMP:TRAN:TC:RJUN:TYPE FIXED,(@203)
SENS:TEMP:TRAN:TC:RJUN 40,(@203)
L'instruction suivante active la fonction de vérification des
thermocouples sur les voies spécifiées (les ouvertures sont signalées
par “+9.90000000E+37”).
SENS:TEMP:TRAN:TC:CHECK ON,(@203,301)
126
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de température
Mesures de RTD
Pour connecter un RTD aux bornes à vis d'un module, voir la page 28.
• L'instrument accepte les RTD avec un  = 0,00385 (DIN / CEI 751)
avec les conversions logicielles ITS-90 ou avec un  = 0,00391 avec les
conversions logicielles IPTS-68. La valeur par défaut est  = 0,00385.
• La résistance d'un RTD est nominale à 0 °C et est désignée par R0.
L'instrument peut mesurer des RTD avec des valeurs de R0 comprises
entre 49 et 2,1 k. La valeur par défaut est R0 = 100.
• “PT100” est une désignation spéciale parfois utilisée pour désigner un
RTD avec  = 0,00385 et R0 = 100.
• Vous pouvez mesurer des RTD avec une méthode de mesure à 2 ou 4
fils. La mesure en 4 fils est la méthode la plus précise pour les
résistances de faible valeur. La résistance des fils de connexion est
compensée automatiquement avec la méthode à 4 fils.
• Pour les mesures de RTD en 4 fils, l'instrument couple
automatiquement la voie n avec la voie n+10 (34901A) ou n+8
(34902A) pour obtenir les connexions de source et de mesure (sense).
Par exemple, il réalise les connexions de source aux bornes HI et LO
de la voie 2 et les connexions de mesure (sense) aux bornes HI et LO
de la voie 12.
• Depuis le panneau avant : Pour sélectionner la fonction RTD en 2 ou 4
fils pour la voie active, choisissez les éléments suivants.
TEMPERATURE , RTD , RTD 4W
Pour sélectionner la résistance nominale (R0) pour la voie active,
choisissez l'élément suivant.
Ro:100.000,0 OHM
Pour sélectionner le type de RTD ( = 0,00385 ou 0,00391) pour la
voie active, choisissez l'élément suivant.
ALPHA 0.00385
127
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de température
• Sur l'interface de commande à distance: Vous pouvez utiliser 
la commande MEASure? ou CONFigure pour sélectionner le type 
de capteur et le type de RTD. Par exemple, l'instruction suivante
configure la voie 301 pour la mesure en 2 fils d'un RTD avec 
 = 0,00385 (“85” pour choisir  = 0,00385 ou “91” pour choisir 
 = 0,00391).
CONF:TEMP RTD,85,(@301)
Vous pouvez également utiliser la commande SENSe pour
sélectionner le type de capteur, le type de RTD et la résistance
nominale. Par exemple, l'instruction suivante configure la voie 103
pour la mesure en 4 fils d'un RTD avec  = 0,00391 (la voie 103 est
couplée automatiquement à la voie 113 pour la mesure en 4 fils).
SENS:TEMP:TRAN:FRTD:TYPE 91,(@103)
L'instruction suivante règle la résistance nominale (R0) à 1000 sur
la voie 103.
SENS:TEMP:TRAN:FRTD:RES 1000,(@103)
128
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de température
Mesures de thermistances
Pour connecter une thermistance aux bornes à vis d'un module, 
voir la page 28.
• L'instrument accepte des thermistances de 2,2 k (44004), 
5 k (44007) et 10 k (44006).
• Depuis le panneau avant : Pour sélectionner la fonction de
thermistance pour la voie active, choisissez les éléments suivants.
TEMPERATURE , THERMISTOR
Pour sélectionner le type de thermistance pour la voie active,
choisissez les éléments suivants.
TYPE 2.2 KOHM , TYPE 5 KOHM , TYPE 10 KOHM
• Sur l'interface de commande à distance: Vous pouvez utiliser
la commande MEASure? ou CONFigure pour sélectionner le type 
de capteur et le type de thermistance. Par exemple, l'instruction
suivante configure la voie 301 pour des mesures d'une thermistance
de 5 k :
CONF:TEMP THER,5000,(@301)
Vous pouvez également utiliser la commande SENSe pour
sélectionner le type de capteur et le type de thermistance. Par
exemple, l'instruction suivante configure la voie 103 pour des
mesures d'une thermistance de 10 k :
SENS:TEMP:TRAN:THERM:TYPE 10000,(@103)
129
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de tension
Configuration de mesure de tension
Pour connecter des sources de tension aux bornes à vis d'un module, 
voir la page 28.
Cette section contient des informations destinées à vous aider à
configurer l'instrument pour réaliser des mesures de tension.
L'instrument peut mesurer des tensions continues et alternatives
efficaces vraies sur les plages de mesures indiquées ci-dessous.
100 mV
1V
10 V
100 V
300 V
Commutation
de plage
automatique
Résistance d’entrée en CC
Normalement, la résistance d'entrée de l'instrument est fixe à 10 M
pour toutes les plages de tension continue pour minimiser le captage du
bruit. Afin de réduire les erreurs de mesure dues aux effets de charge,
vous pouvez régler la résistance d'entrée jusqu'à plus de 10 G pour 
les plages 100 mVDC, 1 VDC et 10 VDC.
S'applique aux mesures de tensions continues seulement.
Réglage de la
résistance d'entrée
Résistance d'entrée
Plages 100 mV, 1V, 10 V
Résistance d'entrée
Plages 100 V, 300 V
R entrée auto
désactivée
R entrée auto activée
10 M
10 M
> 10 G
10 M
• L'instrument sélectionne 10 M (résistance d'entrée fixe pour toutes
les plages de tension continue) lorsque la fonction de mesure a été
modifiée ou après une réinitialisation usine (commande *RST). 
Un préréglage de l’instrument (commande SYSTem:PRESet) et la
réinitialisation de la carte (commande SYSTem:CPON) ne modifient
pas le réglage de la résistance d'entrée.
• Depuis le panneau avant : Sélectionnez d'abord la fonction de mesure
de tension continue sur la voie active. Ensuite, allez au menu
Advanced et sélectionnez 10 M (résistance fixe pour toutes 
les plages) ou >10 G. La valeur par défaut est de 10.
INPUT R >10 G
130
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de tension
• Sur l'interface de commande à distance: Vous pouvez activer ou
désactiver le mode de résistance d'entrée automatique sur les voies
choisies. Avec AUTO OFF (par défaut), la résistance d'entrée est fixe
à 10 M pour toutes les plages. Avec AUTO ON, la résistance
d'entrée est réglée à >10 G pour les trois plages de tension continue
les plus basses. Les commandes MEASure? et CONFigure sélectionne
automatiquement AUTO OFF.
INPUT:IMPEDANCE:AUTO ON,(@103)
Filtre basse fréquence CA
L'instrument utilise trois filtres CA différents qui vous permettent
d'optimiser la précision en basse fréquence ou d'obtenir des temps de
stabilisation plus rapides en courant alternatif. Il sélectionne le filtre
lent, moyen ou rapide selon la fréquence du signal d'entrée que vous avez
choisie pour les voies sélectionnées.
Cette fonction s'applique seulement aux mesures de tensions alternatives
et de courants alternatifs.
Fréquence d'entrée
Temps de stabilisation
par défaut
Temps de stabilisation
minimal
3 Hz à 300 kHz (Filtre lent)
20 Hz à 300 kHz (Filtre moyen)
200 Hz à 300 kHz (Filtre rapide)
7 secondes / lecture
1 seconde / lecture
0,12 seconde / lecture
1,5 secondes
0,2 seconde
0,02 seconde
• L'instrument sélectionne le filtre moyen (20 Hz) lors du changement
de fonction de mesure ou après une réinitialisation usine (commande
*RST). Le préréglage de l’instrument (commande SYSTem:PRESet) et
la réinitialisation de la carte (commande SYSTem:CPON) ne modifient
pas le réglage.
• Depuis le panneau avant : Sélectionnez d'abord la fonction de mesure
de tension alternative (ou de courant alternatif) sur la voie active.
Ensuite, allez au menu Advanced et sélectionnez le filtre lent (3 Hz),
moyen (20 Hz) ou rapide (200 Hz) pour la voie active. Le réglage par
défaut est le filtre moyen.
LF 3 HZ:SLOW
• Sur l'interface de commande à distance: Indiquez la fréquence la plus
basse attendue pour le signal d'entrée sur les voies choisies.
L'instrument sélectionne le filtre approprié en fonction de la
fréquence que vous avez choisie (voir le tableau ci-dessus). 
Les commandes MEASure? et CONFigure sélectionnent
automatiquement le filtre de 20 Hz (moyen).
Sélectionne le filtre lent (3 Hz)
SENS:VOLT:DC:NPLC 3,(@203)
131
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de résistances
Configuration de mesure de résistances
Pour connecter des résistances aux bornes à vis d'un module, voir la page 28.
Cette section contient des informations destinées à vous aider à
configurer l'instrument pour réaliser des mesures de résistances.
Utilisez la méthode 2 fils pour la simplicité du câblage et la densité plus
élevée ou la méthode 4 fils pour sa meilleure précision de mesure. 
Les plages de mesure sont indiquées ci-dessous.
100 
1 k
10 k
100 k
1 M
10 M
100 M
Commutation
de plage
automatique
Compensation de décalage
La compensation de décalage supprime les effets de toutes les tensions
continues dans le circuit mesuré. La méthode consiste à recueillir la
différence entre deux mesures de résistance sur la voie choisie, une avec
la source de courant activée et l'autre avec la source de courant désactivée.
Cette méthode ne s'applique qu'aux mesures de résistances en 2 et 4 fils
sur les plages 100 , 1 k et 10 k.
• Pour de plus amples informations concernant la compensation de
décalage, voir la page 293.
• L'instrument désactive la compensation de décalage lors du
changement de fonction de mesure ou après une réinitialisation usine
(commande *RST). Le préréglage de l’instrument (commande
SYSTem:PRESet) et la réinitialisation de la carte (commande
SYSTem:CPON) ne modifient pas le réglage.
• Depuis le panneau avant : Sélectionnez d'abord la fonction de mesure
de résistances en 2 ou 4 fils sur la voie active. Ensuite, allez au menu
Advanced et activez ou désactivez la compensation de décalage.
OCOMP ON
• Sur l'interface de commande à distance:
RES:OCOM ON,(@208)
FRES:OCOM ON,(@208)
Active la compensation de décalage (2 fils)
Active la compensation de décalage (4 fils)
Pour les mesures en 4 fils, indiquez les voies couplées dans le banc
inférieur (source) comme paramètre <liste_voies>.
132
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de courant
Configuration de mesure de courant
Pour connecter une source de courant aux bornes à vis d'un module, 
voir la page 28.
Cette section contient des informations destinées à vous aider à
configurer l'instrument pour réaliser des mesures de tension avec le
module multiplexeur 34901A. Ce module comporte deux voies protégées
par fusible pour des mesures directes de courant continu et alternatif 
sur les plages indiquées ci-dessous.
10 mA
100 mA
1A
Commutation
de plage
automatique
Remarque : les mesures de courant ne sont autorisées que sur les voies 21
et 22 du module 34901A.
Filtre basse fréquence CA
L'instrument utilise trois filtre CA différents qui vous permettent
d'optimiser la précision en basse fréquence ou d'obtenir des temps de
stabilisation plus rapides en courant alternatif. Il sélectionne le filtre
lent, moyen ou rapide selon la fréquence du signal d'entrée que vous avez
choisi pour les voies sélectionnées.
Cette fonction s'applique seulement aux mesures de courants alternatifs et
de tensions alternatives.
Fréquence d'entrée
3 Hz à 300 kHz (Filtre lent)
20 Hz à 300 kHz (Filtre moyen)
200 Hz à 300 kHz 
(Filtre rapide)
Temps de stabilisation
par défaut
Temps de stabilisation
minimal
7 secondes / lecture
1 seconde / lecture
0,12 seconde / lecture
1,5 seconde
0,2 seconde
0,02 seconde
• L'instrument sélectionne le filtre moyen (20 Hz) lors du changement
de fonction de mesure ou après une réinitialisation usine (commande
*RST). Le préréglage de l’instrument (commande SYSTem:PRESet) et
la réinitialisation de la carte (commande SYSTem:CPON) ne modifient
pas le réglage.
133
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de courant
• Depuis le panneau avant : Sélectionnez d'abord la fonction de mesure
de courant alternatif (ou de tension alternative) sur la voie active.
Ensuite, allez au menu Advanced et sélectionnez le filtre lent (3 Hz),
moyen (20 Hz) ou rapide (200 Hz) pour la voie active. Le réglage par
défaut est le filtre moyen.
LF 3 HZ:SLOW
• Sur l'interface de commande à distance: Indiquez la fréquence la plus
basse attendue pour le signal d'entrée sur les voies choisies.
L'instrument sélectionne le filtre approprié en fonction de la
fréquence que vous avez choisie (voir le tableau de la page précédente).
Les commandes MEASure? et CONFigure sélectionnent
automatiquement le filtre de 20 Hz (moyen).
SENS:VOLT:AC:BAND 3,(@203)
134
Sélectionne le filtre lent (3 Hz)
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration de mesure de fréquence
Configuration de mesure de fréquence
Pour connecter une source alternative aux bornes à vis d'un module, voir
la page 28.
Temporisation basse fréquence
L'instrument utilise trois plages différentes de temporisation pour les
mesures de fréquence. Il sélectionne une temporisation lente, moyenne ou
rapide selon la fréquence du signal d'entrée que vous avez choisi pour les
voies sélectionnées.
Fréquence d'entrée
3 Hz à 300 kHz
(Temporisation lente)
20 Hz à 300 kHz
(Temporisation moyenne)
200 Hz à 300 kHz
(Temporisation rapide)
Temps de stabilisation
par défaut
4
1s
100 ms
10 ms
• L'instrument sélectionne la temporisation moyenne (20 Hz) lors du
changement de fonction de mesure ou après une réinitialisation usine
(commande *RST). Le préréglage de l’instrument (commande
SYSTem:PRESet) et la réinitialisation de la carte (commande
SYSTem:CPON) ne modifient pas le réglage.
• Depuis le panneau avant : Sélectionnez d'abord la fonction de mesure
de fréquence sur la voie active. Ensuite, allez au menu Advanced et
sélectionnez la temporisation lente (3 Hz), moyenne (20 Hz) ou rapide
(200 Hz) pour la voie active. La temporisation moyenne est celle
choisie par défaut.
LF 3 HZ:SLOW
• Sur l'interface de commande à distance: Indiquez la fréquence la plus
basse attendue pour le signal d'entrée sur les voies choisies.
L'instrument sélectionne la temporisation appropriée en fonction de
la fréquence que vous avez choisie (voir le tableau ci-dessus). Les
commandes MEASure? et CONFigure sélectionnent
automatiquement la temporisation de 20 Hz (moyenne).
SENS:FREQ:RANG:LOW 3,(@203) Sélectionne la temporisation lente (3 Hz)
135
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Réglage d'échelle Mx+B
Réglage d'échelle Mx+B
La fonction de réglage d'échelle vous permet d'appliquer un gain 
et un décalage à toutes les lectures d'une voie de multiplexeur spécifiée
pendant une scrutation. En plus du réglage des valeurs du gain (“M”) 
et du décalage (“B”), vous pouvez également définir un libellé de mesure
personnalisé pour vos lectures dont l'échelle est ainsi réglée (TPM, PSI,
etc.). Vous pouvez appliquer le réglage d'échelle à toutes les voies de
multiplexeur et pour toute fonction de mesure. Le réglage d'échelle n'est
pas autorisé pour toutes les voies numériques du module multifonction.
• Le réglage d'échelle est appliqué à l'aide de l'équation suivante :
Lecture à échelle réglée = (Gain x Mesure) + Décalage
• Vous devez configurer la voie (fonction, type de capteur, etc.) avant
d'appliquer toute valeur de réglage d'échelle. Si vous modifiez la
configuration de mesure, le réglage d'échelle est désactivé pour cette
voie, et les valeurs de gain et de décalage sont réinitialisées (M=1 et
B=0). Le réglage d'échelle est également désactivé lorsque vous
changez de type de capteur de température, d'unités de température,
ou lorsque vous désactivez le multimètre numérique (DMM) interne.
• Si vous prévoyez d’utiliser le réglage d'échelle sur une voie qui
utilisera aussi des alarmes, veillez à configurer d’abord les valeurs de
réglage d'échelle. En effet, si l’on commence par affecter les alarmes,
l’appareil les désactive et efface les valeurs limites correspondantes
lors de l’activation de la mise à l’échelle sur la voie. Si vous attribuez
un nom de mesure personnalisé à la mise à l’échelle, ce nom est
automatiquement utilisé pour la consignation des alarmes sur 
cette voie.
• Si vous supprimez une voie de la liste de scrutation (en sélectionnant 
CHANNEL OFF sur le panneau avant ou en redéfinissant la liste de
scrutation à partir de l'interface de commande à distance), le réglage
d'échelle est désactivé pour cette voie mais les valeurs du gain et du
décalage ne sont pas effacées. Si vous décidez de replacez cette voie
dans la liste (sans changer la fonction correspondante), les valeurs
initiales du gain et du décalage sont restaurées et le réglage d'échelle
est de nouveau activé. Ainsi, il est plus facile de supprimer
temporairement une voie de la liste de scrutation, car il ne sera pas
nécessaire de ressaisir les valeurs de réglage d'échelle.
136
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Réglage d'échelle Mx+B
• Vous pouvez réaliser une mesure de zéro sur une voie et l'enregistrer
comme décalage (“B”) pour les mesures suivantes. Cela vous permet
de compenser les décalages de tension ou de résistance dus à votre
câblage au point de mesure.
• Pendant une opération de surveillance, les valeurs de gain et de
décalage sont appliquées à toutes les lectures de la voie choisie.
• Vous pouvez attribuer un libellé de trois caractères au maximum.
Vous pouvez utiliser les lettres (A-Z), les chiffres (0-9), un trait de
soulignement ( _ ) ou le caractère “#” qui représentera le symbole des
degrés ( ° ) sur le panneau avant (représenté par un espace dans une
chaîne de caractères de sortie de l'interface de commande à distance).
Le premier caractère doit être une lettre ou le caractère “#” (celui-ci
n'est autorisé que comme caractère le plus à gauche dans le libellé).
Les deux caractères restants peuvent être des lettres, des chiffres ou
un trait de soulignement.
Remarque : si vous choisissez °C, °F ou K comme libellé de mesure,
notez que cela n'a aucun effet sur les unités de mesures choisies dans
le menu Measure.
• Bien que l'instrument ne prenne pas en charge directement les
mesures de jauges de contrainte, vous pouvez mesurer une jauge de
contrainte à l'aide d'une mesure de résistance en 4 fils avec le réglage
de l'échelle. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la
section “Mesures de jauges de contrainte” à la page 295.
Remarque : le programme Agilent BenchLink Data Logger 3
comporte une possibilité intégrée de mesure de jauges de contrainte.
Utilisez les équations suivante pour calculer le gain et le décalage.
1
M = ---------------------GF  R 0
1
B = – ------GF
où GF est le facteur de jauge et R0 est la résistance de la jauge sans
contrainte appliquée. Par exemple, une jauge de contrainte de 350
avec un facteur de jauge de 2 devrait utiliser les valeurs de gain et de
décalage suivantes : M=0,001428571, B=-0,5 (veillez à utiliser une
résolution de 6½ chiffres pour cette mesure).
137
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Réglage d'échelle Mx+B
• Le gain maximal autorisée est de ±1E+15 et le décalage maximal
autorisée est de ±1E+15.
• Les commandes MEASure? et CONFigure règlent automatiquement
le gain (“M”) à 1 et le décalage (“B”) à 0.
• Une réinitialisation aux valeurs d'usine (commande *RST ) désactive
le réglage d'échelle et efface les valeurs de réglage d'échelle pour
toutes les voies. Le préréglage de l’instrument (commande
SYSTem:PRESet) ou la réinitialisation de carte (commande
SYSTem:CPON) n’efface pasles valeurs de réglage d'échelle et désactive
pas ce réglage.
• Depuis le panneau avant : Le menu vous guide automatiquement
pour les réglages de gain et de décalage et pour la création d'un libellé
de mesure.
SET GAIN , SET OFFSET , SET LABEL
Pour réinitialiser le gain, le décalage et le libellé de mesure à leurs
valeurs par défaut, allez au niveau correspondant dans le menu et
tournez le bouton rotatif. Pour désactiver le réglage d'échelle (sans
effacer les valeurs du gain et du décalage), allez au premier niveau du
menu et sélectionnez SCALING OFF.
SET GAIN TO 1 , SET OFST TO 0 , DEFAULT LABEL
Effectue une mesure de zéro et la stocke comme valeur de décalage, allez à 
SET OFFSET dans le menu et tournez le bouton rotatif.
SET OFFSET
• Sur l'interface de commande à distance: Utilisez les commandes
suivantes pour régler le gain, le décalage et créer le libellé de mesure
personnalisé.
CALC:SCALE:GAIN 1.2,(@101)
CALC:SCALE:OFFSET 10,(@101)
CALC:SCALE:UNIT ’PSI’,(@101)
Après avoir réglé les valeurs de gain et de décalage, envoyez la
commande suivante pour activer la fonction de réglage d'échelle sur
la voie choisie.
CALC:SCALE:STATE ON,(@101)
Pour réaliser une mesure de zéro et pour l'enregistrer comme valeur
de décalage, envoyez la commande suivante.
CALC:SCALE:OFFSET:NULL (@101)
138
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme
Limites d’alarme
L’instrument possède quatre alarmes que vous pouvez configurer afin de
vous prévenir lorsqu’une lecture dépasse des limites prédéfinies sur une
voie lors d’une scrutation. Vous pouvez affecter une limite haute, une
limite basse ou les deux à toute voie configurée dans la liste de
scrutation. Vous pouvez affecter plusieurs voies à l’une quelconque des
quatre alarmes disponibles (numérotées de 1 à 4). Par exemple, vous
pouvez configurer l'instrument afin qu'il produise une alarme sur la
sortie d'alarmes 1 lorsqu'une limite est dépassée sur l'une quelconque
des voies 103, 205 ou 320.
Vous pouvez également attribuer des alarmes à des voies du module
multifonction. Par exemple, vous pouvez programmer une alarme se
déclenchant lorsque l’instrument détecte une séquence de bits
(configuration binaire) donnée, ou un changement de séquence de bits,
sur une voie d’entrée numérique, ou encore lorsqu’une voie de
totalisateur atteint une valeur donnée. Avec le module multifonction, il
n’est pas nécessaire que les voies figurent dans la liste de scrutation pour
provoquer une alarme. Pour de plus amples informations, voir la section
“Utilisation des alarmes avec le module multifonction” à la page 149.
Les données d’alarme peuvent être stockées à deux emplacements, selon
que l’alarme se produit pendant un balayage, ou non.
1. Si une alarme survient sur une voie en cours de scrutation, l’état
d’alarme de cette voie est enregistré dans la mémoire de lecture en
même temps que les lectures recueillies. Chaque lecture hors des
limites d’alarme est consignée en mémoire. Vous pouvez enregistrer
jusqu'à 50 000 lectures en mémoire à chaque scrutation. Vous pouvez
lire le contenu de la mémoire de lectures à tout moment, même pendant
une scrutation. La mémoire n’est pas effacée lorsque vous la consultez.
2. Les événements d’alarme sont également consignés dans une file
d’alarmes, séparée de la mémoire de lecture. Cette file est le seul
endroit où sont consignées les alarmes hors scrutation (alarmes
émises lors d'une surveillance et par le module multifonction, etc.).
Elle peut contenir 20 alarmes au maximum. Si plus de 20 alarmes
sont émises, seules les 20 premières alarmes sont enregistrées.
Lorsque la file d’alarmes est saturée, l’état d’alarme est consigné dans
la mémoire de lectures pendant la scrutation. La file d’alarmes est
effacée par la commande *CLS (effacement d’état), la remise sous
tension de l’appareil et la lecture de toutes ses entrées. Une
commande de réinitialisation usine (*RST) n'efface pas la file d'alarmes.
139
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme
• Vous pouvez attribuer une alarme à toute voie configurée et affecter
le même numéro d’alarme à plusieurs voies. En revanche, il est
impossible d’attribuer à plusieurs numéros les alarmes d’une 
voie donnée.
• Lorsqu'une alarme est émise, l’instrument enregistre dans la file 
les informations pertinentes : lecture ayant déclenché l’alarme, date
et heure de l’alarme, numéro de la voie concernée. Les informations
enregistrées dans la file d’alarmes sont toujours au format de temps
absolu ; elles ne sont pas affectées par la commande
FORMat:READing:TIME:TYPE.
• Vous devez configurer la voie (fonction, type de capteur, etc.) avant 
de définir toute limite d'alarme. Si vous modifiez la configuration 
des mesures, les alarmes sont désactivées et les limites, effacées. 
Les alarmes sont également désactivées lorsque vous changez de type
de capteur de température, d'unités de température, ou lorsque vous
désactivez le multimètre numérique (DMM) interne.
• Si vous prévoyez d’utiliser des alarmes sur une voie sur laquelle est
appliquée un réglage d'échelle, veillez à configurer d’abord les valeurs
de réglage d'échelle. En effet, si l’on commence par affecter les
alarmes, l’appareil les désactive et efface les valeurs limites
correspondantes lors de l’activation du réglage d'échelle sur la voie. 
Si vous attribuez un nom de mesure personnalisé au réglage
d'échelle, ce nom est automatiquement utilisé pour la consignation
des alarmes sur cette voie.
• Si vous supprimez une voie de la liste de scrutation (en sélectionnant 
CHANNEL OFF sur le panneau avant ou en redéfinissant la liste de
scrutation à partir de l'interface de commande à distance), le réglage
d'échelle est désactivé pour cette voie (pendant une scrutation), 
mais les valeurs des limites ne sont pas effacées. Si vous décidez 
de replacer cette voie dans la liste (sans changer la fonction
correspondante), les valeurs initiales des limites sont restaurées 
et les alarmes, réactivées. Ainsi, il est plus facile de supprimer
temporairement une voie de la liste de balayage, car il ne sera pas
nécessaire de ressaisir ses valeurs d’alarmes.
• À chaque nouvelle scrutation, l’instrument efface de la mémoire
toutes les lectures (y compris les données d’alarme) de la précédente
scrutation. Le contenu de la mémoire de lectures est donc toujours
issu de la scrutation la plus récente.
140
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme
• Les alarmes sont consignées dans la file d'alarmes seulement
lorsqu'une lecture franchit une limite, non lorsqu'elle reste hors 
de la limite et non lorsqu'elle retourne dans les limites.
Evénement d'alarme
Pas d'alarme
Limite supérieure
Limite inférieure
• Quatre sortie d'alarmes TTL sont disponibles sur le connecteur
Alarms du panneau arrière. Ces sorties matérielles permettent de
déclencher des voyants ou des sirènes d’alarme externes ; il est
également possible de les utiliser pour envoyer une impulsion TTL 
au système de commande. Enfin, vous pouvez déclencher un cycle 
de scrutation (sans câblage externe) lorsqu’un événement d’alarme
est consigné sur une voie. Pour de plus amples informations, 
reportez-vous à la section “Utilisation des lignes de sortie d'alarme” 
à la page 146.
• Le tableau suivant illustre les différentes combinaisons d'indicateurs
du panneau avant qui peuvent apparaître lors de l'utilisation des
alarmes.
Une alarme a été émise sur la voie affichée.
Les limites supérieure et inférieure indiquées sont en train d'être configurées
pour l'alarme affichée (affiché pendant que l'instrument est dans le menu
Alarm).
Une alarme a été émise sur une ou plusieurs voies. Le comportement des
lignes de sortie d'alarmes correspond aux indicateurs d'alarme du panneau
avant.
Les ligne de sortie d'alarmes ont été effacées mais les alarmes demeurent
dans la file.
141
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme
• En plus d'être enregistrées dans la mémoire de lectures, les alarmes
sont également enregistrées dans leur propre système d'état SCPI.
Vous pouvez configurer l'instrument afin d'utiliser le système d'état
pour émettre une demande de service (SRQ) lorsque des alarmes sont
émises. Reportez-vous au document Agilent 34970A/34972A
Programmer’s Reference Help pour de plus amples informations.
• Les values par défaut des limites haute et basse sont “0”. La limite
basse doit toujours être inférieure ou égale à la limite haute, même si
vous n'utilisez qu'une seule des limites.
• Pour de plus amples informations concernant la configuration des
alarmes sur le module multifonction, voir la section“Utilisation des
alarmes avec le module multifonction” à la page 149.
• Une réinitialisation usine (commande *RST) efface toutes les limites
d’alarme et désactive toutes les alarmes. Un préréglage de
l’instrument (commande SYSTem:PRESet) ou la réinitialisation de
carte (commande SYSTem:CPON) n’efface pasles limites d'alarme et ne
les désactive pas.
• Depuis le panneau avant : Pour sélectionner l'alarme à utiliser sur
voie active, choisissez parmi les éléments suivants.
NO ALARM , USE ALARM 1 , ... USE ALARM 4
Ensuite, choisissez parmi les conditions d'alarme suivantes.
HI+LO ALARMS , HI ALARM ONLY , LO ALARM ONLY
Ensuite, réglez les valeurs des limites désirées et quittez le menu.
Notez que l'instrument ne commencera pas à évaluer les conditions
d'alarme tant que vous n'aurez pas quitté le menu Alarm.
• Sur l'interface de commande à distance: Pour attribuer un numéro
d'alarme pour consigner toutes les conditions d'alarme des voies
choisies, utilisez la commande suivante (sinon, toutes les alarmes 
de toutes voies seront consignées sur l'Alarme 1 par défaut).
OUTPUT:ALARM2:SOURCE (@103,212)
142
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme
• Pour régler les limites haute et basse des alarmes sur les voies
choisies, utilisez les commandes suivantes.
CALC:LIMIT:UPPER 5.25,(@103,212)
CALC:LIMIT:LOWER 0.025,(@103,212)
• Pour activer les limites haute et basse des alarmes sur les voies
choisies, utilisez les commandes suivantes.
CALC:LIMIT:UPPER:STATE ON,(@103,212)
CALC:LIMIT:LOWER:STATE ON,(@103,212)
Visualisation des données d’alarmes enregistrées
Si une alarme survient sur une voie en cours de scrutation, l’état d’alarme
de cette voie est placé dans la mémoire de lectures en même temps que les
lectures. Les événements d’alarme sont également consignés dans une file
d’alarmes séparée de la mémoire de lectures. Cette file est le seul endroit
où sont consignées les alarmes hors scrutation (alarmes émises lors d'une
surveillance et par le module multifonction, etc.).
• Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 000 lectures en mémoire à chaque
scrutation. Vous pouvez lire le contenu de la mémoire de lectures à
tout moment, même pendant une scrutation. La mémoire n’est pas
effacée lorsque vous la consultez.
• À chaque nouvelle scrutation, l’instrument efface de la mémoire
toutes les lectures (y compris les données d’alarme) de la précédente
scrutation. Le contenu de la mémoire est donc toujours issu de la
scrutation la plus récente.
• Elle peut contenir 20 alarmes au maximum. Au-delà de 20 alarmes,
elles seront perdues (seules les 20 premières alarmes sont enregistrées).
• La file d’alarmes est effacée par la commande *CLS (effacement
d’état), la remise sous tension de l’appareil et la lecture de toutes ses
entrées. Les commandes de réinitialisation usine (*RST) et de préréglage
de l’instrument (SYSTem:PRESet) n'effacent pas la file d'alarmes.
• Depuis le panneau avant : Depuis le panneau avant, vous pouvez
visionner les 20 premières alarmes de la file. Après avoir tourné le
et sur
pour
bouton rotatif jusqu'à la voie désirée, appuyez sur
visionner chaque lecture d'alarme ou le moment où l'alarme s'est
produite. Notez que les indicateurs montrent l'alarme visionnée.
ALARMS
Remarque : La file d'alarmes est effacée après lecture.
143
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme
• Sur l'interface de commande à distance: La commande suivante
permet de lire les données de la file d’alarmes (à chaque exécution de
cette commande, un événement d’alarme est lu et effacé) :
SYSTEM:ALARM?
L'exemple suivant montre une alarme enregistrée dans le file (s'il n'y
aucune donnée d'alarme dans la file, la commande renvoie “0” pour
chaque champ).
.
1 Lecture avec unités (31.009 °C)
2 Date (1er mai 1997)
3 Heure (2:39:40.058 PM)
4 Numéro de voie
5 Limite franchie (0 = Pas d'alarme, 
1 = Limite basse, 2 = Limite haute)
6 Numéro d'alarme rapportée 
(1, 2, 3 ou 4)
La commande suivante extrait de la mémoire les lectures de
scrutation et les données d’alarmes (sans effacer ces lectures) :
FETCH?
144
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme
Utilisation des lignes de sortie d'alarmes
Quatre sortie d'alarmes TTL sont disponibles sur le connecteur Alarms
du panneau arrière. Ces sorties matérielles permettent de déclencher
des voyants ou des sirènes d’alarme externes ; il est également possible
de les utiliser pour envoyer une impulsion TTL au système de
commande. Vous pouvez attribuer une alarme à toute voie configurée 
et affecter le même numéro d’alarme à plusieurs voies. Chaque ligne 
de sortie des alarmes représente le “OU” logique de toutes les voies
auxquelles ce numéro d’alarme est attribué (une alarme générée sur
l’une de ces voies émet une impulsion sur la ligne).
Sortie d'alarme 4
Sortie d'alarme 3
Sortie d'alarme 2
Sortie d'alarme 1
4
ou
Masse
Connecteur Alarms
Vous pouvez configurer le comportement des lignes de sortie des alarmes
de la manière décrite ci-dessous. Le comportement des lignes de sortie
d'alarmes correspond aussi aux indicateurs d'alarme du panneau avant.
La configuration sélectionnée s’applique aux quatre lignes de sortie
d'alarmes. La réinitialisation usine (commande *RST) efface les quatre
sorties d’alarmes, mais non la file d’alarmes, quelle que soit la
configuration.
• Mode bloqué : dans ce mode, la ligne de sortie d’alarme est bloquée
sur “true” (vrai) à la première alarme et reste dans cet état jusqu’à ce
que l’utilisateur la réinitialise en lançant une nouvelle scrutation ou
en éteignant et en rallumant l’appareil. Vous pouvez à tout moment
remettre manuellement les lignes de sortie à zéro (même pendant 
une scrutation) sans pour autant que les données d’alarmes ne soient
effacées de la mémoire. Cependant, ces données seront effacées
lorsque vous lancerez une nouvelle scrutation.
145
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme
• Mode suivi : dans ce mode, la ligne de sortie d’alarme n’est activée que
lorsqu’une lecture dépasse une limite et reste hors limite. Lorsque la
lecture rentre dans les limites, la ligne de sortie est automatiquement
remise à zéro. Vous pouvez à tout moment remettre manuellement les
lignes de sortie à zéro (même pendant une scrutation) sans pour
autant que les données d’alarmes ne soient effacées de la mémoire.
Cependant, ces données seront effacées lorsque vous lancerez une
nouvelle scrutation. Les sorties d’alarme sont également remises à
zéro par le lancement d’une nouvelle scrutation.
• Vous pouvez contrôler la pente de l’impulsion des sorties d’alarmes (la
configuration sélectionnée est utilisée pour les quatre sorties). En
mode de front descendant, “0V” (niveau TTL bas) indique une alarme.
En mode de front montant, “+5V” (niveau TTL haut) indique une
alarme. La réinitialisation usine (commande *RST) remet l’alarme en
mode de front descendant.
Front descendant
Front montant
Remarque : si l’on modifie la pente des lignes de sortie, ces lignes
peuvent changer d’état.
• Depuis le panneau avant : Pour indiquer si vous souhaitez effacer
manuellement toutes les quatre sorties d'alarmes, choisissez parmi
les éléments suivants.
DO NOT CLEAR , CLEAR OUTPUTS
Pour sélectionner la configuration des quatre lignes de sortie
d'alarmes, choisissez parmi les éléments suivants.
LATCH ON FAIL , TRACK PASS/F
Pour configurer la pente des quatre lignes de sorties d'alarmes,
choisissez parmi les éléments suivants.
FAIL = HIGH , FAIL = LOW
146
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme
• Sur l'interface de commande à distance: Pour effacer les lignes de
sorties spécifiées (ou les quatre lignes), utilisez l’une des commandes
suivantes.
OUTPUT:ALARM2:CLEAR
OUTPUT:ALARM:CLEAR:ALL
Efface la ligne de sortie d'alarmes 2
Efface toutes les quatre lignes de sortie
d'alarmes
Pour sélectionner la configuration des quatre lignes de sortie, utilisez
la commande suivante.
OUTPut:ALARm:MODE {LATCh|TRACk}
Pour définir la pente des quatre lignes de sortie, utilisez la commande
suivante.
OUTPut:ALARm:SLOPe {NEGative|POSitive}
4
147
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme
Utilisation des alarmes avec le module multifonction
Vous pouvez configurer l'instrument pour qu'une alarme se produise
lorsqu'une séquence de bits donnée, ou un changement de séquence de
bits est détectée sur une voie d’entrée numérique, ou encore lorsqu’une
voie de totalisateur atteint une valeur donnée. Pour qu’une voie puisse
provoquer une alarme, il n’est pas nécessaire qu’elle figure dans la liste
de scrutation. Les alarmes sont évaluées en continu dès leur activation.
• Les voies d'entrées numériques sont numérotées “s01” (octet de poids
faible) et “s02” (octet de poids fort), où s représente le numéro de
logement. La voie de totalisateur est numérotée “s03”.
• Les alarmes sont évaluées en continu sur le module multifonction,
mais les données d’alarmes ne sont enregistrées en mémoire de
lecture que pendant une scrutation.
• À chaque nouvelle scrutation, l’instrument efface de la mémoire
toutes les lectures (y compris les données d’alarme) de la précédente
scrutation. Toutefois, les données d'alarme enregistrées dans la file
d’alarmes du module multifonction ne sont pas effacées. Par
conséquent, si le contenu de la mémoire de lecture est toujours limité
à la scrutation la plus récente, la file d’alarmes peut contenir des
données acquises lors des scrutations précédentes, voire hors
scrutation.
• Depuis le panneau avant : Pour configurer une alarme sur une voie
d'entrée numérique, choisissez parmi les éléments suivants et
définissez ensuite la séquence de bits désirée. Donnez à chaque bit la
valeur “0”, “1” ou “X” (indifférent). Vous pouvez indiquer qu'une
alarme devra se produire lors d'un certain changement des valeurs
des bits ou lorsqu'une séquence spécifique des 8 bits sera lue.
NOT PATTERN , PATTERN MATCH
00X10010 BIN
Bit 7
Bit 0
Pour configurer une alarme sur une voie de totalisateur, sélectionnez
une limite haute et définissez ensuite le comptage désiré pour
l'alarme sélectionnée.
HI ALARM ONLY
148
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme
• Sur l'interface de commande à distance (voie d'entrée numérique) :
Pour définir le numéro d’alarme à utiliser en vue de signaler les
conditions d’alarme sur les voies d’entrées numériques spécifiées,
utilisez la commande suivante.
OUTPut:ALARm[1|2|3|4]:SOURce (@<ch_list>)
Pour configurer les alarmes sur la voie d’entrée numérique indiquée,
utilisez les commandes suivantes (voir également l’exemple de la page
suivante) :
CALCulate
:COMPare:TYPE {EQUal|NEQual}[,(@<liste_voies>)]
:COMPare:DATA <données>[,(@<liste_voies>)]
:COMPare:MASK <masque>[,(@<liste_voies>)]
Sélectionnez EQUal pour qu’une alarme soit émise lorsque la donnée
reçue du port est égale à CALC:COMP:DATA après avoir été masqué
par CALC:COMP:MASK. Sélectionnez NEQual (non égal) pour qu’une
alarme soit émise lorsque la donnée reçue du port ne soit pas égale à
CALC:COMP:DATA après avoir été masquée par CALC:COMP:MASK.
Utilisez CALC:COMP:MASK pour désigner les bits non "indifférent".
Les bits réglés sur "0" dans le masque sont ignorés.
Pour activer le mode d’alarme spécifié, envoyez la commande
suivante :
CALCulate:COMPare:STATe ON [,(@<liste_voies>)]
149
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Limites d’alarme
Exemple : configuration d’une alarme sur une entrée
numérique
Supposez que vous souhaitez générer une alarme lorsqu'une séquence
binaire de “1000” est lue sur les quatre bits supérieurs du port 1.
Envoyez la commande suivante pour configurer le port pour une
alarme.
CALC:COMP:TYPE EQUAL,(@301)
CALC:COMP:DATA 128,(@301)
CALC:COMP:MASK 240,(@301)
OUTPUT:ALARM2:SOURCE (@301)
CALC:COMP:STATE ON,(@301)
A
B
OU
EXCLU
SIF
0
0
1
1
0
1
0
1
0
1
1
0
A
B
ET
0
0
1
1
0
1
0
1
0
0
0
1
Voici les calculs réalisés pour évaluer l'alarme (supposez qu'un
nombre décimal 146 a été lu sur le port).
Bit 7
Bit 0
10010010
10000000
00010010
11110000
00010000
Données lues sur le port (146 en décimal)
Commande CALC:COMP:DATA (128 en
décimal) résultat “OU EXCLUSIF”
Commande CALC:COMP:MASK (240 en
décimal)
Puisque les calculs produisent une résultat non nul (16 en décimal),
une alarme n'est pas générée dans cet exemple.
• Sur l'interface de commande à distance (voie de totalisateur) : 
Pour définir le numéro d’alarme à utiliser en vue de signaler 
les conditions d’alarme sur les voies de totalisateur sélectionnées,
utilisez la commande suivante :
OUTPut:ALARm[1|2|3|4]:SOURce (@<liste_voies>)
Pour configurer une alarme sur une voie de totalisateur, définissez 
le comptage désiré comme limite supérieure à l’aide de la commande
suivante :
CALCulate:LIMit:UPPer <comptage>[,(@<liste_voies>)]
Pour activer la limite supérieure sur la voie de totalisateur indiquée,
utilisez la commande suivante :
CALCulate:LIMit:UPPer:STATe ON [,(@<liste_voies>)]
150
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations sur les entrées numériques
Opérations sur les entrées numériques
Le module multifonction (34907A) comporte deux ports non isolés
d'entrées/sorties sur 8 bits que vous pouvez utiliser pour lire des séquences
numériques. Vous pouvez lire l'état actif des bits sur le port ou vous
pouvez configurer une scrutation afin qu'elle comprenne une lecture
numérique.
• Les voies d'entrées numériques sont numérotées “s01” (octet de poids
faible) et “s02” (octet de poids fort), où s représente le numéro de
logement.
• Une alarme peut être émise lorsqu'une séquence de bits spécifique ou
une modification de séquence est détectée sur une voie d'entrée
numérique. Avec le module multifonction, il n’est pas nécessaire que
les voies figurent dans la liste de scrutation pour provoquer une
alarme. Pour de plus amples informations, voir la section “Utilisation
des alarmes avec le module multifonction” à la page 149.
• Lorsque vous ajoutez une lecture numérique à une liste de scrutation,
ce port est dédié à la scrutation. L’instrument émet une commande de
réinitialisation de la carte pour en faire un port d’entrée (l’autre port
n’est pas affecté). Bien qu'inclus dans la liste de scrutation, vous
pouvez encore réaliser des opérations de lecture de bas niveau, mais
vous ne pouvez pas effectuer des opérations d'écriture sur le port.
• Depuis le panneau avant, vous pouvez lire les données issues que
d’un seul port d’entrée à 8 bits à la fois. Depuis l'interface de
commande à distance, vous pouvez lire les deux ports simultanément
comme un mot de 16 bits à condition qu’aucun port n'appartienne à la
liste de scrutation. Si un ou les deux ports sont inclus dans la liste de
scrutation, vous ne pouvez lire qu'un port de 8 bits à la fois. Toutefois,
si les deux ports sont inclus dans la liste de scrutation, les données
seront lues simultanément depuis les deux ports et auront le même
horodatage. Par conséquent, vous pouvez associer extérieurement les
deux quantités de 8 bits pour en faire une quantité de 16 bits.
• Depuis le panneau avant seulement, vous pouvez indiquer si vous
souhaitez utiliser le format binaire ou le format décimal (les lectures
sont toujours enregistrées en mémoire au format décimal). Une fois
que vous avez sélectionné la base de numération, elle est utilisée pour
toutes les opérations d'entrée ou de sortie sur le même port.
• Vous pouvez surveiller la voie d'entrée numérique même si elle ne fait
pas partie de la liste de scrutation (le multimètre numérique (DMM)
interne n'est pas nécessaire de toute façon).
151
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations sur les entrées numériques
• Une réinitialisation usine (commande *RST), un préréglage
d'instrument (commande SYSTem:PRESet) et une réinitialisation de
carte (commande SYSTem:CPON ) depuis l'interface de commande à
distance reconfigureront les deux ports comme des ports d'entrée.
du panneau avant ne
Notez qu'une pression de la touche
réinitialise que le port sélectionné (et non les deux ports).
• Depuis le panneau avant : Après avoir sélectionné le port, appuyez
pour lire la séquence de bits (le bit de poids faible est à
sur
droite). La séquence de bits lue sur le port sera affichée jusqu'à ce que
vous appuyiez sur une autre touche, tourniez le bouton rotatif ou que
le temps d'affichage soit dépassé.
Pour ajouter une lecture numérique à une liste de scrutation,
choisissez l'élément suivant.
DIO READ
Depuis le panneau avant seulement, vous pouvez indiquer si vous
souhaitez utiliser le format binaire ou décimal.
USE DECIMAL , USE BINARY
• Sur l'interface de commande à distance: Depuis l'interface de
commande à distance, vous pouvez lire l'octet sur un port ou un mot
de 16 bits sur les deux ports à l'aide des commandes suivantes. Si
vous êtes sur le point de lire les deux ports simultanément, vous
devez envoyer la commande au port 01 et aucun des deux ports ne
pourra être inclus dans la liste de scrutation
SENS:DIG:DATA:BYTE? (@302)
SENS:DIG:DATA:WORD? (@301)
Lit le port 02
Lit les deux ports
simultanément
Pour redéfinir la liste de scrutation afin d'y inclure une lecture
numérique (lecture de 8 bit seulement), envoyez la commande
suivante.
CONF:DIG:BYTE (@302)
152
Ajoute la lecture du port 02 
à la liste de scrutation
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations du totalisateur
Opérations du totalisateur
Le module multifonction comporte un totaliseur 26 bits pouvant compter
des impulsions TTL à la fréquence de 100 kHz. Vous pouvez lire
manuellement le comptage du totalisateur ou vous pouvez configurer
une scrutation pour lire ce comptage.
• La voie du totalisateur est numérotée “s03”, où s représente le
numéro de logement.
• Vous pouvez configurer l'instrument afin qu’il compte les fronts
montants ou les fronts descendants du signal d’entrée.
• Vous pouvez contrôler le moment où le totalisateur enregistre
réellement les comptages en appliquant un signal de porte (bornes G
et G du module). Un signal TTL de niveau haut appliqué sur la borne
“G” active le comptage et un signal de niveau bas le désactive. Un
signal TTL de niveau bas appliqué à la borne " G " active le comptage
et un signal de niveau haut le désactive. Le totaliseur ne compte que
lorsque les deux bornes sont activées. Vous pouvez utiliser soit la
borne G, soit la borne G , soit les deux. Lorsque qu'aucun signal 
de porte n'est appliqué, les bornes sont activées en permanence, 
créant une condition réelle de “porte toujours ouverte”.
Entrée de signaux
(Front montant)
Signal de porte
(Vrai à l'état haut)
Entrée du
totaliseur
Ajout au total
153
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations du totalisateur
• A l'aide du cavalier étiqueté “Totalize Threshold” (Seuil de
totalisation) du module, vous pouvez contrôler le seuil o partir duquel
un front est détecté. Placez le cavalier sur la position “AC” pour
détecter les variations jusqu’à 0 volt. Placez le cavalier sur la position
“TTL” (réglage d’usine) pour détecter les variations jusqu’aux niveaux
des seuils TTL.
Seuil de 0 V (AC)
Seuil de 2,5 V (TTL)
Le comptage maximum est de 67 108 863 (226-1). Le comptage retourne 
à “0” après avoir atteint la valeur maximale autorisée.
• Vous pouvez configurer le totalisateur afin qu'il retourne à zéro après
lecture sans avoir perdu aucun compte (commande TOTalize:TYPE
RRESet). Ensuite, si le totalisateur est inclus dans une liste de
scrutation, le comptage sera remis à zéro à chaque balayage de la
liste. Le comptage est aussi remis à zéro à chaque fois qu'il est lu
du panneau avant ou en
directement en appuyant sur la touche
envoyant la commande SENSe:TOTalize:DATA?.
• Vous pouvez configurer l'instrument afin qu'il émette une alarme
lorsqu'un comptage spécifique est atteint sur une voie de totalisateur.
Pour qu’une voie puisse provoquer une alarme, il n’est pas nécessaire
qu’elle figure dans la liste de scrutation. Les alarmes sont évaluées 
en continu dès leur activation. Pour de plus amples informations, 
voir la section “Utilisation des alarmes avec le module multifonction”
à la page 149.
• Vous pouvez surveiller une voie de totalisateur même si elle ne fait
pas partie de la liste de scrutation (le multimètre numérique (DMM)
interne n'est pas nécessaire de toute façon). Lorsqu’une voie de
totalisateur est en mode de surveillance, le comptage correspondant
n’est pas remis à zéro (la fonction Monitor ignore le mode de
réinitialisation du totalisateur).
• Une réinitialisation usine (commande *RST), un préréglage
d'instrument (commande SYSTem:PRESet) et une réinitialisation de
carte (commande SYSTem:CPON ) remettent le comptage à "0".
154
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations du totalisateur
• Depuis le panneau avant : Après avoir sélectionné le totalisateur,
pour lire le comptage. Si vous avez sélectionné le
appuyez sur
mode READ+ RESET, le comptage sera remis à zéro à chaque fois qu'il
sera lu. Le comptage est affiché jusqu'à ce que vous appuyiez sur une
autre touche, tourniez le bouton rotatif ou que le temps d'affichage
soit dépassé.
Pour configurer le mode de remise à zéro du totalisateur, choisissez
parmi les éléments suivants.
READ , READ + RESET
Pour configurer le totalisateur afin qu'il compte sur les fronts
descendants ou sur les fronts montants du signal d'entrée, choisissez
parmi les éléments suivants.
4
COUNT FALLING , COUNT RISING
• Pour ajouter une lecture du totalisateur à une liste de scrutation,
choisissez l'élément suivant.
TOT READ
155
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations du totalisateur
• Sur l'interface de commande à distance: Pour lire le comptage de la
voie de totalisateur sélectionnée, envoyez la commande suivante. 
Le comptage peut être retourné avec l'horodatage, le numéro de voie
et les informations d'état d'alarme selon la configuration de la
commande FORMat:READing (voir la section “Format de lecture” 
à la page 104 pour de plus amples informations).
SENS:TOT:DATA? (@303)
Pour configurer le mode de remise à zéro de totalisateur, envoyez
l'une ou l'autre des commandes suivantes (RRESet signifie “lire et
remettre à zéro”).
SENSe:TOTalize:TYPE {READ|RRESet}[,(@<liste_voies>)]
CONFigure:TOTalize {READ|RRESet} ,(@<liste_scrt>)
Pour configurer le totalisateur afin qu'il compte sur les fronts
descendants (négatifs) ou sur les fronts montants (positifs) du signal
d'entrée, envoyez la commande suivante.
SENSe:TOTalize:SLOPe {NEG|POS} ,[(@<liste_voies>)]
Pour effacer immédiatement le comptage de la voie de totalisateur
choisie (appartenant à une scrutation ou non), envoyez la commande
suivante.
SENSe:TOTalize:CLEar:IMMediate [(@<liste_voies>)]
156
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations de sortie numérique
Opérations de sortie numérique
Le module multifonction (34907A) comporte deux ports non isolés
d'entrée/sortie sur 8 bits que vous pouvez utiliser pour extraire des
séquences numériques.
• Les voies de sorties numériques sont numérotées “s01” (octet de poids
faible) et “s02” (octet de poids fort), où s représente le numéro de
logement.
• Vous ne pouvez pas configurer un port pour des opérations de sortie si
ce port est déjà configuré comme faisant partie de la liste de
scrutation (entrée numérique).
• Depuis la face avant, vous pouvez écrire les données sur un seul port
de sortie à 8 bits à la fois. Depuis l'interface de commande à distance,
vous pouvez écrire sur les deux ports simultanément.
• Depuis le panneau avant seulement, vous pouvez indiquer si vous
souhaitez utiliser le format binaire ou décimal. Une fois que vous
avez sélectionné la base de numération, elle est utilisée pour toutes
les opérations d'entrée ou de sortie sur le même port.
• Une réinitialisation usine (commande *RST), un préréglage
d'instrument (commande SYSTem:PRESet) et une réinitialisation de
carte (commande SYSTem:CPON ) depuis l'interface de commande à
distance reconfigureront les deux ports comme des ports d'entrée.
du panneau avant ne
Remarque :Une pression de la touche
réinitialise que le port sélectionné (et non les deux ports).
• Depuis le panneau avant : Après avoir sélectionné le port de sortie,
pour modifier la séquence de bits ou la valeur
appuyez sur
décimale (le bit de poids faible est à droite). Appuyez de nouveau sur
pour extraire la séquence de bits. Pour annuler une opération de
sortie en cours, attendez que le temps d'affichage soit dépassé.
Depuis le panneau avant seulement, vous pouvez indiquer si vous
souhaitez utiliser le format binaire ou décimal.
USE DECIMAL , USE BINARY
157
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations de sortie numérique
• Sur l'interface de commande à distance: Depuis l'interface de
commande à distance, vous pouvez extraire l'octet sur un port 
ou un mot de 16 bits sur les deux ports simultanément à l'aide des
commandes suivantes. Vous devez indiquer la valeur en décimale 
(les données en binaire ne sont pas acceptées). Si vous êtes sur 
le point de lire les deux ports simultanément, vous devez envoyer 
la commande au port 01.
SOUR:DIG:DATA:BYTE 10 ,(@302)
SOUR:DIG:DATA:WORD 10327 ,(@301)
158
Ecrit sur le port 02
Ecrit sur les deux ports
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations de sortie sur le convertisseur numérique-analogique
Opérations de sortie sur le convertisseur
numérique-analogique
Le module multifonction (34907A) comporte deux sorties analogiques à
faible bruit pouvant délivrer des tensions étalonnées comprises entre 
+/12 volts avec une résolution de 16 bits. Chaque voie de CNA
(Convertisseur numérique-analogique) peut servir de source de tension
programmable pour commander l'entrée analogique d'autres dispositifs.
• Sur le module multifonction, le voies CNA sont numérotées “s04” et
“s05”, où s représente le numéro de logement.
• Vous pouvez régler la tension de sortie à toute valeur comprise entre
+12 VCC et -12 CC par paliers de 1 mV. Chaque convertisseur
numérique-analogique est référencé à la terre , il ne peut être flottant.
• Chaque voie de convertisseur numérique-analogique peut délivrer un
courant maximal de 10 mA.
Remarque : Vous devez limiter le courant de sortie à 40 mA au total
pour les trois logements (six voies de CNA).
• Une réinitialisation usine (commande *RST), un préréglage
d'instrument (commande SYSTem:PRESet) et une réinitialisation de
carte (commande SYSTem:CPON ) depuis l'interface de commande à
distance réinitialiseront tous les CNA à 0 V (tension continue).
du panneau avant 
Remarque :Une pression de la touche
ne réinitialise que le convertisseur numérique-analogique (et non 
les deux).
• Depuis le panneau avant : Après avoir sélectionné le convertisseur
pour modifier la
numérique-analogique désiré, appuyez sur
pour délivrer la
tension de sortie. Appuyez de nouveau sur
tension désirée de la voie de CNA.
• Sur l'interface de commande à distance: La commande suivante
délivre une tension continue de +2.5 V sur la voie 05.
SOURCE:VOLT 2.5,(@305)
159
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système
Opérations système
Cette section présente des informations concernant des opérations
relatives au système comme l'enregistrement de configurations de
l'instrument, la lecture d'erreurs, l'exécution d'un autotest, l'affichage de
messages sur le panneau avant, le réglage de l'horloge système, la
désactivation du multimètre numérique (DMM) interne, la lecture de la
version du microprogramme et la lecture du nombre de cycles des relais.
Enregistrement de configurations
L'instrument comporte six registres dans la mémoire non volatile pour 
y enregistrer des configurations. Les registres sont numérotés de 0 à 5.
L'instrument utilise le registre “0” pour conserver automatiquement sa
configuration à l'extinction. Vous pouvez attribuer un nom à chacun des
registres (1 à 5) pour un usage depuis le panneau avant.
• Vous pouvez enregistrer des configurations de l'instrument dans l'un
quelconque des six registres. Toutefois, vous ne pouvez rappeler une
configuration que d'un registre contenant une configuration
précédemment enregistrée. Vous pouvez utiliser le registre "0" pour
enregistrer une sixième configuration. Toutefois, rappelez-vous que le
contenu de ce registre “0” sera automatiquement remplacé par la
configuration à l'extinction de l'instrument.
• L'instrument enregistre l'état de tous les modules y compris les
configurations des voies et des scrutations, les valeurs d'alarme et de
réglage d'échelle.
• Au départ de l'usine, les registres “1” à “5” sont vides (le registre “0”
contient la configuration de première mise sous tension).
• A son départ d'usine, l'instrument est configuré pour récupérer
automatiquement la configuration (configuration "0") qu'il avait lors
de son extinction lorsque l'alimentation est établie. Vous pouvez
modifier la configuration de sortie d'usine de sorte qu'une
réinitialisation usine (commande *RST) soit émise lorsque
l'alimentation est rétablie.
• Avant de rappeler une configuration enregistrée, l'instrument vérifie
que les mêmes types de modules sont toujours installés dans chaque
logement. Si un type de module différent est installé, l'instrument
effectuera l'équivalent d'une réinitialisation de carte (commande
SYSTem:CPON) sur ce logement.
160
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système
• Vous pouvez attribuer un nom aux registres d'enregistrement de
configurations (sauf au registre "0"). Vous pouvez attribuer ce nom
depuis le panneau avant ou sur l'interface de commande à distance,
mais vous ne pouvez rappeler une configuration désignée que depuis
le panneau avant. Depuis cette interface, vous ne pouvez rappeler
une configuration enregistrée que par son numéro (0 à 5).
• Le nom peut comporter 12 caractères au maximum. Le premier
caractère doit être une lettre (A à Z) ; les 11 caractères restants
peuvent être des lettres, des chiffres (0 à 9) ou des traits de
soulignement (" _ "). Les espaces ne sont pas autorisés. Une erreur
sera produite si vous donnez un nom avec plus de 12 caractères.
• La réinitialisation usine (commande *RST) n’affecte pas les
configurations stockées en mémoire : les états stockés demeurent en
mémoire jusqu’à ce qu’ils soient écrasés ou intentionnellement
supprimés.
• Depuis le panneau avant :
NAME STATE , STORE STATE , RECALL STATE
Après avoir rappelé une configuration enregistrée, vous noterez qu'un
nouveau choix (UNDO RECALL (Annuler le rappel)) est ajouté sous
RECALL STATE (Rappeler une configuration). Cela vous permet
d'annuler la dernière opération de rappel et de retourner à la
configuration précédente. Vous pouvez également sélectionner 
LAST PWR DOWN afin de rappeler la configuration à l'extinction de
l'instrument.
Pour configurer l'instrument afin de rappeler la configuration
d'extinction ou émettre une réinitialisation usine lorsque
l'alimentation est rétablie, sélectionnez l'un des éléments suivants.
PWR ON LAST , PWR ON RESET
• Sur l'interface de commande à distance: Utilisez les commandes
suivantes pour enregistrer et rappeler les configurations de
l'instrument (la configuration “0” est celle à l'extinction de
l'instrument).
*SAV {0|1|2|3|4|5}
*RCL {0|1|2|3|4|5}
161
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système
Pour attribuer un nom à une configuration enregistrée à rappeler
depuis le panneau avant, envoyez la commande suivante. Depuis
l'interface de commande à distance, vous ne pouvez rappeler une
configuration enregistrée que par son numéro (0 à 5).
MEM:STATE:NAME 1,TEST_RACK_1
Pour configurer l'instrument afin qu'il émette automatiquement une
réinitialisation usine (commande *RST) lorsque l'alimentation est
rétablie, envoyez la commande suivante.
MEMory:STATe:RECall:AUTO OFF
162
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système
Conditions d’erreur
L'indicateur ERROR du panneau avant signale la détection d'une ou
plusieurs erreurs de matériel ou de syntaxe de commande. La file d’erreurs
de l’instrument peut contenir 10 erreurs (34970A) ou 20 erreurs (34972A)
au maximum. La liste complète des erreurs se trouve au chapitre 6.
• Les erreurs sont extraites dans leur ordre d’enregistrement (FIFO).
La première erreur renvoyée est la première erreur stockée. Les
erreurs sont effacées au fur et à mesure de leur consultation. Lorsque
vous avez lu toutes les erreurs, l'indicateur ERROR s'éteint et les
erreurs sont effacées. L'instrument émet un signal sonore à chaque
fois qu'une erreur est émise.
• Au-delà de 10 erreurs (34970A) ou 20 erreurs (34972A), la dernière
erreur stockée dans la file (la plus récente) est remplacée par le
message “Error queue overflow” (dépassement de la capacité de la file
d’erreurs). Aucune erreur supplémentaire ne pourra être enregistrée
tant que vous n'aurez pas supprimé des erreurs de la file. Si aucune
erreur n’est survenue depuis la dernière consultation de la file
d’erreurs, l’instrument indique “No error” (aucune erreur).
• La file d'erreurs est effacée par la commande *CLS (effacement d'état)
ou lorsque l'alimentation de l'instrument est interrompue. Les
erreurs sont également effacées par la consultation de la file
d’erreurs. La réinitialisation aux valeurs d’usine (commande *RST) et
le préréglage de l’instrument (commande SYSTem:PRESet) ne les
effacent pas.
• Depuis le panneau avant :
ERRORS
Si l'indicateur ERROR s'allume, appuyez sur
pour visionner les
erreurs. Utilisez le bouton rotatif pour faire défiler les numéros
pour visionner le texte du message
d'erreurs. Appuyez sur
pour augmenter la vitesse de
d'erreur. Appuyez de nouveau sur
défilement (la dernière pression de la touche supprime le défilement).
Toutes les erreurs sont effacées lorsque vous quittez le menu.
• Sur l'interface de commande à distance:
SYSTem:ERRor?
Lit et efface une erreur de la file
Les erreurs présente le format suivant (la chaîne d'erreur peut
contenir 80 caractères au maximum) :
-113,"Undefined header" (en-tête indéfini)
163
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système
Autotest
Un autotest de mise sous tension s’effectue automatiquement dès la mise
sous tension de l’instrument. Ce test limité vous assure que l'instrument
et tous les modules enfichables installés sont opérationnels. Cet autotest
n'effectue pas la série de tests étendus faisant partie de l'autotest
complet décrit ci-après.
Un autotest complet consiste en une série de tests internes. Son
exécution dure environ 20 secondes. Si tous les tests ont réussi, vous
pouvez avoir une confiance absolue que l'instrument et tous les modules
enfichables sont opérationnels.
• Si l'autotest complet est réussi, le message PASS (Autotest réussi) est
affiché sur le panneau avant. Si l'autotest échoue, le message FAIL
(Autotest échoué) est affiché et l'indicateur ERROR s'allume.
Reportez-vous au 34970A/34972A Service Guide (Guide de
maintenance) pour savoir comment retourner l'instrument à Agilent
pour réparation.
• Depuis le panneau avant : Pour effectuer l'autotest complet depuis le
pendant que vous mettez
panneau avant, maintenez la touche
l'instrument sous tension, et jusqu'à ce qu'un signal sonore long soit
émis. L'autotest commencera dès que vous relâcherez la touche après
le signal sonore.
• Sur l'interface de commande à distance :
*TST?
Renvoie un “0” si l'autotest est réussi ou “1” si l'autotest échoue.
164
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système
Commande d'affichage
Pour des raisons de sécurité ou pour augmenter légèrement la vitesse de
scrutation, vous pouvez souhaiter éteindre l'affichage du panneau avant.
Depuis l'interface de commande à distance, vous pouvez également
afficher un message de 13 caractères sur le panneau avant.
• Vous ne pouvez désactiver l'affichage du panneau avant qu'en
envoyant une commande sur l'interface de commande à distance
(vous ne pouvez désactiver le panneau avant en fonctionnement
local).
• Lorsqu'il est désactivé, l'affichage du panneau avant est
complètement vide et tous les indicateurs sauf celui ERROR sont
sont bloquées lorsque l'affichage
éteints. Toutes les touches sauf
est désactivé.
• L'affichage est activé automatiquement lors d'une remise sous
tension, après une réinitialisation usine (commande *RST), ou lors 
.
du retour en commande locale en appuyant sur
• Vous pouvez afficher un message sur le panneau avant en envoyant
une commande sur l'interface de commande à distance. L'instrument
peut afficher un maximum de 13 caractères sur le panneau avant ; 
si vous essayez d'aller au-delà, une erreur sera émise. Vous pouvez
utiliser des lettres (A-Z), des chiffres (0-9) et des caractères spéciaux
comme “@”, “%”, “*”, etc. Utilisez le caractère “#” pour afficher un
symbole degré ( ° ). Les virgules, les points et les points-virgules
partagent l'espace d'affichage avec le caractère précédent, et ne sont
pas considérés comme des caractères distincts. Lorsqu'un message est
affiché sur le panneau avant, les lectures de scrutation et de
surveillance ne sont pas envoyées à l'affichage.
• L'envoi d'un message depuis l'interface de commande à distance 
a la priorité sur l'état de l'affichage ; cela signifie que vous pouvez
afficher un message même si l'affichage est éteint.
165
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système
• Sur l'interface de commande à distance: La commande suivante
désactive l'affichage du panneau avant.
DISPLAY OFF
La commande suivante affiche un message sur le panneau avant et
allume l'affichage s'il avait été éteint précédemment.
DISP:TEXT ’SCANNING ...’
Pour effacer le message affiché sur le panneau avant (sans modifier
l'état de l'affichage), envoyez la commande suivante.
DISPLAY:TEXT:CLEAR
Horloge système en temps réel
Pendant une scrutation, l'instrument enregistre toutes les lectures et les
alarmes avec l'heure et la date en temps réel. Ces informations sont
enregistrées en mémoire non volatile.
• Lors de son expédition, l'instrument est réglé à l'heure et date du
fuseau horaire U.S. Mountain Time.
• Depuis le panneau avant :
TIME 03:45 PM
JUN 01 1997
• Sur l'interface de commande à distance: Utilisez les commandes
suivantes pour régler l'heure et la date.
SYST:TIME 15,45,00
SYST:DATE 1997,06,01
166
Règle l'heure à 3:45 PM (15 heures 45)
Règle la date à June 1, 1997
(1er juin 1997)
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système
Désactivation du multimètre numérique (DMM)
interne
Vous pouvez exécuter une scrutation des voies configurées en utilisant
le multimètre numérique (DMM) interne ou un instrument externe. 
Pour effectuer des scrutations contrôlées extérieurement, vous devez
retirer le multimètre numérique (DMM) interne ou le désactiver.
• Pour de plus amples informations concernant le contrôle d'une
scrutation avec un instrument externe, reportez-vous à la section
“Scrutation avec des instruments externes” à la page 111.
• Lors de son expédition par l'usine, le multimètre numérique (DMM)
interne est activé. Lorsque vous modifiez cet état, l'instrument émet
une réinitialisation usine (commande *RST).
• Une réinitialisation usine (*RST) ou un préréglage de l’instrument
(SYSTem:PRESet) n'affecte pas la configuration du multimètre
numérique (DMM) interne.
• Depuis le panneau avant :
DMM ENABLED , DMM DISABLED
• Sur l'interface de commande à distance :
INSTrument:DMM {OFF|ON}
Révision du microprogramme
L'instrument comporte trois microprocesseurs pour contrôler les divers
systèmes internes. Chaque module enfichable comporte aussi son propre
microprocesseur intégré. Vous pouvez interroger l'instrument et chaque
module pour déterminer quelle est la révision du microprogramme
installée pour chaque microprocesseur.
• L'instrument renvoie trois numéros de révision. Le premier numéro
est celui de la révision du microprogramme du processeur de mesure ;
le deuxième est celui processeur d'entrées/sorties ; et le troisième est
celui du processeur d'affichage du panneau avant. Pour chaque
module enfichable, l'instrument renvoie un numéro de révision pour
le processeur intégré.
167
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système
• Depuis le panneau avant :
REV X.X-Y.Y-Z.Z (pour le modèle 34970A)
REV X.XX-Y.YY-Z (pour le modèle 34972A)
Tournez le bouton rotatif pour lire le numéro de révision du
microprogramme du module installé dans chacun des trois logements.
Si un logement ne contient pas de module, le message EMPTY SLOT
(Logement vide) est affiché.
• Sur l'interface de commande à distance: Utilisez la commande
suivante pour lire les numéros de révision du microprogramme
système (veillez à dimensionner une variable de chaîne avec au moins
40 caractères).
*IDN?
La chaîne obtenue est du type suivant :
HEWLETT-PACKARD,34970A,0,X.X-Y.Y-Z.Z
Agilent Technologies,34972A,0,I.II-O.OO-FP-FPGA
Reportez-vous au document Agilent 34970A/34972A Programmer’s
Reference Help pour de plus amples informations.
Utilisez la commande suivante pour lire le numéro de révision du
microprogramme du module installé dans le logement choisi (veillez à
dimensionner une variable de chaîne avec au moins 30 caractères).
SYSTem:CTYPe? {100|200|300}
La chaîne obtenue est du type suivant :
HEWLETT-PACKARD,34901A,0,X.X (pour le modèle 34970A)
Agilent Technologies,0,0,0 (pour le modèle 34970A)
Reportez-vous au document Agilent 34970A/34972A Programmer’s
Reference Help pour de plus amples informations.
168
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système
Comptage des cycles des relais
L'instrument comporte un système de maintenance des relais destiné à
vous aider à prédire la durée de vie des relais. L’instrument compte le
nombre de cycles de chaque relais et enregistre le nombre total en
mémoire non volatile sur chaque module multiplexeur. Vous pouvez
utiliser cette fonctionnalité sur n'importe lequel des modules à relais et
sur le multimètre numérique (DMM) interne.
• En plus du nombre de cycles des relais de voies, vous pouvez
également rechercher celui des relais de fond de panier et des relais
de bancs. Notez que vous ne pouvez pas contrôler l'état de ces relais
depuis le panneau avant mais vous pouvez en connaître le nombre de
cycles. Pour de plus amples informations concernant le nombre de
voies et la disposition, reportez-vous à la section “Présentation des
modules” à partir de la page 200.
• Vous pouvez également demander le nombre de cycles des trois relais
du multimètre numérique (DMM) interne. Ces relais sont numérotés
“1”, “2” et “3” (ce qui correspond respectivement aux relais K102,
K103 et K104). Ces relais s'ouvrent ou se ferment lorsqu'une fonction
ou une plage est modifiée sur un module.
• Le multiplexeur 34908A contient 40 voies commutées (niveau haut HI seulement) à l'aide de 20 relais seulement. Chaque relais est
utilisé pour commuté le niveau haut de deux voies différentes (et une
seule voie peut être fermée à la fois). Les voies sont disposées de telle
sorte que les voies 01 et 21 utilisent des contacts différents sur le
même relais. Les autres voies sont également couplées de la même
manière (voies 02 et 22, voies 03 et 23, etc.). Par conséquent, lorsque
vous demandez le nombre de cycles d'un relais pour une voie, ce
nombre constitue le nombre de fermeture de ce relais. Par exemple, 
le nombre de cycles du relais sera toujours identique pour les voies 
01 et 21.
• Vous pouvez remettre à zéro ce comptage (seulement à partir de
l'interface de commande à distance), mais l'instrument devra être
déverrouillé (voir la section “Etalonnage : généralités” à la page 192
pour déverrouiller l'instrument).
• Pour de plus amples informations concernant la durée de vie des
relais et les conditions de charge, reportez-vous à la section “Durée de
vie des relais et maintenance préventive” à partir de la page 322.
169
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Opérations système
• Depuis le panneau avant : Pour lire le nombre de cycles sur la voie
active, choisissez l'élément suivant et tournez ensuite le bouton
rotatif. Pour lire le nombre cycles des relais du multimètre (DMM)
interne, tournez le bouton rotatif dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre au-delà de la voie de plus faible numéro de l'instrument.
Pour lire le nombre de cycles des relais “cachés” de fond de panier et
de banc, tournez le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d'une
montre au-delà de la voie de plus haut numéro du logement
sélectionné.
RELAY CYCLES
• Sur l'interface de commande à distance, Pour lire le nombre de cycle
d'un relais du multimètre numérique (DMM) interne (les trois relais)
ou de la voie choisie sur un module, envoyez les commandes
suivantes.
DIAG:DMM:CYCLES?
DIAG:RELAY:CYCLES? (@305,399)
Pour effacer le nombre de cycle d'un relais choisi sur le multimètre
numérique (DMM) interne ou de la voie choisie d'un module
(l'instrument doit être déverrouillé), envoyez les commandes
suivantes.
DIAG:DMM:CYCLES:CLEAR 2
DIAG:RELAY:CYCLES:CLEAR (@305,399)
170
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Surveillance d'une voie simple
Surveillance d'une voie simple
Avec la fonction de surveillance, l’instrument recueille des lectures aussi
souvent qu’il le peut sur une seule voie, et ce même pendant une scrutation.
Cette fonction est utile pour résoudre un problème affectant le système
avant de procéder à un test, ou pour surveiller un signal important.
Toute voie pouvant être “lue” par l'instrument peut être surveillée, Cela
inclut toute combinaison de mesures de température, tension, résistance,
courant, fréquence ou période sur les voies du multiplexeur. Vous pouvez
également surveiller un port d'entrée numérique ou le comptage du
totalisateur sur le module multifonction. La surveillance n'est pas
autorisée avec le module actionneur, le module matrice et les modules
multiplexeurs RF.
• La fonction de surveillance revient à effectuer des mesures en continu
sur une seule voie avec un nombre infini de scrutation. Elle ne permet
de surveiller qu’une voie à la fois, mais vous autorise à changer de
voie à tout moment.
• Les lectures recueillies pendant une surveillance ne sont pas
enregistrées en mémoire, mais elles sont affichées sur le panneau
avant (en revanche, toutes les lectures issues d'une scrutation en
cours au même moment le sont).
• Pendant la surveillance, le réglage d'échelle Mx+B ainsi que les
limites d’alarmes sont appliquées à la voie sélectionnée, et toutes les
données d’alarmes sont stockées dans la file d’alarmes (qui est effacée
en cas de coupure de l’alimentation électrique).
• Une scrutation en cours est toujours prioritaire sur la fonction
Monitor. L'instrument recueillera au moins une lecture de
surveillance par balayage de la liste de scrutation, et en recueillera
plus si le temps le permet.
• Vous pouvez surveiller une voie de multiplexeur seulement si le
multimètre numérique (DMM) interne est installé et activé (voir la
section “Désactivation du multimètre numérique (DMM) interne” à la
page 168). La voie doit aussi appartenir à la liste de scrutation.
• Vous pouvez surveiller une voie d'entrée numérique ou de
totalisateur même si elle ne fait pas partie de la liste de scrutation (le
multimètre numérique (DMM) interne n'est pas nécessaire de toute
façon). Lorsqu’une voie de totalisateur est en mode de surveillance, le
comptage correspondant n’est pas remis à zéro (la fonction Monitor
ignore le mode de remise à zéro du totalisateur).
171
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Surveillance d'une voie simple
• Dans la configuration de scrutation sur alarme (voir la section
“Scrutation sur alarme” à la page 100), l'instrument balaie la liste de
scrutation une fois à chaque fois qu'une lecture franchit la limite
d'alarme sur une voie. Dans cette configuration de scrutation, vous
pouvez utiliser la fonction de surveillance (fonction Monitor) pour
recueillir des mesures en continu sur une voie sélectionnée et
attendre une alarme sur cette voie. La voie surveillée peut appartenir
à la liste de scrutation, mais vous pouvez également utiliser une voie
du module multifonction (qui n'appartient pas à la liste de scrutation,
et vous ne devez pas utiliser la fonction de surveillance).
• Depuis le panneau avant : Pour démarrer une surveillance, appuyez
. Tournez le bouton rotatif pour aller à la voie désirée.
sur
L'instrument commence sa surveillance après une pause de quelques
secondes sur la voie configurée.
. Notez
• Pour arrêter une surveillance, appuyez de nouveau sur
que pendant que l'instrument est en mode de commande à distance,
vous pouvez toujours activer la fonction de surveillance et
sélectionner la voie désirée.
• Sur l'interface de commande à distance: Le segment de programme
suivant sélectionne la voie à surveiller (choisissez une seule voie) et
active la fonction Monitor (surveillance) :
ROUT:MON (@101)
ROUT:MON:STATE ON
Pour lire les données de surveillance de la voie sélectionnée, envoyez
la commande suivante. Cette commande renvoie la lecture seulement
; les unités, l'heure, la voie et l'information d'alarme ne sont pas
renvoyées (les commandes FORMat:READing ne s'appliquent pas aux
lectures de surveillance.
ROUT:MON:DATA?
172
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Surveillance d'une voie simple
Version du langage SCPI
L'instrument est conforme aux règles et aux conventions de la version
actuelle du langage SCPI (Commandes standard pou l'instrumentation
programmable ). Vous pouvez déterminer la version du langage SCPI à
laquelle l'instrument est conforme en envoyant une commande depuis
l'interface de commande à distance.
Vous pouvez demander la version SCPI depuis le panneau avant.
• La commande suivante renvoie la version SCPI.
SYSTem:VERSion?
La chaîne renvoyée est sous la forme “AAAA.V”, où “AAAA” indique
l'année de la version, et “V” le numéro de version durant cette année (par
exemple, 1994.0).
173
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A
Sous-système de mémoire de masse (USB) 34972A
Cette section décrit le sous-système de mémoire de masse (34972A
seulement). Le sous-système de mémoire de masse vous permet de
capturer des données vers un lecteur USB ou d'importer une
configuration de l'instrument depuis ce lecteur connecté à son port USB.
Présentation générale
Le sous-système de mémoire de masse prend en charge les
fonctionnalités suivantes :
1. Enregistrement automatique en continu des données vers un lecteur
pendant une scrutation.
• Les fichiers sont automatiquement nommés.
• Les données sont enregistrées simultanément sur le lecteur USB
et dans la mémoire de lectures. La plupart des opérations internes
à l'instrument continue à fonctionner sur la mémoire de lectures.
• Si vous avez envoyé la commande TRIGger:COUNt INFinity et
recueilli plus de 50 000 lectures, la mémoire de lectures sera
saturées et débordera, éliminant les données les plus anciennes.
L'enregistrement sur le lecteur USB continuera après le
débordement de la mémoire, vous permettant de recueillir les
données (jusqu'à 232 balayages ou jusqu'à la limite imposée par le
lecteur USB).
2. Copie des données de la mémoire de lectures vers le lecteur USB
• Les fichiers sont automatiquement nommés.
• Après la fin d'une scrutation, vous pouvez exporter le contenu de
la mémoire de lectures vers votre lecteur USB (jusqu'à 50 000
lectures).
3. Préparation de votre instrument d'après des configurations de voies
choisies dans Agilent BenchLink Data Logger.
• Agilent BenchLink Data Logger vous permet de sauvegarder des
fichiers de configuration (BLCFG) sur le lecteur USB. Vous pouvez
alors importer le fichier du lecteur USB vers votre instrument.
174
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A
Deux indicateurs concernent le lecteur USB :
MEM (allumé) - Indique qu'un lecteur USB est connecté au 34972A.
MEM (clignotant) - indique que le lecteur USB est en train de
transmettre des données en continu (importation), de copier des données
de la mémoire de lectures (exportation) ou d'importer une configuration
d'Agilent BenchLink Data Logger.
AUTO (allumé) - Indique qu'une transmission est en cours.
• Pour éviter une perte de données ou une configuration
d'instrument incomplète, ne déconnectez pas le lecteur USB
lorsque l'indicateur MEM clignote.
4. La gestion des fichiers sur le lecteur USB s'effectue avec le Protocole
de Transferts de Fichiers (FTP). Vous utiliserez habituellement FTP
pour télécharger et supprimer des fichiers du lecteur USB connecté
au 34972A. Une session FTP typique est illustrée ci-dessous.
• A l'invite de commande, saisissez FTP AAA.BBB.CCC.DDD pour
lancer la session FTP. Utilisez les numéros de l'adresse IP de votre
instrument au lieu et place de AAA.BBB.CCC.DDD.
• Le programme demandera un nom d'utilisateur et un mot de
passe. Le nom d'utilisateur est Anonymous, et le mot de passe est
une chaîne quelconque comme xyz.
• Saisissez la commande CD DATA pour connecter le lecteur USB.
• Saisissez la commande DIR pour obtenir un répertoire du lecteur USB.
• Saisissez la commande CD MY00012345/20091210_134523123
pour aller au répertoire contenant les données que vous souhaitez
télécharger du lecteur USB vers votre ordinateur local. Bien sûr,
le nom exact du répertoire sera différent.
• Saisissez la commande ascii pour être certain que vous
transférer le type de fichier approprié.
• Saisissez la commande get dat00001.csv pour télécharger ce
fichier spécifique, ou saisissez mget *.csv pour télécharger tous
les fichiers portant l'extension CSV. L'indicateur MEM clignotera
pendant le téléchargement.
• Saisissez la commande delete dat00001.csv pour supprimer
ce fichier spécifique, ou saisissez mdelete *.csv pour supprimer
tous les fichiers portant l'extension CSV.
• Saisissez la commande quit pour quitter la session FTP.
Reportez-vous à la documentation FTP de votre ordinateur pour de plus
amples informations.
175
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A
Commandes SCPI
Cette section met l'accent sur les fonctionnalités disponibles
depuis le panneau avant ; vous pouvez également contrôler le
sous-système de mémoire de masse avec les commandes SCPI
suivantes :
•
MMEMory:FORMat:READing:CSEParator <séparateur_colonne>
•
MMEMory:FORMat:READing:CSEParator?
•
MMEMory:FORMat:READing:RLIMit <séparateur_ligne>
•
MMEMory:FORMat:READing:RLIMit?
•
MMEMory:LOG[:ENABle] <état>
•
MMEMory:LOG[:ENABle]?
•
MMEMory:EXPort?
•
MMEMory:IMPort:CONFiguration? "<fichier_configuration>"
•
MMEMory:IMPort:CATalog?
Pour de plus amples informations concernant les commandes SCPI
disponibles pour programmer l'instrument avec l'interface de commande
à distance, voir les commandes MMEMory dans le document Agilent
34970A/34972A Programmer’s Reference Help.
Structure de dossiers et des fichiers
Description d'un dossier
Chaque scrutation sauvegardée sera enregistrée dans un dossier de
niveau supérieur désignée :
/34972A/data/[instrument_SN]/[aaaammjj_hhmmssmmm]
Les crochets ( [ ] ) ne font pas réellement partie du nom du répertoire, et
aaaammjj_hhmmssmmm est un horodatage indiquant le début
approximatif de la scrutation. Le format est l'année (aaaa), le mois (mm),
le jour (dd), le trait de soulignement (_), les heures (hh), les minutes
(mm), les secondes (ss) et les millisecondes (mmm).
176
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A
Par exemple, le dossier nommé :
/34972A/data/MY00012345/20091210_134523123
désignerait une scrutation sur l'instrument MY00012345 qui aurait
débuté approximativement 23,123 secondes après 1:45 pm (13:45) 
le 10 décembre 2009.
Descriptions des fichiers
Le dossier de niveau supérieur décrit ci-dessus contient deux types de
fichiers. Le premier est un fichier nommé comme suit :
config.csv
Il s'agit d'un fichier texte qui documente la configuration de l'instrument
pour cette scrutation. L'horodatage est décrit ci-dessus. Le fichier décrit
la configuration de l'instrument en langage directement lisible.
En plus du fichier config.csv file, vous aurez un ou plusieurs fichiers
nommés comme suit :
dat#####.csv
Si vous utilisez la commande MMEMory:FORMat:READing:RLIMit OFF,
toutes les données seront enregistrées dans un seul fichier, nommé
dat00001.csv.
Si vous avez envoyé a commande MMEMory:FORMat:READing:RLIMit
ON pour limiter les données à 64K - 1 (65,535) balayages par fichier, dans
ce cas les balayages seront enregistrées dans plusieurs fichiers, nommés
dat00001.csv, dat00002.csv, dat00003.csv, etc. C'est utile pour
importer des données dans une feuille de calcul ou dans d'autres
programmes d'analyse de données. Notez que certaines feuilles de calcul
ou certains programmes d'analyse de données peuvent importer les
données plus facilement si vous modifier l'extension de csv en txt. Si
votre programme n'importe pas correctement les données, essayez de
changer l'extension des fichiers de données.
177
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A
Contenu des fichiers de données
L'enregistrement dans des fichiers de données n'est possible que pour les
voies appartenant à une liste de scrutation. Les voies possibles sont
indiquées dans le tableau ci-dessous ; notez que s désigne le numéro de
logement qui est 1, 2 ou 3.

Par exemple, le module 34901A pourrait comporter les voies 101-120,
201-220 ou 301-320.
Module
Description
Voies
34901A
Multiplexeur à relais électromagnétiques 20
voies bifilaires
s01-s20
34902A
Multiplexeur à relais à lame souple 16 voies
bifilaires
s01-s16
34907A
Entrées numériques 2 voies
s01-s02
34907A
Totalisateur 1 voie
s03
34908A
Multiplexeur à relais électromagnétiques 
40 voies asymétriques
s01-s40
Le format de tous les fichiers de données USB est semblable à ce que
produit Agilent BenchLink Data Logger par défaut. Le séparateur de
champs par défaut est une virgule, mais vous pouvez utiliser la
commande suivante pour en choisir un autre.

MMEMory:FORMat:READing:CSEParator {TAB|COMMa|SEMicolon}
178
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A
Un exemple de fichier est illustré ci-dessous.
Sweep #
(N°
balayage)
Time (Heure)
Chan 201 (VDC)
Chan 202 (VDC)
1
01/26/2009 08:07:12:237
0.36823663
1.23895216
2
01/26/2009 08:07:13:237
0.62819233
0.98372939
3
01/26/2009 08:07:14:237
0.38238212
0.39382906
4
01/26/2009 08:07:15:237
0.46773299
0.55543345
5
01/26/2009 08:07:16:237
1.32323567
0.21213335
• Les numéros de voies et les unités associées sont indiqués dans la
ligne d'en-tête.
4
• Si la limite de ligne est activée (ON) et que les données s'étendent sur
plusieurs fichiers, la numérotation de scrutation continue là où elle a
été abandonnée dans le fichier précédent. Ainsi la première
scrutation du deuxième fichier de données porterait le numéro 65
536, la première scrutation du troisième fichier 131 071, etc.
179
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Commande du lecteur USB depuis le panneau avant - 34972A
Commande du lecteur USB depuis le
panneau avant - 34972A
Cette section décrit la configuration du lecteur USB depuis le panneau
avant. Pour plus d'informations sur l'utilisation du lecteur USB, voir
Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A, à la page 175. Pour
de plus amples informations concernant les commandes SCPI
disponibles pour configurer le lecteur USB depuis l'interface de
commande à distance, voir les commandes MMEMory dans le document
Agilent 34970A/34972A Programmer’s Reference Help.
Configuration pour un enregistrement automatique
Vous pouvez configurer le lecteur USB pour l'enregistrement
automatique des lectures.
Depuis le panneau avant :
LOG READINGS AUTO/OFF
Exportation des lectures
Vous pouvez exporter les lectures de la mémoire de lectures vers le
lecteur USB.
• Depuis le panneau avant :
EXPORT READNG YES/NO
180
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Commande du lecteur USB depuis le panneau avant - 34972A
Formatage des lectures
Vous pouvez contrôler la manière avec laquelle les lectures sont
formatées sur le lecteur USB. En particulier, vous pouvez choisir si les
lectures seront formatées dans un gros fichier (ROWS/FILE:AUTO) ou
dans une séries des fichiers de 64K - 1 lignes par fichier (ROWS/
FILE:64K). Vous pouvez également choisir le séparateur de colonnes
avec une tabulation, une virgule ou un point-virgule.
• Depuis le panneau avant :
FORMAT READNG ROWS/FILE:AUTO
FORMAT READNG ROWS/FILE:64K
FORMAT READNG SEP: TAB
4
FORMAT READNG SEP: COMMA
FORMAT READNG SEP: SEMICOLON
Importation d'une configuration d'instrument
Vous pouvez importer une configuration d'instrument enregistrée dans
un fichier de configuration (BLCFG) d'Agilent BenchLink Data Logger
dans le répertoire racine de votre lecteur USB.
• Depuis le panneau avant :
IMPORT CONFIG
181
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration des interfaces de commande à distance - 34970A
Configuration des interfaces de commande à
distance - 34970A
Cette section explique comment configurer la communication avec les
interfaces de commande à distance du modèle 34970A. Pour de plus
amples informations concernant la configuration de l'instrument depuis
le panneau avant, voir la section “Configurer l'interface de commande à
distance” à partir de la page 53. Pour de plus amples informations
concernant les commandes SCPI disponibles pour programmer
l'instrument avec l'interface de commande à distance, voir le document
Agilent 34970A/34972A Programmer’s Reference Help.
Adresse GPIB
Chaque périphérique connecté à l'interface GPIB (IEEE-488) doit avoir
une adresse unique. Vous pouvez régler l'adresse de l'instrument sur
toute valeur entière comprise entre 0 et 30. L'adresse est réglée sur "9"
lorsque le multimètre est expédié par l'usine. L'adresse GPIB est affichée
à la mise sous tension.
Vous ne pouvez régler l'adresse GPIB que depuis le panneau avant.
• L'adresse est enregistrée en mémoire non volatile. Elle ne change pas
lors de l'extinction de l'instrument, après une réinitialisation usine
(commande *RST), ni après le préréglage de l'instrument (commande
SYSTem:PRESet).
• La carte d'interface GPIB de votre ordinateur possède sa propre
adresse. Veillez à éviter d'utiliser l'adresse de l'ordinateur pour tout
instrument connecté au bus d'interface. Les cartes d'interface GPIB
Agilent utilisent généralement l'adresse “21”.
• Depuis le panneau avant :
ADDRESS 09
182
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration des interfaces de commande à distance - 34970A
Sélection de l'interface de commande à distance
Le modèle 34970A est livré à la fois avec une interface GPIB (IEEE-488)
et une interface RS-232. Une seule de ces interfaces peut être active à la
fois. L'interface GPIB est sélectionnée à la sortie d'usine de l'instrument.
• La sélection de l'interface est enregistrée en mémoire non volatile.
Elle ne change pas lors de l'extinction de l'instrument, après une
réinitialisation usine (commande *RST), ni après le préréglage de
l'instrument (commande SYSTem:PRESet).
• Si vous sélectionnez l'interface GPIB, vous devez sélectionner une
adresse unique pour l'instrument. L'adresse GPIB est affichée sur le
panneau avant à la mise sous tension de l'instrument.
• Si vous sélectionnez l'interface RS-232, vous devez également régler
la vitesse de transmission, la parité et le mode de contrôle de flux
pour l'instrument. “RS-232” est affiché sur le panneau avant à la mise
sous tension de l'instrument.
• Depuis le panneau avant :
GPIB / 488 , RS-232
• Sur l'interface de commande à distance:
SYSTem:INTerface {GPIB|RS232}
183
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration des interfaces de commande à distance - 34970A
Sélection de la vitesse de transmission (RS-232)
Vous pouvez sélectionner l'une des huit vitesses de transmission pour
l'interface RS-232. Elle est réglée à 57 600 bauds lors de l'expédition de
l'instrument par l'usine.
Vous ne pouvez régler la vitesse de transmission que depuis le panneau
avant.
• Sélectionnez l'une des vitesses suivantes : 1200, 2400, 4800, 9600,
19200, 38400, 57 600 (valeur de sortie d'usine) ou 115 200 bauds.
• La sélection de la vitesse de transmission est enregistrée en mémoire
non volatile. Elle ne change pas lors de l'extinction de l'instrument,
après une réinitialisation usine (commande *RST), ni après le
préréglage de l'instrument (commande SYSTem:PRESet).
• Depuis le panneau avant :
19200 BAUD
Sélection de la parité (RS-232)
Vous pouvez sélectionner la parité pour l'interface RS-232. L'instrument
est configuré sans parité avec 8 bits de donnée lors de son expédition par
l'usine.
Vous ne pouvez régler la parité que depuis le panneau avant.
• Sélectionnez l'une des options suivantes : None 
(aucune parité - 8 bits de données), Even (Paire - 7 bits de données) ou
Odd (Impaire - 7 bits de données). Lorsque vous choisissez la parité,
vous choisissez aussi indirectement le nombre de bits de données.
• La sélection de la parité est enregistrée en mémoire non volatile. 
Elle ne change pas lors de l'extinction de l'instrument, après une
réinitialisation usine (commande *RST), ni après le préréglage de
l'instrument (commande SYSTem:PRESet).
• Depuis le panneau avant :
EVEN, 7 BITS
184
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration des interfaces de commande à distance - 34970A
Sélection du contrôle de flux (RS-232)
Vous pouvez sélectionner l'une des diverse méthodes de contrôle de flux
pour coordonner le transfert des données entre l'instrument et votre
ordinateur ou votre modem. La méthode que vous sélectionnerez sera
déterminée par la méthode flux utilisée par votre ordinateur ou votre
modem.
Vous ne pouvez sélectionner la méthode de contrôle de flux que depuis le
panneau avant.
• Sélectionnez l'une des options suivantes : None (Aucun contrôle de
flux), XON/XOFF (configuration de sortie d'usine) DTR/DSR, RTS/
CTS ou Modem.
• None : dans ce mode, les données sont envoyées et reçues sur
l'interface sans aucun contrôle de flux. Avec cette méthode, utilisez
une vitesse de transmission lente (< 9 600 bauds) et évitez d'envoyer
plus de 128 caractères sans arrêt ou sans lecture d'une réponse.
• XON/XOFF : ce mode utilise des caractères spéciaux intégrés à la
chaîne de données pour contrôler le flux. Si l'instrument est adressée
pour envoyer des données, il continue à les envoyer jusqu'à ce que le
caractère “XOFF” (13H) soit reçu. Lorsque le caractère “XON” (11H)
est reçu, l'instrument reprend l'envoi des données.
• DTR/DSR : dans ce mode, l'instrument surveille l'état de la ligne
DSR (jeu de données prêt) du connecteur RS-232. Lorsque la ligne
passe à l'état vrai, l'instrument envoie des données sur l'interface.
Lorsque la ligne passe à l'état faux, l'instrument arrête d'envoyer des
données (habituellement dans six caractères). L'instrument met la
ligne DTR à l'état faux lorsque le tampon d'entrée est presque plein
(approximativement 100 caractères) et libère la ligne lorsque de
l'espace est de nouveau disponible.
• RTS/CTS : Ce mode fonctionne comme le mode DTR/DSR mais
utilise plutôt les lignes RTS (demande pour envoyer) et CTS
(effacement pour envoyer) du connecteur RS-232. Lorsque la ligne
CTS passe à l'état vrai, l'instrument envoie des données sur
l'interface. Lorsque la ligne passe à l'état faux, l'instrument arrête
d'envoyer des données (habituellement dans six caractères).
L'instrument met la ligne RTS à l'état faux lorsque le tampon
d'entrée est presque plein (approximativement 100 caractères) et
libère la ligne lorsque de l'espace est de nouveau disponible.
185
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration des interfaces de commande à distance - 34970A
• Modem : Ce mode utilise les lignes DTR/DSR et RTS/CTS pour
contrôler le flux de données entre l'instrument et un modem. Lorsque
l'interface RS-232 est sélectionnée, l'instrument met la ligne DTR à
l'état vrai. La ligne DSR est mise à l'état vrai lorsque le modem est en
ligne. L'instrument met la ligne RTS à l'état vrai lorsqu'il est prêt à
recevoir des données. Le modem met la ligne CTS à l'état vrai
lorsqu'il est prêt à accepter des données. L'instrument met la ligne
RTS à l'état faux lorsque le tampon d'entrée est presque plein
(approximativement 100 caractères) et libère la ligne lorsque de
l'espace est de nouveau disponible.
• La sélection du contrôle de flux est enregistrée en mémoire non
volatile. Elle ne change pas lors de l'extinction de l'instrument, après
une réinitialisation usine (commande *RST), ni après le préréglage
de l'instrument (commande SYSTem:PRESet).
• Depuis le panneau avant :
FLOW RTS/CTS
186
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration des interfaces de commande à distance - 34972A
Configuration des interfaces de commande à
distance - 34972A
Cette section explique comment configurer les communication avec les
interfaces de commande à distance de l'instrument. Pour de plus amples
informations concernant la configuration de l'instrument depuis le
panneau avant, voir la section “Configurer l'interface de commande à
distance” à partir de la page 53. Pour de plus amples informations
concernant les commandes SCPI disponibles pour programmer
l'instrument avec l'interface de commande à distance, voir le document
Agilent 34970A/34972A Programmer’s Reference Help.
Toutes ces options de menu sont accessibles sous le menu de niveau
supérieur :
4
LAN INTERFACE
Activation et désactivation de la connexion au LAN
Vous pouvez activer ou désactiver la connexion au LAN. Si vous ne
contrôlez pas l'instrument par le LAN, il est préférable de désactiver la
connexion au LAN afin d'empêcher des tiers de se connecter à votre
instrument par le LAN.
• Depuis le panneau avant :
LAN ENABLED/DISABLED
Détermination de l'état de la connexion au LAN
Vous pouvez déterminer si l'instrument est connecté ou non au LAN. Cet
élément de menu indique l'état seulement ; il ne permet pas de connecter
l'instrument au LAN. Si votre instrument perd sa connexion au LAN, 
il affichera le message LXI FAULT dans les 30 secondes.
• Depuis le panneau avant :
STAT:CONNECTED/LXI FAULT
187
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration des interfaces de commande à distance - 34972A
Réinitialisation du LAN
Vous pouvez réinitialiser les paramètres LAN de l'instrument à leurs
valeurs par défaut.
• Depuis le panneau avant :
RESET LAN: NO/YES
Activation et désactivation du protocole DHCP
Vous pouvez activer ou désactiver le Protocole de configuration d'hôte
dynamique (DHCP). Lorsque DHCP est activé (réglage d'usine),
l'instrument essaie d'obtenir une adresse IP auprès d'un serveur DHCP.
Si l'instrument trouve un serveur DHCP, celui-ci lui attribue une
adresse IP dynamique, un masque de sous-réseau et une passerelle par
défaut.
Si l'instrument ne trouve pas de serveur DHCP, il utilisera AutoIP pour
configurer automatiquement son adresse IP dans la plage d'adressage IP
privé automatique (169.254.xxx.xxx).
Lorsque le protocole DHCP est désactivé, l'instrument utilise l'adresse
IP statique, le masque de sous-réseau, la passerelle et le serveur DNS
par défaut lors de sa mise sous tension.
• Depuis le panneau avant :
DHCP ENABLED/DISABLED
188
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration des interfaces de commande à distance - 34972A
Réglage de l'adresse IP
Vous pouvez régler l'adresse IP de votre 34972A. Cette option de menu
attribue l'adresse IP statique à l'instrument. Vous devez désactiver le
protocole DHCP afin de régler cela depuis le panneau avant.
L'adresse IP statique est appliquée lorsque DHCP est désactivé. 
Si DHCP est activé, celui-ci attribuera automatiquement l'adresse IP. 
Cette adresse IP attribuée automatiquement aura la préséance sur
l'adresse IP statique attribuée avec cette fonctionnalité.
• Depuis le panneau avant :
IP ADDRESS
4
Réglage du masque de sous-réseau
Vous pouvez régler le masque de sous-réseau de votre connexion au
LAN. Cette option de menu attribue un masque de sous-réseau à
l'instrument. L'instrument utilise le masque de sous-réseau pour
déterminer si une adresse IP cliente se trouve sur le même sous-réseau
local que lui. Vous devez désactiver le protocole DHCP afin de régler cela
depuis le panneau avant.
Si une adresse IP cliente est située sur un sous-réseau différent, tous 
les paquets doivent être envoyés à la passerelle par défaut. Contactez
votre administrateur réseau pour savoir si vous devez utiliser la mise 
en sous-réseau et pour connaître le masque de sous-réseau approprié, 
le cas échéant.
• Depuis le panneau avant :
SUBNET MASK
189
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Configuration des interfaces de commande à distance - 34972A
Réglage de la passerelle par défaut
Vous pouvez régler la passerelle par défaut de votre connexion au LAN.
Contactez votre administrateur réseau pour savoir si vous devez utiliser
la mise en sous-réseau et pour connaître l'adresse exacte. Si DHCP est
activé, celui-ci attribuera automatiquement la passerelle. Cette
passerelle attribuée automatiquement aura la préséance sur la
passerelle attribuée avec cette option de menu. Vous devez désactiver 
le protocole DHCP afin de régler cela depuis le panneau avant.
• Depuis le panneau avant :
DEF GATEWAY
Réglage du serveur DNS
Vous pouvez régler l'adresse du serveur DNS pour votre connexion au
LAN. Contactez votre administrateur réseau pour savoir si vous devez
utiliser un serveur DNS et son adresse exacte. Si DHCP est activé, celuici attribuera automatiquement l'adresse du serveur DNS. Cette adresse
DNS attribuée automatiquement aura la préséance sur l'adresse DNS
statique attribuée avec cette fonctionnalité. Vous devez désactiver le
protocole DHCP afin de régler cela depuis le panneau avant.
• Depuis le panneau avant :
DNS SERVER
Examen de l'adresse MAC
Vous pouvez examiner l'adresse MAC de votre 34972A. Cette adresse est
sous la forme ##:##:##:##:##:##, où chaque # est un chiffre hexadécimal
(0-9 ou A-F). Le LAN repose sur chaque appareil relié au réseau ayant
une adresse MAC unique. L'adresse MAC est réglée en usine pour
chaque instrument et ne peut pas être modifiée.
• Depuis le panneau avant :
MAC ADDRESS
190
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Étalonnage : généralités
Étalonnage : généralités
Cette section décrit brièvement les fonctionnalités d'étalonnage de
l'instrument et des modules enfichables. Pour de plus amples
informations concernant les procédures d'étalonnage, voir le chapitre 4
du 34970A/34972A Service Guide (Guide de maintenance du modèle
34970A/34972A) .
Sécurité d'étalonnage
Cette fonction permet de choisir un code de sécurité pour empêcher des
étalonnages accidentels ou non autorisés de l'instrument. L'appareil est
sécurisé à la livraison. Avant d'étalonner l'appareil, vous devez
déverrouiller sa sécurité en saisissant le code approprié.
Si vous avez oublié le code de sécurité, vous pouvez déverrouiller la
fonction de sécurité en ajoutant un cavalier à l'intérieur de l'instrument.
Pour de plus amples informations, reportez-vous au 34970A/34972A
Service Guide.
• Le code de sécurité est “HP034970” ou “AT034972”, selon le numéro
de produit lors de son expédition par l'usine. Le code de sécurité est
enregistré en mémoire non volatile. Il ne change pas lors de
l'extinction de l'instrument, après une réinitialisation usine
(commande *RST), ni après le préréglage de l'instrument (commande
SYSTem:PRESet).
• Le code de sécurité peut comprendre 12 caractères alphanumériques
au maximum. Le premier caractère doit être une lettre ; les autres
peuvent être des lettres, des chiffres ou des traits de soulignement 
( _ ). Le code peut comporter moins de 12 caractères, mais doit
toujours commencer par une lettre.
191
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Étalonnage : généralités
Pour déverrouiller l'étalonnage Vous pouvez déverrouiller
l'instrument depuis le panneau avant ou depuis l'interface de commande
à distance. L'instrument est verrouillé lors de son expédition par l'usine
et le code de sécurité est “HP034970” ou “AT034972”, selon le numéro de
produit.
• Une fois que vous avez saisi un code de sécurité, ce code doit être
utilisé à la fois depuis le panneau avant et depuis l'interface de
commande à distance. Par exemple, si vous verrouillez l'instrument
depuis le panneau avant, vous devez utiliser ce même code pour le
déverrouiller depuis l'interface de commande à distance.
• Depuis le panneau avant :
UNSECURE CAL
Lorsque vous entrez dans le menu Utility pour la première fois, les
choix d'étalonnage sont alternativement CAL SECURED (Etalonnage
verrouillé) et UNSECURE CAL (Déverrouiller l'étalonnage). Pour
déverrouiller l'instrument, sélectionnez UNSECURE CAL et appuyez
. Après avoir saisi le code de sécurité correct, appuyez de
sur
. Lorsque vous retournez au menu, vous observerez
nouveau sur
deux nouveaux choix CAL UNSECURED (Etalonnage déverrouillé) et
SECURE CAL (Verrouiller l'étalonnage).
Remarque : Si vous saisissez un code de sécurité incorrect, 
NO MATCH (Pas de correspondance) est affiché et un nouveau choix,
EXIT (Quitter), est présenté.
• Sur l'interface de commande à distance: Pour déverrouiller
l'instrument, envoyez la commande suivante avec le code de sécurité
correct.
CAL:SECURE:STATE OFF,HP034970
192
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Étalonnage : généralités
Pour reverrouiller la sécurité d'étalonnage Vous pouvez
verrouiller l'instrument depuis le panneau avant ou depuis l'interface de
commande à distance. L'instrument est verrouillé lors de son expédition
par l'usine et le code de sécurité est “HP034970” ou “AT034972”, selon le
numéro de produit.
• Une fois que vous avez saisi un code de sécurité, ce code doit être
utilisé à la fois depuis le panneau avant et depuis l'interface de
commande à distance. Par exemple, si vous verrouillez l'instrument
depuis le panneau avant, vous devez utiliser ce même code pour le
déverrouiller depuis l'interface de commande à distance.
• Depuis le panneau avant :
SECURE CAL
Lorsque vous entrez dans le menu Utility, les choix d'étalonnage sont
alternativement CAL UNSECURED (Etalonnage déverrouillé) et
SECURE CAL (Verrouiller l'étalonnage). Pour verrouiller
. Après
l'instrument, sélectionnez SECURE CAL et appuyez sur
.
avoir saisi le code de sécurité désiré, appuyez de nouveau sur
Lorsque vous retournez au menu, vous observerez deux nouveaux
choix CAL SECURED et UNSECURE CAL (Déverrouiller l'étalonnage).
• Sur l'interface de commande à distance: Pour verrouiller l'instrument,
envoyez la commande suivante avec le code de sécurité désiré.
CAL:SECURE:STATE ON,HP034970
Pour modifier le code de sécurité Pour modifier le code de sécurité,
vous devez d'abord déverrouiller l'instrument, et saisir ensuite un
nouveau code. N'oubliez pas de lire les règles régissant le code de
sécurité décrites à la page 155 avant d'essayer de le modifier.
• Depuis le panneau avant : Pour modifier le code de sécurité, vérifiez
d'abord que l'instrument est déverrouillé. Sélectionnez l'option
SECURE CAL, saisissez le nouveau code de sécurité, et appuyez sur
(l'instrument est à présent verrouillé avec le nouveau code). La
modification du code depuis le panneau avant modifie également le
code vu depuis l'interface de commande à distance.
• Sur l'interface de commande à distance: Pour modifier le code de
sécurité, déverrouillez d'abord l'instrument à l'aide de l'ancien code
sécurité. Saisissez ensuite le nouveau code comme indiqué ci-dessous.
CAL:SECURE:STATE OFF, HP034970
CAL:SECURE:CODE ZZ007943
Déverrouillage avec l'ancien code
Saisie du nouveau code
193
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Étalonnage : généralités
Message d'étalonnage
Il est possible d'enregistrer un message dans la mémoire d'étalonnage de
l'unité principale. Par exemple, vous pouvez enregistrer la date du
dernier étalonnage, celle à laquelle doit être effectué le prochain
étalonnage, le numéro de série de l'instrument, voire le nom et le numéro
de téléphone de la personne à contacter pour un nouvel étalonnage.
• Vous pouvez enregistrer un message d'étalonnage depuis l'interface
de commande à distance seulement et seulement lorsque l'instrument
est déverrouillé. Vous pouvez lire le message d'étalonnage depuis le
panneau avant ou depuis l'interface de commande à distance, que
l'instrument soit verrouillé ou non..
• Le message d'étalonnage comprend 40 caractères au maximum.
Depuis le panneau avant, vous pouvez observer 13 caractères du
pour faire défiler le texte du
message à la fois. Appuyez sur
pour accélérer la vitesse de
message. Appuyez de nouveau sur
défilement.
• L'enregistrement d'un message d'étalonnage remplacera tout
message enregistré précédemment en mémoire.
• Le message d'étalonnage est enregistré en mémoire non volatile. 
Il ne change pas lors de l'extinction de l'instrument, après une
réinitialisation usine (commande *RST), ni après le préréglage de
l'instrument (commande SYSTem:PRESet).
• Depuis le panneau avant :
CAL MESSAGE
• Sur l'interface de commande à distance: Pour enregistrer le message
d'étalonnage, envoyez la commande suivante.
CAL:STRING ’CAL: 06-01-98’
194
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Étalonnage : généralités
Nombre de points d'étalonnages
Vous pouvez interroger l'instrument afin de déterminer le nombre de
points d'étalonnage effectués. Notez que l'instrument a été étalonné
avant sa livraison. A la réception, lisez le nombre de points d'étalonnage
afin de connaître sa valeur initiale.
• Le nombre de points d'étalonnage est enregistré en mémoire non
volatile. Il ne change pas lors de l'extinction de l'instrument, après
une réinitialisation usine (commande *RST), ni après le préréglage
de l'instrument (commande SYSTem:PRESet).
• Le nombre de points d'étalonnage s'incrémente jusqu'à un maximum
de 65 535. Au-delà de cette valeur, il est remis à zéro. La valeur étant
incrémentée d'une unité par point étalonné, chaque étalonnage
complet peut l'incrémenter de nombreux points.
• Le nombre de points d'étalonnage est également incrémenté lors 
des étalonnages des voies de convertisseur numérique-analogique 
du module multifonction.
• Depuis le panneau avant :
CAL COUNT
• Sur l'interface de commande à distance:
CALibration:COUNt?
195
4
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Etat de réinitialisation usine
Etat de réinitialisation usine
Le tableau ci-dessous montre l'état de l'instrument après une
réinitialisation usine (FACTORY RESET ) depuis le menu Sto/Rcl ou par
une commande *RST depuis l'interface de commande à distance.
Configuration de mesure
Fonction
Plage
Résolution
Temps d'intégration
Résistance d'entrée
Retard de voie
Mode de remise à zéro du totalisateur
Détection du front du totalisateur
Etat de réinitialisation usine
DC Volts (Tension continue)
Commutation de plage automatique
5½ chiffres
1 PLC
10 M (fixe pour toutes les plages de
mesure de tension continue)
Retard automatique
Nombre non remis à zéro après lecture
Front montant
Opération de scrutation
Liste de scrutation
Mémoire de lectures
Valeurs min., max., moyenne
Source de déclenchement des scrutations
Intervalle entre scrutations (utilisé avec
TRIGger:SOURce TIMer)
Nombre de scrutations
Format de lecture des scrutations
Surveillance en cours
Etat de réinitialisation usine
Vide
Toutes les lectures sont effacées
Inchangées
Immédiate
10 secondes
Réglage de l’échelle Mx + B
Facteur de gain ("M"),
Facteur d'échelle ("B")
Libellé d'échelle
Etat de réinitialisation usine
1
0
VDC (Tension continue)
Limites d’alarme
File d'alarmes
Etat d'alarmes
Limites d'alarme haute et basse
Sorties d'alarmes
Configuration des sorties d'alarmes
Etat des sorties d'alarmes
Pente des sorties d'alarmes
Etat de réinitialisation usine
Non effacée
Désactivé
0
Alarme 1
Mode bloqué:
Lignes de sorties effacées
Echec = valeur basse
Modules
34901A, 34902A, 34908A
34903A, 34904A
34905A, 34906A
34907A
Etat de réinitialisation usine
Toutes les voies sont ouvertes
Toutes les voies sont ouvertes
Voies s11 et s21 sélectionnées
Les deux ports E-S numériques = Entrée,
Comptage du totalisateur = 0, les deux
CNA = 0 VCC
Opérations système
Etat d'affichage
File d'erreurs
Configurations enregistrées
Etat de réinitialisation usine
Activé
Erreurs non effacées
Inchangées
196
1
Lectures seules (Pas d'unités, voies, heure)
Arrêtée
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Etat de préréglage de l’instrument
Etat de préréglage de l’instrument
Le tableau ci-dessous montre l'état de l'instrument après un préréglage
(PRESET) depuis le menu Sto/Rcl ou par une commande
SYSTem:PRESet depuis l'interface de commande à distance.
Configuration de mesure
Fonction
Plage
Résolution
Paramètres avancés
Mode de remise à zéro du totalisateur
Détection du front du totalisateur
Etat de préréglage de l’instrument
Inchangée
Inchangée
Inchangée
Inchangés
Nombre non remis à zéro après lecture
Front montant
Opération de scrutation
Liste de scrutation
Mémoire de lectures
Valeurs min., max., moyenne
Source d'intervalle entre scrutations
Intervalle entre scrutations
Nombre de scrutations
Format de lecture des scrutations
Surveillance en cours
Etat de préréglage de l’instrument
Inchangée
Toutes les lectures sont effacées
Inchangées
Inchangée
Inchangé
Inchangé
Inchangé
Arrêtée
Réglage de l’échelle Mx + B
Facteur de gain ("M"),
Facteur d'échelle ("B")
Libellé d'échelle
Etat de préréglage de l’instrument
Inchangé
Inchangé
Inchangé
Limites d’alarme
File d'alarmes
Etat d'alarmes
Limites d'alarme haute et basse
Configuration des sorties d'alarmes
Etat des sorties d'alarmes
Pente des sorties d'alarmes
Etat de préréglage de l’instrument
Inchangée
Inchangé
Inchangées
Inchangée
Lignes de sorties effacées
Inchangée
Modules
34901A, 34902A, 34908A
34903A, 34904A
34905A, 34 906A
34907A
Etat de préréglage de l’instrument
Toutes les voies sont ouvertes
Toutes les voies sont ouvertes
Voies s11 et s21 sélectionnées
Les deux ports E-S numériques = Entrée,
comptage du totalisateur = 0, les deux
CNA = 0 VCC
Opérations système
Etat d'affichage
File d'erreurs
Configurations enregistrées
Etat de préréglage de l’instrument
Inchangé
Erreurs non effacées
Inchangés
4
197
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Réglages par défaut des modules multiplexeurs
Réglages par défaut des modules
multiplexeurs
Le tableau ci-dessous indique les réglages par défaut de chaque fonction
des modules multiplexeurs. Lorsque vous configurez une voie pour une
fonction particulière, voici les réglages par défaut.
Mesures de température
Unités de température
Temps d'intégration
Résolution d'affichage
Type de thermocouple
Détection de thermocouple ouvert
Source de jonction de référence
Type de RTD
Résistance de référence de RTD
Type de thermistance
Retard de voie
Réglages par défaut
C
1 PLC
0,1°C
Type J
Désactivée
Interne
 = 0,00385
Ro = 100
5 k
Retard automatique
Mesures de tension
Plage
Résolution
Temps d'intégration
Résistance d'entrée
Réglages par défaut
Commutation de plage automatique
5½ chiffres
1 PLC
10 M (fixe pour toutes les plages de
mesure de tension continue)
20 Hz (filtre moyen)
Retard automatique
Filtre basse fréquence CA
Retard de voie
Mesure de résistance
Plage
Résolution
Temps d'intégration
Compensation de décalage
Retard de voie
Réglages par défaut
Commutation de plage automatique
5½ chiffres
1 PLC
Désactivée
Retard automatique
Mesures de fréquence et de période
Plage
Résolution
Filtre basse fréquence CA
Retard de voie
Réglages par défaut
Commutation de plage automatique
5½ chiffres (fréquence), 6½ chiffres
(période)
20 Hz (filtre moyen)
Retard automatique
Mesures de courant
Plage
Résolution
Temps d'intégration
Filtre basse fréquence CA
Retard de voie
Réglages par défaut
Commutation de plage automatique
5½ chiffres
1 PLC
20 Hz (filtre moyen)
Retard automatique
198
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
Présentation des modules
Présentation des modules
Cette section décrit chaque module enfichable avec un schéma de
principe et de câblage. Un journal de câblage est également inclus afin
de documenter facilement votre configuration de câblage de chaque
module.
Pour obtenir les caractéristiques techniques complètes de chaque module,
reportez-vous aux sections des modules au chapitre 8.
• 34901A Multiplexeur 20 voies, à la page 201
• 34902A Multiplexeur 16 voies, à la page 203
• 34903A Actionneur 20 voies, à la page 205
• 34904A Matrice de commutation 4x8, à la page 207
4
• 34905A/6A Multiplexeurs RF double 4 voies, à la page 209
• 34907A Module multifonction, à la page 211
• 34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques, à la page 213
199
34901A Multiplexeur 20 voies
Ce module est divisé en deux bancs de 10 voies chacun. Deux voies
supplémentaires protégées par fusible sont disponibles pour réaliser des
mesures directes et étalonnées de courant continu ou alternatif à l’aide
du multimètre numérique (DMM) interne (shunts externes non
nécessaires). Toutes les 22 voies commutent le niveau haut (HI) et le
niveau bas (LO), offrant ainsi des entrées totalement isolées pour le
multimètre numérique (DMM) interne ou un instrument externe. Lors
de la réalisation de mesures de résistance en 4 fils, l’instrument couple
automatiquement la voie n avec la voie n+10 pour assurer les connexions
de source et de mesure. Le module possède une jonction de référence à
thermocouple intégrée pour réduire les erreurs dues aux gradients
thermiques lors de la mesure de thermocouples.
Commutateurs de fond de panier Commutateur de voies
Vers entrée
de multimètre
numérique
(DMM) interne
01
98
10
Com
Capteur de
jonction
de référence
Vers entrée
de multimètre
numérique
(DMM) interne
(mesure 4 fils)
99
Commutateurs de bancs
Commun
(mesure 4 fils)
11
20
97
Commutateurs de shunts
93
Fusible
21
Vers entrée
de multimètre
numérique
(DMM) interne
(Courant)
Voies de courant
96
94
Fusible
22
Commun (Courant)
REMARQUES :
•
Une seule des voies 21 et 22 peut être connectée au multimètre numérique (DMM) interne
et /ou à la sortie COM à la fois ; la connexion d’une voie fermant l’autre (court-circuitant
ainsi les entrées “I” et “LO”).
•
Si plusieurs voies sont configurées comme faisant partie de la liste de scrutation, vous ne
pouvez en fermer plusieurs à la fois ; la fermeture d’une voie provoquant l’ouverture de
celle précédemment fermée.
•
Les connexions à la tension secteur ne sont pas recommandées sauf si des circuits de
suppression de transitoires sont prévus.
200
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34901A Multiplexeur 20 voies
JOURNAL DE CABLAGE
Numéro de logement : 
100 200 300
Voie
Non utilisé
Non utilisé
Nom
Fonction
Remarques
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
H COM
L COM
11*
12*
13*
14*
15*
16*
17*
18*
19*
20*
H COM
L COM
Voies de courant seulement :
21
22
I COM
L COM
4
*Les voies de mesure 4 fils sont couplées aux voies (n-10).
Reportez-vous aux schémas de la page 27 pour connecter les fils au
module.
Tension d’entrée maximale : 300 V (CAT 1)
Courant d'entrée maximal : 1 A
Puissance commutée maximale : 50 W
20 AWG (0,52 mm2)
recommandé
6 mm
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout choc électrique, utilisez
seulement du fil prévu pour la tension la plus élevée appliquée sur
une voie quelconque. Avant de retirer le couvercle d'un module,
supprimez toutes les alimentations des dispositifs externes
connectés au module.
201
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34902A Multiplexeur 16 voies
34902A Multiplexeur 16 voies
Ce module est divisé en deux bancs de huit voies chacun. Toutes les 16
voies commutent le niveau haut (HI) et le niveau bas (LO), offrant ainsi
des entrées totalement isolées pour le multimètre numérique (DMM)
interne ou un instrument externe. Lors de la réalisation de mesures de
résistance en 4 fils, l’instrument couple automatiquement la voie n avec
la voie n+8 pour assurer les connexions de source et de mesure. Le
module possède une jonction de référence à thermocouple intégrée pour
réduire les erreurs dues aux gradients thermiques lors de la mesure de
thermocouples.
Commutateurs de fond de panier
Vers entrée
de multimètre
numérique
(DMM)
interne
Commutateur de voies
01
98
08
100
100
Capteur de
jonction
de référence
99
Com
Commutateurs de bancs
100
100
Commun (mesure 4
09
Vers entrée
de multimètre
numérique
(DMM) interne
(mesure 4 fils)
16
97
REMARQUES :
•
•
•
Si plusieurs voies sont configurées comme faisant partie de la liste de scrutation, vous ne
pouvez en fermer plusieurs à la fois ; la fermeture d’une voie provoquant l’ouverture de
celle précédemment fermée.
Les mesures de courant sur ce module nécessiteront des résistances de shunt externes.
Les connexions à la tension secteur ne sont pas recommandées sauf si des circuits de
suppression de transitoires sont prévus.
202
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34902A Multiplexeur 16 voies
JOURNAL DE CABLAGE
Voie
Nom
Numéro de logement :
100 200 300
Fonction
Remarques
01
02
03
04
05
06
07
08
H COM
L COM
09*
10*
11*
12*
13*
14*
15*
16*
H COM
L COM
4
*Les voies de mesure 4 fils sont couplées aux voies (n-8).
Reportez-vous aux schémas de la page 27 pour connecter les fils 
au module.
Tension d’entrée maximale : 300 V (CAT 1)
Courant d'entrée maximal : 50 mA
Puissance commutée maximale : 2 W
20 AWG (0,52 mm2)
recommandé
6 mm
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout choc électrique, utilisez
seulement du fil prévu pour la tension la plus élevée appliquée sur
une voie quelconque. Avant de retirer le couvercle d'un module,
supprimez toutes les alimentations des dispositifs 
externes connectés au module.
203
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34903A Actionneur 20 voies
34903A Actionneur 20 voies
Ce module contient 20 relais inverseurs unipolaires à deux positions
(forme C) indépendants à verrouillage. Les bornes à vis sur le module
donnent accès au contact travail, au contact repos et commun de chaque
inverseur. Ce module ne se connecte pas au multimètre numérique
(DMM) interne.
Une zone libre de composants est située près des bornes à vis pour
implanter des circuits personnalisés, comme des filtres simples, des
circuits de protection et des diviseurs de tension. Cette zone comporte
l'espace nécessaire pour insérer vos propres composants mais elle ne
comporte pas de trace de circuit imprimé. Vous devez ajouter vos
propres circuits et trajets de signaux.
01
20
REMARQUES :
•
Vous pouvez fermer plusieurs voies en même temps sur ce module.
•
Les commandes CLOSE et OPEN contrôlent l’état de la connexion entre le contact travail
(NO) et le contact COM de chaque voie. Par exemple, CLOSE 201 relie le contact travail
au contact COM de la voie 01.
204
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34903A Actionneur 20 voies
JOURNAL DE CABLAGE
Voie
NO
NC
Numéro de logement :
100 200 300
COM
Remarques
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
4
NO = Contact travail, NC = Contact repos
Reportez-vous aux schémas de la page 27 pour connecter les fils au
module.
Tension d’entrée maximale : 300 V (CAT 1)
Courant d'entrée maximal : 1 A
Puissance commutée maximale : 50 W
20 AWG (0,52 mm2)
recommandé
6 mm
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout choc électrique, utilisez
seulement du fil prévu pour la tension la plus élevée appliquée sur
une voie quelconque. Avant de retirer le couvercle d'un module,
supprimez toutes les alimentations des dispositifs 
externes connectés au module.
205
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34904A Matrice de commutation 4x8
34904A Matrice de commutation 4x8
Ce module comporte 32 points d’intersection à deux fils organisés selon
une configuration de 4 lignes par 8 colonnes. Vous pouvez relier toute
combinaison d’entrées et de sorties en même temps. Ce module ne se
connecte pas au multimètre numérique (DMM) interne. Chaque relais 
au point d’intersection possède son propre libellé de voie unique
représentant la ligne et la colonne. Par exemple, la voie 32 représente 
la connexion du point d’intersection de la ligne 3 avec la colonne 2 comme
le montre la figure ci-dessous.
Colonne 1 Colonne 2
Colonne 8
Ligne 1
Ligne 2
Ligne 3
Ligne 4
Voie 32
(Ligne 3, Colonne 2)
REMARQUES :
•
vous pouvez fermer plusieurs voies en même temps sur ce module.
206
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34904A Matrice de commutation 4x8
JOURNAL DE CABLAGE
Ligne
Numéro de logement :
100 200 300
Nom
Remarques
Nom
Remarques
1
2
3
4
Colonne
1
2
3
4
5
6
7
8
4
Exemple : La voie 32 représente la ligne 3 et la colonne 2.
Reportez-vous aux schémas de la page 27 pour connecter les fils au
module.
Tension d’entrée maximale : 300 V (CAT 1)
Courant d'entrée maximal : 1 A
Puissance commutée maximale : 50 W
20 AWG (0,52 mm2)
recommandé
6 mm
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout choc électrique, utilisez
seulement du fil prévu pour la tension la plus élevée appliquée sur
une voie quelconque. Avant de retirer le couvercle d'un module,
supprimez toutes les alimentations des dispositifs 
externes connectés au module.
207
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34905A/6A Multiplexeurs RF double 4 voies
34905A/6A Multiplexeurs RF double 4 voies
Ces modules comportent deux multiplexeurs indépendants à 4 voies. 
Les voies de chaque banc sont réparties selon une structure
“arborescente” afin de présenter une meilleure isolation et un faible ROS
en tension. Les deux bancs possèdent une masse commune. Ce module ne
se connecte pas au multimètre numérique (DMM) interne. Vous pouvez
brancher vos signaux directement sur les connecteurs SMB de la carte 
ou aux câbles d’adaptation SMB-BNC fournis avec le module.
11
12
Commutateur
de bancs
98
Com1
13
14
21
22
Commutateur
de bancs
99
Com2
23
24
REMARQUES :
•
•
•
Le modèle 34905A est destiné aux applications en 50, tandis que le modèle 34906A est
destiné aux applications en 75 (connecteurs mini SMB).
Vous ne pouvez fermer qu’une seule voie par banc à la fois sur ces modules ; la fermeture
d’une voie d’un banc provoquant l’ouverture de la voie précédemment fermée. Une voie de
chaque banc est toujours reliée à la borne COM.
Ces modules répondent seulement à la commande CLOSE (la commande OPEN est sans
objet). Pour ouvrir une voie, envoyez la commande CLOSE à une autre voie du même
banc.
208
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34905A/6A Multiplexeurs RF double 4 voies
JOURNAL DE CABLAGE
Voie
Numéro de logement :
100 200 300
Nom
Remarques
11
12
13
14
COM1
21
22
23
24
COM2
Reportez-vous aux schémas de la page 27 pour connecter les
câbles au module.
4
Tension d’entrée maximale : 42 V
Courant d'entrée maximal : 700 mA
Puissance commutée maximale : 20 W
Dix câbles de couleur sont livré avec ces modules. Pour
commander des câbles supplémentaires, utilisez les numéros de
référence des kits de câbles suivants 
(les kits contiennent 10 câbles) :
34905-60001 (câbles en 50)
34906-60001 (câbles en 75)
Câble adaptateur
SMB à BNC
209
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34907A Module multifonction
34907A Module multifonction
Ce module regroupe deux ports d'entrées-sorties numériques à 8 bits, un
totalisateur 100 kHz et deux sorties analogiques de ±12 V. Pour une plus
grande commodité, vous pouvez lire les entrées numériques et le
comptage sur le totalisateur pendant une scrutation.
Entrées/sorties numériques
Bit 0
Port 1
8
E-S
num.
Bit 7
Bit 0
Port 2
8
Bit 7
Les E-S numériques se composent de deux ports à
8 bits avec des entrées et sorties compatibles TTL.
Les sorties à drains ouverts peuvent absorber
jusqu’à 400 mA. Depuis le panneau avant, vous
pouvez lire les données issues que d’un seul port
d’entrée à 8 bits à la fois. Depuis l'interface de
commande à distance, vous pouvez lire les deux ports
simultanément comme un mot de 16 bits à condition
qu’aucun port n'appartienne à la liste de scrutation.
Entrée totalisateur
+ENTREE
26 bits
TOT
-ENTREE
Gate
(Porte)
Gate
16
16
CNA 1
CNA 2
Voie 04
Voie 05
210
Voie 03
Le totaliseur 26 bits peut compter des impulsions
à la fréquence de 100 kHz Vous pouvez
configurer le totalisateur afin qu’il compte les
fronts montants ou les fronts descendants du
signal d’entrée. Un signal TTL de niveau haut
appliqué sur la borne “G” (Porte) active le
comptage et un signal de niveau bas le désactive.
Un signal TTL de niveau bas appliqué à la borne
"G " active le comptage et un signal de niveau
haut le désactive. Le totalisateur ne compte que
lorsque les deux bornes sont activées. Placez le
cavalier Totalize Threshold (seuil de totalisation)
sur la position “AC” pour détecter les variations
jusqu’à 0 volt. Placez le cavalier sur la position
“TTL” (réglage d’usine) pour détecter les
variations jusqu’aux niveaux des seuils TTL.
Sorties analogiques (Convertisseur
numérique-analogique)
Les deux sorties analogiques sont en mesure de
délivrer des tensions étalonnées comprises entre
+/12 volts avec une résolution de 16 bits. Chaque
voie de convertisseur numérique-analogique peut
délivrer un courant maximal de 10 mA. 
Vous devez les limiter à un courant se sortie total
de 40 mA pour les trois logements (six voies de
convertisseur au total)
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34907A Module multifonction
JOURNAL DE CABLAGE
Voie
Cavalier
Threshold
Nom
Numéro de logement :
100 200 300
Remarques
01 (E-S num.1) Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
GND (Masse)
02 (E-S num.2) Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
GND (Masse)
03
(Totalisateur) Entrée (+)
Entrée (-)
Gate (Porte)
04 (CNA 1)
05 (CNA 2)
4
Gate
Sortie
GND (Masse)
Sortie
GND (Masse)
Position du cavalier Threshold : TTL AC
Reportez-vous aux schémas de la page 27 pour connecter les fils au module.
20 AWG (0,52 mm2)
Entrées/sorties numériques :
recommandé (Formatage)
Vin (Niveau bas) : < 0,8 V (TTL)
Vin (Niveau haut) : > 2,0V (TTL)
Vout (Niveau bas) : <0,8 V @ lout = -400 mA
6 mm
Vout (Niveau haut) : >2,4 V @ lout = 1 mA
Vin(H) Max : <42 V avec résistance de rappel externe de drain-ouvert
Totalisateur :
Comptage maximal : 67 108 863 (226- 1).
Entrée de totalisation : 100 kHz (max)
Niveau du signal : 1 Vcrête à crête (min), 42 Vcrête à crête (max)
Sorties CNA :
±12 V, non isolées
lout : 10 mA max par CNA ; 40 mA max au total par unité principale
211
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques
34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques
Ce module est divisé en deux bancs de 20 voies chacun. L’ensemble des
40 voies ne commute que le niveau haut (HI) avec un niveau bas (LO)
commun pour le module. Le module possède une jonction de référence à
thermocouple intégrée pour réduire les erreurs dues aux gradients
thermiques lors de la mesure de thermocouples.
Commutateur de voies
01
20
Com
Commutateur de
fond de panier
Vers entrée
de multimètre
numérique
(DMM) interne
Com
99
98
Commutateur
de bancs
21
40
Capteur de
jonction
de référence
REMARQUES :
•
•
•
•
•
Reportez-vous aux schémas de la page 27 pour connecter les fils au module.
Une seule voie peut être fermée à la fois ; la fermeture d’une voie provoquant l’ouverture de
la voie précédemment fermée.
Ce module ne convient pas pour mesurer directement un courant ou pour les mesures de
résistance en 4 fils.
Lors de la connexion de thermocouples aux bornes à vis de ce module (non recommandées
en raison de la configuration à niveau bas (LO) commun), veillez à assurer une isolation
entre les thermocouples pour éviter les boucles de courant, sources d'erreurs de mesure.
Les connexions à la tension secteur ne sont pas recommandées sauf si des circuits de
suppression de transitoires sont prévus.
Tension d’entrée maximale : 300 V (CAT 1)
Courant d'entrée maximal : 1 A
Puissance commutée maximale : 50 W
20 AWG (0,52 mm2) recommandé
6 mm
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout choc électrique, utilisez seulement du fil prévu pour
la tension la plus élevée appliquée sur une voie quelconque. Avant de retirer le couvercle d'un
module, supprimez toutes les alimentations des dispositifs externes connectés au module.
212
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques
JOURNAL DE CABLAGE
Voie
Nom
Fonction
Numéro de logement :
100 200 300
Remarques
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
LO
H COM
L COM
4
213
Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités
34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques
214
5
5
Messages d’erreur
Messages d’erreur
• Les erreurs sont extraites dans leur ordre d’enregistrement (FIFO).
La première erreur renvoyée est la première erreur stockée. Les
erreurs sont effacées au fur et à mesure de leur consultation. Lorsque
vous avez lu toutes les erreurs, l'indicateur ERROR s'éteint et les
erreurs sont effacées. L'instrument émet un signal sonore à chaque
fois qu'une erreur est émise.
• Au-delà de 10 erreurs (34970A) ou 20 erreurs (34972A), la dernière
erreur stockée dans la file (la plus récente) est remplacée par le
message “Error queue overflow” (dépassement de la capacité de la file
d’erreurs). Aucune erreur supplémentaire ne pourra être enregistrée
tant que vous n'aurez pas supprimé des erreurs de la file. Si aucune
erreur n’est survenue depuis la dernière consultation de la file
d’erreurs, l’instrument indique “No error” (aucune erreur).
• La file d'erreurs est effacée par la commande *CLS (effacement d'état)
ou lorsque l'alimentation de l'instrument est interrompue. Les
erreurs sont également effacées par la consultation de la file
d’erreurs. La files d'erreurs n'est pas effacée par une réinitialisation
d’usine (commande *RST) et par le préréglage de l’instrument
(commande SYSTem:PRESet).
• Depuis le panneau avant :
ERRORS
Si l'indicateur ERROR s'allume, appuyez sur
pour visionner les
erreurs. Utilisez le bouton rotatif pour faire défiler les numéros
pour visionner le texte du message d'erreur.
d'erreurs. Appuyez sur
pour augmenter la vitesse de défilement 
Appuyez de nouveau sur
(la dernière pression de la touche supprime le défilement). Toutes les
erreurs sont effacées lorsque vous quittez le menu.
• Sur l'interface de commande à distance:
SYSTem:ERRor?
Lit et efface une erreur de la file
Les erreurs présentent le format suivant (la chaîne d'erreur peut
contenir 80 caractères au maximum) :
-113,"Undefined header" (en-tête indéfini)
218
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs d'exécution
Erreurs d'exécution
-101
Invalid character
Un caractère non valide a été trouvé dans la chaîne de commande. 
Vous pouvez avoir utilisé un caractère non valide comme #, {, $ ou %
dans l'en-tête de commande ou dans un paramètre. 
Exemple : CONF:VOLT:DC {@101)
-102
Syntax error
Une syntaxe non valide a été trouvée dans la chaîne de commande. 
Vous pouvez avoir inséré un espace avant ou après deux points dans 
l'en-tête de commande, ou avant une virgule. Vous pouvez aussi avoir
oublié le caractère “@” dans la syntaxe de la liste de voies. 
Exemples : ROUT:CHAN: DELAY 1 ou CONF:VOLT:DC ( 101)
-103
Invalid separator
Un séparateur non valide a été trouvé dans la chaîne de commande.
Vous pouvez avoir utilisé une virgule au lieu de deux points, un pointvirgule ou un espace - ou vous pouvez avoir utilisé un espace au lieu
d’une virgule. Exemples : TRIG:COUNT,1 ou CONF:FREQ 1000 0.1
-105
GET not allowed
Un déclenchement d’exécution de groupe (GET) n’est pas autorisé dans
une chaîne de commande.
-108
Parameter not allowed
Plus de paramètres qu’il n’en était attendu ont été reçus pour cette
commande. Vous pouvez avoir introduit un paramètre excédentaire ou
ajouté un paramètre à une commande qui n’en nécessite pas. 
Exemple : READ? 10
-109
Missing parameter
Moins de paramètres qu’il n’en était attendu ont été reçus pour cette
commande. Vous avez omis un ou plusieurs paramètres qui étaient
obligatoires pour cette commande. Exemple : ROUT:CHAN:DELAY
-112
Program mnemonic too long
Un en-tête de commande a été reçu contenant plus des 12 caractères au
maximum autorisés. Exemple : CONFIGURATION:VOLT:DC
4
219
5
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs d'exécution
-113
Undefined header
Une commande a été reçue qui n’était pas valide pour cet instrument.
Vous pouvez avoir mal orthographié la commande ou elle n'est peut-être
pas valide. Si vous utilisez la forme abrégée de cette commande,
n’oubliez pas qu’elle peut contenir jusqu’à 4 lettres. Vous pouvez aussi
avoir inséré un deux points excédentaire là où il n'était pas nécessaire.
Exemples : TRIGG:COUN 3 ou
CONF:VOLT:DC: (@101)
-114
Suffixe d'en-tête hors plage 
Un suffixe d'en-tête est le numéro qui peut être ajouté à la fin de certains
en-têtes de commande. Cette erreur est émise lorsqu'un numéro non
valide est utilisé. Exemple : OUTP:ALARM5:SOURCE (“5” n'est pas un
numéro d'alarme valide)
-121
Invalid character in number
Un caractère non valide a été trouvé dans le nombre mentionné comme
valeur d’un paramètre. Exemple : TRIG:TIMER 12..34
-123
Débordement numérique
Un paramètre numérique a été trouvé dont l’exposant est trop important
pour cette commande. Exemple : CALC:SCALE:GAIN 1E34000
-124
Too many digits
Un paramètre numérique a été trouvé dont la mantisse contient plus de
255 chiffres, non compris les zéros non significatifs.
-128
Numeric data not allowed
Un type de paramètre incorrect a été trouvé dans la chaîne de
commande. Vous avez spécifié un nombre là où une chaîne ou une
expression était attendue, ou inversement. Exemples : DISP:TEXT 5.0
ou ROUT:CLOSE 101
-131
Invalid suffix
Un suffixe a été mentionné incorrectement pour un paramètre
numérique. Vous l’avez peut -être mal orthographié. Exemple :
ROUT:CHAN:DELAY 5 SECS
-134
Suffixe trop long 
Un suffixe d'en-tête est le numéro qui peut être ajouté à la fin de certains
en-têtes de commande. Cette erreur est émise si le suffixe d'en-tête
contient plus de 12 caractères.
-138
Suffix not allowed 
Un suffixe de paramètre a été spécifié là où il n'était pas autorisé.
220
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs d'exécution
-148
Character data not allowed
Un paramètre discret a été reçu alors qu’une chaîne de caractères ou 
un paramètre numérique était attendu. Reportez -vous à la liste des
paramètres afin de vérifier que vous avez utilisé un type de paramètre
correct. Exemples : ROUTE:CLOSE CH101 ou DISP:TEXT TESTING 
(la chaîne doit être entre guillemets)
-151
Invalid string data
Une chaîne de caractères non valide a été reçue. Vérifiez que vous avez
saisi la chaîne de caractères entre guillemets et que la chaîne contient 4
des caractères ASCII valides. Exemple : DISP:TEXT ’TESTING 
(le guillemet de fin de chaîne est manquant)
-158
Données de chaîne non autorisées 
Une chaîne de caractères a été reçue alors qu’elle n’est pas autorisée
pour cette commande. Reportez -vous à la liste des paramètres afin de
vérifier que vous avez utilisé un type de paramètre correct. 
Exemple : CALC:SCALE:STATE ’ON’
-168
Block data not allowed
Des données ont été envoyées à l'instrument dans le format SCPI de bloc
de longueur définie alors que cette commande n'accepte pas ce format. 
Exemple : SOUR:DIG:DATA #128
-178
Expression data not allowed
Une liste de voies a été reçue alors qu’elle n’est pas autorisée pour cette
commande. Exemple : SYST:CTYPE? (@100)
-211
Trigger ignored
Plusieurs déclenchements ont été reçus pendant une scrutation en cours.
Des déclenchements se produisent trop fréquemment et vous devez peutêtre les ralentir. Vérifiez aussi que vous avez sélectionné la source de
déclenchement appropriée.
-213
INIT ignored
Une commande INITiate a été reçue mais elle n'a pas pu être exécutée
parce qu'une scrutation était déjà en cours. Envoyez une commande
ABORt ou Device Clear pour arrêter la scrutation en cours.
221
5
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs d'exécution
-214
Trigger deadlock
Un déclenchement au point mort s'est produit pendant que la source de
déclenchement était “BUS” et qu'une commande READ? était reçue.
-221
Settings conflict
Une configuration non valide a été demandée. Cette erreur est émise très
souvent lors du réglage des limites d'alarme. Notez que la limite basse
doit toujours être inférieure ou égale à la limite haute, même si vous
n'utilisez qu'une seule limite. Cette erreur est aussi émise si vous
envoyez la commande MEASure? ou CONFigure avec la commutation de
plage automatique activée avec une résolution fixe.
-222
Data out of range
Une valeur de paramètre numérique est en dehors de la plage valide
pour cette commande. Exemple : TRIG:COUNT -3
-223
Too much data
Une chaîne de caractère a été reçue mais n'a pas pu être exécutée parce
que sa longueur dépassait 12 caractères. Cette erreur peut être émise
par les commandes CAL:STRing et DISPlay:TEXT .
-224
Illegal parameter value
Un paramètre discret a été reçu alors qu’il ne constituait pas un choix
valide pour cette commande. Vous avez peut -être choisi un paramètre
non valide. 
Exemple : TRIG:SOURCE ALARM (ALARM n'est as un choix valide)
-230
Data stale
Une commandeFETCh? ou DATA:REMove? a été reçue alors que la
mémoire de lectures interne était vide. Les lectures récupérées peuvent
être invalides.
-310
System error
Un microprogramme défectueux a été trouvé. Ce n'est pas une erreur
fatale, mais vous devez contacter votre centre de maintenance Agilent le
plus proche si cette erreur se produit.
222
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs d'exécution
-350
-410
Error queue overflow
La file d'erreurs est pleine parce plus de 10 erreurs (34970A) 
ou 20 erreurs (34972A) se sont produites. Aucune erreur supplémentaire
ne pourra être enregistrée tant que vous n'aurez pas supprimé des
erreurs de la file. La file d'erreurs est effacée par la commande *CLS
(effacement d'état) ou lorsque l'alimentation de l'instrument est
interrompue. Les erreurs sont également effacées par la consultation 
de la file d’erreurs.
4
Query INTERRUPTED
Une commande a été reçue qui envoie des données au tampon de sortie,
mais celui-ci contenait des données d'une commande précédente (les
données précédentes n'ont pas été remplacées). Le tampon de sortie est
effacé lorsque l'alimentation est interrompue ou après une commande
Device Clear.
-420
Query UNTERMINATED
L'instrument a été adressé pour émettre (c. à d., envoyer des données sur
l'interface), mais une commande qui envoie des données au tampon de
sortie n'a pas été reçue. Par exemple, vous avez peut-être exécuté une
commande CONFigure (qui ne génère pas de données), et ensuite vous
avez essayé de lire des données sur l'interface de commande à distance.
-430
Query DEADLOCKED
Une commande créant trop de données a été reçue et a rempli le tampon
de sortie, le tampon d’entrée étant lui aussi plein. L'exécution des
commandes continue, mais toutes les données seront perdues.
-440
Query UNTERMINATED after indefinite response
La commande *IDN? doit être la dernière commande de demande dans
une chaîne. La commande *IDN? renvoie une chaîne de longueur
indéfinie qui ne peut être associée avec toute autre commande de
demande. Exemple : *IDN?;*STB?
223
5
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument
Erreurs instrument
111
Channel list: slot number out of range
Le numéro de logement choisi n'est pas valide. Les numéros de voies sont
sous la forme @scc), où s est le numéro du logement (100, 200 ou 300) et
cc est le numéro de la voie dans ce logement. Exemple : CONF:VOLT:DC
{@404)
112
Channel list: channel number out of range
Le numéro de voie choisi n'est pas valide pour le module du logement
sélectionné.. Les numéros de voies sont sous la forme @scc), où s est le
numéro du logement (100, 200 ou 300) et cc est le numéro de la voie dans
ce logement. Exemple : ROUT:CLOSE (@134)
113
Channel list: empty scan list
Avant de lancer une scrutation, vous devez créer une liste de scrutation
comprenant toutes les voies de multiplexeur ou numériques configurées
dans l'instrument. Utilisez les commandes MEAasure?, CONFigure ou
ROUTe:SCAN pour créer votre liste de scrutation.
201
Memory lost: stored state
Cette erreur est signalée à la mise sous tension pour indiquer qu'une
configuration enregistrée est devenue inutilisable. Cette erreur est très
probablement due à une pile défectueuse (la mémoire est sauvegardée
par une pile). Reportez-vous au 34970A/34972A Service Guide pour
remplacer la pile interne.
202
Memory lost: power-on state
Cette erreur est signalée à la mise sous tension pour indiquer que la
configuration de mise sous tension de l'instrument (normalement
rappelée à la mise sous tension) est devenue inutilisable. Cette erreur est
très probablement due à une pile défectueuse (la mémoire est
sauvegardée par une pile). Reportez-vous au 34970A/34972A Service
Guide pour remplacer la pile interne.
224
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument
203
Memory lost: stored readings
Cette erreur est signalée à la mise sous tension pour indiquer que des
lectures enregistrées en mémoire issues de la scrutation précédente ont
été perdues. Cette erreur est très probablement due à une pile
défectueuse (la mémoire est sauvegardée par une pile). Reportez-vous au
34970A/34972A Service Guide pour remplacer la pile interne.
204
Memory lost: time and date
Cette erreur est signalée à la mise sous tension pour indiquer que les
réglages de l'heure et de la date ont été perdus (ils ont été réinitialisés 4
à
JAN 1, 1996 00:00:00- 1er janvier 1996 à 00:00:00 heure). Cette erreur
est très probablement due à une pile défectueuse (la mémoire est
sauvegardée par une pile). Reportez-vous au 34970A/34972A Service
Guide pour remplacer la pile interne.
221
Settings conflict: calculate limit state forced off 
Si vous prévoyez d’utiliser le réglage d'échelle sur une voie sur laquelle
des alarmes seront aussi appliquées, veillez à configurer d’abord les
valeurs de réglage d'échelle. Cette erreur est émise si vous essayez
d'attribuer des limites d'alarme en premier lieu, et l'instrument
désactivera ces alarmes et effacera les valeurs des limites.
222
Settings conflict: module type does not match stored state
Avant de rappeler une configuration enregistrée, l'instrument vérifie que
les mêmes types de modules sont toujours installés dans chaque
logement. L'instrument a détecté un type de module différent dans un ou
plusieurs logements.
223
Settings conflict: trig source changed to IMM
Cette erreur est émise si vous essayez de configurer la source
d'incrémentation des voies (commande ROUTe:CHAN:ADVance:SOURce
) avec la même source utilisée pour déclencher la scrutation (commande
TRIGger:SOURce). La commande a été acceptée et exécutée, mais la
source de déclenchement de la scrutation a été réinitialisée à
“IMMediate” (Immédiate).
224
Settings conflict: chan adv source changed to IMM
Cette erreur est émise si vous essayez de configurer la source de
déclenchement des scrutations (commande TRIGger:SOUR) avec la
même source utilisée pour incrémenter les voies (commande
ROUTe:CHAN:ADVance:SOURce). La commande a été acceptée et
exécutée, mais la source d'incrémentation des voies a été réinitialisée à
“IMMediate” (Immédiate).
225
5
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument
225
Settings conflict: DMM disabled or missing 
Cette commande n'est valide que si le multimètre numérique (DMM)
interne est installé et activé. Utilisez la commande INSTrument:DMM?
pour déterminer l'état du multimètre numérique (DMM) interne. Pour
plus d'informations, voir la section “Désactivation du multimètre
numérique (DMM) interne” à la page 168.
226
Settings conflict: DMM enabled
Lorsque le multimètre numérique (DMM) interne est activé, les
commandes ROUTe:CHAN:ADVance:SOURce et ROUTe:CHAN:FWIReen
sont pas autorisées. Utilisez la commande INSTrument:DMM? pour
déterminer l'état du multimètre numérique (DMM) interne. Pour plus
d'informations, voir la section “Désactivation du multimètre numérique
(DMM) interne” à la page 168.
251
Unsupported temperature transducer type
Un type de RTD ou de thermistance non valide a été choisi. Les types de
RTD suivants sont acceptés :  = 0,00385 (“85”) et  = 0,00391 (“91”).
L'instrument accepte des thermistances de 2,2 k ("2252"), 5 k ("5000")
et 10 k ("10000"). Exemple : CONF:TEMP RTD,1,(@101)
261
Not able to execute while scan initiated 
Lorsqu'une scrutation est en cours, vous ne pouvez modifier aucun
paramètre affectant la scrutation (configuration des voies, intervalle
entre scrutations, valeurs d'échelle, limites d'alarme, réinitialisation 
de carte, ou rappel dune configuration enregistrée.). Pour arrêter une
scrutation en cours, envoyez la commande ABORt ou un Device Clear 
de bus.
271
Not able to accept unit names longer than 3 characters 
Pour le réglage d'échelle Mx+B, vous pouvez attribuer un libellé
personnalisé de trois caractères au maximum. Vous pouvez utiliser des
lettres (A-Z), des chiffres (0-9), un trait de soulignement ( _ ) ou le
caractère “#” qui représentera le symbole ( ° ) sur le panneau avant.
272
Not able to accept character in unit name 
Pour le réglage d'échelle Mx+B, vous pouvez attribuer un libellé
personnalisé de trois caractères au maximum. Le premier caractère doit
être une lettre ou le caractère “#” (celui-ci n'est autorisé que comme
caractère le plus à gauche dans le libellé). Les deux caractères restants
peuvent être des lettres, des chiffres ou un trait de soulignement.
226
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument
281
Not able to perform on more than one channel 
Vous ne pouvez réaliser cette opération que sur une seule voie à la fois.
Vérifiez la liste de voie que vous avez envoyée avec cette commande pour
voir si elle contient plusieurs voies. Cette erreur émise par les
commandes ROUTe:MON et DATA:LAST?.
291
Not able to recall state: it is empty 
Vous ne pouvez rappeler une configuration que d'un registre contenant
une configuration précédemment enregistrée. Le registre que vous avez
4
essayé de rappeler et vide. Les registres d'enregistrement de
configuration sont numérotés de 0 à 5.
292
Not able to recall state: DMM enable changed 
L'état d'activation ou de désactivation du multimètre numérique (DMM)
interne a été modifié depuis que la configuration de l'instrument a été
enregistrée. Utilisez la commande INSTrument:DMM? pour déterminer
l'état du multimètre numérique (DMM) interne. Pour plus
d'informations, voir la section “Désactivation du multimètre numérique
(DMM) interne” à la page 168.
301
Module currently committed to scan 
Lorsque vous ajoutez une voie de multiplexeur à une liste de scrutation,
ce module complet est dédié à la scrutation. Vous ne pouvez pas effectuer
une opération de fermeture ou d'ouverture de bas niveau sur aucune des
voies de ce module (même pour les voies qui ne sont pas configurées).
Pour arrêter une scrutation en cours, envoyez la commande ABORt ou un
Device Clear de bus.
303
Module not able to perform requested operation 
Une commande a été reçue qui n’était pas valide pour le module choisi.
Cette erreur est le plus généralement émise lorsque vous envoyez une
commande à un module multiplexeur alors qu'elle est destinée au
module multifonction.
305
Not able to perform requested operation
L'opération demandée n'est pas valide pour la voie choisie. Vous avez
peut-être essayé de configurer une voie pour des mesures en cours
(valide seulement sur les voies 21 et 22 du module 34901A). Ou vous
avez peut-être essayé de configurer un réglage d'échelle sur un module
non connecté au multimètre numérique (DMM) interne.
227
5
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument
306
Part of a 4-wire pair
Pour les mesures de résistance en 4 fils, l'instrument couple
automatiquement la voie n avec la voie n+10 (34901A) ou n+8 (34902A)
pour obtenir les connexions de source et de mesure (sense). Pour modifier
la configuration de la voie supérieure d'une mesure 4 fils, vous devez
d'abord reconfigurer la voie inférieure pour une fonction de mesure autre
que celle de mesure de résistance en 4 fils.
307
Incorrectly configured ref channel
Pour les mesures de thermocouple avec une référence externe,
l'instrument réserve automatiquement la voie 01 du multiplexeur situé
dans le logement de plus faible numéro comme voie de référence. Avant
de configurer une voie de thermocouple avec une référence externe, vous
devez configurer la voie de référence (voie 01) pour une mesure de
thermistance ou de RTD.
Une erreur sera également émise si vous changez la fonction de la voie
de référence (voie 01) après avoir sélectionné la source de référence
externe pour une voie de thermocouple.
308
Channel not able to perform requested operation
La voie ne peut pas effectuer l'opération demandée.
309
Incorrectly formatted channel list
La liste de voies n'est pas formatée correctement. Des exemples de
formats corrects sont indiqués ci-dessous.
(@321) - voie 21 du module contenu dans le logement 300.
(@221:222) - voies 21 à 22 du module contenu dans le logement 200.
(@121:122,222,321:322) - voies 21 et 22 du module contenu dans le
logement 100, voie 22 du module contenu dans le logement 200 et voies
21-22 du module contenu dans le logement 300.
228
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument
401
Mass storage error: failed to create file
Le fichier n'a pas été créé sur le lecteur USB.
402
Mass storage error: failed to open file
Le fichier n'a pas été ouvert sur le lecteur USB.
403
Mass storage error: failed to close file
Le fichier n'a pas été fermé sur le lecteur USB.
404
Mass storage error: file write error
Le fichier n'a pas été écrit sur le lecteur USB.
405
Mass storage error: file read error
Le fichier n'a pas été lu sur le lecteur USB.
406
Mass storage error: file write error
Le fichier n'a pas été évacué vers le lecteur USB.
407
Mass storage error: failed to remove file
L'instrument n'a pas pu supprimer le fichier sur le lecteur USB.
408
Mass storage error: failed to create directory
L'instrument n'a pas pu créer le répertoire sur le lecteur USB.
409
Mass storage error: failed to remove directory
L'instrument n'a pas pu supprimer le répertoire sur le lecteur USB.
410
Not enough disk space
Le lecteur USB externe est plein.
411
No external disk detected
L'opération exige un lecteur USB, qui n'a pas été détecté.
412
External disk has been detached
Le lecteur USB externe a été débranché.
413
File already exists
L'instrument n'a pas pu créer le nouveau fichier parce qu'un fichier
portant le même nom existe déjà sur le lecteur USB.
4
5
229
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument
414
Directory already exists
L'instrument n'a pas pu créer le nouveau répertoire parce qu'un
répertoire portant le même nom existe déjà sur le lecteur USB.
415
File not found
Le fichier n'existe pas sur le lecteur USB.
416
Path not found
Le répertoire n'existe pas sur le lecteur USB.
417
File not opened for writing
L'instrument n'a pas réussi à ouvrir le fichier pour écrire sur le lecteur
USB.
418
File not opened for reading
L'instrument n'a pas réussi à ouvrir le fichier pour lire sur le lecteur
USB.
230
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument
450
Overrun during data collection: readings lost in USB transfer
Erreur interne : des lectures ont été recueillies trop rapidement et non
pas été mises dans le tampon de sortie vers le lecteur USB.
451
Overrun during data collection: readings lost in USB transfer
Erreur interne : l'opération d'écriture vers le lecteur USB n'a pas pu
poursuivre le recueil des données.
452
Reading memory export aborted due to measurement reconfig
L'exportation de la mémoire de lectures a été abandonnée en raison 4
d'une reconfiguration de mesure.
453
Not able to execute while logging data to USB
L'opération ne peut être achevée tant que des données sont activement
envoyées au lecteur USB..
454
Not able to execute while copying data to USB
L'opération ne peut être achevée tant que des données sont en train
d'être exportées vers le lecteur USB..
455
Not able to execute while importing a configuration from USB
L'opération ne peut être achevée tant qu'une configuration de mesure est
en train d'être importée depuis le lecteur USB.
457
Logging request ignored: USB device is busy
L'envoi n'a pas commencé parce que le lecteur USB est occupé, mais 
la scrutation continuera normalement en plaçant des données dans 
la mémoire de lectures.
458
External USB drive is inaccessible
Le lecteur USB est inaccessible ; soit le disque est plein, soit il nécessite
un reformatage. L'instrument se comportera comme si aucun lecteur
n'était présent. L'instrument n'a pas pu trouver une partition valide
utilisable pour enregistrer ses données.
231
5
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument
459
Logging to USB was stopped
L'envoi des données au lecteur USB a été arrêté avant la fin en raison
d'un abandon ou d'une autre condition d'erreur quelconque.
460
Logging to USB was stopped after 2^32 sweeps of data
L'instrument ne peut recueillir que 2^32 (~4,3 milliards) balayages en
valeurs de données sur un lecteur USB externe
461
Memory lost: non-volatile settings; USB drive
Des données de la mémoire non volatile ont été perdues ou
endommagées. Envoi vers le lecteur USB désactivé, les séparateurs de
lignes et de colonnes ont été réinitialisés à leur choix par défaut.
462
Configuration import aborted
La reconfiguration de l'instrument a été abandonnée.
463
Configuration import failed
Il s'agit d'une erreur résumée qui sera émise si d'autres erreurs
quelconques sont signalées pendant une importation de configuration.
464
Invalid import file
L'instrument n'a pas reconnu le fichier d'importation de configuration du
lecteur USB.
465
Import file cardset does not match instrument
La configuration actuelle de l'instrument ne correspond pas au jeu de
cartes attendu par le fichier d'importation USB.
466
Operation not allowed in a configuration import file
Une commande interdite a été utilisée dans le fichier d'importation USB.
467
No readings to export
La mémoire de lectures est vide ; rien n'a été exporté vers le lecteur USB.
468
Unable to fetch measurement config from internal processor
L'instrument n'a pas pu chercher de données de configuration de mesure
du processeur secondaire en raison d'une erreur de communication.
469
Internal processor returned an invalid measurement config
Les données de configuration renvoyées par le processeur secondaire
étaient incorrectes. La configuration de mesure n'a pas pu être
déterminée.
232
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument
470
Measurement was reconfigured; Cannot save configuration data
La configuration de mesure n'est plus en accord avec le jeu
correspondant de lectures. Les données de configuration ne seront pas
enregistrées sur le lecteur USB.
471
USB operation aborted; Cannot save configuration data
Un abandon ou un device clear a été reçu lors de la recherche des
données de configuration du processeur secondaire. Les données de
configuration ne seront pas enregistrées sur le lecteur USB.
4
472
One or more blcfg file names invalid; files inaccessible
Les fichiers de configuration BLCFG d'Agilent BenchLink Data Logger
sur le lecteur USB ont un nom limité à 40 caractères (y compris
l'extension .blcfg), et tous les caractères doivent être codés ANSI. 
Seuls les noms de fichiers autorisés pourront être sélectionnés pour
l'importation.
473
Disk contains too many blcfg files; oldest files inaccessible
L'instrument ne peut cataloguer que les 50 plus récents fichiers BLCFG
d'Agilent BenchLink Data Logger. Les fichiers plus anciens ne pourront
être sélectionnés pour l'importation.
5
233
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs instrument
501
I/O processor: isolator framing error (Processeur d'E/S : erreur
de verrouillage de trame d'isolateur)
502
I/O processor: isolator overrun error (Processeur d'E/S : erreur
de dépassement d'isolateur)
511
Communications: RS-232 framing error (Communication : erreur
de verrouillage de trame RS-232)
512
Communications: RS-232 overrun error (Communication : erreur
de dépassement RS-232)
513
Communications: RS-232 parity error (Communication : erreur
de parité RS-232)
514 (34970A
seulement)
RS-232 only: unable to execute using HP-IB (RS-232 seulement :
exécution impossible à l'aide de l'interface HP-IB) 
Il existe trois commandes qui ne sont autorisées qu'avec l'interface 
RS-232 : SYSTem:LOCal, SYSTem:REMote et SYSTem:RWLock.
514 (34972A
seulement)
Not allowed; Instrument locked by another I/O session
L'opération demandée n'est pas autorisée parce qu'une autre session 
d'E-S a verrouillé l'instrument.
521
Communications: input buffer overflow 
(Communication : débordement du tampon d'entrée)
522
Communications: output buffer overflow 
(Communication : débordement du tampon de sortie)
532
Not able to achieve requested resolution 
L'instrument ne peut pas obtenir la résolution de mesure demandée.
Vous avez peut-être demandé une résolution non valide dans la
commande Configure ou Masure?.
540
Not able to null channel in overload 
L'instrument ne peut enregistrer une lecture en surcharge
(9.90000000E+37) lorsque le décalage du réglage d'échelle Mx+B utilise
une mesure de zéro.
550
Not able to execute command in local mode 
L'instrument a reçu une commande READ? ou Masure? alors qu'il est en
mode de commande locale.
234
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs d'autotest
Erreurs d'autotest
Les erreurs suivantes indiquent les anomalies susceptibles de se
produire pendant un autotest. Pour de plus amples informations,
reportez-vous au 34970A/34972A Service Guide.
601
Self-test: front panel not responding (Autotest : le panneau avant
4
ne répond pas)
602
Self-test: RAM read/write (Autotest : écriture/lecture de la RAM)
603
Self-test: A/D sync stuck (Autotest : synchronisation A/N en
panne)
604
Self-test: A/D slope convergence (Autotest : convergence de pente
A/N)
605
Self-test/Cal: not able to calibrate rundown gain (Autotest/
étalonnage : étalonnage du gain d'amortissement)
606
Self-test/Cal: rundown gain out of range (Autotest/étalonnage :
gain d'amortissement hors plage)
607
Self-test: rundown too noisy (Autotest : amortissement trop
bruyant)
608
Self-test: serial configuration readback (Autotest : relecture de la
configuration série)
609
Self-test: DC gain x1 (Autotest : gain x1 en CC)
610
Self-test: DC gain x10 (Autotest : gain x10 en CC)
611
Self-test: DC gain x100 (Autotest : gain x100 en CC)
612
Self-test: Ohms 500 nA source (Autotest : source 500 nA pour
mesure de résistance)
613
Self-test: Ohms 5 uA source (Autotest : source 5 uA pour mesure
de résistance)
614
Self-test: DC 300V zero (Autotest : réglage du zéro de mesure
300V en CC)
615
Self-test: Ohms 10 uA source (Autotest : source 10 uA pour
mesure de résistance)
616
Self-test: DC current sense (Autotest : détection courant continu)
617
Self-test: Ohms 100 uA source (Autotest : source 100 uA pour
mesure de résistance)
618
Self-test: DC high voltage attenuator (Autotest : atténuateur
haute tension en CC)
5
235
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs d'autotest
619
Self-test: Ohms 1 mA source (Autotest : source 1 mA pour mesure
de résistance)
620
Self-test: AC rms zero (Autotest : réglage du zéro en valeur
efficace CA)
621
Self-test: AC rms full scale (Autotest : réglage de la pleine échelle
en valeur efficace CA)
622
Self-test: frequency counter (Autotest : fréquencemètre)
623
Self-test: not able to calibrate precharge (Autotest : étalonnage
de précharge impossible)
624
Self-test: not able to sense line frequency (Autotest : détection de
la fréquence d'alimentation impossible)
625
Self-test: I/O processor not responding (Autotest : le processeur
d'E/S ne répond pas)
626
Self-test: I/O processor self-test (Autotest : autotest du
processeur d'E/S)
236
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreur d'étalonnage
Erreur d'étalonnage
Les erreurs suivantes indiquent les anomalies susceptibles de se
produire pendant l'étalonnage. Pour de plus amples informations,
reportez-vous au 34970A/34972A Service Guide.
701
Cal: security disabled by jumper 
La fonction de sécurité d'étalonnage a été désactivée avec un cavalier à
4
l'intérieur de l'instrument. S'il y a lieu, cette erreur se produira à la mise
sous tension pour vous avertir que l'instrument est déverrouillé.
702
Cal: secured 
L'étalonnage de l'instrument est verrouillé.
703
Cal: invalid secure code 
Vous avez saisi un code de sécurité d'étalonnage non valide. Vous devez
utiliser le même code de sécurité pour déverrouiller l'instrument que
celui qui a été utilisé pour le verrouiller, et inversement. Le code de
sécurité peut comprendre 12 caractères alphanumériques au maximum.
Le premier caractère doit être une lettre ; les autres peuvent être des
lettres, des chiffres ou des traits de soulignement ( _ ). Le code peut
comporter moins de 12 caractères, mais doit toujours commencer par une
lettre. A la livraison, le code de sécurité est HP034970” ou “AT034972”.
704
Cal: secure code too long 
Le code de sécurité peut comprendre 12 caractères alphanumériques au
maximum. Le code de sécurité reçu contenait plus de 12 caractères.
705
Cal: aborted 
Un étalonnage en cours est abandonné lorsque vous éteignez
l'instrument ou lorsque vous envoyez une commande Dévie Clédar.
706
Cal: value out of range 
La valeur d'étalonnage choisie (CALibration:VALue) n'est pas valide
pour la fonction et la plage de mesure présentes.
707
Cal: signal measurement out of range 
La valeur d'étalonnage choisie (CALibration:VALue) ne correspond pas
au signal appliqué à l'instrument.
708
Cal: signal frequency out of range 
La fréquence du signal d'entrée pour un étalonnage en courant alternatif
ne correspond pas à la fréquence d'entrée requise pour cet étalonnage.
709
Cal: no cal for this function or range 
Vous ne pouvez pas effectuer d'étalonnage pour la plupart de pages de
mesure de courant alternatif, la plage de mesure de résistance de 100
237
5
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreur d'étalonnage
M et la mesure de période.
REMARQUE : Les messages d'erreur suivants indiquent des
anomalies matérielles possibles à l'intérieur de l'instrument. Si l'une
des erreurs suivantes se produit, contactez votre centre de maintenance
Agilent pour réparation.
710
Cal: full scale correction out of range 
(Etalonnage : correction de la pleine échelle hors plage)
720
Cal: DCV offset out of range 
(Etalonnage : décalage de tension continue hors plage)
721
Cal: DCI offset out of range 
(Etalonnage : décalage de courant continu hors plage)
722
Cal: RES offset out of range 
(Etalonnage : décalage RES hors plage)
723
Cal: FRES offset out of range 
(Etalonnage : décalage FREQ hors plage)
724
Cal: extended resistance self cal failed (Etalonnage : échec de
l'auto-étalonnage étendu de mesure de résistance)
725
Cal: 300V DC correction out of range 
(Etalonnage : correction de la mesure 300 V CC hors plage)
730
Cal: precharge DAC convergence failed (Etalonnage : échec de
convergence de précharge du CNA)
731
Cal: A/D turnover correction out of range 
(Etalonnage : correction de retournement A/N hors plage)
732
Cal: AC flatness DAC convergence failed (Etalonnage : échec de
convergence de réponse en fréquence CA du CNA)
733
Cal: AC low frequency convergence failed 
(Etalonnage : échec de convergence basse fréquence CA)
734
Cal: AC low frequency correction out of range 
(Etalonnage : correction basse fréquence CA hors plage)
735
Cal: AC rms converter noise correction out of range (Etalonnage
: correction du bruit CA efficace du convertisseur hors plage)
736
Cal: AC rms 100th scale correction out of range (Etalonnage :
correction des 100ème d'échelle CA efficace hors plage)
238
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreur d'étalonnage
740
Cal data lost: secure state 
(Perte de données d'étalonnage : état sécurisé)
741
Cal data lost: string data 
(Perte de données d'étalonnage : données de chaînes)
742
Cal data lost: DCV corrections (Perte de données d'étalonnage :
corrections de tension continue)
743
Cal data lost: DCI corrections (Perte de données d'étalonnage :
4
corrections de courant continu)
744
Cal data lost: RES corrections
(Perte de données d'étalonnage : corrections de RES)
745
Cal data lost: FRES corrections
(Perte de données d'étalonnage : corrections de FREQ)
746
Cal data lost: AC corrections (Perte de données d'étalonnage :
corrections CA) 747 (34970A seulement)
Config data lost: HP-IB address 
(Perte de données de config : adresse HP-IB)
747 (34972A
seulement)
Calibration failed (Echec de l'étalonnage)
748 (34970A
seulement)
Config data lost: RS-232 (Perte de données de config : RS-232 )
748 (34972A
seulement)
Cal checksum failed internal data (Données internes de total de
contrôle d'étalonnage incorrectes)
749
DMM relay count data lost (Perte de données de comptage du
relais DMM)
5
239
Chapitre 5 Messages d’erreur
Erreurs sur les modules enfichables
Erreurs sur les modules enfichables
REMARQUE :Les messages d'erreur suivants indiquent des anomalies
matérielles possibles à l'intérieur de l'instrument. Si l'une des erreurs
suivantes se produit, contactez votre centre de maintenance Agilent
pour réparation.
901
Module hardware: unexpected data received (Circuits des
modules : données reçues inattendues)
902
Module hardware: missing stop bit (Circuits des modules : 
bit d'arrêt manquant)
903
Module hardware: data overrun (Circuits des modules :
débordement des données)
904
Module hardware: protocol violation (Circuits des modules :
violation de protocole)
905
Module hardware: early end of data (Circuits des modules : 
fin prématurée des données)
906
Module hardware: missing end of data (Circuits des modules : 
fin manquante des données)
907
Module hardware: module srq signal stuck low (Circuits des
modules : signal carré des modules bloqué à l'état bas)
908
Module hardware: not responding (Circuits des modules : 
pas de réponse)
910
Module reported an unknown module type (L'exploration des
modules a signalé un type de module inconnu)
911
Module reported command buffer overflow (L'exploration des
modules a signalé un débordement du tampon des commandes)
912
Module reported command syntax error (L'exploration des
modules a signalé une erreur de syntaxe)
913
Module reported nonvolatile memory fault (L'exploration des
modules a signalé un défaut de mémoire non volatile)
914
Module reported temperature sensor fault (L'exploration des
modules a signalé un défaut de capteur de température)
915
Module reported firmware defect (L'exploration des modules a
signalé un défaut du microprogramme)
916
Module reported incorrect firmware installed (L'exploration des
modules a signalé un microprogramme installé incorrect)
240
6
6
Programmes d'application
Programmes d'application
Ce chapitre contient plusieurs exemples de programmes destinés à vous
aider à développer vos propres programmes pour vos applications de
mesure spécifiques. Reportez-vous au document Agilent 34970A/34972A
Programmer’s Reference Help pour de plus amples informations
concernant le langage SCPI pour l'instrument.
Les exemples de ce chapitre ont été testés sur un PC tournant sous
Windows 95. Ils sont écrits pour un usage avec l'interface GPIB et
requièrent une bibliothèque VISA (Architecture logicielle virtuelle pour
l'instrumentation) également pour un usage avec la carte d'interface
GPIB de votre ordinateur. Vous veillerez à disposer du fichier visa32.dll
dans le répertoire c:\windows\system afin que les exemples fonctionnent
correctement.
Ces programmes ont été écrits pour le modèle 34970A, mais mise à part
la connectivité, les principes et le code doivent s'appliquer généralement
aussi bien au modèle 34972A.
Pour trouver des programmes spécifiques au 34972A, consultez la page
produit à l'adresse
www.agilent.com/find/34972A
Remarque : L'adresse GPIB (IEEE-488) de l'instrument a été réglée 
à “09” lors de son expédition par l'usine. C'est cette adresse qui sera
supposée être utilisée dans ces exemples.
242
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes pour Excel 7.0
Exemples de programmes pour Excel 7.0
Cette section contient deux exemples de programmes écrits à l'aide de
macros Excel macros (Visual Basic® pour Applications) pour commander
le modèle 34970A/34972A. A l'aide d'Excel, vous pouvez envoyer des
commandes SCPI pour configurer l'instrument, et ensuite enregistrer les
résultats de mesure dans une feuille de calcul Excel.
4
Pour écrire une macro dans Excel, vous devez d'abord ouvrir un module
dans Excel. Allez dans le menu Insertion, choisissez Macro et ensuite
Module. Nommez ce module “Envoi de commandes” en cliquant sur
l'onglet avec le bouton droit de la souris. Créez un autre module et
nommez-le “Configuration de port”. Vous utiliserez le module
“Configuration de port” pour configurer toutes les opérations diverses
nécessaires pour communiquer avec l'instrument sur l'interface. Vous
utiliserez le module “Envoi de commandes” pour envoyer des commandes
SCPI à l'instrument à l'aide du module “Configuration de port”.
Deux exemples Excel sont inclus dans cette section. Pour saisir le
premier exemple (“recueilLectures”), saisissez le texte tel qu'il est
indiqué à la page 244 dans le module “Envoi de commandes”. Puis
saisissez le texte pour configurer l'interface tel qu'il est indiqué à la page
245 dans le module “Configuration de port”.
Après avoir saisi les informations pour les deux modules, entrez dans une
feuille de calcul et exécutez l'exemple de programme. Notez que vous devez
exécuter la macro depuis une feuille de calcul. Avec le curseur dans la
feuille de calcul, sélectionnez Macro dans le menu Outils. Ensuite, cliquez
deux fois sur la macro “recueilLectures” dans la boîte de dialogue Macro.
Pour exécuter le second exemple (“ScrutationVoies”), saisissez le texte tel
qu'il est indiqué à la page 247 dans le module “Envoi de commandes”, et
réutilisez le module “Configuration de port” du premier exemple (page 245).
Faites toutes les modifications nécessaires pour adapter le programme à
votre application dans le module "Envoi de commandes" Vous devez saisir
les informations dans les modules exactement comme elles sont indiquées,
sinon une erreur sera émise. Si plusieurs erreurs se produisent lors d'une
tentative d'exécution de la macro, vous devrez peut-être redémarrer votre
PC pour que le port GPIB fonctionne correctement.
Remarque : pour utiliser ces exemples avec Windows3.1, vous devrez
modifier les déclarations en haut du module “Configuration de port”.
Modifiez visa32.dll en visa.dll dans toutes les déclarations.
243
6
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes pour Excel 7.0
Exemple Excel 7.0 : Macro
recueilLectures
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’Cette macro Excel Macro (Visual Basic) configure le modèle 34970A pour effectuer 
’une scrutation avec les modules multiplexeurs 34901A, ’34902A ou 34908A. Lorsque cette
’sous-routine est exécutée, elle recueille le nombre de lectures spécifié sur la voie
’sélectionnée. Vous pouvez facilement modifier le ’nombre de lectures, le retard de voie et
’le nombre de voies. Pour effectuer ces modifications, modifiez le ’code dans la section
’intitulée ’SET UP’. Notez que l'un des modules mentionnés ci-dessus doit être installé
’dans le logement 100 pour que ce programme s'exécute correctement. Vous devez également
’avoir une carte d'interface GPIB installée dans votre PC avec la bibliothèque VISA ou VTL.
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’
Option Explicit
Sub recueilLectures()
Columns(1).ClearContents
Columns(2).ClearContents
Dim I As Integer
’Utilisé pour configurer le compteur dans une boucle For-Next
Dim numberMeasurements As Integer ’ Nombre de lectures
Dim measurementDelay As Single
’ Retard entre la fermeture du relais et la mesure
Dim points As Integer
’
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’ Pour changer l'adresse GPIB, modifiez la variable ’VISAaddr’ ci-dessous.
VISAaddr = "9"
OpenPort
’ Ouvre le port de communication GPIB
SendSCPI "*RST"
’ Envoie une réinitialisation usine à l'instrument
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’ SET UP: Modifiez cette section pour sélectionner le nombre de lectures, le retard de voie,
’ et le nombre de voies à mesurer.
numberMeasurements = 10
’ Nombre de lectures
measurementDelay = 0.1
’ Retard (en secondes) entre la fermeture du relais et la mesure
’ Configure la fonction, la plage et la voie
SendSCPI "CONF:VOLT:DC (@103)" ’ Configure la voie 103 pour une mesure de tension continue
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’ Sélectionne le retard de voie et le nombre de lectures
SendSCPI "ROUT:CHAN:DELAY " & Str$(measurementDelay)
SendSCPI "TRIG:COUNT " & Str$(numberMeasurements)
’ Définit les en-têtes de la feuille de calcul
Cells(2, 1) = "Retard de voie :"
Cells(2, 2) = measurementDelay
Cells(2, 3) = "seconde"
Cells(3, 1) = "Lecture #"
Cells(3, 2) = "Valeur"
SendSCPI "INIT"
’ Démarre les lectures et attend que l'instrument place
Do
’ une lecture en mémoire
SendSCPI "DATA:POINTS?"
’ Recueille le nombre de lectures enregistrées
points = Val(getScpi())
Loop Until points >= 1
’ Supprime une lecture de la mémoire à la fois
For I = 1 To numberMeasurements
SendSCPI "DATA:REMOVE? 1"
’ Demande 1 lecture de la mémoire
Cells(I + 3, 1) = I
’ Numéro de la lecture
Cells(I + 3, 2) = Val(getScpi()) ’ Valeur de la lecture
Do
’ Attend que l'instrument place une autre lecture dans la mémoire
SendSCPI "DATA:POINTS?"
' Recueille le nombre de lectures enregistrées
points = Val(getScpi())
Loop Until points >= 1 Or I >= numberMeasurements
Next I
ClosePort
’ Ferme le port de communication GPIB
End Sub
244
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes pour Excel 7.0
Exemple Excel 7.0 : Macro Configuration de
port
Option Explicit
’ Déclarations pour VISA.DLL
’ Opérations d'E/S de base
Private Declare Function viOpenDefaultRM Lib "VISA32.DLL" Alias "#141" (sesn As Long) As Long
Private Declare Function viOpen Lib "VISA32.DLL" Alias "#131" (ByVal sesn As Long, _ 
ByVal desc As String, ByVal mode As Long, ByVal TimeOut As Long, vi As Long) As Long
Private Declare Function viClose Lib "VISA32.DLL" Alias "#132" (ByVal vi As Long) As Long
Private Declare Function viRead Lib "VISA32.DLL" Alias "#256" (ByVal vi As Long, _ 
ByVal Buffer As String, ByVal Count As Long, retCount As Long) As Long
Private Declare Function viWrite Lib "VISA32.DLL" Alias "#257" (ByVal vi As Long, _ 
ByVal Buffer As String, ByVal Count As Long, retCount As Long) As Long
4
' Codes d'erreur
Global Const VI_SUCCESS = 0
’ Variables globales
Global videfaultRM As Long
Global vi As Long
Dim errorStatus As Long
Global VISAaddr As String
’ id Gestionnaire de ressources pour VISA GPIB
’ Enregistre la session pour VISA
’ Code d'erreur VTL
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’ Cette routine exige le fichier ’VISA32.DLL’ qui réside habituellement dans le
’ répertoire c:\windows\system sur votre PC. Cette routine utilise la bibliothèque VTL pour
’ envoyer des commandes à l'instrument. Une description de celles-ci et d'autres commandes
’ VTL se trouve dans le document Agilent VISA User’s Guide (Guide d'utilisation Agilent
’ VISA).
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
Public Sub SendSCPI(SCPICmd As String)
’ Cette routine envoie une chaîne de commande SCPI au port GPIB. Si la commande est une
’ interrogation (avec un point d'interrogation), vous devez lire la réponse avec ’getScpi’
Dim commandstr As String
Dim actual As Long
’ Commande transmise à l'instrument
’ Nombre de caractères envoyés/retournés
’Ecrit la commande terminée par une fin de ligne à l'instrument
commandstr = SCPICmd & Chr$(10)
errorStatus = viWrite(vi, ByVal commandstr, Len(commandstr), actual)
End Sub
Function getScpi() As String
Dim readbuf As String * 2048
Dim replyString As String
Dim nulpos As Integer
Dim actual As Long
’
’
’
’
6
Tampon utilisé pour la chaîne retournée
Enregistre la chaîne retournée
Situe tous les zéros dan le tampon de lecture
Nombre de caractères envoyés/retournés
’ Lit la chaîne de réponse
errorStatus = viRead(vi, ByVal readbuf, 2048, actual)
replyString = readbuf
’ Extrait tous les zéros de la chaîne de réponse
nulpos = InStr(replyString, Chr$(0))
If nulpos Then
replyString = Left(replyString, nulpos - 1)
End If
getScpi = replyString
End Function
Suite à la page suivante
245
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes pour Excel 7.0
Sub OpenPort()
’""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’ Vérifiez que l'adresse GPIB a bien été réglée dans la variable ’VISAaddr’
’ avant d'appeler cette routine.
’""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’ Ouvre la session VISA
errorStatus = viOpenDefaultRM(videfaultRM)
’ Ouvre le port de communication vers l'instrument
errorStatus = viOpen(videfaultRM, "GPIB0::" & VISAaddr & "::INSTR", 0, 2500, vi)
’ Si une erreur se produit, envoyer un message
If errorStatus < VI_SUCCESS Then
Range("A2").Select
Cells(1, 1) = "Ouverture du port impossible"
End If
End Sub
Sub ClosePort()
errorStatus = viClose(vi)
’ Ferme la session
errorStatus = viClose(videfaultRM)
End Sub
""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’ Cette sous-routine est utilisée pour insérer des retards. L'entrée est 
’ en secondes et les fractions de seconde sont autorisées.
’""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
Sub delay(delay_time As Single)
Dim Finish As Single
Finish = Timer + delay_time
Do
Loop Until Finish <= Timer
End Sub
246
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes pour Excel 7.0
Exemple Excel 7.0 : Macro ScrutationVoies
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’Cette macro Excel Macro (Visual Basic) configure le modèle 34970A pour effectuer une
’scrutation avec les modules multiplexeurs 34901A, 34902A ou 34908A. Lorsque cette sous’routine est exécutée, elle exécute une scrutation sur 5 voies et affiche les lectures dans
’une feuille de calcul. Vous pouvez modifier facilement les voies dans la liste de
’scrutation, le retard de voie et de scrutation. Pour cela, modifiez le ’code dans la
’section intitulée ’SET UP’. Notez que l'un des modules mentionnés ci-dessus doit être installé
’dans le logement 100 pour que ce programme s'exécute correctement. Vous devez également
’avoir une carte d'interface GPIB installée dans votre PC avec la bibliothèque VISA ou VTL.
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
4
Option Explicit
Sub ScanChannels()
Dim columnIndex As Integer
’
’
’
’
’
’
'
’
’
Nombre de colonnes de données
"1" indique la première colonne de données
Nombre total de scrutations
Nombre totale de voies de la scrutation
Intervalle de temps en secondes entre les scrutations
Nombre de lectures dans la mémoire de l'instrument
Enregistre la chaîne retournée par l'instrument
Liste des voies incluses dans la scrutation
Retard entre la fermeture du relais et la mesure
Dim numberScans As Integer
Dim numberChannels As Integer
Dim ScanInterval As Single
Dim points As Integer
Dim replyString As String
Dim scanList As String
Dim channelDelay As Single
Dim Channel As Integer
Range("a1:ba40").ClearContents ’ Efface la feuille de calcul
’
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’ Pour changer l'adresse GPIB, modifiez la variable ’VISAaddr’ ci-dessous.
VISAaddr = "9"
OpenPort
’ Ouvre le port de communication GPIB
SendSCPI "*RST"
’ Envoie une réinitialisation usine à l'instrument
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
’ SET UP: Modifiez cette section pour sélectionner l'intervalle entre scrutations, 
’ le nombre de scrutations et le retard de voie.
’
’ Il s'agit des variables utilisées pour définir les paramètres de la scrutation.
ScanInterval = 10
’ Retard (en secondes) entre les scrutations
numberScans = 3
’ Nombre de balayages de la scrutation à mesurer
channelDelay = 0.1
’ Retard (en secondes) entre la fermeture du relais et la
mesure
’ Pour supprimer des voies de la liste de scrutation, modifier la variable de chaîne
’ ’scanList’ ci-dessous. Pour ajouter des voies à la liste de scrutation, modifiez 
’ ’scanList’ et ensuite configurez les voies ajoutées à l'aide de la commande CONFigure.
’
’ ’scanList’ est la liste des voies appartenant à la scrutation ; notez qu'elle ne doit
’ pas forcément inclure toutes les voies configurées dans l'instrument.
scanList = "(@101,102,110:112)"
SendSCPI "CONF:TEMP TC,T,(@101)"
’ Configure la voie 101 pour des mesures de
température
SendSCPI "CONF:TEMP TC,K,(@102)"
’ Configure la voie 102 pour des mesures de
température
SendSCPI "CONF:TEMP THER,5000,(@103)" ’ Configure la voie 103 pour des mesures de
température
SendSCPI "CONF:VOLT:DC (@110,111,112)"’ Configure trois voies pour des mesures de
tension continue
’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
Suite à la page suivante
SendSCPI "ROUTE:SCAN " & scanList ’ Sélectionne la liste des voies de la scrutation
247
6
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes pour Excel 7.0
SendSCPI "ROUTE:SCAN:SIZE?"
’ Demande le nombre de voies de la liste de
scrutation et
numberChannels = Val(GetSCPI())
’ règle la variable égale au nombre de voies
SendSCPI "FORMAT:READING:CHAN ON" ’ Retourne le numéro de voie avec chaque lecture
SendSCPI "FORMAT:READING:TIME ON" ’ Retourne l'horodatage avec chaque lecture
’ Règle le retard (en secondes) entre la fermeture du relais et la mesure
SendSCPI "ROUT:CHAN:DELAY " & Str$(channelDelay) & "," & scanList
’ Réglez les paramètres de déclenchement de la scrutation après avoir configuré la liste 
’ de scrutation à l'aide de la commande CONFigure. Les commandes suivantes configurent 
’ l'intervalle entre les scrutations.
SendSCPI "TRIG:COUNT " & Str$(numberMeasurements)
SendSCPI "TRIG:SOUR TIMER"
SendSCPI "TRIG:TIMER " & Str$(ScanInterval)
Cells(2, 1) = "Start Time"
’ Place des en-têtes sur la feuille de calcul
Cells(4, 1) = "Channel"
’ Place des en-têtes sur la feuille de calcul
’ Lance la scrutation et récupère son heure de début
SendSCPI "INIT;:SYSTEM:TIME:SCAN?"
replyString = GetSCPI()
’ Place le temps dans une variable de chaîne
’ Convertit le temps au format Excel et le place dans les cellules B2 et C2
Cells(2, 2) = ConvertTime(replyString)
Cells(2, 3) = Cells(2, 2)
Cells(2, 3).NumberFormat = "d-mmm-yy"
’ Format pour la date
Cells(2, 2).NumberFormat = "hh:mm:ss"
’ Format pour l'heure
Range("a1:ba1").ClearContents
’Vide la ligne 1
’ Incrémente le nombre de balayages de la scrutation
For columnIndex = 1 To numberScans
’ Début des données de la scrutation
Do ’ Attend que l'instrument place une autre lecture dans la mémoire
SendSCPI "DATA:POINTS?"
' Recueille le nombre de lectures enregistrées
points = Val(GetSCPI())
Loop Until points >= 1
’ Supprime une lecture de la mémoire à la fois
For Channel = 1 To numberChannels
SendSCPI "DATA:REMOVE? 1" ’ Demande une lecture de la mémoire
Application.ScreenUpdating = False
’ Recueille les lectures du tampon et les enregistre dans la cellule A1
Cells(1, 1) = GetSCPI()
’ Découpe la chaîne de la cellule A1 et la place dans la ligne ’1’
Range("a1").TextToColumns Destination:=Range("a1"), comma:=True
’ Appelle la routine pour organiser les données de la ligne 1 dans un tableau
makeDataTable Channel, columnIndex
Range("a1:ba1").ClearContents
’ Vide la ligne 1
Application.ScreenUpdating = True
Do ’ Attend que l'instrument place une autre lecture dans la mémoire
SendSCPI "DATA:POINTS?"
’ Recueille le nombre de lectures enregistrées
points = Val(GetSCPI())
Loop Until points >= 1 Or Channel >= numberChannels
Next Channel
Next columnIndex
ClosePort
’ Ferme le port de communication GPIB
End Sub
Suite à la page suivante
248
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes pour Excel 7.0
Sub makeDataTable(Channel As Integer, columnIndex As Integer)
’ Cette routine prendra les données découpées de la ligne ’1’ pour une voie et les 
’ placera dans un tableau. ’Channel’ détermine la ligne du tableau et ’columnIndex’ 
’ détermine la colonne (nombre de balayages de la scrutation).
’ Le nombre de champs délimités par une virgule retournés par voie est déterminé par les
’ commandes FORMat:READing. Le nombre de champs par voie est requis pour localiser
’ les données de la ligne 1. Dans cet exemple, il y a trois cellules (champs) par voie.
’ Définit l'en-tête pendant la scrutation de la première voie.
If Channel = 1 Then
’ Libelle l'en-tête de la colonne de données et de la colonne d'horodatage
Cells(4, columnIndex * 2) = "Scrutation " & Str(columnIndex)
Cells(4, columnIndex * 2).Font.Bold = True
Cells(3, columnIndex * 2 + 1) = "Horodatage"
Cells(4, columnIndex * 2 + 1) = "min:sec"
End If
’ Recueille le numéro de voie, et le place de la colonne ’A’ pour la première scrutation 
’ seulement
If columnIndex = 1 Then
Cells(Channel + 4, 1) = Cells(1, 3)
End If
’ Recueille les données de lecture et les place dans la colonne
Cells(Channel + 4, columnIndex * 2) = Cells(1, 1)
’ Recueille l'horodatage et le place dans la colonne à droite des données ; pour
convertir le temps
’ relatif vers le temps Excel, diviser par 86400.
Cells(Channel + 4, columnIndex * 2 + 1) = Cells(1, 2) / 86400
Cells(Channel + 4, columnIndex * 2 + 1).NumberFormat = "mm:ss.0"
End Sub
4
Fonction ConvertTime(TimeString As String) As Date
’ Cette routine recueillera la chaîne retournée par la commande SYSTem:TIME:SCAN? et
’ retournera un nombre compatible avec le format Excel. Lorsqu'il est chargé dans une
’ cellule, il peut être formaté à l'aide du menu ’Format’ d'Excel.
Dim timeNumber As Date
’ Partie décimale ou de temps du nombre
Dim dateNumber As Date
’ Partie entière ou de date du nombre
Cells(1, 1).ClearContents
Cells(1, 1) = TimeString
Range("a1").TextToColumns Destination:=Range("a1"), comma:=True
dateNumber = DateSerial(Cells(1, 1), Cells(1, 2), Cells(1, 3))
timeNumber = TimeSerial(Cells(1, 4), Cells(1, 5), Cells(1, 6))
ConvertTime = dateNumber + timeNumber
End Function
Sub GetErrors()
’ Appelez cette routine pour consulter les erreurs de l'instrument. La variable
’ d'adresse GPIB ’VISAaddr’ doit être définie.
Dim DataString As String
OpenPort
SendSCPI "SYSTEM:ERROR?"
’ Lit une erreur de la file d'erreurs
Delay (0.1)
DataString = GetSCPI()
MsgBox DataString
ClosePort
End Sub
249
6
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes en C et C++
Exemples de programmes en C et C++
Les exemples de programmation en C suivants vous expliquent comment
envoyer et recevoir des E-S formatées. Pour de plus amples informations
concernant les e-S non formatées, reportez-vous au document Agilent
VISA User’s Guide Guide d'utilisation Agilent VISA. Les exemples de
cette section vous expliquent comment utiliser les commandes SCPI pour
l'instrument avec la fonctionnalité VISA sans inclure le piégeage
d'erreur. Toutefois, ce dernier est une bonne pratique de programmation,
recommandé pour votre application. Pour de plus amples informations
concernant le piégeage d'erreur, reportez-vous au document Agilent
VISA User’s Guide.
Les exemples de programmes sont écrits dans le langage Microsoft
Visual C++ Version 1.52 utilisant le type de projet “QuickWin
application”, et le modèle à mémoire large. Veillez à avoir accès dans le
projet au fichier visa.lib ou visa32.lib résidant habituellement dans le
répertoire c:\vxipnp ou c:\visa.
250
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes en C et C++
Exemple C/C++ : dac_out.c
/* dac_out.c
/*************************************************************************************
* Préalable : module multifonction 34907A dans le logement 200 ; bibliothèque VISA *
* Ce programme utilise la bibliothèque VISA pour communiquer avec le modèle 34970A. *
* Le programme interroge le logement 200 et affiche la réponse. Il réinitialise
*
* ensuite l'instrument et envoie la valeur ’tension’ au convertisseur numérique*
* analogique sur la voie 205.
*
**************************************************************************************/
#include <visa.h>
#include <stdio.h>
#include <string.h>
#define ADDR "9"
/* Règle l'adresse GPIB de l'instrument */
void main ()
{
ViSession defaultRM;
ViSession dac;
char reply_string [256];
char Visa_address[40];
double voltage;
/*
/*
/*
/*
/*
4
id gestionnaire de ressources */
Identifie l'instrument */
Chaîne retournée par l'instrument */
Adresse VISA envoyée au module */
Valeur de tension envoyée au CNA */
/* Etablit l'adresse requise pour ouvrir la communication avec la carte GPIB.
LE format d'adresse ressemble à "GPIB0::9::INSTR". */
strcpy(Visa_address,"GPIB0::");
strcat(Visa_address, ADDR);
strcat(Visa_address, "::INSTR");
/* Ouvre la communication (session) avec le modèle 34970A */
viOpenDefaultRM (&defaultRM);
viOpen (defaultRM, Visa_address,VI_NULL,VI_NULL, &dac);
/* Interroge l'id du module dans le logement 200 ; lit la réponse et l'imprime. */
viPrintf (dac, "SYST:CTYPE? 200\n");
viScanf (dac, "%s", &reply_string);
printf("Chaîne d'identification de l'Instrument:\n %s\n\n", reply_string);
}
viPrintf (dac, "*RST\n");
/* Définit la condition de mise sous tension */
voltage = 5;
/* Règle la variable pour une valeur de tension */
viPrintf (dac, "SOURCE:VOLTAGE %f,(@205)\n",voltage); /* Règle la tension de sortie */
/* Ferme la session de communication */
viClose (dac);
viClose (defaultRM);
251
6
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes en C et C++
Exemple C/C++ : stat_reg.c
/* stat_reg.c
/************************************************************************************
* Préalable : bibliothèque VISA.
*
* Ce programme démontre l'utilisation du registre d'état du modèle 34970A
*
* pour une alarme et une opération terminée (OPC), et pour activer et recevoir *
* une interruption sur SRQ (Demande de service). Ce programme montre également *
* comment configurer une scrutation pour 10 lectures sur une voie.
*
*************************************************************************************/
#include <visa.h>
#include <stdio.h>
#include <string.h>
ViSession defaultRM;
ViSession DataAcqu;
char reply_string [256]= {0};
double volt [10];
int index, count;
int srqFlag = {0};
/* id gestionnaire de ressources */
/* Variable pour identifier l'instrument */
/* Chaîne retournée par l'instrument */
/* Fonction prototype de traitement d'une SRQ */
ViStatus _VI_FUNCH SRQ_handler(ViSession DataAcqu, ViEventType eventType,
ViEvent context,ViAddr userHdlr);
void main ()
{
/* Ouvre la communication avec DataAcqu à l'aide l'adresse GPIB "9" */
viOpenDefaultRM (&defaultRM);
viOpen (defaultRM,"GPIB0::9::INSTR",VI_NULL,VI_NULL, &DataAcqu);
/* Réinitialise l'instrument à la mise sous tension et efface l'octet d'état */
viPrintf (DataAcqu, "*RST;*CLS\n");
/* Configure les registres d'état pour générer une interruption si une alarme
est détectée sur la ligne Alarm 1 ou lorsque l'opération est terminée */
viPrintf (DataAcqu, "STATUS:ALARM:ENABLE 1\n"); /* Active la ligne Alarm 1 */
viPrintf (DataAcqu, "*ESE 1\n"); /* Active le bit d'opération terminée */
/* Active les bits 1 (2) et 5 (32) du registre d'octet d'état pour une SRQ */
viPrintf (DataAcqu, "*SRE 34\n");
/* Active le programme de gestion d'interruption pour une SRQ émise par l'instrument */
viInstallHandler(DataAcqu, VI_EVENT_SERVICE_REQ, SRQ_handler, (ViAddr)10);
viEnableEvent(DataAcqu,VI_EVENT_SERVICE_REQ, VI_HNDLR, VI_NULL);
/* Configure l'instrument pour recueillir 10 mesures de tension continue sur la voie 103.
Règle l'alarme et la SRQ si la tension dépasse 5 volts.*/
viPrintf (DataAcqu, "CONF:VOLT:DC 10,(@103)\n");
viPrintf (DataAcqu, "TRIG:SOURCE TIMER\n");
viPrintf (DataAcqu, "TRIG:TIMER 1\n");
viPrintf (DataAcqu, "TRIG:COUNT 10\n");
viPrintf (DataAcqu, "CALC:LIMIT:UPPER 5,(@103)\n");
viPrintf (DataAcqu, "CALC:LIMIT:UPPER:STATE ON,(@103)\n");
viPrintf (DataAcqu, "OUTPUT:ALARM1:SOURCE (@103)\n");
viPrintf (DataAcqu, "INIT;*OPC\n");
/* Attend que l'instrument termine son opération sans perdre de temps
et reste dans le programme au cas où il y aurait une SRQ */
Suite à la page suivante
252
Chapitre 6 Programmes d'application
Exemples de programmes en C et C++
do{ /* Reste dans la boucle jusqu'à ce le srqFlag soit négatif */
index = 1;
for (count = 0; count <45; count++)
{
index = 0;
printf(".");
}
printf(" srq flag = %d\n",srqFlag);
}
while (srqFlag>=0); /* Un srqFlag négatif indique que la scrutation est terminée */
/* L'instrument a terminé, donc ferme le programme de gestion de la SRQ */
viDisableEvent(DataAcqu,VI_EVENT_SERVICE_REQ,VI_HNDLR);
viUninstallHandler (DataAcqu,VI_EVENT_SERVICE_REQ,SRQ_handler,(ViAddr)10);
4
viPrintf (DataAcqu,"FETCH?\n"); /* Recueille toute les lectures */
viScanf(DataAcqu,"%,10lf",&volt);/* Place toutes les lectures dans un tableau */
for (index = 0;index<10;index++){ /* Imprime les lectures */
printf("reading %d = %lf\n",index+1,volt[index]);
}
viClose (DataAcqu);
viClose (defaultRM);
}
/* Ferme le port de communication */
/* Cette fonction sera appelée si l'instrument interrompt le contrôleur avec
une SRQ pour alarme et/ou fin de l'opération */
ViStatus _VI_FUNCH SRQ_handler(ViSession DataAcqu, ViEventType eventType,
ViEvent context,ViAddr userHdlr)
{
ViUInt16 statusByte;
viReadSTB(DataAcqu,&statusByte); /* Lit le registre de l'octet d'état et efface la SRQ */
/* Le bit 6 (64) indique que cette SRQ concerne notre instrument, le bit 1 (2) indique
une alarme et le bit 5 (32) indique le registre d'événement standard ;
donc alarme 64+2=66 ; opération terminée 64+32=96 ; les deux 64+32+2=98 */
if ((statusByte==66)|(statusByte==98)){
srqFlag = 1; /* Positionne le drapeau pour indiquer qu'il s'agit d'une alarme */
viPrintf (DataAcqu,"STATUS:ALARM:EVENT?\n");/* Lit et efface l'alarme */
viScanf(DataAcqu,"%s",&reply_string);
printf("événement d'alarme; bit = %s\n",reply_string);
}
if ((statusByte==96)|(statusByte==98)){
srqFlag = -1; /* Positionne le drapeau pour indiquer la fin de l'opération */
viPrintf (DataAcqu,"*ESR?\n"); /* Consulte et efface le bit ESR */
viScanf(DataAcqu,"%s",&reply_string);
printf("Registre d'événement standard; bit = %s\n",reply_string);
}
return VI_SUCCESS;
}
253
6
254
7
7
Didacticiel
Didacticiel
Ce chapitre décrit les méthodes que vous pouvez utiliser afin de réduire
les erreurs pouvant affecter vos mesures. Vous y trouverez aussi des
informations destinées à vous aider à mieux comprendre comment le
modèle 34970A/34972A recueille les mesures et ce que vous pouvez faire
afin d'obtenir les meilleurs résultats. Il se compose des sections
suivantes :
• Câblage et connexions du système, à la page 257
• Principes de mesures fondamentaux, à la page 265
• Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau, à la page 300
• Actionneurs et commutation à usage général, à la page 306
• Matrice de commutation, à la page 310
• Multiplexage de signaux RF, à la page 312
• Module multifonction, à la page 315
• Durée de vie des relais et maintenance préventive, à la page 322
256
Chapitre 7 Didacticiel
Câblage et connexions du système
Câblage et connexions du système
Cette section décrit les méthodes destinées à réduire les erreurs de
mesure pouvant être introduites par le câblage de votre système. 
De nombreuses erreurs dues au câblage du système peuvent être
réduites ou éliminées en sélectionnant les câbles et le schéma appropriés
de mise à la terre (masse).
4
Spécifications des câbles
Une grande variété de câbles à usage universel et personnalisé est
disponible. Les facteurs suivants détermineront le type de câble que
vous choisirez.
• Conditions propres aux signaux transportés – telles que tension,
fréquence, précision et vitesse de mesure.
• Conditions d'interconnexion – telles que section, longueurs et trajet
des câbles.
• Conditions de maintenance – telles que connecteurs intermédiaires,
terminaisons des câbles, serre-câbles, longueurs et trajets des câbles.
Les câbles sont désignés de diverses manières. Veillez à respecter les
spécifications suivantes pour le type de câble que vous avez l'intention
d'utiliser (suite à la page suivante).
• Impédance caractéristique (résistance d'isolement) – Varie avec la
fréquence du signal d'entrée. Vérifiez entre les points HI et LO, entre
les voies et entre les points HI ou LO et le blindage. Les applications
RF à haute fréquence ont des exigences spécifiques pour l'impédance
des câbles.
• Tension de claquage du diélectrique – doit être suffisamment élevée
pour votre application.
DANGER
Pour éviter les risques de chocs électriques et d'endommager
l'équipement, isolez toutes les voies pour la tension la plus élevée présente
dans le système. Il est recommandé d'utiliser des fils avec un isolement
nominal de 600 V.
257
7
Chapitre 7 Didacticiel
Câblage et connexions du système
• Résistance des câbles – Varie avec la section et la longueur des câbles.
Utilisez la section la plus forte possible et essayez de conserver la
longueur des câbles aussi courte que possible pour réduire leur
résistance. Le tableau suivant indique la résistance nominale des
câbles en fil de cuivre pour plusieurs sections (le coefficient de
température pour le fil de cuivre est de 0,35% par °C).
AWG
14
16
18
20 *
22
24
pied (2
conducteurs)
à 25 °C
5 m
10 m
15 m
20 m
30 m
50 m
* Section recommandée pour les bornes à vis des modules enfichables du modèle
34970A/34972A.
• Capacité des câbles – Varie avec le type d'isolant, la longueur et le
blindage des câbles. Les câbles doivent être aussi courts que possible
pour réduire leur capacité. Dans certains cas, des câbles à faible
capacité peuvent être utilisés.
Le tableau ci-dessous indique les spécifications nominales de certains
types de câbles.
Type de câble
Impédance
caractéristique
Capacité
Paire torsadée
100  à 1 MHz
10 à 20 pF/pied
Paire torsadée blindée
à 1 MHz
10 à 20 pF/pied
Coaxial
50 ou 75  à 100 MHz
15 à 25 pF/pied
Câbles en nappe à
paires torsadées
100  à 1 MHz
15 à 20 pF/pied
258
Atténuation
Jusqu'à 1 dB/100 pied 
à 1 MHz
Jusqu'à 1 dB/100 pied 
à 1 MHz
Jusqu'à 6 dB/100 pied 
à 100 MHz
Jusqu'à 1 dB/100 pied 
à 1 MHz
Chapitre 7 Didacticiel
Câblage et connexions du système
Techniques de mise à la masse ou à la terre
Un des buts de la mise à la terre est d'éviter les boucles de masse et de
réduire le bruit. La plupart des systèmes doivent avoir trois retours à la
terre distincts.
1. Un retour à la terre pour les signaux. Vous pouvez aussi souhaiter
disposer de retours à la terre distincts entre les signaux de forts
niveaux, de faibles niveaux et les signaux numériques.
2. Un deuxième retour à la terre est utilisé pour les matériels
électriquement bruyants comme les relais, les moteurs et les
équipements à haute puissance.
4
3. Un troisième retour à la terre est utilisé pour les châssis, baies et
armoires. La mise à la terre de l'alimentation secteur doit être
généralement reliée à ce troisième point.
En général, pour des fréquences en dessous de 1 MHz ou pour des signaux
de faible niveau, utilisez un retour à la terre en un seul point (voir 
ci-dessous). La mise à la terre en parallèle est meilleure mais est aussi plus
coûteuse et plus difficile à câbler. Si la mise à la terre en un point unique
convient, les points les plus critiques (ceux pour les signaux de plus faible
niveau et/ou pour les exigences de mesures les plus précises) doivent être
placés près du point principal de mise à la terre. Pour des fréquences audessus de 10 MHz, utilisez un système de mise à la terre distinct. Pour des
signaux entre 1 MHz et 10 MHz, vous pouvez utiliser un système à point
unique si le plus long trajet de retour à la terre est maintenu inférieur 
à 1/20 de la longueur d'onde du signal. Dans tous les cas, la résistance et
l'inductance du retour à la terre doivent être réduits à leur minimum.
Circuit A
Circuit B
Circuit C
Circuit A
Circuit B
Circuit C
7
Retour à la terre en un seul point
Circuit A
Circuit B
Circuit C
Retours à la terre en parallèle
Retours à la terre distincts
259
Chapitre 7 Didacticiel
Câblage et connexions du système
Techniques de blindage
Le blindage contre le bruit doit s'adresser à la fois au couplage capacitif
(électrique) et inductif (magnétique). L'addition d'un blindage mis à la
terre autour du conducteur est hautement efficace contre le couplage
capacitif. Dans les réseaux de multiplexage, ce blindage prend souvent la
forme de câbles et de connecteurs coaxiaux. Pour des fréquences
supérieures à 100 MHz, le câble coaxial à double blindage est
recommandé pour accroître l'efficacité du blindage.
La réduction des surfaces de boucle est la méthode la plus efficace pour
protéger du couplage magnétique. En dessous de quelques centaines de
kHz, les paires torsadées peuvent être utilisées contre le couplage
magnétique. Utilisez des paires torsadées pour leur immunité contre le
captage magnétique et capacitif. Pour une protection maximale en
dessous de 1 MHz, veillez à ce que le blindage ne soit pas l'un des
conducteurs du signal.
Câble recommandé pour les basses fréquences :
Paire torsadée blindée
Câble recommandé pour les hautes
fréquences :
Câble coaxial à double blindage
HI
LO
LO
HI
Conducteur central
Paire torsadée Blindage
Feuille de blindage
Tresse de
blindage
Gaine PVC
Séparation des signaux à hauts et faibles niveaux
Les signaux dont les niveaux dépassent un rapport de 20 à 1 doivent être
autant que possible séparés physiquement. Le trajet du signal complet
doit être examiné y compris le câblage et les connexions adjacentes.
toutes les lignes non utilisées doivent être reliées à la terre (ou au point
LO) et placées entre les trajets de signaux sensibles. Lors de la
réalisation de votre câblage aux bornes à vis des modules, veillez à câbler
les fonctions apparentées sur des voies adjacentes.
260
Chapitre 7 Didacticiel
Câblage et connexions du système
Sources d'erreurs dues au câblage du système
Interférences radio fréquences La plupart des instruments de
mesure de tension peuvent produire de fausses lectures en présence de
signaux radio fréquences forts. Les sources possibles de signaux haute
fréquence comprennent les émetteurs de radio et de télévision
environnants, les écrans d'ordinateurs et les téléphones cellulaires. Les
énergies à haute fréquence peuvent aussi être couplées au multimètre
numérique (DMM) interne par le câblage du système. Pour réduire les 4
interférences, essayez de minimiser l'exposition du câblage du système
aux sources RF haute fréquence.
Si votre application est extrêmement sensible aux IRF rayonnées par
l'instrument, utiliser des inductances d'arrêt de mode commun comme
illustrées ci-dessous pour atténuer les émissions de l'instrument.
Tore
Vers les
modules
enfichables
Vers les capteurs
7
261
Chapitre 7 Didacticiel
Câblage et connexions du système
Erreurs de FEM thermique Les tensions d'origine thermoélectrique
représentent les causes d'erreur les plus fréquentes lors des mesures de
faibles tensions continues. Ces tensions sont générées lorsque l'on établit
relie des circuits à l'aide de fils en métaux différents, à des températures
différentes. Chaque jonction entre deux métaux différents constitue un
thermocouple, qui génère une tension proportionnelle à la différence de
température de la jonction. Lors des mesures de faibles tensions, prenez
des précautions pour minimiser les tensions de thermocouples et les
variations de température. Les meilleures connexions sont réalisées de
manière cuivre sur cuivre. Le tableau ci-dessous indique les tensions
thermoélectriques produites par diverses connexions entre métaux différents.
Cuivre sur
Cuivre
Or
Argent
Laiton
Cuivre béryllium
Aluminium
Kovar ou alliage 42
Silicium
Oxyde de cuivre
Soudure étain-cadmium
Soudure plomb-étain
FEM thermique
approx. V/°C
<0.3
0.5
0.5
3
5
5
40
500
1000
0.2
5
Bruit provoqué par les boucles d'induction magnétique Si vous
réalisez des mesures à proximité de champs magnétiques, veillez à ne
pas induire de tensions dans les connexions de mesure. Des tensions
peuvent être induites par le mouvement du câblage des connexions
d'entrée dans un champ magnétique fixe pou par la variation du champ
magnétique. Un fil d'entrée non blindé mal fixé se déplaçant dans le
champ magnétique terrestre peut générer plusieurs millivolts. La
variation du champ magnétique autour des fils d'alimentation secteur
peut également induire des tensions de plusieurs centaines de millivolts.
Vous devez faire particulièrement attention lorsque vous travaillez à
proximité de conducteurs qui transportent des courants élevés.
Autant que possible, vous devez acheminer le câblage loin des champs
magnétiques. Des champs magnétiques sont toujours présents autour
des moteurs électriques, des générateurs, des récepteurs de télévision et
des écrans d'ordinateurs. Veillez à ce que votre câblage d'entrée soit fixé
fermement avec des serre-câbles lorsque vous travaillez près de champs
magnétiques. Pour la connexion vers l'instrument, utilisez des
connexions à paire torsadée afin de réduire la surface de la boucle de
captage du bruit ou disposez les fils aussi près que possible l'un de l'autre.
262
Chapitre 7 Didacticiel
Câblage et connexions du système
Bruit provoqué par les boucles de masse Lors de la mesure de
tensions dans des circuits où le multimètre (DMM) et le dispositif testé
sont référencés à une masse commune, il se forme une boucle de masse.
Comme le montre la figure ci-dessous, toute différence de tension entre
les deux points de référence à la masse (Vground) engendre un courant
dans le cordon de mesure LO (niveau bas). Cela provoque une tension
d'erreur (VL) qui s'joute à la tension mesurée.
4
RL
HI
Multimètre
numérique
(DMM)
interne
Vtest
RL
LO
I
Vground
Ci
250 pF
Ri
>10 G
où :
RL = Résistance des cordons de mesure
Ri = Résistance d'isolement du multimètre numérique (DMM)
Ci = Capacité d'isolement du multimètre (DMM)
Vground = Tension de bruit de masse
V ground
I = Courant provoqué par Vground = -------------------RL + Z
7
1
Z  ZCi = ------------- 10 M à 50 ou 60 Hz
2fC
VL = I  R L
Pour réduire les erreurs dues à la boucle de masse :
• Si Vground est une tension continue, maintenez RL faible par rapport à Ri.
• Si Vground est une tension alternative, maintenez RL faible par
rapport à Z, et réglez le temps d'intégration du multimètre
numérique (DMM) à 1 PLC au moins (voir la page 120 pour une
description du temps d'intégration).
263
Chapitre 7 Didacticiel
Câblage et connexions du système
Erreurs de mesure en courant alternatif à bas niveau Lors de la
mesure de tensions alternatives inférieures à 100 mV, faites attention :
ces mesures sont particulièrement sensibles aux erreurs introduites par
les sources de bruit extérieures. Ainsi, un cordon dont l'extrémité de test
reste "à l'air" se comporte comme une antenne et le multimètre (DMM)
mesurera les signaux captés par cette antenne. La voie de mesure
complète, ligne d'alimentation secteur comprise, se comporte comme une
antenne cadre. Les courants circulant dans cette antenne cadre créent
des tensions d'erreur aux bornes de toutes les impédances en série avec
l'entrée de l'instrument. C'est pourquoi il faut utiliser des câbles blindés
pour appliquer des tensions alternatives de faible niveau à l'instrument.
Connectez le blindage à la borne de niveau bas (LO).
Veillez également à réduire la surface des boucles de masse qui ne
peuvent pas être évitées. Une source à haute impédance est plus sensible
au captage de bruit qu'une source à faible impédance. Vous pouvez
réduire l'impédance en haute fréquence d'une source en plaçant un
condensateur en parallèle avec les bornes d'entrée de l'instrument. 
Vous devrez peut-être faire plusieurs essais afin de déterminer la valeur
correcte de ce condensateur pour votre application.
La plupart des bruits extérieurs ne sont pas corrélés avec le signal
d'entrée. Vous pouvez évaluer l'erreur à l'aide de l'équation suivante :
Tension mesurée =
2
V in + Noise
2
Le bruit corrélé, rare, est néanmoins particulièrement néfaste. En effet,
il s'ajoute toujours directement au signal d'entrée. La mesure d'un signal
de faible niveau à la fréquence de l'alimentation secteur est une situation
courante qui favorise cette erreur.
Prenez toutes les précautions possibles lors de la commutation de
signaux de forts et de bas niveaux sur le même module. Il est possible
que des tensions chargées de haut niveau chargé puissent se décharger
dans une voie de bas niveau. Nous vous recommandons d'utiliser deux
modules différents ou de séparer les signaux de forts niveaux de ceux de
faibles niveaux par une voie non utilisée connectée à la masse.
264
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Principes de mesures fondamentaux
Cette section explique comment le modèle 34970A/34972A réalise les
mesures et décrit les sources d'erreur les plus courantes pour ces
mesures.
Le multimètre numérique (DMM) interne
4
Le multimètre numérique (DMM) interne comporte une entrée
universelle frontale pour mesurer une grande diversité de types 
de capteurs sans qu'il soit nécessaire d'ajouter de circuit de
conditionnement (mise en forme) de signal externe. Il comprend des
circuits de conditionnement, d'amplification (ou d'atténuation) de
signaux et un convertisseur analogique-numérique à haute résolution
(jusqu'à 22 bits). Un schéma simplifié du multimètre numérique (DMM)
interne est illustré ci-dessous. Pour de plus amples informations
concernant le fonctionnement du multimètre numérique (DMM) interne,
reportez-vous à la section “Entrée de mesure” à la page 74.
Signal
Entrée
analogique
analogique
du signal
Amplificateur
Convertisseur
Sortie
numérique
Processeur
principal
Vers/En provenance
de la
section
de référencement
de la terre
= Opto-coupleurs
Le multimètre numérique (DMM) interne peut réaliser directement les
types de mesures suivants : Chacune de ces mesures est décrites dans les
sections suivantes de ce chapitre.
•
•
•
•
•
Température (thermocouple, RTD et thermistance)
Tension (continue et alternative jusqu'à 300 V)
Résistance (2 et 4 fils jusqu'à 100 M)
Courant (continu et alternatif jusqu'à 1 A)
Fréquence et période (jusqu'à 300 kHz)
7
265
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Réjection des tensions de bruit engendrées par l'alimentation
secteur Une caractéristique souhaitable d'un convertisseur analogiquenumérique (A-N) à intégration est son aptitude à rejeter les signaux
parasites. Les techniques d'intégration rejettent le bruit corrélé à la
tension d'alimentation secteur, présent avec les signaux en tension
continue à l'entrée. Cette caractéristique s'appelle réjection de mode
normal" (RMN). La réjection du bruit de mode normal est obtenue
lorsque le multimètre numérique (DMM) interne mesure la moyenne du
signal d'entrée en “l'intégrant” sur une période de temps fixe. Si vous
réglez le temps d'intégration du signal d'entrée parasite sur un nombre
entier de cycles de la tension d'alimentation (PLC), ces erreurs (et leurs
harmoniques) tendent vers zéro par pondération.
Lorsque vous mettez le multimètre numérique (DMM) interne sous
tension, il mesure la fréquence de la tension d'alimentation (50 Hz ou 
60 Hz), et utilise cette mesure pour déterminer le temps d'intégration. 
Le tableau ci-dessous illustre la réjection du bruit obtenue avec diverses
configurations. Pour obtenir une meilleure résolution et une réjection 
du bruit accrue, sélectionnez un temps d'intégration plus long.
PLC
Chiffres
Bits
0.02
0.2
1
2
10
20
100
200
4½
5½
5½
6½
6½
6½
6½
6½
15
18
20
21
24
25
26
26
Temps d'intégration
60 Hz (50 (Hz)
400 s (400 s)
3 ms (3 ms)
16,7 ms (20 ms)
33,3 ms (40 ms)
167 ms (200 ms)
333 ms (400 ms)
1,67 s (2 s)
3,33 s (4 s)
RMN
0 dB
0 dB
60 dB
90 dB
95 dB
100 dB
105 dB
110 dB
Atténuation du signal
Le graphique suivant illustre l'atténuation des signaux en courant
alternatif mesurée avec la fonction de mesure de tension continue pour
diverses valeurs du temps d'intégration du convertisseur A-N. Notez que les
signaux de fréquences multiples de 1/T présentent la plus forte atténuation.
0 dB
-10 dB
-20 dB
-30 dB
-40 dB
0.1
266
1
Fréquence du signal x T
10
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Mesures de température
Une mesure de température par capteur est habituellement une mesure
de résistance ou de tension convertie en une température équivalente
par des routines de conversion logicielle internes à l'instrument. La
conversion mathématique se fonde sur des propriétés spécifiques aux
divers capteurs. La précision de cette conversion (précision du capteur
non comprise) pour chaque type de capteur est indiquée ci-dessous.
4
Capteur
Précision de
conversion
Thermocouple
RTD
Thermistance
0,05°C
0,02°C
0,05°C
Les erreurs associées aux mesures de température comprennent toutes
celles listées ailleurs dans ce chapitre pour les mesures de tension
continue et de résistance. La plus grande source d'erreur de mesure de
température est généralement celle du capteur lui-même.
Vos conditions de mesures vous aideront à déterminer le type de capteur
de température à utiliser. Chaque type de capteur a une plage de
température, une précision et un coût particuliers. Le tableau ci-dessous
résume certaines spécifications nominales pour chaque type de capteur.
Utilisez ces informations pour sélectionner le capteur nécessaire à votre
application. Les fabricants de capteurs peuvent vous fournir les
spécifications exactes d'un capteur particulier.
.
Paramètre
Thermocouple
RTD
Thermistance
Plage de température
-210°C à 1 820°C
-200°C à 850°C
Type de mesure
Tension
Résistance en 2 ou Résistance en 2 
4 fils
ou 4 fils
Sensibilité
6 V/°C à 60 V/°C
R0 x 0,004°C
400 /°C
Précision
0,5°C à 5°C
0,01°C à 0,1°C
0,1°C à 1°C
Coût (en Dollars U.S.)
1 $ chacun
20 à 100 $ chacun
10 à 100 $
chacune
Durabilité
Résistant
Fragile
Fragile
-80°C à 150°C
267
7
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Mesures par RTD Un RTD est fabriqué en métal (habituellement en
platine) dont la résistance varie avec une variation de température de
manière connue avec précision. Le multimètre numérique (DMM)
interne mesure la résistance du RTD et calcule à partir de là la
température équivalente.
Un RTD a la meilleure stabilité de tous les capteurs de température. La
sortie d'un RTD est aussi très linéaire. Cela fait d'un RTD un bon choix
pour des mesures de haute précision sur un long terme. Le modèle
34970A/34972A accepte les RTD avec un  = 0,00385 (DIN / CEI 751)
avec les conversions logicielles ITS-90 ou avec un  = 0,00391 avec les
conversions logicielles IPTS-68. “PT100” est une désignation spéciale
parfois utilisée pour désigner un RTD avec  = 0,00385 et R0 = 100.
La résistance d'un RTD est nominale à 0 °C et est désignée par R0. Le
modèle 34970A/34972A peut mesurer des RTD avec des valeurs de R0
comprises entre 49  et 2,1 k.
Vous pouvez mesurer des RTD avec une méthode de mesure à 2 ou 4 fils.
La mesure en 4 fils est la méthode la plus précise pour les résistances de
faible valeur. La résistance des fils de connexion est compensée
automatiquement avec la méthode à 4 fils.
Mesures par thermistances Une thermistance est fabriquée dans un
matériau dont la résistance varie non linéairement avec les variations de
température. Le multimètre numérique (DMM) interne mesure la
résistance de la thermistance et calcule à partir de là la température
équivalente.
Les thermistances ont une sensibilité plus élevée que les thermocouples
ou les RTD. Cela fait d'une thermistance un bon choix pour mesurer de
très petites variations de température. Les thermistances sont, en
revanche, très non linéaires, en particulier aux températures élevées, et
fonctionnent mieux en dessous de 100 °C.
En raison de leur résistance élevée, les thermistances peuvent être
mesurées à l'aide d'une méthode de mesure à 
2 fils. Le multimètre numérique (DMM) interne accepte des
thermistances de 2,2 k (44004), 5 k (44007) et 10 k (44006). Les
routines de conversion des thermistances utilisées par le modèle 34970A/
34972A sont compatibles avec l'échelle internationale des températures
de 1990 (ITS-90).
268
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Mesures par thermocouples Un thermocouple convertit la
température en une tension. Lorsque deux fils composés de métaux
différents sont joints, une tension est produite. La tension est une
fonction de la température de jonction et des types de métaux des fils du
thermocouple. Puisque les caractéristiques de température de nombreux
couples de métaux différents sont bien connues, une conversion de la
tension produite en une température de la jonction peut être réalisée.
Par exemple, une mesure de tension d'un thermocouple de type
(constitué d'un fil de cuivre et de constant) pourrait ressembler à ceci : 4
Multimètre numérique (DMM) interne
Notez toutefois que la connexion réalisée entre le fil de constantan (C) du
thermocouple et le multimètre numérique (DMM) interne constitue un
second thermocouple indésirable là où ce fil de constantan est en contact
avec la borne d'entrée en cuivre (Cu) du multimètre. La tension produite
par ce second thermocouple perturbe la mesure de tension du
thermocouple de type T.
Si la température du thermocouple créé en J2 (la borne d'entrée LO) est
connue, la température du thermocouple de type T peut être calculée.
Une manière de faire cela est de connecter ensemble deux thermocouples
de type T pour créer seulement des connexions cuivre sur cuivre aux
bornes d'entrée du multimètre numérique (DMM) interne, et de
maintenir le second thermocouple à une température connue.
269
7
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Un bain de glace est utilisé pour créer une température de référence
connue (0 °C). Une fois que la température de référence et le type de
thermocouple sont connus, la température du thermocouple de mesure
peut être calculée.
Multimètre numérique (DMM) interne
Bain de glace
Le thermocouple de type T est un cas unique puisque l'un des
conducteurs (en cuivre) est fabriqué dans le même métal que celui des
bornes d'entrée du multimètre numérique (DMM). Si un autre type de
thermocouple est utilisé, deux thermocouples supplémentaires seront
créés. Voyez par exemple les connexions avec un thermocouple de type J
(fer et constantan).
Multimètre numérique (DMM) interne
Bain de glace
Deux thermocouples supplémentaires ont été créés là ou le fil de fer (Fe)
se relie aux bornes d'entrée en cuivre (Cu) du multimètre numérique
(DMM) interne. Puisque ces deux jonctions génèrent des tensions
opposées, leurs effets s'annuleront mutuellement. En revanche, si les
bornes d'entrée ne sont pas à la même température, une erreur sera
créée dans la mesure.
270
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Pour faire une mesure plus précise, vous devrez prolonger les cordons de
test du multimètre numérique (DMM) interne au plus près de la mesure
et maintenir les connexions aux thermocouples à la même température.
Multimètre numérique (DMM) interne
Mesure
Thermocouple
4
Bain
de glace
Thermocouple de référence
Ce circuit permettra d'effectuer des mesures de température précises. En
revanche, il n'est pas très pratique de faire deux connexions de thermocouples
et de les maintenir toutes à une température connue. La Loi des métaux
intermédiaire élimine le besoin d'une connexion supplémentaire. Cette loi
empirique établit qu'un troisième métal (le fer (Fe) dans cet exemple) inséré
entre deux métaux différents n'aura aucun effet sur la tension de sortie,
pourvue que les jonctions formées soient à la même température. Le retrait
du thermocouple de référence simplifie les connexions.
Multimètre numérique (DMM) interne
Mesure
Thermocouple
7
Bain
de glace
(Jonction de référence externe)
Ce circuit constitue la meilleure solution pour des connexions de
thermocouples précises.
271
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
En revanche, dans certains cas il serait bien de supprimer le besoin du
bain de glace (ou de toute autre référence fixe externe). Pour cela, un
bornier isotherme est utilisé pour réaliser les connexions. Un bornier
isotherme est un isolant électrique mais un très bon conducteur de
chaleur. Les thermocouples supplémentaires créés en J1 et J2 sont à
présent maintenus à la même température par le bornier isotherme.
Une fois la température du bornier isotherme connue, des mesures de
température précises peuvent être réalisées. Un capteur de température
est installé sur le bornier isotherme pour mesurer sa température.
Multimètre numérique
(DMM) interne
Température
de référence
Capteur de
référence
Thermocouple
de mesure
Bornier isotherme
(Référence interne ou externe)
Les thermocouples sont disponibles dans divers types. Le type est
désigné par une seule lettre. Le tableau de la page suivante indique les
types de thermocouples les plus couramment utilisés et certaines
caractéristiques importantes de chacun.
Remarque : les routines de conversion des thermocouples utilisées par le
modèle 34970A/34972A sont compatibles avec l'échelle internationale des
températures de 1990 (ITS-90).
272
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Types de thermocouples
Type de
thermocouple
Fil pos (+)
B Platine -30% Rhodium
Américain Gris
Anglais N/A
DIN Rouge
Japonais Rouge
Français N/A
J Fer
Américain Blanc
Anglais Jaune
DIN Rouge
Japonais Rouge
Français Jaune
K Nickel-Chrome
Américain Jaune
Anglais Marron
DIN Rouge
Japonais Rouge
Français Jaune
T Cuivre
Américain Bleu
Anglais Blanc
DIN Rouge
Japonais Rouge
Français Jaune
E Nickel-Chrome
Américain Violet
Anglais Marron
DIN Rouge
Japonais Rouge
Français Jaune
N Nicrosil
Américain Orange
Anglais N/A
DIN N/A
Japonais N/A
Français N/A
R Platine -13% Rhodium
Américain Noir
Anglais Blanc
DIN Rouge
Japonais Rouge
Français Jaune
S Platine -10% Rhodium
Américain Noir
Anglais Blanc
DIN Rouge
Japonais Rouge
Français Jaune
Fil neg (-)
Platine -60% Rhodium
Rouge
N/A
Gris
Gris
N/A
Constantan
Rouge
Bleu
Bleu
Blanc
Noir
Nickel-Aluminium
Rouge
Bleu
Vert
Blanc
Violet
Constantan
Rouge
Bleu
Marron
Blanc
Bleu
Constantan
Rouge
Bleu
Noir
Blanc
Bleu
Nisil
Rouge
N/A
N/A
N/A
N/A
Rhodium
Rouge
Bleu
Blanc
Blanc
Vert
Platine
Rouge
Bleu
Blanc
Blanc
Vert
Plage de
température
Précision
250°C - 1 820°C ±0,5°C
Remarques
Température élevée
Prendre garde à la
contamination
Ne pas insérer
dans des tubes métalliques
-210°C - 1 200°C ±1,1°C - 2,2°C Pour des environnements
sous vide, inertes
Le moins cher
Non recommandé pour
les basses températures.
4
-200°C - 1 370°C ±1,1°C - 2,2°C Pour des environnements
oxydants.
Bonne linéarité
au-dessus de 8°C.
-200°C -400°C
±0,5°C -1°C
Supporte l'humidité
comporte un fil de cuivre.
Applications de
basses températures.
-200°C -1 000°C ±1°C -1,7°C
Tension de sortie la plus
élevée.
Résolution la plus élevée.
-200°C -1 300°C ±1,1°C - 2,2°C Stabilité supérieure au
type K aux
températures élevées.
-50°C -1 760°C
±0,6°C -1,5°C Température élevée
Prendre garde à la
contamination
Ne pas insérer
dans des tubes métalliques
-50°C -1 760°C
±0,6°C -1,5°C Faible erreur, bonne stabilité.
Température élevée
Prendre garde à la
contamination
Ne pas insérer
dans des tubes métalliques
Constantan = Cuivre-Nickel ; Nicrosil = Nickel-Chrome-Silicium ; Nisil = Nickel-Silicium-Magnésium; N/A = Non disponible
273
7
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Sources d'erreur des mesures par thermocouples
Erreur de jonction de référence Un thermocouple est habituellement
formé par la soudure de deux fils ensemble pour réaliser la jonction. 
La soudure introduit un troisième métal dans la jonction. Si les deux
côtés du thermocouple sont à la même température, le troisième métal 
a peu d'effet.
Les thermocouples vendus dans le commerce sont soudés à l'aide d'une
décharge capacitive. Cette technique est utilisée pour éviter la
surchauffe des fils du thermocouple près de la jonction et pour éviter 
la diffusion des gaz de soudure et de l'atmosphère dans les fils du
thermocouple.
Une soudure mauvaise ou une connexion mal soudée peut également
induire des erreurs lors de la mesure du thermocouple. On peut détecter
des jonctions de thermocouples ouvertes en vérifiant leur résistance. 
Une résistance mesurée de plus de 5 k. révèle habituellement un
thermocouple défectueux. Le modèle 34970A/34972A comporte une
fonction intégrée de vérification automatique des thermocouples. Si vous
activez cette fonction, l'instrument mesure la résistance de la voie après
chaque mesure de thermocouple pour vérifier que la connexion est
correcte. Pour de plus amples informations concernant la fonction de
vérification des thermocouples, voir la page 124.
Erreur de diffusion La diffusion dans un fil de thermocouple est 
le processus de modification du type d'alliage le long du fil lui-même. 
Les particules atmosphériques peuvent réellement diffusées dans le
métal. Ces modifications de l'alliage du fil peuvent introduire de petites
variations de tension mesurée. La diffusion est provoquée par
l'exposition aux températures élevées le long du fil ou par des
contraintes physiques appliquées au fil comme l'étirement ou les
vibrations.
Les erreurs de température dues à la diffusion sont difficiles à détecter
puisque le thermocouple répondra toujours aux variations de température
et donnera des résultats presque corrects. Les effets de la diffusion se
détectent habituellement par une dérive des mesures de température.
Le remplacement d'un thermocouple qui présente une erreur de diffusion
peut ne pas résoudre le problème. Les fils de prolongement et les
connexions sont aussi tous sensibles à la diffusion. Examinez le trajet
complet du signal de mesure pour rechercher les traces de températures
extrêmes ou de contraintes physiques. Autant que possible, maintenez la
différence de température le long des fils de prolongement à un minimum.
274
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Impédance en parallèle L'isolant des fils du thermocouple et des fils
de prolongement peut être dégradé par des températures élevées ou des
atmosphères corrosives. Ces détériorations se traduisent par une
résistance en parallèle avec la jonction du thermocouple. Cette
résistance apparaît en particulier dans les systèmes qui utilisent un fil
de section faible dont la résistance en série est élevée.
Blindage Le blindage réduit l'effet du bruit de mode commun sur une
mesure de thermocouple. Le bruit de mode commun est induit par des
sources telles que l'alimentation secteur et les moteurs électriques. Le 4
bruit est couplé aux fils non blindés des thermocouples à travers leur
capacité répartie. Comme courant induit circulent vers la terre à travers
le multimètre numérique (DMM) interne, des tensions d'erreur sont
produites le long de la résistance répartie des fils du thermocouple.
L'ajout d'un blindage sur les fils du thermocouple dérivera le bruit de
mode commun vers la terre et protégera la mesure.
Alimentation secteur
Capacité
répartie
C
C
C
R
R
Résistance
répartie
C
C
R
R
SANS BLINDAGE
C
R
R
HI
LO
multimètre numérique (DMM)
Alimentation secteur
C
C
C
HI
LO
AVEC BLINDAGE
multimètre numérique (DMM)
Le bruit de mode commun peut perturber considérablement le multimètre
numérique (DMM) interne. Une sortie de thermocouple habituelle est de
quelques millivolts et quelques millivolts de bruit de mode commun peuvent
surcharger l'entrée du multimètre numérique (DMM) interne.
Erreur de calcul Une erreur est inhérente à la manière avec laquelle
une tension de thermocouple est convertie en une température. Cette
erreur de calcul est en principe très petite par rapport aux erreurs
inhérentes au thermocouple, aux connexions des fils et à la jonction de
référence (voir la page 267).
275
7
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Mesure de tension continue
Pour constituer un multimètre en courant continu utilisable, un “frontal”
est nécessaire pour conditionner le signal d'entrée avant la conversion
analogique-numérique. Le conditionnement du signal augmente la
résistance d'entrée, amplifie les petits signaux et atténue les grands
signaux pour produire une sélection de plage de mesure.
Conditionnement des signaux pour les mesures en courant
continu . Le conditionnement du signal d'entrée pour les mesures de
tension continue inclut à la fois une amplification et une atténuation. 
Un schéma simplifié de l'entrée du multimètre numérique (DMM)
interne est illustré ci-dessous.
HI
V faible
+/- 12 Vcc à
Convertisseur
analogiquenumérique
V élevée
X1
100:1
X10
Sélection
de la plage
X100
LO
Pour des tensions d'entrée inférieures à 12 VCC, le commutateur V faible
st fermé et applique le signal d'entrée directement à l'amplificateur
d'entrée. Pour des tensions plus élevées, le commutateur V élevée est
fermé et el signal est divisé par 100 avant d'être appliqué à
l'amplificateur d'entrée. Le gain de l'amplifier d'entrée est réglé à l'une
des trois valeurs (x1, x10 ou x100) pour appliquer un signal dans la page
de ±12 VCC sur le convertisseur analogique-numérique.
Pour les tensions plus basses, la résistance d'entrée du multimètre
numérique (DMM) interne est essentiellement celle de l'amplificateur
d'entrée. L'amplificateur d'entrée utilise un étage à transistor à effet de
champ à faible courant de polarisation (moins de 50 pA) offrant une
résistance d'entrée supérieure à 10 G. Sr les plages de tension d'entrée
de 100 V et 300 V, la résistance d'entrée est déterminée par la résistance
totale du diviseur 1/100. Vous pouvez également régler la résistance
d'entrée à 10 M en fermant de manière permanente le commutateur V
élevée (pour de plus amples informations concernant la résistance
d'entrée en courant continu, voir la page 130).
276
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Sources d'erreurs des mesures de tension continue
Réjection de mode commun Idéalement, le multimètre numérique
(DMM) interne est complètement isolé des circuits référencés à la terre.
Toutefois, il existe une résistance et une capacité finies entre la borne
d'entrée LO et la terre. Si les bornes d'entrée sont toutes deux pilotées
par un signal référencé à la terre (Vf), alors un courant circulera à
travers RS et créera une chute de tension VL comme l'illustre la figure 
4
ci-dessous.
Toute tension résultante (VL) apparaîtra comme une tension d'entrée sur
le multimètre numérique (DMM) interne. Lorsque la valeur de RS tend
vers zéro, l'erreur aussi. De plus, si Vf est à la fréquence de
l'alimentation secteur (50 Hz ou 60 Hz), le bruit peut être
considérablement réduit en réglant le temps d'intégration du multimètre
numérique (DMM) interne à 1 PLC au moins (voir la page 120 pour la
description du temps d'intégration).
HI
Multimètre
numérique
(DMM)
Vtest
Rs
+ VL -
LO
Ci
250 pF
Vf
Ri
>10 G
7
où :
Vf = Tension flottante de mode commun
Rs = Résistance du fil de mesure LO
Ri = Résistance d'isolement
Ci = Capacité d'isolement
Zi = Impédance parallèle de Ri + Ci
Vf  Rs
Erreur (VL) = ------------------Rs + Z
277
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Bruit provoqué par le courant injecté Les capacités résiduelles du
transformateur d'alimentation de l'instrument provoquent la circulation
de faibles courants entre la borne LO du multimètre numérique (DMM)
interne et la terre. La fréquence du “courant injecté” est celle de
l'alimentation secteur ou éventuellement harmonique de celle-ci. 
Le courant injecté dépend de la fréquence et de la configuration de
l'alimentation secteur. Un circuit simplifié est illustré ci-dessous.
HI
Multimètre
numérique
(DMM)
LO
Courant injecté
(courant de fuite à la fréquence secteur 50/60 Hz)
Avec le Branchement A (voir ci-dessous), le courant injecté circule entre
la connexion de terre assurée par le circuit vers la borne LO du
multimètre numérique (DMM) interne. Cette configuration n'ajoute
aucun bruit à la mesure. En revanche, avec le Branchement B, le courant
injecté circule à travers la résistance R, ajoutant ainsi du bruit à la
mesure. Avec ce Branchement B, plus la valeur de R est élevée, plus elle
aggrave le problème.
R
R
HI
Multimètre
numérique
(DMM)
VS
Multimètre
numérique
(DMM)
VS
LO
LO
Branchement A
HI
Branchement B
Le bruit de mesure provoqué par le courant injecté peut se réduire
sensiblement en réglant le temps d'intégration du multimètre numérique
(DMM) interne à 1 PLC au moins (voir la page 120 pour la description du
temps d'intégration).
278
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Erreurs dues à la charge provoquée par la résistance d'entrée
Les erreurs de mesure dues à la charge se produisent lorsque la
résistance de sortie du dispositif testé (DUT) représente un pourcentage
appréciable de la résistance d'entrée du multimètre. Le schéma 
ci-dessous illustre cette source d'erreur.
Rs
4
HI
Ri
Vs
Multimètre
numérique
(DMM)
LO
où :
Vs = Tension de sortie idéale du dispositif testé
Rs = Résistance de sortie du dispositif testé
Ri = Résistance d'entrée (10 M ou > 10 G)
– 100  R s
Erreur (%) = --------------------------Rs + Ri
Pour réduire les erreurs dues à la charge, réglez la résistance d'entrée en
courant continu du multimètre numérique (DMM) à une valeur
supérieure à 10 G si nécessaire (pour de plus amples informations
concernant la résistance d'entrée en courant continu, voir la page 130).
7
279
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Erreurs dues à la charge provoquée par le courant de
polarisation d'entrée Les composants à semi-conducteur utilisés
dans les circuits d'entrée du multimètre numérique (DMM) interne
présentent de faibles courants de fuite appelés courants de polarisation.
L'effet du courant de polarisation d'entrée est d'engendrer une erreur
due à la charge aux bornes d'entrée du multimètre numérique (DMM)
interne. Le courant de fuite double approximativement pour chaque
augmentation de la température de 10 °C, rendant le problème beaucoup
plus visible pour les températures élevées.
Rs
HI
Vs
Ib
Ri
Ci
Multimètre
numérique
(DMM)
LO
où :
Ib = Courant de polarisation du multimètre numérique (DMM)
Rs = Résistance de sortie du dispositif testé
Ri = Résistance d'entrée (10 M ou > 10 G)
Ci = Capacité d'entrée du multimètre numérique (DMM)
Erreur (V) = Ib X Rs
280
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Mesures de tension alternative
Le but principal du “frontal” en courant alternatif est de transformer une
tension alternative en une tension continue mesurable par le
convertisseur analogique-numérique.
Conditionnement des signaux pour les mesures en courant
alternatif . Le conditionnement du signal d'entrée pour les mesures de
tension alternative inclut à la fois une amplification et une atténuation.
Un condensateur de couplage d'entrée (C) bloque la composante en
4
courant continu du signal d'entrée de sorte que seule la composante en
courant alternatif soit mesurée. La commutation de plage est réalisée en
associant l'atténuation du signal de l'amplificateur du premier étage au
gain de l'amplificateur du second étage.
X 0,01
X1
C
1M
HI
A1
A2
LO
Convertisseur
CA-CC
X1
X10
X100
Le premier étage met en œuvre un atténuateur compensé commutable à
haute impédance d'entrée (1 M). Le second étage est constitué par un
amplificateur de signal à gain variable destiné à ajuster l'amplitude du
signal d'entrée du convertisseur CA à un niveau de pleine échelle. Tout
décalage en courant continu issu de l'atténuateur et de l'amplificateur
est bloqué par un condensateur.
Un frontal de tension alternative semblable à celui décrit ci-dessus est
également utilisé pour mesurer le courant alternatif. Des résistances de
shunt convertissent le courant alternatif en une tension alternative qui
est alors mesurable. Les résistances de shunt sont commutées pour
assurer la sélection de plage de courant alternatif.
281
7
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Mesures de valeurs efficaces vraies en courant alternatif Les
multimètres répondant à la valeur efficace vraie mesurent le potentiel
“thermique" de la tension appliquée. Contrairement à une mesure
“répondant à la valeur moyenne”, une mesure de valeur efficace vraie
utilise la puissance dissipée dans une résistance. Cette puissance est
proportionnelle au carré de la tension efficace vraie mesurée,
indépendamment de la forme du signal. Un multimètre en courant
alternatif répondant à la valeur moyenne est étalonné pour indiquer la
même valeur qu'un multimètre en valeur efficace vraie pour des signaux
d'entrée sinusoïdaux seulement. Pour les autres formes de signaux, 
un multimètre répondant à la valeur moyenne présentera des erreurs
appréciables indiquées ci-dessous.
Les fonctions de voltmètre et d'ampèremètre en courant alternatif du
multimètre numérique (DMM) interne mesurent la valeur efficace vraie
en couplage de courant alternatif. C'est en contradiction avec la valeur
efficace vraie ca+cc illustrée ci-dessus. Seul le “potentiel thermique” de la
composante alternative du signal d'entrée est mesuré (la composante continue
est rejetée). Pour des signaux symétriques sinusoïdaux, triangulaires et
carrés, les valeurs CA et CA+CC puisque ces signaux ne contiennent pas de
composante continue. Les signaux non symétriques, comme les trains
d'impulsions, contiennent des composantes continues rejetées par les mesures
de valeur efficace vraie couplée en courant alternatif.
Il est souhaitable de pouvoir effectuer une mesure de valeur efficace vraie en
couplage ca lorsque l'on mesure des signaux alternatifs de faible amplitude
en présence de fortes tensions continues de décalage. C'est une situation
fréquente lors de la mesure de la tension alternative d'ondulation d'une
alimentation en courant continu. Dans certains cas, cependant, vous
souhaiterez connaître la valeur efficace vraie des composantes continue et
alternative (CA + CC). Vous pouvez calculer cette valeur en associant les
résultats des mesures CA et CC, grâce à l'équation suivante : Vous devez
effectuer la mesure en courant continu avec un temps d'intégration de 
10 cycles de tension d'alimentation au moins (résolution de 6½ chiffres) pour
une meilleure réjection de la composante alternative.
AC + DC =
282
2
AC + DC
2
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Réalisation de mesures en courant alternatif à grande vitesse
Les fonctions de voltmètre et d'ampèremètre en courant alternatif du
multimètre numérique (DMM) interne mettent en œuvre trois filtres à
basse fréquence. Ces filtres vous permettent de faire un compromis entre
la précision en basse fréquence et la vitesse de scrutation. Le filtre rapide
se stabilise en 0,12 seconde ; il est approprié pour les mesures au-dessus
de 200 Hz. Le filtre moyen se stabilise en 1 seconde ; il est approprié pour
les mesures au-dessus de 20 Hz. Le filtre lent se stabilise en 7 secondes ;
il est approprié pour les mesures au-dessus de 3 Hz.
4
Moyennant quelques précautions, vous pouvez effecteur des mesures en
courant alternatif jusqu'à 100 lectures par secondes (en utilisant la
commutation de plage manuelle pour éliminer les retards dus à la
commutation automatique). En réglant les retards de stabilisation
préprogrammés des voies à zéro, chaque filtre permettra une scrutation
jusqu'à 100 voies par seconde. En revanche, la mesure ne sera peut-être
pas très précise puisque le filtre ne sera pas totalement stabilisé. Dans
des applications de scrutation où les niveaux d'échantillons à
échantillons varient fortement, le filtre moyen (20 Hz) sera stabilisé pour
1 lecture par seconde, et le filtre rapide (200 Hz) sera stabilisé pour 10
lectures par seconde.
Si les niveaux entre d'échantillons à échantillons sont semblables, le
temps de stabilisation nécessaire à chaque nouvelle lecture est réduit.
Dans ces conditions, il est possible d'obtenir des résultats à précision
réduite à raison de 5 lectures par seconde avec le filtre moyen (20 Hz) de
50 lectures par seconde avec le filtre rapide (200 Hz). Un temps de
stabilisation supplémentaire peut être requis lorsque la tension continue
varie d'un échantillon à l'autre.
Le circuit de blocage de la composante continue inclus dans le multimètre
numérique (DMM) interne a une constante de temps de stabilisation de
0,2 seconde. Ce temps de stabilisation n'affecte la précision des mesures
que lorsque les niveaux de la tension continue de décalage varient d'un
échantillon à l'autre. Si vous recherchez une vitesse de mesure maximale
dans un système de scrutation de voies, vous souhaiterez peut-être ajouter
un circuit externe de blocage de composante continue aux voies à tension
continue élevée. Ce circuit de blocage peut être simplement constitué d'une
résistance et d'un condensateur.
Retard de voie
Temps de stabilisation
200 Hz (Rapide)
20 Hz (Moyen)
3 Hz (Lent)
Filtre CA
AUTO
AUTO
AUTO
0,12 seconde
1 seconde
7 secondes
200 Hz (Rapide)
20 Hz (Moyen)
3 Hz (Lent)
0
0
0
0,02 seconde
0,2 seconde
1,5 seconde
Temps de stabilisation du circuit de blocage (1 constante de temps) = 0.2 seconde.
283
7
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Sources d'erreurs des mesures de tension alternative
Beaucoup d'erreurs associées aux mesures de tension continue
s'appliquent aussi aux mesures de tension alternative. Des erreurs
additionnelles propres aux mesures de tension alternative sont décrites
dans cette section.
Erreurs dues au facteur de crête (signaux d'entrée non
sinusoïdaux) . Une erreur répandue consiste à penser que “puisque le
multimètre numérique (DMM) interne mesure la valeur efficace vraie, sa
précision en signaux sinusoïdaux s'applique à toutes les formes de
signaux.” En réalité, la forme du signal peut affecter considérablement la
précision des mesures. Un moyen courant de caractériser les formes de
signaux est le facteur de crête. Le facteur de crête est le quotient de la
valeur crête par la valeur efficace du signal.
Pour un train d'impulsions, le facteur de crête est égal
approximativement à la racine carrée de l'inverse du rapport cyclique
comme le montre le tableau de la page 280). En général, plus le facteur
de crête est important, plus l'énergie contenue dans les harmoniques de
rang élevé est importante. Tous les multimètres présentent des erreurs
qui dépendent du facteur de crête. Les erreurs dues au facteur de crête
sont indiquées dans les spécifications au chapitre 8. Notez qu'elles ne
s'appliquent pas aux signaux d'entrée en dessous de 100 Hz lorsque le
filtre CA lent est utilisé.
Vous pouvez estimer l'erreur de mesure due au facteur de crête du signal
de la manière suivante :
Erreur totale = Erreursinusoïde + Erreurfacteur de crête + Erreurbande passante
où :
Erreursinusoïde = Précision du multimètre numérique (DMM) en signaux
sinusoïdaux (voir Chapitre 8, Spécifications)
Erreurfacteur de crête = Erreur due au facteur de crête du multimètre
numérique (DMM) (voir Chapitre 8, Spécifications)
Erreurbande passante = Erreur estimée due à la bande passante comme
exprimée ci-dessous :
2
– C.F.  F
Erreurbande passante = --------------------------4  BW
où :
C.F. = facteur de crête du signal (voir le tableau de la page 282)
F = Fréquence fondamentale du signal d'entrée
BW = Bande passante à -3 dB du multimètre numérique (DMM) 
(1 MHz pour le modèle 34970A/34972A)
284
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Exemple : calcul de l'erreur de mesure
Calculez l'erreur de mesure approximative pour un train d'impulsions en
entrée ayant un facteur de crête de 3 et une fréquence fondamentale de
20 kHz. Le multimètre numérique (DMM) interne est réglé sur la plage 1
V. Pour cet exemple, utilisez les spécifications de précision sur 90 jours ±
(0,05% de la lecture + 0,04% de la plage) du chapitre 8.
Erreursinusoïde = ±(0,05% + 0,04%) = ±0,09%
4
Erreurfacteur de crête = 0,15%
2
– 3  20000
Erreurbande passante = ------------------------------------------------------------- * 100 = 1.4%
4  3,14159  1000000
Erreur totale = 0,09% + 0,15% + 1,4% = 1,6%
7
285
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Erreurs dues à la charge en courant alternatif Pour la fonction de
voltmètre alternatif, l'entrée du multimètre (DMM) apparaît comme une
résistance de 1 M en parallèle avec un condensateur de 150 pF. Le
câblage utilisé pour connecter les signaux à l'instrument ajoute
également une capacité et une charge. Le tableau ci-dessous indique la
résistance d'entrée approximative du multimètre à diverses fréquences.
Fréquence
d'entrée
Résistance
d'entrée
100 Hz
1 kHz
10 kHz
100 kHz
700 k
600 k
100 k
10 k
En basses fréquences :
– 100  R s
Erreur (%) = ----------------------------R s + 1 M
Erreur additionnelle en haute fréquence :
Erreurs (%) = 100 x
1
-------------------------------------------------------------------- – 1
1 +  2  F  R s  C in  2
F = Fréquence du signal d'entrée
Rs = Résistance de sortie
Cin = Capacité d'entrée (150 pF) + Capacité du câble
Utilisez des câbles à faible capacité pour mesurer des signaux alternatifs
à haute fréquence (voir page 258).
286
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Erreurs de mesure en courant alternatif à bas niveau Lors de la
mesure de tensions alternatives inférieures à 100 mV, faites attention :
ces mesures sont particulièrement sensibles aux erreurs introduites par
les sources de bruit extérieures. Ainsi, un cordon dont l'extrémité de test
reste à l'air se comporte comme une antenne et le multimètre (DMM)
mesurera les signaux captés par cette antenne. La voie de mesure
complète, ligne d'alimentation secteur comprise, se comporte comme une
antenne cadre. Les courants circulant dans cette antenne cadre créent
des tensions d'erreur aux bornes de toutes les impédances en série avec4
l'entrée de l'instrument. C'est pourquoi il faut utiliser des câbles blindés
pour appliquer des tensions alternatives de faible niveau à l'instrument.
Connectez le blindage à la borne de niveau bas (LO).
Veillez également à réduire la surface des boucles de masse qui ne
peuvent pas être évitées. Une source à haute impédance est plus sensible
au captage de bruit qu'une source à faible impédance. Vous pouvez
réduire l'impédance en haute fréquence d'une source en plaçant un
condensateur en parallèle avec les bornes d'entrée de l'instrument. Vous
devrez peut-être faire plusieurs essais afin de déterminer la valeur
correcte de ce condensateur pour votre application.
La plupart des bruits extérieurs ne sont pas corrélés avec le signal
d'entrée. Vous pouvez évaluer l'erreur à l'aide de l'équation suivante :
Tension mesurée =
2
V in + Noise
2
Le bruit corrélé, rare, est néanmoins particulièrement néfaste. En effet,
il s'ajoute toujours directement au signal d'entrée. La mesure d'un signal
de faible niveau à la fréquence de l'alimentation secteur est une situation
courante qui favorise cette erreur.
Prenez toutes les précautions possibles lors de la commutation de
signaux de forts et de bas niveaux sur le même module. Il est possible
que des tensions chargées de haut niveau chargé puissent se décharger
dans une voie de bas niveau. Nous vous recommandons d'utiliser deux
modules différents ou de séparer les signaux de forts niveaux de ceux de
faibles niveaux par une voie non utilisée connectée à la masse.
287
7
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Mesure en-dessous de la pleine échelle La mesure de courant
alternatif atteint son maximum de précision lorsque la lecture du
multimètre numérique (DMM) interne approche de la pleine échelle de la
plage sélectionnée. La commutation de plage se produit à 10 % et 120 %
de la pleine échelle. Ainsi, il vous est possible de mesurer certains
signaux d'entrée à la pleine échelle sur une plage et à 10 % de la pleine
échelle sur la plage immédiatement supérieure. Notez que la précision de
la mesure sera sensiblement différente entre les deux cas. Pour une
meilleure précision, vous devrez utiliser la commutation de plage
manuelle afin de sélectionner la plage la plus basse possible pour la
mesure.
Erreurs dues au coefficient de température et au dépassement de
plage Le multimètre numérique (DMM) interne utilise une technique
de mesure en courant alternatif qui mesure et supprime périodiquement
les tensions de décalage internes lorsque vous sélectionner une fonction
ou une plage différente. Lors de la commutation manuelle sur une
nouvelle plage en condition de dépassement, la mesure de décalage
interne peut être dégradée sur cette nouvelle plage. En principe, une
erreur de plage additionnelle de 0,01% peut être introduite. Cette erreur
additionnelle demeurera jusqu'au prochain retrait périodique
(normalement 15 minutes).
288
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Mesures de courant
Les mesures de courant ne sont possibles qu'avec le module 34901A.
Un ampèremètre détecte le courant circulant à travers ses connexions
d'entrée – approximativement un court-circuit entre ses bornes d'entrée.
Il doit être connecté en série avec le circuit ou le dispositif mesuré de
sorte que le courant circule à la fois à travers l'ampèremètre et le 
circuit testé.
4
A résistance, Rs dans le schéma ci-dessous, est connectée entre les bornes
d'entrée de sorte qu'une chute de tension proportionnelle au courant
d'entrée soit produite. La valeur de Rs sélectionnée est aussi faible que
possible pour minimiser la chute de tension, RsI aux bornes de
l'instrument. Cette chute de tension est détectée par le multimètre
numérique (DMM) interne et mise à l'échelle correspondant à la valeur
de courant correcte pour réaliser la mesure (voir l'explication de la page
suivante).
Fusible
intégré
S1
I
Rs
±VCC vers l'amplificateur
d'entrée et le convertisseur
analogique-numérique
LO
Les mesures de courant alternatif sont très semblables à celles de
courant continu. La sortie du capteur courant-tension est mesurée par
un voltmètre en courant alternatif. Les bornes d'entrée sont couplées en
direct (couplage ca+cc) au shunt de sorte que le multimètre numérique
(DMM) interne maintient la continuité en courant continu dans le circuit
de test. La réalisation de mesures de courant alternatif exige une
précaution supplémentaire. La chute de tension (en charge) varie avec la
fréquence et l'inductance d'entrée, provoquant souvent un comportement
inattendu du circuit testé (voir les explications de la page suivante).
289
7
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Sources d'erreurs des mesures de courant continu
Lorsque vous connectez le multimètre (DMM) interne en série avec un
circuit testé, en vue de mesurer le courant, une erreur de mesure est
introduite. Elle résulte de la chute de tension en série du multimètre
(DMM). Une tension se développe aux bornes de la résistance de câblage
et de la résistance de shunt de courant du multimètre numérique (DMM)
interne, comme l'illustre la figure ci-dessous.
Rs
Vs
Vb
R
Multimètre
numérique
(DMM)
Vs = Tension de source
Rs = Résistance de sortie
Vb = chute de tension
R = Résistance du shunt de courant
– 100%  V b
Erreur (%) = -------------------------------Vs
Sources d'erreurs des mesures de courant alternatif
Les erreurs dues à la chute de tension, qui s'appliquent aux mesures de
courant continu, concernent également les mesures de courant
alternatif. Toutefois, la chute de tension est plus importante pour les
mesures de courant alternatif, en raison de l'inductance série du
multimètre numérique (DMM) interne et des connexions de mesure. La
chute de tension augmente avec la fréquence d'entrée. Certains circuits
peuvent se mettre à osciller lors de la réalisation de mesures de courant,
à cause de l'inductance série du multimètre (DMM) et des connexions de
mesure.
290
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Mesures de résistance
Un ohmmètre mesure la résistance en courant continu d'un dispositif ou
d'un circuit connecté à son entrée. Les mesures de résistance sont
effectuées en injectant un courant continu connu dans la résistance
inconnue et en mesurant la chute de tension aux bornes de cette
résistance.
HI
Rinconnue
Itest
I
LO
Vers l'amplificateur
et le convertisseur
analogiquenumérique
4
Le multimètre numérique (DMM) interne propose deux méthodes pour
mesurer des résistances : 2 fils et 4 fils. Pour les deux méthodes, le
courant de test circule depuis la borne d'entrée de niveau haut (HI) et
traverse la résistance mesurée. Lors d'une mesure en 2 fils, la chute de
tension aux bornes de la résistance est mesurée dans le multimètre
numérique (DMM) interne. La résistance des cordons de test est donc
comprise dans la mesure. Pour la mesure en 4 fils, des connexions de
mesure spécifiques sont requises. Aucun courant ne circulant dans ces
connexions, leur résistance n'engendre pas d'erreur.
Mesures de résistance en 4 fils La mesure en 4 fils est la méthode 
la plus précise pour les résistances de faible valeur. Elle réduit
automatiquement la résistance des cordons de test, du multiplexeur 
et des contacts. La méthode de mesure à 4 fils est souvent utilisée dans
les systèmes de tests automatisés où des câbles longs, des connexions
d'entrée et un multiplexeur sont situés entre le multimètre numérique
(DMM) interne et le dispositif testé.
Les connexions recommandées pour les mesures de résistance en 4 fils
sont illustrées par le schéma de la page suivante. Une source de courant
constant injecte un courant I à travers la résistance inconnue R, 
et développe une tension mesurée par un frontal de tension continu. 
La résistance inconnue est alors calculée à l'aide de la Loi d'Ohm.
291
7
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
La méthode de mesure en 4 fils est utilisée dans des systèmes où la
résistance des fils peut devenir importante et variable, et dans les
applications de tests automatisées lorsque les câbles peuvent être plutôt
longs. Elle présente l'inconvénient de nécessiter deux fois plus de
commutateurs et deux fois plus de câbles que la méthode en 2 fils. Et elle
est presque utilisée exclusivement pour mesurer des résistances de
faibles valeurs dans n'importe quelle application, en particulier lorsque
les valeurs n'excèdent pas 10, et lorsqu'une haute précision est
nécessaire comme pour la mesure des capteurs de température à RTD.
HI-Source
HI-Mesure
V meter
R= ---------------I test
Itest
Vmultimètre
LO-Mesure
LO-Source
292
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Compensation de décalage Presque toutes les connexions d'un
système utilisent des matériaux produisant de faibles tensions continues
dues au contact entre deux métaux différents (effet de thermocouple) 
ou des batteries électrochimiques (pour une description de l'effet de
thermocouple, voir la page 262). Ces tensions continues ajoutent aussi
des erreurs aux mesures de résistance. La mesure à décalage compensé
est conçue pour permettre des mesures de résistance en présence de ces
faibles tensions continues.
4
La compensation de décalage effectue deux mesures sur le circuit
connecté à la voie d'entrée. La première mesure est une mesure de
résistance traditionnelle. La seconde est identique sauf que la source de
courant de test du multimètre numérique (DMM) interne est désactivée
(c'est essentiellement une mesure de tension continue normale). La
seconde mesure est soustraite de la première avant mise à l'échelle du
résultat, donnant ainsi une mesure de résistance plus précise. Reportezvous à la section “Compensation de décalage” à la page 132 pour de plus
amples informations.
La compensation de décalage est utilisable pour les mesures de
résistance en 2 ou 4 fils (mais pas pour les mesures de RTD ou de
thermistances). Le modèle 34970A/34972A désactive la compensation de
décalage lors du changement de fonction de mesure ou après une
réinitialisation usine (commande *RST). Le préréglage de l’instrument
(commande SYSTem:PRESet) et la réinitialisation de la carte
(commande SYSTem:CPON) ne modifient pas le réglage.
Si la résistance mesurée ne répond pas rapidement aux variations du
courant, la compensation de décalage ne produira pas une mesure
précise. Les résistances présentant une composante inductive
importante ou celles ayant une capacité en parallèle également
importante devraient appartenir à cette catégorie. Dans ces cas, on peut
augmenter le paramètre de retard de voie pour permettre de disposer
d'un temps de stabilisation plus long après l'activation ou la
désactivation de la source de courant, ou la compensation de décalage
peut être désactivée. Pour de plus amples informations concernant le
retard de voie, voir la page 105.
293
7
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Sources d'erreur des mesures de résistance
Tensions externes. Toutes tensions présentes dans le câblage 
ou les connexions du système perturberont la mesure de résistance. 
Les effets de certaines de ces tensions peuvent être inhibés en utilisant
la compensation de décalage (décrite à la page précédente).
Effets du temps de stabilisation. Le multimètre numérique (DMM)
interne offre la possibilité d'ajouter automatiquement des retards de
stabilisation des mesures. Ces retards facilitent les mesures de
résistance lorsque la capacité parasite dans les câbles et le composant est
inférieure à 200 pF. Ils sont particulièrement importants lorsque vous
mesurez des résistances de plus de 100 k. La stabilisation due aux
effets de la constante de temps RC peut demander un temps assez long.
Certaines résistances de précision, ainsi que certains calibrateurs
multifonctions, utilisent des condensateurs parallèles à valeur élevée (de
1000 pF à 0,1 F) avec des résistances élevées pour filtrer les courants de
bruit injectés par leurs circuits internes. Une capacité non idéale des
câbles et d'autres appareils peut imposer des temps de stabilisation plus
longs que ceux prévus, à cause des constantes de temps RC dues aux
effets d'absorption (diffusion) diélectrique. Les erreurs seront mesurées
lors de la stabilisation après la connexion initiale ou un changement de
plage, ou lors de l'utilisation de la compensation de décalage. Vous
devrez peut-être augmenter le temps de retard de voie avant la mesure
dans ces situations (pour de plus amples informations concernant le
retard de voie, voir la page 105).
Erreurs de mesure de résistance élevée. Lors de la mesure de
résistances élevées, la résistance d'isolement et le fait que les surfaces ne
soient pas parfaitement propres peuvent engendrer de fortes erreurs.
Veillez à la propreté du système de mesure des résistances élevées. Les
cordons et les supports de test peuvent présenter des résistances de fuite
résultant de l'absorption d'humidité par les isolants et du dépôt de
salissures sur les surfaces. Le nylon et le PVC sont d'assez piètres
isolants (109 ohms), comparés aux isolants PTFE  (1013 ohms).
La résistance de fuite des isolants en nylon ou en PVC peut engendrer
une erreur de 0,1 % lors de la mesure d'une résistance de 1 M dans un
environnement humide. Le tableau ci-dessous présente plusieurs
matériaux isolants courants et leurs résistances nominales.
Matériau isolant
 PTFE
Nylon
PVC
Polystyrène
Céramique
Verre Epoxy (FR-4, G-10)
Papier phénolique
294
Plage de résistance
Absorbant d'humidité
1 T à 1 P
1 G à 10 T
10 G à 10 T
100 G à 1 P
1 G à 1 P
1 G à 10 T
10 M à 10 G
N
O
O
N
N
O
O
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Mesures de jauges de contrainte
Bien que l'instrument ne prenne pas en charge directement les mesures
de jauges de contrainte, vous pouvez les mesurer à l'aide d'une mesure de
résistance en 4 fils avec le réglage de l'échelle. En revanche le
programme BenchLink Data Logger 3 comporte une possibilité intégrée
de mesure de jauges de contrainte.
Lorsqu'une force est appliquée à un corps, celui-ci se déforme. La
déformation par unité de longueur est appelée contrainte (). La
4
contrainte peut être en extension (+) ou en compression (-). En pratique,
les valeurs de contrainte sont habituellement plutôt faibles (de l'ordre de
moins de 0,005 mm/mm pour la plupart des métaux) et sont souvent
exprimées en micro-contraintes (). Il existe trois types principaux de
mesures de contrainte comme l'illustrent les figures ci-dessous.
La Contrainte Normale () est
une mesure de la déformation
le long de l'axe de la force
appliquée.  = L/L
L + L
La Contrainte de Cisaillement
() est une mesure de la
déformation angulaire d'un
corps. C'est approximativement
la tangente de l'angle formée
par la variation angulaire
entre deux segments de
droites qui étaient parallèles à
l'état non déformé.
La Contrainte de Poisson ()
mesure une propriété des
matériaux connue sous le
terme de Coefficient de
Poisson. Ii s'agit du quotient
de la contrainte transversale
divisée par la contrainte
longitudinale normale lorsque
le corps est soumis à une force
d'extension longitudinale. 
 = -t/, où 
t = D/D et  = L/L
Force
(F)
Force
(F)
F
F

F
7
D -D
L + L
Stress Le stress est un terme utilisé pour comparer la charge appliquée
à un matériau avec son aptitude à porter la charge. Le stress () d'un
matériau n'est pas mesurable directement ; il doit être calculé d'après les
propriétés du matériau et des quantités mesurables comme la contrainte
et la force.
295
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Jauges de contrainte La jauge de contrainte à résistances de feuilles
de métal est de loin le capteur de mesure de contrainte le plus largement
utilisé. Elle se compose d'un treillis de feuilles de métal collé sur un
matériau isolant mince. La résistance de la feuille varie linéairement
avec la contrainte. La contrainte du corps testé est simplement le
quotient de la résistance de la feuille sous contrainte divisée par celle de
la feuille sans contrainte :  = R / R.
Le Facteur de jauge (GF) indique la sensibilité d'une jauge de contrainte
et est une mesure de la variation de la résistance fractionnelle par unité
de contrainte : GF = (R / R) / . La jauge avec un facteur de jauge élevé
présente une variation de résistance plus élevée par unité de contrainte
appliquée.
Les jauges de contrainte existent sous de nombreuses formes avec divers
nombres et configurations d'éléments. L'élément le plus courant est 
la jauge simple illustrée ci-dessous. Des jauges de contrainte multiéléments, également appelées rosettes, sont utilisées pour mesurer 
des composantes de contrainte dans des directions différentes. 
Des configurations à deux (90°) et à trois éléments (45° ou 60°) sont 
les plus courantes.
HI Source
HI Mesure
LO Mesure
LO Source
Utilisations courantes des jauges de contrainte Les jauges de
contrainte sont utilisées pour détecter de nombreux types de paramètres
physiques. Les jauges de contraintes sont principalement des
composants sensibles à l'effort appliqué. L'effort est mesuré
indirectement en mesurant la déformation d'un corps testé sous un effort
appliqué connu produisant ainsi une variation de résistance
proportionnelle à cet effort appliqué. De nombreuses autres grandeurs
physiques peuvent être mesurées au travers de mesures d'efforts. Les
applications courantes des jauges de contrainte s'étendent des mesures
de poids à celles de pression, de débit et de niveau.
296
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Réalisation des mesures de jauges de contrainte Un pont de
Wheatstone est utilisé couramment pour permettre aux instruments ayant
des possibilités de mesure à faible sensibilité de mesurer de petites variations
de résistance courantes dans les mesures de contrainte. Des instruments
ayant des possibilités de mesure de résistance avec une résolution élevée,
comme le multimètre numérique (DMM) interne du modèle 34970A/34972A,
peuvent mesurer directement des petites variations de résistance avec une
précision et une linéarité élevées. Vous devrez utiliser la méthode de mesure
de résistance en 4 fils pour mesurer des jauges de contrainte afin d'éliminer
4
les erreurs dues au câblage du système.
Une mesure de résistance initiale de la jauge sans contrainte servira de
mesure de référence (R0) à partir de laquelle la contrainte (R / R0) sera
mesurée. Pour de meilleurs résultats, vous devez réaliser cette mesure
de référence après l'installation de la jauge de contrainte sur le corps
testé. Le tableau ci-dessous indique les variations de résistance
correspondant à une contrainte de 1  pour un facteur de jauge courant
et des valeurs de résistance de jauge sans contrainte courantes.
Contrainte
GF
R0
R
Sensibilité de
multimètre
numérique (DMM)
1 
2.0
120 
0,24 m
0,1 m (0,4 )
1 
2.0
350 
0,70 m
1,0 m (1,4 )
1 
2.0
1000 
2,0 m
1,0 m (0,5 )
L'utilisation de la fonction de réglage d'échelle Mx+B avec les équations
indiquées ci-dessous vous permettra d'afficher directement la contrainte
sur l'écran du modèle 34970A/34972A. Vous pouvez utiliser un libellé de
mesure personnalisé pour afficher directement les lectures en “”
(micro-contrainte). L'instrument ajoutera automatiquement le préfixe
micro (“”) d'après les valeurs calculées réelles. Pour de plus amples
informations concernant le réglage d'échelle, voir la page 137.
1
M = ---------------------GF  R 0
1
B = - -------GF
Effets de la température . L'élément résistif d'une jauge de contrainte
produira une variation de résistance R due à la contrainte mesurée
mais aussi aux variations de la température de la jauge. Cela créera une
variation de contrainte “apparente” et indésirable. Une seconde jauge de
type identique peut être utilisée pour détecter les variations de
température, et ainsi éliminer cette source d'erreur. Vous devez installer
cette seconde jauge à proximité immédiate et à 90° de la première,
répondant ainsi aux variations de la température ambiante mais non
aux variations de contrainte. La soustraction des mesures de la seconde
jauge éliminera les erreurs indésirables de contrainte.
297
7
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Mesure de la fréquence et de la période
Pour mesurer la fréquence et la période, le multimètre numérique
(DMM) interne utilise une méthode de comptage réciproque. Cette
méthode garantit la constance de la résolution de la mesure à toutes 
les fréquences d'entrée. La section de mesure de tension alternative du
multimètre numérique (DMM) interne réalise le conditionnement du
signal d'entrée pour mesurer la fréquence et la période.
Réinitialisation
Entrée
Conditionnement
du signal
Compteur
F/F
Verrou
0,01 s 0,1 s 1 s
Base de
temps
et diviseur
6 MHz
La base de temps est divisée pour délivrer le signal de porte. Les signaux
de porte et d'entrée sont associés pour activer le compteur. Pendant 
la durée “d'ouverture”, le compteur mesure le signal de base de temps de 
6 MHz. A chaque fin de la durée du signal de porte, le total compté est
verrouillé et le résultat est divisé par la fréquence connue de la base de
temps pour déterminer la fréquence du signal d'entrée. Le compteur est
remis à zéro avant la durée suivante du signal de porte. La résolution 
de la mesure est liée à la base de temps, et non à la fréquence du signal
d'entrée. La vitesse de mesure est ainsi augmentée en particulier aux
fréquences basses.
Le compteur réciproque présente l'avantage d'un nombre de chiffres
affichés constant, quelle que soit la fréquence du signal d'entrée. 
Avec un compteur réciproque, le nombre de chiffres de résolution s'ajuste
avec la durée du signal de porte. Un signal de porte d'1 seconde donne
une résolution de six chiffres, un signal de porte de 0,1 seconde donne
une résolution de cinq chiffres, et ainsi de suite.
1er front
Entrée
Gate (Porte)
Comptage
298
Dernier front
Chapitre 7 Didacticiel
Principes de mesures fondamentaux
Sources d'erreur des mesures de fréquence et de période
La partie du multimètre (DMM) qui mesure la tension alternative assure
le conditionnement du signal d'entrée. Tous les fréquencemètres sont
sensibles aux erreurs lors de la mesure de signaux à faible tension et à
basse fréquence. Les effets de captage du bruit interne et du bruit
externe sont critiques lors de la mesure de signaux "lents". L'erreur est
inversement proportionnelle à la fréquence. Des erreurs de mesure se
produiront également lorsque l'on tente de mesurer la fréquence (ou la
4
période) d'un signal d'entrée après une variation de la tension continue
de décalage. Avant de réaliser une mesure de fréquence, laissez se
stabiliser le condensateur de blocage de la tension continue à l'entrée du
multimètre numérique (DMM) interne.
Erreur
1%
10 mv, 10 Hz
0.5%
10 mV, 100 Hz
100 mV, 10 Hz
1 mV
2 mV
3 mV
Bruit aléatoire en entrée (valeur efficace)
Le captage du bruit externe devient suffisamment important pour
dépasser l'hystérésis des circuits de mesure, la fonction de
fréquencemètre peut réellement devenir inutilisable. Le blindage
externe et le filtrage passe-bas peuvent contribuer à résoudre le
problème.
7
299
Chapitre 7 Didacticiel
Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau
Multiplexage et commutation de signaux de
bas niveau
Les multiplexeurs pour signaux de bas niveau sont disponibles dans 
les types suivants : un fil, 2 fils et 4 fils. Les sections suivantes 
de ce chapitre décrivent chaque type de multiplexeur. Les modules
multiplexeurs suivants pour signaux de bas niveau sont disponibles 
avec le modèle 34970A.
• 34901A Multiplexeur à relais électromagnétiques 20 voies
• 34902A Multiplexeur à relais à lame souple 16 voies
• 34908A Multiplexeur asymétrique 40 voies
Une caractéristique importante d'un multiplexeur utilisé comme voie
d'entrée du multimètre numérique (DMM) est qu'une seule voie est
connectée à la fois. Par exemple, en utilisant une module multiplexeur et
le multimètre numérique (DMM) interne, vous pouvez configurer une
mesure de tension sur la voie 1 et une mesure de température sur la voie
2. L'instrument ferme d'abord le relais de la voie 1, réalise la mesure de
tension, et ouvre ensuite le relais de la voie 1 avant de fermer celui de la
voie 2 (commutation qualifiée de sans chevauchement).
Les autres modules de commutation de signaux de bas niveau disponible
avec le modèle 34970A/34972A sont les suivants :
• 34903A Actionneur 20 voies
• 34904A Matrice de commutation 4x8 deux fils
300
Chapitre 7 Didacticiel
Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau
Multiplexeurs un fil (asymétriques)
Sur le multiplexeur 34908A, l'ensemble des 40 voies ne commute que le
niveau haut (HI) avec un niveau bas (LO) commun pour le module. Le
module comporte aussi une jonction de référence à thermocouple pour
effectuer des mesures de thermocouples (pour de plus amples
informations concernant l'utilité d'un bornier isotherme, voir la page 272).
Vers le
multimètre
numérique
(DMM)
Voie 1
4
Voie 2
Voie 3
Voie 4
Remarque : Une seule voie peut être fermée à la fois ; la fermeture d’une voie provoquant
l’ouverture de la voie précédemment fermée.
Multiplexeurs deux fils
Les multiplexeurs 34901A et 34902A commutent à la fois le niveau haut
(HI) et le niveau bas (LO), offrant ainsi des entrées totalement isolées
pour le multimètre numérique (DMM) interne ou un instrument externe.
Ces modules comportent aussi une jonction de référence à thermocouple
pour effectuer des mesures de thermocouples (pour de plus amples
informations concernant l'utilité d'un bornier isotherme, voir la page 272).
Vers le
multimètre
numérique
(DMM)
Voie 1
7
Voie 2
Voie 3
Voie 4
Remarque : Si plusieurs voies sont configurées comme faisant partie de la liste de
scrutation, vous ne pouvez en fermer plusieurs à la fois ; la fermeture d’une voie provoquant
l’ouverture de celle précédemment fermée.
301
Chapitre 7 Didacticiel
Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau
Multiplexeurs quatre fils
Vous pouvez réaliser des mesures de résistance en 4 fils à l'aide des
multiplexeurs 34901A et 34902A. Pour cela, les voies sont réparties 
en deux bancs indépendants en ouvrant le relais de banc.
Pour les mesures en 4 fils, l'instrument couple automatiquement la voie
n avec la voie n+10 (34901A) ou n+8 (34902A) pour obtenir les
connexions de source et de mesure (sense). Par exemple, il réalise
les connexions de source aux bornes HI et LO de la voie 2 et les
connexions de mesure (sense) aux bornes HI et LO de la voie 12.
Vers l'entrée
Source du
multimètre
numérique
(DMM)
Source de la voie 1
Relais de
banc
Source de la voie 2
Vers l'entrée
Mesure du
multimètre
numérique
(DMM)
Mesure de la voie 11
Mesure de la voie 12
Remarque : Si plusieurs voies sont configurées comme faisant partie de la liste de
scrutation, vous ne pouvez en fermer plusieurs à la fois ; la fermeture d’une voie provoquant
l’ouverture de celle précédemment fermée.
Lors de la réalisation de mesures en 4 fils, le courant de test circule à
travers les connexions de source de la borne HI (Niveau haut), puis à
travers la résistance mesurée. Pour éliminer la résistance des fils de test,
un jeu distinct de connexions de mesure (Sense) est utilisé comme
l'illustre la figure ci-dessous.
HI
Source
R mesurée
LO
302
+
_
Chapitre 7 Didacticiel
Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau
Acheminement et multiplexage de signaux
Lorsque les multiplexeurs sont utilisés de manière autonome pour
acheminer des signaux (sans scrutation ou connexion au multimètre
numérique (DMM) interne), plusieurs voies des multiplexeurs 34901A et
34902A peuvent être fermées en même temps. Vous devez prendre garde
à ce que cela ne crée pas de conditions à risque (par exemple, 
la connexion de deux tensions d'alimentation secteur ensemble).
4
Notez qu'un multiplexeur n'est pas directionnel. Par exemple, 
vous pouvez utiliser un multiplexeur avec une source (telle qu'un
convertisseur numérique-analogique) pour connecter cette seule source
en plusieurs points de test comme l'illustre le schéma ci-dessous.
Convertisseur
numériqueanalogique
multiplexeur
SORTIE H COM
Voie 1
GND
L COM
(Masse)
Voie 2
Voie 3
Voie 4
7
303
Chapitre 7 Didacticiel
Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau
Sources d'erreurs en multiplexage et commutation
Le bruit peut être induit à l'intérieur d'un commutateur par son circuit
de commande, des FEM thermiques à l'intérieur du commutateur ou par
induction parmi les trajets de signaux. Il peut également être produit en
dehors du réseau et conduit ou induit dans le commutateur. Bien que les
problèmes de bruit s'appliquent au système dans son intégralité, ils
peuvent devenir particulièrement aigus pour la commutation. Les
réseaux de commutateurs contiennent une forte concentration de
signaux, qui augmentent les erreurs. La plupart des problèmes de bruit
électrique peut être dépistée par une mise à la terre et par un blindage
incorrects (pour de plus amples informations concernant la mise à la
terre et le blindage, voir la page 259).
Le bruit peut être couplé de manière capacitive entre des voies
physiquement adjacentes dans le système de commutation. Il peut être
couplé entre les contacts du commutateur eux-mêmes (Csw) ou entre des
câblages adjacents (Cadj).
Cadj
Source
Source
Csw
Source
Source
Multimètre numérique (DMM)
Le couplage capacitif du bruit est fonction de la surface et de la
proximité. Une méthode simple pour réduire le couplage du bruit est de
séparer physiquement les commutateurs et les câbles les uns des autres.
Ce n'est toutefois pas forcément pratique pour toutes les applications.
Une autre solution consiste à bien séparer les signaux de forte amplitude
de ceux à faible amplitude. Groupez ensemble les signaux ayant des
fonctions similaires (hautes tensions, basses tensions, analogiques et
numériques). Si c'est possible, utilisez deux modules distincts ; un pour les
signaux de forte amplitude et l'autre pour les signaux de faible amplitude.
Si vous utilisez un seul module pour la commutation de signaux mixtes,
laissez une voie non utilisée et reliée à la terre entre les groupes. Reliez
également à la terre toutes les voies non utilisées sur le module.
304
Chapitre 7 Didacticiel
Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau
Les multiplexeurs 34901A et 34902A comportent un relais
supplémentaire, appelé commutateur de banc ou d'arborescence, qui
contribue à réduire le bruit entre les voies (Cadj). Les voies des
multiplexeurs sont réparties en deux bancs. Le commutateur de banc
isole un banc de voies de l'autre, en supprimant effectivement toute
capacité parallèle adjacente du banc isolé. Lors d'une scrutation,
l'instrument commande automatiquement les commutateurs de banc.
4
Commutateur de bancs
Commutateur de bancs
Cadj
Commutateur
Source
de voie
Source
Banc 1
Cadj
Commutateur
de voie
Multimètre numérique (DMM)
Banc 2
Source
Source
Si vous n'utilisez pas toutes les voies du multiplexeur, répartissez les
signaux d'entrée équitablement entre les bancs 1 et 2. Par exemple, si
vous multiplexez huit voies avec le multiplexeur 16 voies, utilisez quatre
voies du banc inférieur et quatre voies du banc supérieur. Pour une
immunité au bruit encore meilleure, laissez une voie non utilisée et
reliée à la terre entre chaque voie d'entrée.
Module
Banc 1
7
Banc 2
18,5mm
Voies 1 à 10
Voies 11 à 20
34902
Voies 1 à 8
Voies 9 à 16
34908A
Voies 1 à 20
Voies 21 à 40
305
Chapitre 7 Didacticiel
Actionneurs et commutation à usage général
Actionneurs et commutation à usage général
L'actionneur 34903A contient 20 inverseurs indépendants isolés forme C 
(appelés aussi unipolaires, deux positions). Ce module offre une
commutation en tout ou rien utilisable pour commander des dispositifs
de puissance ou pour des applications de commutation personnalisées.
Par exemple, vous pouvez utiliser un actionneur pour contrôler une
échelle de résistances comme l'illustre le schéma ci-dessous.
10
Actionneur
Résistance de sortie
COM
NO
10
COM
NO
10
COM
NO
10
COM
NO
10
COM
NO
10
NO = Ouvert au repos
Dans le schéma ci-dessus, la résistance est de 60 lorsque toutes voies
de l'actionneur sont ouvertes (non reliées au COMMUN). Notez que
lorsque les voies de l'actionneur sont ouvertes, comme le monte le
schéma, les contacts repos 
(non représentés) sont connectés au COMMUN. Des valeurs de résistance
comprises entre 10 et 50 sont sélectionnées en fermant la (les) voie(s)
appropriée(s) sur le module.
306
Chapitre 7 Didacticiel
Actionneurs et commutation à usage général
Circuits de protection
A chaque fois que des contacts de relais s'ouvrent ou se ferment, une
décharge ou un arc électrique peut se produire entre les contacts. Cela
peut provoquer un rayonnement de bruit en haute fréquence, des pointes
de tension et de courant, et détériorer les contacts du relais.
Une zone libre de composants est située sur le modèle 34903A pour
implanter des circuits personnalisés, comme des filtres simples, des
circuits de protection et des diviseurs de tension. Cette zone comporte 4
l'espace nécessaire pour insérer vos propres composants mais elle ne
comporte pas de trace de circuit imprimé. Vous pouvez implanter des
réseaux de composants destinés à protéger les contacts des relais lors de
la commutation de tensions alternatives sur des charges réactives. Bien
que de nombreux types de réseaux de protection de contacts puissent
être utilisés, seuls les réseaux RC et les varistances sont décrits dans
cette section.
IL
Cp
Contacts
de relais
Varistance
Rp
RL
Réseaux de protection RC
Lors de la conception de réseaux de protection RC, la valeur de la
résistance de protection Rp est un compromis entre deux valeurs. La
valeur minimale de Rp est déterminée par le courant maximale
admissible par les contacts du relais (Imax). Pour le modèle 34903A, ce
courant (Imax) est de 1A CC ou CA efficace. Par conséquent, la valeur
minimale de Rp est égale à V/Io, où V est la valeur crête de la tension
d'alimentation.
V
V
R p = ----------- = ---I max
2
307
7
Chapitre 7 Didacticiel
Actionneurs et commutation à usage général
La valeur maximale de Rp est habituellement rendue égale à la
résistance de charge RL. Par conséquent, la valeur de Rp peut être
sélectionnée comme suit :
V
-----------  R  R L
p
I max
Notez que la valeur réelle du courant (Io) dans le circuit est déterminée
par l'équation :
V
I o = ------RL
où V est la valeur crête de la tension d'alimentation et RL est la
résistance de la charge. La valeur de Io sera utilisée pour déterminer la
valeur du condensateur de protection (Cp).
Pour déterminer la valeur du condensateur du réseau de protection (Cp),
vous devez prendre en considération plusieurs choses. tout d'abord, la
capacité totale du circuit (Ctot) doit être telle que la tension crête entre
les contacts ouverts du relais ne doit pas dépasser 300 V eff. L'équation
destinée à déterminer la capacité minimale admissible pour le circuit 
est :
2
C tot   I o  300   L
où L est l'inductance de la charge et Io est la valeur du courant calculée
précédemment.
La capacité totale du circuit (C) est réellement constituée par la capacité
du câblage plus la valeur du condensateur du réseau de protection Cp.
Par conséquent, la valeur minimale de Cp devra être obtenue à partir de
la capacité totale du circuit (C). Notez que la valeur réelle utilisée pour
Cp devra être notablement supérieure à celle calculée pour C.
308
Chapitre 7 Didacticiel
Actionneurs et commutation à usage général
Utilisation de varistances
Utilisez une varistance pour ajouter une limite de tension absolue entre
les contacts des relais. Il existe des varistances avec une large gamme de
tension et de limitation d'énergie. Une fois que la tension dans le circuit
a atteint la tension nominale de la varistance, la résistance de celle-ci
diminue rapidement. Une varistance peut être ajoutée en complément
d'un réseau RC, et est particulièrement utile lorsque la valeur requise
pour le condensateur (Cp) est trop élevée.
4
Utilisation d'atténuateurs
Une place a été réservée sur la carte du circuit du module 34903A 
afin d'installer des atténuateurs simples ou des réseaux de filtrage. 
Un atténuateur se compose de deux résistance se comportant comme 
un diviseur de tension. Un atténuateur simple est illustré ci-dessous.
R1
HI
Vatt
Vsignal
LO
R2
Pour sélectionner les composants de l'atténuateur, utilisez l'équation
suivante :
V att = V signal 
R2
-------------------R1 + R2
Classiquement, le composant en dérivation sera utilisé par exemple avec
des capteur de 4 à 20 mA. Une résistance de 50, ±1%, 0,5 watt peut être
installée à la place R2. La chute de tension résultante (courant du
capteur à travers la résistance) peut être mesurée par le multimètre
numérique (DMM) interne. Ainsi, la résistance de 50 convertit le
courant de 4 à 20 mA en une tension de 0,2 à 1 volt.
309
7
Chapitre 7 Didacticiel
Matrice de commutation
Matrice de commutation
Une matrice de commutation connecte plusieurs entrées à plusieurs
sorties, et offre par conséquent plus de souplesse de commutation qu'un
multiplexeur. Utilisez une matrice pour commuter des signaux à basse
fréquence (inférieure à 10 MHz) seulement. Une matrice se compose de
lignes et de colonnes. Par exemple, une matrice simple 3x3 peut être
utilisée pour connecter trois sources à trois points de test comme
l'illustre la figure ci-dessous.
Source 1
Source 2
Source 3
Test 1
Test 2 Test 3
N'importe laquelle des sources de signaux peut être connectée à
n'importe laquelle des entrées de test. Prenez garde avec une matrice car
il est possible de connecter plusieurs sources en même temps. Il est
important de vérifier que des conditions dangereuses ou indésirables ne
sont pas créées par ces connexions.
310
Chapitre 7 Didacticiel
Matrice de commutation
Combinaison de matrices
Vous pouvez combiner deux matrices et plus pour obtenir un système 
de commutation plus complexe. Par exemple, le modèle 34904A est une
matrice de 4 ligne par 8 colonne. Vous pouvez combiner deux de ces
modules afin d'obtenir une matrice de 4 lignes par 16 colonnes ou de 
8 lignes par 8 colonnes. Une matrice 8x8 est illustrée ci-dessous.
4
Module de matrice 1
Ligne 1
Ligne 4
Colonne 1
Colonne 8
8 lignes
8 Colonnes
Colonne 1
Colonne 8
Ligne 1
7
Ligne 4
Module de matrice 2
311
Chapitre 7 Didacticiel
Multiplexage de signaux RF
Multiplexage de signaux RF
Un type spécial de multiplexeur est le multiplexeur RF. Il utilise des
composants spéciaux pour maintenir une impédance caractéristique de
50  ou 75  tout le long de la ligne de signal commutée. Dans un
système de test, ces commutateurs sont souvent utilisés pour acheminer des
signaux de test entre une source de signal et le composant testé. Les
commutateurs sont bidirectionnels. Le schéma ci-dessous illustre deux
exemples d'utilisation d'un multiplexeur 4 voies vers 1 dans un système de
test.
Générateur
de signaux
Source 1
Source 2
Source 3
Source 4
Milliwattmètre
externe
Multiplexeur 4 x 1
Multiplexeur 4 x 1
En utilisant des cordons de raccordement, vous pouvez étendre le
multiplexeur RF afin de disposer d'entrée et de sorties supplémentaires.
Par exemple, vous pouvez associer deux multiplexeurs 4 vers 1 pour
créer un multiplexeur 7 vers 1 comme l'illustre le schéma ci-dessous.
Test 1
Test 2
Test 3
Oscilloscope
Cordon de raccordement
Multiplexeur 4 x 1
Test 4
Test 5
Test 6
Test 7
Multiplexeur 4 x 1
Sur les multiplexeurs RF 34905A (50) et 34906A (75), vous ne pouvez
fermer qu'une seule voie par banc à la fois ; la fermeture d'une voie d'un
banc ouvrira la voie fermée précédemment. Ces modules ne répondent
qu'à la commande CLOSE (la commande OPEN n'a aucun effet). Pour ouvrir
312
Chapitre 7 Didacticiel
Multiplexage de signaux RF
une voie, envoyez la commande CLOSE à une autre voie du même banc.
Sources d'erreurs en commutation RF
La désadaptation d'impédance peut provoquer diverses erreurs dans un
système de multiplexage RF. Ces erreurs peuvent provoquer de la distorsion
de signaux et des conditions de surtension ou de tension insuffisante.
Pour minimiser la désadaptation d'impédance RF :
• Utilisez les câbles et les connecteurs correspondants à l'impédance
caractéristique du circuit (50 ou 75). Notez qu'il est difficile de
faire la différence visuellement entre un connecteur 50 et un
connecteur 75.
4
• Veillez à ce que tous les câbles et trajet de signaux soient
correctement terminés avec leur impédance caractéristique. 
Des sections de lignes ouvertes peuvent ressembler pratiquement 
à des courts-circuits aux fréquences RF. Notez que le modèle 34905A
et le modèle 34906A n'assurent pas automatiquement la terminaison
des voies ouvertes.
7
313
Chapitre 7 Didacticiel
Multiplexage de signaux RF
Perte d'insertion (50)
Perte d'insertion (75)
Directe au module
A l'aide des câbles d'adaptation fournis
ROS en tension (50)
314
ROS en tension (75)
Chapitre 7 Didacticiel
Module multifonction
Module multifonction
Entrée numérique
Le module 34907A comporte deux ports non isolés d'entrées/sorties sur 
8 bits que vous pouvez utiliser pour lire des séquences numériques.
• Vous pouvez lire l'état actif des bits sur le port ou vous pouvez
configurer une scrutation afin qu'elle comprenne une lecture
numérique.
4
• Une alarme peut être émise lorsqu'une séquence de bits spécifique ou
une modification de séquence est détectée sur une voie d'entrée
numérique. Pour qu’une voie puisse provoquer une alarme, il n’est pas
nécessaire qu’elle figure dans la liste de scrutation.
• Le circuit interne de rappel à +5 V vous permet d'utiliser l'entrée
numérique pour détecter des fermeture de contacts comme celles de
micro-interrupteurs ou d'interrupteurs de fin de course. Une entrée
ouverte est portée à +5 V et est lue comme un “1”. Une entrée courtcircuitée à la masse est lue comme un “0”. Un exemple de détection de
fermeture de contacts est illustré ci-dessous.
+5 V
10 k
Ligne d'E-S (1 parmi 8)
+
Lecture numérique
_
Référence
+TTL
(+2,1 V)
Interrupteur
de fin de
course
315
7
Chapitre 7 Didacticiel
Module multifonction
Sortie numérique
Le module 34907A comporte deux ports non isolés d'entrées/sorties sur 
8 bits que vous pouvez utiliser pour délivrer des séquences numériques.
Vous pouvez associer les deux ports afin de délivrer des mots de 16 bits.
Un schéma simplifié d'un simple bit de sortie est illustré ci-dessous.
Circuit externe
+5 V
+V
10 k
Sortie
Ligne d'E-S
(1 parmi 16)
0.2
• Chaque bit de sortie est capable de piloter directement jusqu'à 
10 charges TTL (moins de 1 mA). Le tampon de chaque port est utilisé
pour piloter une sortie de niveau élevé depuis l'alimentation +5 V à
travers la diode. Le pilote est prévue pour +2,4V minimum à 1 mA.
• Chaque bit de sortie est aussi un absorbeur actif, capable d'absorber
un courant jusqu'à 400 mA depuis une alimentation externe. 
Le transistor à effet de champ est utilisé pour absorber des courants
et a une résistance nominale à l'état passant de 0,2.
• Pour une logique non TTL, vous devez disposer une résistance de
rappel externe. Le calcul de cette résistance est exposé à la page
suivante.
• En cas d'utilisation avec une alimentation externe et une résistance
de rappel, cette alimentation doit délivrer une tension supérieure 
à +5 VCC et inférieure à +42 VCC.
316
Chapitre 7 Didacticiel
Module multifonction
Utilisation d'une résistance de rappel externe
En général, une résistance de rappel est nécessaire seulement lorsque
vous souhaitez que la valeur du niveau “haut” de sortie soit supérieure
aux niveaux TTL. Par exemple, pour utiliser une alimentation externe de
+12 V, la valeur de la résistance de rappel sera calculée de la manière
suivante :
V cc = 12 VCC
4
Imax = Isortie basse x facteur de sécurité = 1 mA x 0,5 + 0,5 ma
V cc
12
R = ---------- = ----------------· - = 24 k
I max
0,0005
La valeur du niveau logique “haut” avec la résistance de rappel de 24 k
est calculée de la manière suivante :
R external
24 k
- = 12 x --------------------------------------Vniveau haut = Vcc x ------------------------------------------------------ = 8,47 VCC
24 k + 10 k
R external + R external
Commande de commutateurs externes
Vous pouvez utiliser deux voies de sortie numérique pour commander un
commutateur externe. Par exemple, vous pouvez des commutateurs
hyperfréquence Agilent série 876X à l'aide d'une alimentation externe et
de deux voies de sortie numérique. L'état du multiplexeur 2 vers 1 est
modifié par la mise à l'état bas (0) du bit de sortie approprié.
Voies de sortie numérique
Commutateur hyperfréquence Agilent 876X
7
Alimentation
24 volts
-
317
Chapitre 7 Didacticiel
Module multifonction
Totalisateur
Le module 34907A comporte un totaliseur 26 bits pouvant compter des
impulsions à la fréquence de 100 kHz. Vous pouvez lire manuellement 
le comptage du totalisateur ou vous pouvez configurer une scrutation
pour lire ce comptage.
Totalisateur Logiciel
Remise à zéro
On/Off
+
Signal d'entrée
(1 à 42 V)
_
Entrée
de porte
G
Compteur
Donnée
Conditionnement
du signal
Entrée
de porte
G
GND
(Masse)
TTL
Cavalier
AC
de seuil
• Vous pouvez configurer le totalisateur afin qu'il compte les fronts
montants ou descendants.front du signal d'entrée.
• A l'aide du cavalier étiqueté “Totalize Threshold” (Seuil de
totalisation) du module, vous pouvez contrôler le seuil à partir duquel
un front est détecté. Placez le cavalier sur la position “AC” pour
détecter les variations jusqu’à 0 volt. Placez le cavalier sur la position
“TTL” (réglage d’usine) pour détecter les variations jusqu’aux niveaux
des seuils TTL.
Seuil de 2,5 V (TTL)
Seuil de 0 V (AC)
• Le comptage maximum est de 67 108 863 (226-1). Le comptage
retourne à “0” après avoir atteint la valeur maximale autorisée.
318
Chapitre 7 Didacticiel
Module multifonction
• Vous pouvez contrôler le moment où le totalisateur enregistre
réellement les comptages en appliquant un signal de porte (bornes G
et G du module). Un signal TTL de niveau haut appliqué sur la borne
“G” (Porte) active le comptage et un signal de niveau bas le désactive.
Un signal TTL de niveau bas appliqué à la borne " G " active le
comptage et un signal de niveau haut le désactive. Le totalisateur ne
compte que lorsque les deux bornes sont activées. Vous pouvez
utiliser soit la borne G, soit la borne G , soit les deux. Lorsque
qu'aucun signal de porte n'est appliqué, les bornes sont activées en
permanence, créant une condition réelle de “porte toujours ouverte”. 4
Signal d'entrée
(Front
montant)
Signal de porte
(Vrai à l'état
haut)
Entrée du
totaliseur
Ajout au total
Erreurs du totalisateur
• Le bruit à l'entrée du totalisateur peut constituer un problème, en
particulier avec des signaux ayant un temps de montée long. Ce bruit
peut provoquer une fausse indication de franchissement du seuil.
Pour de plus amples informations concernant le bruit dans le câblage,
voir la page 257.
• Le rebondissement des contacts peut provoquer de faux comptages.
Tous les commutateurs mécaniques rebondissent lorsqu'ils s'ouvrent
et se ferment. Utilisez un condensateur externe pour filtrer le
rebondissement des contacts.
+5 V
Commutateur Le bruit provoqué par le rebondissement
fermé
provoque un comptage faux
Interrupteur
de fin de
course
Totalisateur
319
7
Chapitre 7 Didacticiel
Module multifonction
Sortie de tension 
(convertisseur numérique-analogique)
Le module 34907A comporte deux sorties analogiques pouvant délivrer
des tensions étalonnées comprises entre +/12 volts avec une résolution de
16 bits. Chaque voie de CNA (Convertisseur numérique-analogique) peut
servir de source de tension programmable pour commander l'entrée
analogique d'autres dispositifs.
Données
numériques
sur 16 bits
Convertisseur
numériqueanalogique
Tension de sortie
RL
• Vous pouvez régler la tension de sortie à toute valeur comprise entre
+12 VCC et -12 CC par paliers de 1 mV. Chaque convertisseur
numérique-analogique est référencé à la terre , il ne peut être flottant.
• Chaque voie de convertisseur numérique-analogique peut délivrer un
courant maximal de 10 mA.
Remarque : Vous devez limiter le courant de sortie à 40 mA au total
pour les trois logements (six voies de CNA).
• Pour conserver la précision nominale de la sortie, la résistance de
charge (RL dans le schéma ci-dessus) doit être supérieure à 1 k.
320
Chapitre 7 Didacticiel
Module multifonction
Erreurs de conversion numérique-analogique
La sortie d'un convertisseur numérique-analogique varie avec la
température. Autant que possible, vous devez utiliser l'instrument avec
une température stable et aussi proche que possible de celle d'étalonnage
du convertisseur pour une meilleure précision.
La sorte d'un CNA présente aussi deux autres types d'erreurs : l'erreur
différentielle et l'erreur intégrale.
4
• L'erreur différentielle désigne la plus petite variation possible de
tension. La sortie du CNA n'est pas linéaire, mais présente des
paliers progressifs au fur et à mesure que des tensions de plus en 
plus élevées (ou faibles) sont programmées. La valeur du palier est 
de 1 mV.
• L'erreur intégrale désigne la différence entre la tension programmée
et la tension de sortie réelle du CNA. Cette erreur est incluse dans 
les spécifications indiquées au chapitre 8.
Erreur différentielle
Erreur intégrale
Vsortie
7
Vprogrammée
321
Chapitre 7 Didacticiel
Durée de vie des relais et maintenance préventive
Durée de vie des relais et maintenance préventive
Le système de maintenance des relais du modèle 34970A/34972A compte
automatiquement le nombre de commutations de chaque relais et stocke
ce nombre en mémoire non volatile pour chaque module multiplexeur.
Utilisez cette fonctionnalité pour assurer le suivi des pannes de relais et
pour prévoir le moment ou une opération de maintenance sera nécessaire.
Pour de plus amples informations concernant l'utilisation de cette
fonctionnalité, reportez-vous à la section “Comptage des cycles des relais”
à la page 170.
Les relais sont des composants électromécanique sujets à usure. 
La durée de vie d'un relais, ou le nombre de commutations réelles avant
panne, dépend de la manière avec laquelle le relais est utilisé – charge
appliquée, fréquence de commutation et environnement.
Vous pouvez utiliser les graphiques de cette section pour estimer la
durée de vie des relais selon votre application. D'autres informations
documentaires sont également diffusées pour vous faire mieux
comprendre les mécanismes d'usure des relais. En général, la durée de
vie des relais dépend fortement des signaux commutés et des types de
mesures effectuées.
• La commutation de signaux à niveaux nominaux se traduira par une
durée de vie de 1 000 000 à 10 000 000 de cycles.
• La commutation de fortes puissances (>25% des valeurs nominales)
ou de hautes tensions (>100V) se traduira par une durée de vie de 
100 000 à 1 000 000 de cycles.
• La commutation de basses tensions (<30V) et de faibles courants 
(<10 mA) se traduira par une durée de vie de 10 000 000 cycles.
• Les applications de commutation RF présentent rarement une durée
de vie dépassant 1 000 000 de cycles en raison des exigences plus
rigoureuses concernant la résistance des contacts (en principe moins
de 0,2).
Le tableau suivant indique le temps nécessaire pour atteindre le nombre
de cycles spécifié pour plusieurs vitesses de commutation.
Cycles de commutation
Vitesse de commutation
constante
100,000
1,000,000
10,000,000
1 / Heure
1 / Minute
1 / Seconde
10 / Seconde
12 ans
10 semaines
1 jour
3 heures
2 ans
12 jours
1 jour
4 mois
12 jours
322
Chapitre 7 Didacticiel
Durée de vie des relais et maintenance préventive
Durée de vie des relais
Résistance des contacts des relais
Lorsqu'un relais est utilisé, les contacts commencent à s'user et la
résistance des contacts fermés augmente. La résistance initiale des
contacts d'un relais neuf est normalement d'environ 50 m (plus la
résistance des fils). Lorsque la résistance des contacts dépasse 20 à 50
fois cette valeur initiale, la résistance devient très incertaine, et le relais
devra probablement être remplacé. Pour la plupart des applications, un
relais avec une résistance de contacts supérieure à 1 doit être remplacé.
Le graphique ci-dessous illustre les caractéristiques de résistance des 4
contacts des relais utilisés dans les modules de commutation du modèle
34970A/34972A.
Durée de vie nominale des relais
Pleine charge
Signaux
nominaux
A vide
1
0
1k
10 k
100 k
1M
10 M
100 M
Nombre de cycles (commutations) des relais
Charge des relais
Pour la plupart des applications, la charge commutée par le relais est le
facteur le plus déterminant pour sa durée de vie. Comme le montre le
graphique suivant, la durée de vie du relais est maximale en commutant
des puissances faibles. Elle diminue lorsque la puissance commutée
augmente.
Capacité de commutation maximale
Tension commutée
300 V
7
240 V
180 V
120 V
60 V
0,2 A
10 mA
0,4 A
0,6 A
0,8 A
1A
20 mA
30 mA
40 mA
50 mA
Relais électromagnétique (34901A, 34903A,
34904A, 34908A)
Relais à lame souple (34902A)
Courant commuté
323
Fréquence de commutation
Les contacts d'un relais s'échauffent lorsqu'ils commutent des puissances
importantes. La chaleur est dissipée dans les fils et dans le corps du
relais. Lorsque vous augmentez la fréquence de commutation en
approchant de son maximum, la chaleur ne peut plus se dissiper avant 
le cycle suivant. La température des contacts augmente et la durée de vie
du relais diminue.
Stratégie de remplacement
Il existe essentiellement deux stratégies applicables pour la maintenance
préventive des relais des modules de commutation. Celle que vous
choisirez dépend de votre application, des conséquences d'une panne de
relais dans votre système et du nombre de cycles des relais pendant une
session de mesure.
La première stratégie consiste à remplacer chaque relais au coup par
coup lorsqu'il tombe en panne ou devient douteux. C'est intéressant si
vous commuter des charges importantes avec quelques relais seulement
du module. L'inconvénient de cette stratégie est de devoir remplacer
continuellement des relais à tout moment lorsqu'ils approchent de la fin
de leur durée de vie.
La seconde stratégie consiste à remplacer tous les relais sur le module ou
plus simplement à acheter un nouveau module lorsque les relais
approchent de la fin de leur durée de vie. Cette stratégie est mieux
adaptée aux applications où tous les relais du module commutent des
charges semblables. La panne de plusieurs relais sur un court laps de
temps peut laisser présager des pannes imminentes sur les autres relais
commutant des charges semblables. Cette stratégie diminue le risque de
panne pendant l'utilisation réelle au prix du remplacement de certains
relais qui auraient pu encore fonctionner un certain temps.
Remarque : dans les deux cas exposés ci-dessus, vous pouvez utiliser le 
système de maintenance des relais du modèle 34970A/34972A pour suivre
et même prévoir les pannes des relais.
324
8
• Spécifications de précision de tension continue, derésistance et de
température, à la page 326
• Caractéristiques des mesures en courant continu et opérationnelles, à
la page 327
• Spécifications de précision en courant alternatif, à la page 328
• Caractéristiques des mesures en courant alternatif et opérationnelles,
à la page 329
• Caractéristiques du système, à la page 330
• Spécifications de vitesse du système[1], à la page 331
• Spécifications des modules- 34901A, 34902A, 34908A, 34903A,
34904A, page 333
• Spécifications des modules - 34905A, 34906A, à la page 334
• Graphiques des performances nominales en courant alternatif 34905A, 34906A, à la page 335
• Spécifications des modules - 34907A, à la page 336
• Dimensions du produit et des modules, à la page 337
• Pour calculer l'erreur de mesure totale, à la page 338
• Interprétation des spécifications du multimètre numérique (DMM)
interne, à la page 340
• Configuration pour des mesures de la plus haute précision, à la page
343
8
Spécifications
Chapitre 8 Spécifications
Spécifications de précision de tension continue, derésistance et de
température
Spécifications de précision de tension continue,
derésistance et de température
± (% de la lecture + % de la plage) [1]
Inclut l'erreur de mesure, de commutation et de conversion du capteur
Fonction
Plage[3]
Tension en
courant continu
100,0000 mV
1,000000 V
10,00000 V
100,0000 V
300,000 V
Résistance[4]
100.0000 
1,000000 k
10,00000 k
100,0000 k
1,000000 M
10,00000 M
100,0000 M
Courant CC
10,00000 mA
34901A seulement 100,0000 mA
1,000000 A
Température
Type
Thermocouple[6]
B
E
J
K
N
R
S
T
Courant de test ou
chute de tension
Source de courant de 1 mA
1 mA
100 A
10 A
5 A
500 nA
500nA || 10 M
Coefficient de
température /°C
0 °C - 18 °C
28 °C - 55 °C
24 Heures[2]
23 °C ± 1 °C
90 jours
23 °C ± 5 °C
1 an
23 °C ± 5 °C
0.0030 + 0.0035
0.0020 + 0.0006
0.0015 + 0.0004
0.0020 + 0.0006
0.0020 + 0.0020
0.0040 + 0.0040
0.0030 + 0.0007
0.0020 + 0.0005
0.0035 + 0.0006
0.0035 + 0.0030
0.0050 + 0.0040
0.0040 + 0.0007
0.0035 + 0.0005
0.0045 + 0.0006
0.0045 + 0.0030
0.0005 + 0.0005
0.0005 + 0.0001
0.0005 + 0.0001
0.0005 + 0.0001
0.0005 + 0.0003
0.0030 + 0.0035
0.0020 + 0.0006
0.0020 + 0.0005
0.0020 + 0.0005
0.002 + 0.001
0.015 + 0.001
0.300 + 0.010
0.008 + 0.004
0.008 + 0.001
0.008 + 0.001
0.008 + 0.001
0.008 + 0.001
0.020 + 0.001
0.800 + 0.010
0.010 + 0.004
0.010 + 0.001
0.010 + 0.001
0.010 + 0.001
0.010 + 0.001
0.040 + 0.001
0.800 + 0.010
0.0006 + 0.0005
0.0006 + 0.0001
0.0006 + 0.0001
0.0006 + 0.0001
0.0010 + 0.0002
0.0030 + 0.0004
0.1500 + 0.0002
0.030 + 0.020
0.030 + 0.005
0.080 + 0.010
0.050 + 0.020
0.050 + 0.005
0.100 + 0.010
0.002 + 0.0020
0.002 + 0.0005
0.005 + 0.0010
<Chute de tension de 0,1 V 0.005 + 0.010
< 0,6 V
0.010 + 0.004
<2V
0.050 + 0.006
Précision sur 1 an
sur la meilleure plage[5]
1 100°C à 1 820°C
-150°C à 1 000°C
-150°C à 1 200°C
-100°C à 1 200°C
-100°C à 1 300°C
300°C à 1 760°C
400°C à 1 760°C
-100°C à 400°C
1,2°C
1,0°C
1.0C
1,0°C
1,0°C
1,2°C
1,2°C
1,0°C
Précision sur plage étendue [5]
400°C à 1 100°C
-200°C à -150°C
-210°C à -150°C
-200°C à -100°C
-200°C à -100°C
-50°C à 300°C
-50°C à 400°C
-200°C à -100°C
1,8°C
1,5°C
1,2°C
1,5°C
1,5°C
1,8°C
1,8°C
1,5°C
Coefficient de
température /°C
0,03°C
0,03°C
0,03°C
0,03°C
0,03°C
0,03°C
0,03°C
0,03°C
RTD
R0 = 49
à 2,1 k
-200°C à 600°C
0.06°C
0,003°C
Thermistance
2,2 k, 5 k, 10 k
-80°C à 150°C
0.08°C
0,002°C
[1] Les spécifications s'appliquent pour un préchauffage d'une heure, une résolution de 6½ chiffres et pour le filtre CA lent.
[2] Par rapport aux normes d'étalonnage.
[3] 20% de la plage sur toutes les plages sauf 300 VCC et 1 ACC.
[4] Les spécifications s'appliquent pour une fonction de mesure de résistance en 4 fils ou 2 fils avec le réglage d'échelle
pour supprimer le décalage. Sans réglage d'échelle, ajoutez une erreur supplémentaire de 4 pour la fonction de mesure
de résistance en 2 fils.
[5] Précision sur 1 an. Pour la précision de mesure totale, ajoutez l'erreur de la sonde de température.
[6] Les spécifications des mesures de thermocouples ne sont pas garanties lorsque le module 34907A est installé.
326
Chapitre 8 Spécifications
Caractéristiques des mesures en courant continu et opérationnelles
Caractéristiques des mesures en courant continu et
opérationnelles
Caractéristiques des mesures en courant continu [1]
Tension continue
Méthode de mesure :
Linéarité de conversion A-N :
Résistance d'entrée :
Plages 100 mV, 1V, 10 V
Plages 100 V, 300 V
Courant de polarisation d'entrée :
Protection d'entrée :
Résistance
Méthode de mesure :
Convertisseur A-N à pentes multiples III
à intégration continue
0,0002% de la lecture + 0,0001% de 
la plage
10 M ou > 10 G au choix
10 M ± 1 %
< 30 pA à 25 °C
300 V sur toutes les plages
Protection d'entrée :
4 fils ou 2 fils au choix
Source de courant référencée à l'entrée
LO (niveau bas)
Sur les plages 100, 1k, 10k au choix
10% de la plage par fils pour les plages
100  et 1 k. 1 k sur toutes les autres
plages
300 V sur toutes les plages
Courant continu
Résistance de shunt :
Protection d'entrée :
5  pour 10 mA, 100 mA ; 0,1  pour 1 A.
fusible 1,5 A 250 V sur le module 34901A
Thermocouple
Conversion :
Type de jonction de référence :
Détection de thermocouple
ouvert :
Compensation par logiciel ITS-90
Interne, fixe ou externe
Commutable par voie. 
Ouverture pour > 5 k
Compensation du décalage :
Résistance maximale des fils :
4
RTD
 - 0,00385 (DIN/CEI 751) en utilisant une
compensation par logiciel ITS-90 ou 
 = 0,00391 en utilisant une compensation
par logiciel IPTS-68.
Thermistance
Séries 44004, 44007, 44006
Réjection du bruit de mesure à 60 Hz (50 Hz) [2]
TRMC en courant continu :
140 dB
Temps d'intégration
200 PLC / 3,33 s (4 s)
100 PLC / 1,67 s (2 s)
20 PLC / 333 ms (400 ms)
10 PLC / 167 ms (200 ms)
2 PLC / 33,3 ms (40 ms)
1 PLC / 16,7 ms (20 ms)
< 1PLC
Réjection de mode normal [3]
110 dB[4]
105 dB[4]
100 dB[4]
95 dB[4]
90 dB
60 dB
0 dB
8
327
Chapitre 8 Spécifications
Spécifications de précision en courant alternatif
Spécifications de précision en courant alternatif
± (% de la lecture + % de la plage) [1]
Inclut l'erreur de mesure, de commutation et de conversion du capteur
Fonction
Tension
alternative
en valeur
efficace vraie[4]
Fréquence
et période[6]
Courant
alternatif
en valeur
efficace vrai
34901A
seulement
Plage[3]
24 Heures[2]
23 °C ± 1 °C
Fréquence
1 an
23 °C ± 5 °C
Coefficient de
température /°C
0 °C - 18 °C
28 °C - 55 °C
100,0000 mV
à 100 V
3 Hz - 5 Hz
5 Hz -10 Hz
10 Hz - 20 kHz
20 kHz - 50 kHz
50 kHz -100 kHz
100 kHz - 300 kHz[5]
1.00 + 0.03
0.35 + 0.03
0.04 + 0.03
0.10 + 0.05
0.55 + 0.08
4.00 + 0.50
1.00 + 0.04
0.35 + 0.04
0.05 + 0.04
0.11 + 0.05
0.60 + 0.08
4.00 + 0.50
1.00 + 0.04
0.35 + 0.04
0.06 + 0.04
0.12 + 0.05
0.60 + 0.08
4.00 + 0.50
0.100 + 0.004
0.035 + 0.004
0.005 + 0.004
0.011 + 0.005
0.060 + 0.008
0.20 + 0.02
300,0000 V
3 Hz - 5 Hz
5 Hz - 10 Hz
10 Hz - 20 kHz
20 kHz - 50 kHz
50 kHz -100 kHz
100 kHz - 300 kHz[5]
1.00 + 0.05
0.35 + 0.05
0.04 + 0.05
0.10 + 0.10
0.55 + 0.20
4.00 + 1.25
1.00 + 0.08
0.35 + 0.08
0.05 + 0.08
0.11 + 0.12
0.60 + 0.20
4.00 + 1.25
1.00 + 0.08
0.35 + 0.08
0.06 + 0.08
0.12 + 0.12
0.60 + 0.20
4.00 + 1.25
0.100 + 0.008
0.035 + 0.008
0.005 + 0.008
0.011 + 0.012
0.060 + 0.020
0.20 + 0.05
0.10
0.05
0.03
0.006
0.10
0.05
0.03
0.01
100 mV
à
300 V
3 Hz - 5 Hz
5 Hz - 10 Hz
10 Hz - 40 Hz
40 Hz - 300 kHz
0.10
0.05
0.03
0.01
0.005
0.005
0.001
0.001
10,00000 mA[4]
et
1,000000 A[4]
3 Hz - 5 Hz
5 Hz - 10 Hz
10 Hz - 5 kHz
1.00 + 0.04
0.30 + 0.04
0.10 + 0.04
1.00 + 0.04
0.30 + 0.04
0.10 + 0.04
1.00 + 0.04
0.30 + 0.04
0.10 + 0.04
0.100 + 0.006
0.035 + 0.006
0.015 + 0.006
100,0000 mA[7]
3 Hz - 5 Hz
5 Hz - 10 Hz
10 Hz - 5 kHz
1.00 + 0.5
0.30 + 0.5
0.10 + 0.5
1.00 + 0.5
0.30 + 0.5
0.10 + 0.5
1.00 + 0.5
0.30 + 0.5
0.10 + 0.5
0.100 + 0.06
0.035 + 0.06
0.015 + 0.06
Erreur supplémentaire en basse fréquence pour la mesure de
VAC et IAC (% de la lecture)
Fréquence
10 Hz - 20 Hz
20 Hz - 40 Hz
40 Hz - 100 Hz
100 Hz - 200 Hz
200 Hz - 1 kHz
> 1 kHz
90 jours
23 °C ± 5 °C
Filtre CA
lent
0
0
0
0
0
0
Filtre CA
moyen
0.74
0.22
0.06
0.01
0
0
Filtre CA
rapide
--0.73
0.22
0.18
0
Erreur supplémentaire pour la fréquence et la période 
(% de la lecture)
Fréquence
3 Hz - 5 Hz
5 Hz - 10 Hz
10 Hz - 40 Hz
40 Hz - 100 Hz
100 Hz - 300 Hz
300 Hz - 1 kHz
>1 kHz
6½ chiffres
0
0
0
0
0
0
0
5½ chiffres
0.12
0.17
0.2
0.06
0.03
0.01
0
4½ chiffres
0.12
0.17
0.2
0.21
0.21
0.07
0.02
[1] Les spécifications s'appliquent pour un préchauffage d'une heure, une résolution de 6½ chiffres et pour le filtre CA lent.
[2] Par rapport aux normes d'étalonnage.
[3] 20% de la plage sur toutes les plages sauf sur les plages 300 VCA et 1 A et les plages de courant alternatif.
[4] Pour un signal d'entrée sinusoïdal >5% de la plage. Pour des signaux d'entrée compris entre 1% et 5% de la plage et
<50 kHz, ajoutez une erreur additionnelle de 0,1% de la plage.
[5] 30% de l'erreur de lecture nominale à 1 MHz, limité à 1x108 V Hz
[6] Signal d'entrée de > 100 mV. Pour des signaux d'entrée de 10 mV à 100 mV, multipliez le % de l'erreur de lecture x 10.
[7] Précision spécifiée seulement pour des signaux d'entrée > 10 mA
328
Chapitre 8 Spécifications
Caractéristiques des mesures en courant alternatif et opérationnelles
Caractéristiques des mesures en courant alternatif et
opérationnelles
Caractéristiques des mesures en courant alternatif [1]
Tension alternative en
valeur efficace vraie
Méthode de mesure :
Valeur efficace vraie couplée en CA mesure la composante en CA d'un
signal d'entrée avec une tension de
polarisation jusqu'à 300 VCC sur
toutes les plages
1:5 au maximum à la pleine échelle
Facteur de crête :
Erreurs supplémentaires
dues au facteur de crête
(signaux non sinusoïdaux) :[2] Facteur de crête 1-2 : 0,05% de la
lecture
Facteur de crête 2-3 : 0,15% de la
lecture
Facteur de crête 3-4 : 0,30% de la
lecture
Facteur de crête 4-5 : 0,40% de la
lecture
Bande passante du filtre CA
Lente
3 Hz - 300 kHz
Moyenne
20 Hz - 300 kHz
Rapide
200 Hz - 300 kHz
Impédance d'entrée :
1 M ±2%, en parallèle avec 150 pF
Protection d'entrée :
300 V eff. sur toutes les plages
Fréquence et période
Méthode de mesure :
Plages de tension :
Temps de porte (Gate) :
Temporisation de mesure :
Courant alternatif en
valeur efficace vraie
Méthode de mesure :
Résistance de shunt :
Protection d'entrée :
4
Technique de comptage réciproque
Identiques à celles de la fonction de
mesure de tension CA
1s, 100 ms ou 10 ms
Limite BF 3 Hz, 20 Hz, 200 Hz au
choix
Couplage direct au fusible et au
shunt. Mesure de valeur efficace
vraie à couplage CA (mesure de la
composante CA seulement)
5 pour 10 mA ; 0,1 pour 100 mA,
1A
Fusible 1,5 A 250 V sur le module
34901A
Réjection du bruit de mesure [3]
TRMC en courant alternatif :
70 dB
Remarques relatives aux mesures de fréquence et de période
Tous les fréquencemètres sont susceptibles de produire des erreurs
en mesurant des signaux à basse tension et base fréquence.
Blinder les entrées contre le captage de bruit externe est important
pour minimiser les erreurs de mesure.
8
329
Chapitre 8 Spécifications
Caractéristiques du système
Caractéristiques du système
Caractéristiques du système
Déclenchement de scrutations
Nombre de scrutations :
1 à 50 000 scrutations ou en continu
Intervalle entre scrutations :
0 à 99 heures par incréments de 1 ms
Retard de voie :
0 à 60 heures par incréments de 1 ms
Retard de déclenchement externe : < 300 s ; avec Surveillance (Monitor) activée, < 200 ms
Gigue de déclenchement externe : <2 ms
Alarmes
Sorties d'alarmes :
4 compatibles TTL. Polarité logique TTL au choix
HI (niveau haut) ou LO (niveau bas) sur alarme
5 ms (valeur nominale)
Latence :
Mémoire
Lectures ;
Résolution d'horodatage :
Relatif
Absolu
Configurations :
File d'alarmes :
Lecteur USB :
Spécifications générales
Alimentation :
Fréquence d’alimentation :
Consommation :
Conditions d'environnement
d’utilisation :
Environnement de stockage :
Poids (unité principale)
Sécurité :
Interférences RF et décharges
électrostatiques :
Garantie :
Sauvegardée par pile sur le modèle 34970A - Durée de vie nominale de 4 ans[1] 
34972A - Pile remplaçable par l'utilisateur, remplacement recommandé lors de
l'étalonnage annuel.
50 000 lectures internes avec horodatage, lisibles pendant la scrutation.
1 ms
1s
5 configurations d'instrument
Jusqu'à 20 événements
Format FAT ou FAT32
100 V / 120 V / 220 V/240 V ±10%
45 Hz à 60 Hz détectée automatiquement
(12 W) 25 VA crête
Pleine précision entre 0 °C et 55 °C
Pleine précision pour une humidité relative inférieure à 80 % à 40°C
-40 °C à 70 °C[1]
Net : 3,6 kg.
Conforme aux normes CSA, US-1244, CEI 1010 CAT I
CISPR 11, CEI 801/2/3/4
1 an
[1] Le stockage à des températures supérieures à 40 °C réduira la durée de vie de la pile.
These ISM devices comply with Canadian ICES -001.
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
330
Chapitre 8 Spécifications
Spécifications de vitesse du système[1]
Spécifications de vitesse du système[1]
Vitesse de lecture d'une seule voie vers E-S ou
vers la mémoire interne
34970A
34972A
En mémoire
Vers GPIB
ou RS232
Vers LAN,
USB ou
mémoire
lectures/s
lectures/s
lectures/s
Lectures ASCII de tension continue sur une seule
voie
500
440
500
Sur une seule voie pendant un changement de plage
(p. ex. MEAS dcV 10 / MEAS dcV 1)
25
25
25
Sur une seule voie pendant un changement de
fonction (p. ex. MEAS dcV 1/ MEAS Ohms)
12
12
12
Vitesse de mesure de scrutation vers E-S 
ou vers la mémoire interne
34970A
4
34972A
En mémoire
Vers GPIB
ou RS232
Vers LAN,
USB ou
mémoire
voies/s
voies/s
voies/s
Scrutation de voies de tension continue 
ou de résistance
34901A/34908A
60
60
60
34902A
250
210
240
34902A dans et hors mémoire (avec INIT, FETCh)
--
180
240
34902A avec horodatage (avec MEAS)
--
150
240
34902A avec réglage d'échelle et alarmes
220
190
220
34902A en VCC et résistance sur autres voies
80
80
80
34901A/34908A
50
50
50
34902A
100
90
100
Scrutation de voies en tension alternative [2]
Scrutation de voies de température - Thermistance
ou thermocouple
34901A/34908A
50
50
50
34902A
150
150
150
34907A en entrée numérique
275
250
275
34907A en totalisateur
240
210
240
Scrutation de voies d'entrées numériques/
Totalisateur
[1] Sauf mentions contraires, les vitesses sont indiquées pour une résolution de 4½ chiffres, retard de 0, affichage
désactivé, zéro automatique désactivé. Utilisez la commande MEAS pour de meilleures performances en E-S. RS232 à
115 Kbauds.
[2] Maximum, avec retards par défaut rejeté.
331
8
Chapitre 8 Spécifications
Spécification de vitesse du système
Spécification de vitesse du système
Données hors mémoire [3][4]
(FETCh (Récupération) de 50 K de lectures)
34970A
34972A
Sur GPIB
Sur RS232
Sur USB
Sur LAN ou
mémoire
lectures/s
lectures/s
lectures/s
lectures/s
Lectures
800
600
55 K
120 K
Lectures avec horodatage
450
320
35 K
60 K
Lectures avec toutes les options de format activées.
310
230
25 K
50 K
[3] Suppose un format de temps relatif (temps écoulé depuis le début de la scrutation)
[4] Vitesses nominales supposant un PC légèrement chargé et un trafic autre limité sur les E-S. Les vitesses du LAN
supposent une connexion par interface ; les vitesses VXI11 seront moindres.
[5] Pour fonction et plage fixes, lectures vers la mémoire, réglage d'échelle/alarmes/zéro automatique désactivés
332
Chapitre 8 Spécifications
Spécifications des modules
Spécifications des modules
34901A, 34902A, 34908A, 34903A, 34904A
Multiplexeur
Généralités
34901A
Nombre de voies
34902A
Actionneur Matrice de
commutation
34908A
34903A
34904A
20+2
16
40
20
4x8
2/4 fils
2/4 fils
1 fil
Unipolaire
deux positions
2 fils
Oui
Oui
Oui
Non
Non
60 voies/s
250 voies/s
60 voies/s
120/s
120/s
70/s
120/s
120/s
300 V
300 V
300 V
300 V
300 V
1A
50 mA
1A
1A
1A
Puissance (W, VA)
50 W
2W
50 W
50 W
50 W
Isolement (entre voies, entre voie et terre)
cc, ca efficace vraie
300 V
300 V
300 V
300 V
300 V
Tension continue [2]
< 3 V
<6 V
<3 V
<3 V
<3 V
R initiale de voie fermée[2]
<1
<1
<1
< 0,2 
<1
> 10 G
> 10 G
> 10 G
> 10 G
> 10 G
10 MHz
10 MHz
10 MHz
10 MHz
10 MHz
-45
-45
-18[4]
-45
-33
Connexion au multimètre numérique (DMM) interne
Vitesse de scrutation
[1]
Vitesse d'ouverture/fermeture
4
Entrée maximale
Tension (continue, alternative efficace vraie)
Courant (continu, alternatif efficace vrai)
Caractéristiques en courant continu
Isolement (entre voies, entre voie et terre)
Caractéristiques en courant alternatif
Bande passante
Diaphonie entre voies (dB)[3]
10 MHz
Capacité
Entre niveau haut (HI) et niveau bas (LO)
< 50 pF
< 50 pF
< 50 pF
< 10 pF
< 50 pF
Capacité
Entre niveau bas et terre
< 80 pF
< 80 pF
< 80 pF
< 80 pF
< 80 pF
108
108
108
108
108
0,8 °C
0,8 °C
0,8 °C [7]
Durée de vie des relais A vide (valeur nominale)
100 M
100 M
100 M
100 M
100 M
Durée de vie des relais En charge (valeur nominale) [6]
100 k
100 k
100 k
100 k
100 k
Limite Volt-Hertz
Autres
Précision de la jonction froide pour 
thermocouple[2] [5]
(valeur nominale)
Température
de fonctionnement
Température
de stockage
Humidité (sans condensation)
Pour tous les modules : 0 °C à 55 °C
Pour tous les modules : -20 °C à 70 °C
Pour tous les modules : 40 °C / 80% H.R.
[1] Voir les spécifications de vitesse de scrutation pour les conditions et les vitesses de chaque instrument.
[2] Erreurs incluses dans les spécifications de précision du multimètre numérique (DMM)
[3] 50 source, 50 charge
[4] L'isolement entre les bancs des voies 1 à 20 ou 21 à 40 est de -40 dB
[5] Les spécifications des mesures de thermocouples non garanties lorsque le module 34907A est installé.
[6] S'applique aux charges résistives seulement
[7] Les mesures de thermocouple ne sont pas recommandées avec le module 34908A en raison de sa configuration 
à LO commun.
8
333
Chapitre 8 Spécifications
Spécifications des modules
Spécifications des modules
34905A, 34 906A
Multiplexeur RF
Généralités
Nombre de voies
Vitesse d'ouverture/fermeture
34905A
34906A
1x4
double
50
1x4
double
75
60/s
Entrée maximale
Tension (continue, alternative efficace vraie)
42 V
Courant (continu, alternatif efficace vrai)
0,7 A
Puissance (W, VA)
20 W
Caractéristiques en courant continu
Tension continue [1]
<6 V
R initiale de voie fermée[1]
< 0,5 
Isolement (entre voies, entre voie et terre)
> 1 G
Autres
Durée de vie des relais
A vide (valeur nominale)
Durée de vie des relais
En charge (valeur nominale) [2]
Température
de fonctionnement
Température
de stockage
Humidité (sans condensation)
5M
100 k
0 °C à 55 °C
-20 °C à 70 °C
40 °C/ 80% H.R.
334
Chapitre 8 Spécifications
Graphiques des performances nominales en courant alternatif
Graphiques des performances nominales en courant alternatif
34905A, 34 906A
Perte d'insertion (50)
Perte d'insertion (75)
4
Directe au module
A l'aide des câbles d'adaptation fournis
ROS en tension (50)
ROS en tension (75)
Diaphonie (50)
Diaphonie (75)
8
335
Chapitre 8 Spécifications
Spécifications des modules
Spécifications des modules
34907A
Entrées/sorties numériques
Port 1, 2 :
Vin(L) :
Vin (H) :
Vout(L) :
Vout(H) :
Vin(H) Max :
Déclenchement
d'alarmes :
Vitesse
Latence
Vitesse de lecture/
écriture :
8 bits, entrée ou sortie, non isolée
< 0,8V (TTL)
> 2,0V (TTL)
< 0,8V @ Iout = -400 mA
> 2,4V @ Iout = 1 mA
<42 V avec résistance externe de
rappel sur drain ouvert
Correspondance de séquence
masquable ou changement d'état
4 ms (max) d'échantillonnage d'alarme
5 ms (valeur nominale) vers sortie
d'alarme des 34970A/34972A
95/s
Entrée de totalisation
Comptage maximal :
Entrée de totalisation :
Niveau du signal :
Seuil :
Entrée de porte :
Remise à zéro :
Vitesse de lecture :
226 - 1 (67,108,863)
100 kHz (max), Front montant ou
descendant, programmable
1 Vcrête à crête (min)
42 Vcrête à crête (max)
0 V ou TTL, sélection par cavalier
TTL-HI, TTL-LO, ou aucune
Manuelle ou Lecture + Remise à zéro
85/s
Sortie de tension analogique (CNA)
CNA 1, 2:
Résolution :
Iout :
Temps de stabilisation :
Précision :
1 année ±5 °C
Coefficient de
température :
±12 V, non isolées (référence à la terre)
1 mV
10 mA max[1]
1 ms à 0,01% de la sortie
±(% de la sortie + mV)
0,25% + 20 mV
±(0.015% + 1 mV) / °C
[1] Limité à 40 mA au total pour les trois logements (six voies de CNA)
336
Chapitre 8 Spécifications
Dimensions du produit et des modules
Dimensions du produit et des modules
103,6 mm
254,4 mm
374,0 mm
4
88,5 mm
212,6 mm
348,3 mm
Module
VUE DE DESSUS
315.6
91.9
Toutes les dimensions
sont indiquées en millimètres.
337
8
Chapitre 8 Spécifications
Pour calculer l'erreur de mesure totale
Pour calculer l'erreur de mesure totale
Chaque spécifications contient des facteurs de correction tenant des
erreurs présentes dues aux limites opérationnelles du multimètres
numérique (DMM) interne. Cette section décrit ces erreurs et montre
comment les appliquer à vos mesures. Reportez-vous à la section
“Interprétation des spécifications du multimètre numérique (DMM)
interne,” à partir de la page 340, pour mieux comprendre la terminologie
utilisée et pour vous aider à interpréter les spécifications du multimètre
numérique (DMM) interne.
Les spécifications de précision du multimètre numérique (DMM) interne
sont exprimées sous la forme : (% de la lecture + % de a plage). En plus de
l'erreur de lecture de lecture et de l'erreur de la plage, vous devrez peutêtre ajouter des erreurs additionnelles pour certaines conditions
opérationnelles. Consultez la liste ci-dessous pour être certain que vous
incluez toutes les erreurs de mesure pour une fonction donnée. Veillez
également à appliquer les conditions décrites dans les notes en bas des
pages de spécifications.
• Si vous utilisez le multimètre numérique (DMM) interne en dehors de
la plage de température spécifiée de 23 °C ± 5 °C, appliquez une
erreur additionnelle de coefficient de température.
• Pour des mesures de tension et de courant continu et de résistance, vous
devez peut-être appliquer une erreur additionnelle de vitesse de lecture.
• Pour des mesures de tension et de courant alternatif, vous devrez
peut-être appliquer une erreur additionnelle de basse fréquence ou de
facteur de crête.
Compréhension de l'erreur “ % de lecture ” . L'erreur de lecture se
rapporte aux imprécisions résultant de la fonction et de la plage que vous
avez sélectionnées, ainsi que du niveau du signal d'entrée. L'erreur de
lecture varie selon le niveau d'entrée sur la plage sélectionnée. Cette
erreur est exprimée en pourcentage de la lecture. Le tableau suivant
indique l'erreur de lecture appliquée aux spécifications de mesure de
tension continue du multimètre numérique (DMM) interne sur 24 heures.
Plage
Niveau
d'entrée
Erreur de lecture
(% de la lecture)
Tension d'erreur
de lecture
10 VCC
10 VCC
10 VCC
10 VCC
1 VCC
0,1 VCC
0.0015
0.0015
0.0015
150 V
15 V
1,5 V
338
Chapitre 8 Spécifications
Pour calculer l'erreur de mesure totale
Compréhension de l'erreur “ % de la plage ” L'erreur de la plage se
rapporte aux imprécisions résultant de la fonction et de la plage que vous
avez sélectionnées. L'erreur de la plage constitue une erreur constante,
exprimée en pourcentage de la plage, indépendante du niveau du signal
d'entrée. Le tableau suivant indique l'erreur de la plage appliquée aux
spécifications de mesure de tension continue du multimètre numérique
(DMM) interne sur 24 heures.
Plage
Niveau
d'entrée
Erreur de la
plage (% de la
plage)
Tension
d'erreur
de la plage
10 VCC
10 VCC
10 VCC
10 VCC
1 VCC
0,1 VCC
0.0004
0.0004
0.0004
40 V
40 V
40 V
4
Erreur de mesure totale Pour calculer l'erreur de mesure totale,
additionnez l'erreur de lecture et l'erreur de la plage. Vous pouvez alors
convertir l'erreur de mesure totale en une erreur de “pourcentage
d'entrée" ou en erreur de “ppm (partie par -million) d'entrée” comme
indiqué ci-dessous.
% d'erreur d'entrée = Erreur de mesure totale
Niveau du signal d'ent
x 100
ppm d'erreur d'entrée = Erreur de mesure totale
Niveau du signal d'ent
x 1 000 000
Exemple : calcul de l'erreur de mesure totale
Supposons qu'une tension continue de 5 V est appliquée au multimètre
numérique (DMM) sur la plage 10 VCC. Calculez l'erreur de mesure
totale à l'aide de la spécification de précision sur 90 jours de ±(0,0020%
de la lecture + 0,0005% de la plage).
Erreur de lecture
= 0,0020% x 5 VCC
= 100 V
Erreur de la plage
= 0,0005% x 10 VCC
= 50 V
Erreur totale
= 100 V + 50 V
= ±150 V
= ±0,0030% pf 5 VCC
= ±30 ppm de 5 VCC
8
339
Chapitre 8 Spécifications
Interprétation des spécifications du multimètre numérique (DMM)
interne
Interprétation des spécifications du
multimètre numérique (DMM) interne
Cette section est destinée à vous faire mieux comprendre la terminologie
utilisée et va vous aider à interpréter les spécifications du multimètre
numérique (DMM) interne.
Nombre de chiffres et dépassement de plage
La spécification du "nombre de chiffres" est la caractéristique la plus
fondamentale mais aussi parfois la plus confuse d'un multimètre. Le
nombre de chiffres est égal au nombre maximal de “9” que le multimètre
peut mesurer ou afficher. Cela indique le nombre de chiffres complets. 
La plupart des multimètres ont la possibilité d'admettre un dépassement
de plage et ajoutent un chiffre partiel ou “½” chiffre.
Par exemple, le multimètre numérique (DMM) interne peut mesurer
9,99999 VDC sur la plage 10 V. Cela représente une résolution de 
six chiffres complets. Il peut aussi admettre un dépassement de plage
sur la plage 10 V et mesurer une tension maximale de 12,00000 VCC.
Cela correspond à une mesure sur 6½ chiffres avec un dépassement 
de plage de 20%.
Sensibilité
La sensibilité est le niveau minimal que le multimètre numérique (DMM)
interne peut détecter pour une mesure donnée. Elle définit l'aptitude du
multimètre numérique (DMM) interne à répondre à de petites variations
du signal d'entrée. Par exemple, supposons que vous surveillez un signal
de 1 mVCC et que vous souhaitiez régler le niveau à ±1 μV près. Afin
d'être en mesure de répondre à un réglage aussi petit, cette mesure
nécessitera un multimètre avec une sensibilité d'au moins 1 μV. Vous
pourriez utiliser un multimètre de 6½ chiffres s'il dispose d'une plage 
de 1 VCC ou plus petite. Vous pourriez aussi utiliser un multimètre de 
4½ chiffres avec une plage de 10 mVCC.
Pour les mesures de tension alternative et de courant alternatif, notez
que la plus petite valeur mesurable est différente de la sensibilité. Pour 
le multimètre numérique (DMM) interne, ces fonctions sont sensées
mesurer jusqu'à 1% de la page sélectionnée. Par exemple, le multimètre
numérique (DMM) interne peut mesurer jusqu'à 1 mV sur la plage 
100 mV.
340
Chapitre 8 Spécifications
Interprétation des spécifications du multimètre numérique (DMM) interne
Résolution
La résolution est le rapport numérique de la valeur maximale affichée
divisée par la valeur minimale affichée sur la plage sélectionnée. 
La résolution est souvent exprimée en pourcentage, parties par million
(ppm), comptes ou bits. Par exemple, un multimètre de 6½ chiffres ayant
une possibilité de dépassement de plage de 20% peut afficher une mesure
jusqu'à 1 200 000 comptes de résolutions. Cela correspond à environ
0,0001% (1 ppm) de la pleine échelle ou 21 bits y compris le bit de signe.
4
Ces quatre spécifications sont équivalentes.
Précision
La précision est une mesure de “l'exactitude” avec laquelle l'incertitude
de mesure du multimètre numérique (DMM) interne peut être
déterminée par rapport à la référence d'étalonnage utilisée. La précision
absolue comprend la spécification de précision relative du multimètre
numérique (DMM) interne plus l'erreur connue de l'étalon par rapport
aux étalons nationaux (comme ceux de l'U.S. National Institute of
Standards and Technology). Pour être significatives, les spécifications de
précision doivent être accompagnées des conditions pour lesquelles elles
sont valides. Ces conditions doivent inclure la température, l'humidité et
la durée.
Il n'existe pas de convention normalisée parmi les fabricants
d'instruments exprimant les limites de confiance pour lesquelles les
spécifications sont établies. Le tableau ci-dessous indique le probabilité
de non conformité de chaque spécification avec les suppositions données.
Critère de
spécification
Probabilité
de non
conformité
Moyenne ±2 sigmas
Moyenne ±3 sigmas
4,5 %
0,3 %
Les variations de performances d'une lecture à l'autre et d'un instrument
à l'autre diminuent pour une augmentation du nombre de sigmas pour
une spécification donnée. Cela signifie que vous pouvez obtenir une
précision de mesure réelle supérieure pour un nombre de spécification de
précision spécifique. Le modèle 34970A/34972A est conçu et testé pour
être conforme aux performances à mieux que la moyenne ±3 sigmas de 
la spécification de précision publiée.
341
8
Chapitre 8 Spécifications
Interprétation des spécifications du multimètre numérique (DMM)
interne
Précision sur 24 heures
La spécification de précision sur 24 heures indique la précision relative
du multimètre numérique (DMM) interne sur sa pleine plage de mesure
pour un court intervalle de temps et dans un environnement stable. La
précision à court terme et spécifiée habituellement pour une période de
24 heures et pour une plage de température à ±1 °C.
Précision à 90 jours et à 1 an
Ces spécifications de précision à long terme sont valides pour une plage
de température de 23 °C ± 5 °C. Elles comprennent les erreurs
d'étalonnage initiales plus les erreurs dues à la dérive à long terme du
multimètre numérique (DMM) interne.
Coefficients de température
La précision est spécifiée habituellement pour une plage de température
de 23 °C ± 5 °C. C'est une plage de température courante pour de
nombreux environnements d'utilisation. Vous devez ajouter les erreurs
dues au coefficient de température à la spécification de précision si vous
utilisez le multimètre numérique (DMM) interne en dehors de la plage
de température de 23 °C ± 5 °C (ce coefficient est par °C).
342
Chapitre 8 Spécifications
Configuration pour des mesures de la plus haute précision
Configuration pour des mesures de la plus haute
précision
Les configurations de mesure indiquées ci-dessous supposent que le
multimètre numérique (DMM) interne est dans sa configuration de
réinitialisation usine. On suppose aussi que la commutation de plage
manuelle est activée pour disposer de la meilleure plage de mesure à
pleine échelle.
4
Mesures de tension continue, de courant continu et de résistance :
• Réglez la résolution à 6 chiffres (vous pouvez utiliser le mode lent 
à 6 chiffre pour une meilleure réduction du bruit).
• Réglez la résistance d'entrée à plus de 10 G (pour les plages 
de 100 mV, 1 V et 10 V) pour la meilleure précision de mesure de
tension continue.
• Utilisez la méthode 4 fils et activez la compensation de décalage pour
la meilleure précision de mesure de résistance.
Mesure de tension alternative et de courant alternatif :
• Réglez la résolution à 6 chiffres.
• Sélectionnez le filtre CA lent (3 Hz à 300 kHz).
Mesure de fréquence et de période :
• Réglez la résolution à 6 chiffres.
8
343
Chapitre 8 Spécifications
Configuration pour des mesures de la plus haute précision
344
Index
Si vous avez des questions relatives à l'utilisation du modèle
34970A/34972A, appelez le 1-800-452-4844 aux Etats-Unis, ou
contactez votre agence commerciale Agilent Technologies la plus
proche.
indicateurs, 141
interaction avec Mx+B, 140
lignes de sortie d'alarmes, 145
lignes de sortie matérielles, 141,
145
pendant la scrutation, 92
réglages des limites, 143
valeurs par défaut des limites,
142
visualisation de la file d’alarmes,
143
visualisation de la mémoire de
lectures, 143
alpha (a) pour RTD
valeur par défaut, 127
valeurs, 127
annuler une scrutation, 94, 95
appareil
révision du microprogramme,
167
arrêter une scrutation, 97
arrière, panneau
scrutation externe, 111
vue d'ensemble, 9, 10
atténuation, 258, 266, 309
autotest
anomalie, 24
complet, 24
mise sous tension, 24
avant, panneau
définition d'une liste de scrutation, 30
disposition, 6
indicateurs, 8
présentation des menus, 39
présentation succincte des menus, 7
Avertissements
34901A, 202
34902A, 204
34903A, 206
34904A, 208
34908A, 213
AWG, section des câbles, 258
B
bain de glace, 270
balayage (scrutation), défini, 94, 96
balayage d'une scrutation, défini, 96
barre verticale ( | ), syntaxe, 89
bits de données (RS-232)
réglage d'usine, 185
sélection, 185
bits, et temps d'intégration, 120
blindage, 260
blindage, fil de thermocouple, 275
bloc isotherme, 124
bornier isotherme, 272
boucles de masse, 259, 263
brochage du connecteur
sortie d'alarmes, 145
bruit aléatoire, 299
bruit corrélé, 263, 287
bruit de mode commun, 275
bruit provoqué par les boucles de
masse, 263
C
câblage
atténuation, 258
blindage, 260
câble en nappe, 67
capacité, 258
coaxial blindé, 260
coaxial, 67
erreurs, 261
impédance caractéristique, 257
paire torsadée, 67, 260
résistance, 258
RS-232, 23, 61
347
Index
Symboles
"½" chiffre, 117
"demi" chiffre, 117
"M" (gain du réglage d'échelle
Mx+B), 136
Numerics
34970A
révision du microprogramme,
167
schéma de principe, 64
A
absorption de courant, sortie numérique, 315
accolades ({ }), syntaxe, 89
adresse (GPIB)
réglage d'usine, 183, 188, 189,
191
sélection, 7, 183, 188, 189, 191
adresse IP 190
adresse MAC 191
adresse, numéro de voie, 30
affichage
activation/désactivation, 165
indicateurs, 8
message textuel, 165
affichage du panneau avant
activation/désactivation, 165
message textuel, 165
alarmes
avec le module multifonction,
148
connecteur de sortie, 145
description, 139
enregistrement dans la file
d'alarmes, 139
enregistrement dans la mémoire,
139
indicateurs du panneau avant,
141
Index
Index
section des câbles, 258
spécifications, 257
tension de claquage du diélectrique 257
types, 67
câblage du système, 67, 257
câbles à paire torsadée, 67
câbles coaxiaux, 67, 260
câbles en nappe, 67
calendrier
réglage d'usine, 166
réglage, 29, 166
capacité, des câbles, 258
cavalier, Totalize Threshold , 154,
212
celsius, réglage des unités, 123
certificat d'étalonnage, 23
Channel Advance (Incrémentation de
voie - scrutation externe)
connecteur, 9, 10
opération, 112
Channel Closed (Voie fermée - scrutation externe)
connecteur, 9, 10
opération, 112
chiffres
et temps d'intégration, 120
nombre de, 117
chute de tension, 290
circuit de protection RC, 307
circuit de protection, 307
code de sécurité (étalonnage)
modifier le, 194
réglage d'usine, 192
code des couleurs, thermocouples,
273
coefficient de température, 288
coefficient, température, 288
coller, configuration de voie, 32
348
commande *RST , 197
commande *TRG , 98
commande ABORT, 95
commande AUTO ZERO, 122
commande CALC:AVER , 110
commande CONFigure , 95
commande DATA:LAST? , 110
commande DATA:POINts? , 110
commande DATA:REMove? , 110
commande FETCh?
description, 95
commande INITiate
description, 95
commande INPut:IMP:AUTO , 131
commande MEASure? , 95
commande READ? , 95
commande
ROUTe:CHAN:ADV:SOUR , 114
commande ROUTe:CHAN:DELay ,
105
commande ROUTe:CHAN:FWIRe ,
114
commande ROUTe:MON:DATA? ,
172
commande ROUTe:MON:STATe ,
172
commande ROUTe:SCAN , 95
commande SYSTem:ERRor? , 218
commande SYSTem:PRESet , 198
commande TRIG:SOUR , 97
commande TRIG:TIMer , 97
commande TRIGGER , 98
commande TRIGger:COUNt , 103
commande UNIT:TEMP , 123
commutateur d'arborescence, 305
commutateur de banc 201, 203, 213,
305
commutateurs hyperfréquence, commande, 316
commutation à points de croisement
72
commutation automatique de plage,
valeurs des seuils, 115
commutation de signaux haute fréquence 312
commutation forme C (unipolaire
deux positions) 73
commutation forme C (unipolaire
deux positions), 306
commutation par actionneur 73, 306
commutation RF 50 W 312
commutation RF 75 W 312
commutation sans chevauchement,
300
commutation, erreurs, 303
compensation de décalage, 132, 293
comptage
effacement des cycles des relais,
170
lecture des cycles des relais,
169, 321
comptage (scrutation)
continu, 102
paramètres. 102
valeur par défaut, 102
comptage des scrutations
continu, 102
paramètres. 102
valeur par défaut, 102
compteur
ajouter à une liste de scrutation,
51
lire le compteur, 51
mode de remise à zéro 51
remise à zéro manuelle 51
conditionnement du signal, 76
tension alternative, 281
tension continue, 276
Index
résistances, 28
RTD, 28
serre-câble, 27
tension alternative, 28
tension continue, 28
thermistances, 28
thermocouples, 28
connexions de mesure, 302
connexions de source 302
connexions des bornes à vis
longueur de dénudage des fils,
27
serre-câble, 27
connexions des fils
longueur de dénudage des fils,
27
serre-câble, 27
connexions mesure (sense - RTD),
127
connexions source (RTD), 127
consignes de sécurité 3
contacts
condensateur anti rebond (totalisateur), 318
protection, 307
résistance, 321
contrainte de cisaillement, 295
contrainte de Poisson, 295
conversion analogique-numérique
explication, 76
méthode d'intégration, 76
méthode de non intégration, 76
conversion analogique-numérique à
intégration 76
conversions IPTS-68, 127, 268
conversions IPTS-90, 127, 268
copier, configuration de voie, 32
cordon d'alimentation secteur, 23
couplage capacitif, 260, 303
couplage des voies en 4 fils (RTD),
127
courant alternatif
connexions, 28
filtre basse fréquence, 133, 283
filtre ca, 133, 283
plages de mesure, 28, 133
temps de stabilisation, 133, 283
courant continu
connexions, 28
plages de mesure, 28
courant de polarisation, erreurs dues à
la charge en courant continu, 280
courant injecté, tension continue, 278
crochets ([ ]), syntaxe, 89
crochets angulaires (< >), syntaxe, 89
cycles
effacement du comptage des
cycles des relais, 170
lecture du comptage des cycles
des relais, 169, 321
cycles de tension d'alimentation, 120,
266
D
date (calendrier)
réglage, 29, 166
réglages d'usine, 166
déclenchement
externe, 99
mise en tampon, 99
scrutation, 96
déclenchement externe
connecteur, 9, 10, 99, 111
intervalle entre scrutations, 96
déclenchements mis en tampon, 99
décomptage du temps, 97
dépannage
messages d'erreur, 217–240
désactivation du multimètre numé-
349
Index
configuration d'instrument, importation 182
configuration de scrutation, copier,
32
configuration de scrutation, panneau
avant, 30
configuration de voie
copier, 32
panneau avant, 30
configurations enregistrées
commande à distance, 161
définition, 57
désigner les configurations, 57,
160
opération depuis le panneau
avant, 161
rappel de l'état à l'extinction de
l'instrument 160
connecteur Alarms , 145
connecteur Ext Trig, 9, 10, 99, 111
connexion au LAN 188
connexions
courant alternatif, 28
courant continu, 28
fréquence, 28
période. 28
résistances en 2 fils, 28
résistances en 4 fils, 28
RTD, 28
tension alternative, 28
tension continue 28
thermistance, 28
thermocouples, 28
connexions aux bornes
courant alternatif, 28
courant continu, 28
fréquence, 28
longueur de dénudage des fils 27
période, 28
Index
Index
rique (DMM) interne 112
désadaptation d'impédance, 313
description des modules
34 905A, 209
34 906A, 209
34901A, 201
34902A, 203
34903A, 205
34904A, 207
34907A, 211
34908A, 213
description des modules enfichables
34901A, 201
34902A, 203
34903A, 205
34904A, 207
34905A, 209
34906A, 209
34907A, 211
34908A, 213
déverrouiller la sécurité d’étalonnage
193
DHCP 189
didacticiel 255
didacticiel de mesure 255
didacticiel sur les signaux 255
DIN/CEI 751, 123
diviseurs de tension, 307
données d’alarmes, visualisation, 143
durée de vie des commutateurs, 321
durée de vie des relais, 322
et charge commutée, 322
système de maintenance des relais, 321
E
échelle, unités de température, 123
effacement des lectures de la mémoire, 91
enregistrement automatique 181
350
enregistrement de configurations
commande à distance, 161
définition, 57
désigner les configurations, 57,
160
opération depuis le panneau
avant, 161
rappel de l'état à l'extinction de
l'instrument, 160
enregistrement de configurations de
l’instrument
commande à distance, 161
définition, 57
désigner les configurations, 57,
160
opération depuis le panneau
avant, 161
rappel de l'état à l'extinction de
l'instrument, 160
entrée numérique (34907A)
ajouter à une liste de scrutation,
49, 151
format binaire, 49, 151
format décimal, 49, 151
opérations en 8 bits et en 16 bits,
151
réinitialisation de carte, 151,
152
schéma de principe, 211
schéma simplifié, 314
scrutation, 92
utilisations des alarmes, 148
erreur de calcul, thermocouple, 275
erreur de diffusion, 274
erreur de FEM thermique 262
erreur de réponse à la valeur
moyenne, 282
erreur différentielle, (CNA) 320
erreur intégrale (CNA) 320
erreurs
bruit de mode commun, 275
câblage, 261
calcul de thermocouple 275
champs magnétiques, 262
charge en courant alternatif, 286
charge, courant de polarisation
d'entrée, 280
charge, tension continue, 279
couplage capacitif, 303
courant alternatif à bas niveau,
263
effacement, 163
erreur de diffusion, 274
FEM thermique, 262
jonction de référence de thermocouple 274
lecture de la file d'erreurs, 163,
218
mesure de période, 299
mesures de fréquence, 299
multiplexage et commutation,
303
multiplexage RF, 313
totalisateur, 318
erreurs de mesure en courant alternatif, 263
erreurs dues à la charge
courant de polarisation d'entrée,
280
tension alternative, 286
erreurs dues au champ magnétique
262
étalonnage
code de sécurité, 192
déverrouiller, 193
généralités, 192
lecture du nombre de points d'
196
Index
filtre, signal ca, 131, 133, 134, 283
fonction de surveillance
avec alarmes, 171
avec réglage de l’échelle Mx + B
171
définition, 171
pendant la scrutation, 91
scrutation sur alarme, 101
fonction de vérification des thermocouples , 125
fonction Monitor (surveillance)
scrutation sur alarme, 172
format
données de la file d'alarmes, 144
lectures recueillies, 104
format binaire, lecture numérique, 49,
151
format de lecture, 104
format de sortie, données de la file
d'alarmes, 144
format décimal (entrée numérique),
49, 151
fusible
référence 34
réglage d'usine, 34
remplacement, 35
situation, 9, 10, 35
fusible d'alimentation secteur
référence, 34
réglage d'usine, 34
remplacement, 35
situation, 9, 10, 35
G
garantie 2
GET (Déclenchement d'exécution de
groupe), 98
GPIB (IEEE-488)
câble. 61
connecteur, 9
réglage de l'adresse, 9, 53, 55
sélection d'interface, 53, 55
H
heure (horloge)
réglage d'usine, 166
réglage de l' 29, 166
horloge
réglage d'usine, 166
réglage de l' 29, 166
horloge en temps réel
réglage d'usine, 166
réglage, 29, 166
horloge système
réglage d'usine, 166
réglage de l' 29, 166
horodatage
absolu, 104
relatif, 104
I
IEEE-488 (GPIB)
câble. 61
connecteur, 9
réglage d'usine de l'adresse, 183,
188, 189, 191
réglage de l'adresse, 53, 55, 183,
184, 188, 189, 191
sélection d'interface, 53, 55, 184
impédance caractéristique, câblage,
257
impédance en parallèle, 275
indicateur 4W, 8
indicateur ADRS, 8
indicateur ALARM , 8
indicateur ALARM , 141
indicateur CONFIG, 8
indicateur de mesure (*), 8
indicateur ERROR , 8, 163, 218
indicateur EXT , 8
indicateur LAST , 8
351
Index
message textuel, 195
verrouiller 194
état de la connexion au LAN 188
état de préréglage de l'instrument,
198
état de préréglage, 198
état de réinitialisation usine, 197
examen
lectures recueillies, 31
exemple de programme
C et C++, 250
Excel 7.0, 243
exemple de programmes en C et C++
250
exemples de programmation
C et C++, 250, 251
Excel 7.0, 243, 244, 245
exemples de programmes mettant en
œuvre une macro Excel 243
exportation des lectures vers le lecteur
USB 181
F
facteur de crête
définition, 284
facteur de jauge (contrainte), 296
fahrenheit, réglage des unités, 123
file d'alarmes
effacement, 143
enregistrement des alarmes 139,
143
format de sortie, 144
nombre d'alarmes, 139
filtre basse fréquence ca, 131, 133,
134, 283
filtre ca
définition, 131, 133, 283
et retards de voie, 106
filtre ca lent, 131, 283
filtre ca moyen, 131, 133, 283
Index
Index
indicateur MAX , 8
indicateur MEM, 8
indicateur MIN , 8
indicateur MON , 8
indicateur OC, 8
indicateur ONCE, 8
indicateur RMT , 8
indicateur SCAN , 8
indicateur SHIFT , 8, 22
indicateur VIEW , 8
indicateur XON/XOFF, 186
indicateurs, 8, 141
informations concernant les modules
lecture du comptage des cycles
des relais, 169
réglages par défaut, 199
révision du microprogramme,
167
informations concernant les modules
enfichables
connexion des fils 27
installation dans l'appareil principal 27
lecture du comptage des cycles
des relais, 169
réglages par défaut, 199
révision du microprogramme,
167
serre-câble, 27
installation
Programme BenchLink Data
Logger, 25
interface de commande à distance, 53,
55
interface de commande à distance,
GPIB (IEEE-488)
câble. 61
réglage de l'adresse, 53, 55, 184
sélection d'interface, 53, 55,
352
184
interface de commande à distance,
RS-232 (série)
bits d'arrêt, 54
câble. 61
contrôle de flux, 54
parité, 54
vitesse de transmission, 54, 56
Interface GPIB (IEEE-488)
réglage d'usine, 174, 181
réglage de l'adresse, 174, 181
interface GPIB (IEEE-488)
réglage d'usine de l'adresse, 183,
188
réglage de l'adresse, 183, 184,
188
sélection d'interface, 184
interface RS-232 (série)
câble. 23, 61
mode de flux, 186
parité, 185
sélection de l'interface, 184
situation des connecteurs 9
vitesse de transmission, 185
interface série (RS-232)
câble. 23, 61
mode de flux, 186
parité, 185
sélection de l'interface, 184
situation des connecteurs 9
vitesse de transmission, 185
interface, GPIB (IEEE-488)
câble. 61
connecteur, 9
réglage d'usine de l'adresse, 183
réglage de l'adresse, 53, 55, 183,
184
sélection d'interface, 53, 55, 184
interface, RS-232 (série)
bits d'arrêt, 54
câble. 61
contrôle de flux, 54
parité, 54
vitesse de transmission, 54
interférences radio fréquences 261
interrupteur en veille (Mise sous tension) 23
Interrupteur On/Standby (Veille) 23
interrupteur On/Standby (Veille) 23
intervalle entre scrutations
réglage depuis l'interface de
commande à distance,
97
réglage depuis le panneau avant,
97
résolution, 97
valeur par défaut, 45, 97
intervalle, entre scrutations, 45, 96
inverseur unipolaire deux positions
(forme C), 73, 306
J
jauge de contrainte
contrainte de cisaillement, 295
contrainte de Poisson, 295
équations Mx+B, 137
facteur de jauge, 296
mesures, 137, 295
pont de Wheatstone, 297
rosette, 296
utilisations courantes, 296
jonction de référence (thermocouple)
définition, 124
référence externe, 124
référence interne, 124
température fixe, 124
voie de référence, 124
journal de câblage
34901A, 202
Index
34902A, 204
34903A, 206
34904A, 208
34905A, 210
34906A, 210
34907A, 212
34908A, 214
interaction avec Mx+B, 47, 140
pente de sortie (polarité), 146
réglages par défaut, 48, 142
scrutation sur alarme, 100
situation des connecteurs de sortie 9, 10
sortie en mode bloqué, 145
sortie en mode suivi, 146
limites d’alarme
avec lectures, 104
brochage du connecteur de sortie, 145
configuration, 47
définition de limites 47
effacement des sorties d'alarmes
146
indicateurs, 141
interaction avec Mx+B, 47, 140
pente de sortie (polarité), 146
réglages par défaut, 48, 142
scrutation sur alarme, 100
situation des connecteurs de sortie 9, 10
sortie en mode bloqué, 145
sortie en mode suivi, 146
liste de scrutation
ajouter des voies à la, 94
définition, 30–31
élaboration depuis l'interface de
commande à distance,
95
élaboration depuis le panneau
avant, 94
exemples, 89
lire le comptage du totalisateur
51
lire une entrée numérique, 49
règles, 89
liste de voies
353
Index
K
kelvins, réglage des unités, 123
kit d'étagère coulissante (montage en
baie), 38
kit de cornières (montage en baie), 38
kit de liaison (montage en baie), 38
kit de panneau aveugle (montage en
baie), 38
Kit de prise en main 23
kits de câbles (SMB à BNC)
34905A, 210
34906A, 210
kits de câbles BNC
34905A, 210
34906A, 210
kits de câbles RF (SMB à BNC) 210
kits de câbles SMB, 210
L
LAN vers GPIB E5810A, 61
LAN, réinitialisation 188
langage SCPI
conventions syntaxiques, 89
demande de la version, 173
langage, syntaxe SCPI
conventions, 89
demande de la version, 173
largeur de bande (ca)
courant alternatif, 133
et retards de voie, 106
tension alternative, 131
largeur de bande ca
courant alternatif 133
et retards de voie, 106
tension alternative, 131
lecture maximale, pendant une scrutation, 169
lecture minimale, pendant une scrutation, 91
lectures, visualisation, 31, 107
libellé personnalisé (Mx+B)
affichage du caractère "°", 137
caractères autorisés, 137
libellés
configurations enregistrées, 57
réglage de l’échelle Mx + B, 46,
137
lignes de sortie d'alarme
brochage du connecteur, 145
situation des connecteurs 9, 10
lignes de sortie d'alarmes
effacement, 146
mode bloqué, 145
mode de suivi, 146
pente (polarité), 146
lignes de sortie matérielles (alarmes),
145
lignes de sortie, alarmes, 141, 145
limitation de courant (CNA), 159,
319
limite basse fréquence
courant alternatif, 133
fréquence, 135
limites (alarmes)
avec lectures, 104
brochage du connecteur de sortie, 145
configuration, 47
définition de limites, 47
effacement des sorties d'alarmes
146
indicateurs, 142
Index
Index
élaboration depuis l'interface de
commande à distance,
95
élaboration depuis le panneau
avant, 94
exemples, 89
règles, 89
longueur de dénudage, câblage, 27
M
maintenance
effacement du comptage des
cycles des relais, 169
lecture du comptage des cycles
des relais, 169, 321
masque de sous-réseau 190
matériel, montage dans une baie, 38
matrice de commutation, combinaison, 310
mémoire
examen des résultats de la scrutation, 31
visualisation
des
données
d’alarmes 143
visualisation des lectures recueillies, 107
mémoire de lectures, enregistrement
des alarmes, 139
menus
panneau avant, 7, 39
résumé, 41
message "OPEN T/C", 125
message.
affichage du panneau avant, 165
étalonnage, 195
messages d'
erreurs, 217–240
messages d'erreur 217–??
messages d'erreur, ??–240
mesure de période
354
connexions, 28
mesures de courant
chute de tension, 290
connexions, 28
filtre basse fréquence ca, 133,
283
filtre basse fréquence, 133, 283
plages de mesure, 28, 133
temps de stabilisation ca, 133,
283
voies valides, 133
mesures de fréquence
connexions, 28
sources d'erreur, 299
temporisation basse fréquence,
135
mesures de période
sources d'erreur, 299
mesures de résistances
compensation de décalage, 132,
293
connexions, 28
plages, 28
résistances en deux fils 291
résistances en quatre fils 291
valeur nominale (RTD), 127
mesures de RTD
connexions, 28
types pris en charge, 28, 123
mesures de RTD, 127
alpha (a), 127
didacticiel de mesure, 268
précision de conversion, 267
unités de mesure, 123
mesures de température
RTD, 127
thermistances, 129
thermocouples, 124
mesures de tension, 130
filtre basse fréquence ca, 131
temps de stabilisation ca, 131
mesures de tensions alternatives
conditionnement du signal, 281
connexions, 28
erreurs dues à la charge, 286
filtre basse fréquence, 131, 283
filtre ca, 131, 283
mesures de valeur efficace vraie
282
plages, 28, 130
temps de stabilisation, 131, 283
métaux différents 262
Microsoft Visual C++, 250
mise à la terre du châssis 9, 10
mise à la terre, 259
mode bloqué, lignes de sortie
d'alarmes, 145
mode de flux (RS-232)
mode DTR/DSR, 186
mode Modem , 187
mode RTS/CTS, 186
mode XON/XOFF, 186
None (aucun contrôle de flux),
186
réglage d'usine, 54, 186
sélection, 54, 186
mode de flux DTR/DSR (RS-232),
186
mode de flux RTS/CTS (RS-232),
186
mode de remise à zéro, totalisateur
51, 92
mode de suivi, lignes de sortie
d'alarmes, 146
modem
mode contrôle de flux (RS-232),
187
module 34 902A
Index
description, 207, 310
journal de câblage, 208
numérotation des voies, 207
présentation succincte du module 207
schéma des borniers à vis, 208
schéma simplifié, 207
module 34905A (50 W)
description, 209, 312
journal de câblage, 210
numérotation des voies, 209
présentation succincte du module 13, 209
schéma des borniers à vis, 210
schéma simplifié, 209
module 34906A (75 W)
description, 209, 312
journal de câblage, 210
numérotation des voies, 209
présentation succincte du module 13, 209
schéma des borniers à vis, 210
schéma simplifié, 209
module 34907A
ajouter à une liste de scrutation,
151, 155
cavalier Totalize Threshold ,
154, 212
commande de commutateurs hyperfréquence, 316
comptage maximal du totalisateur, 154
description, 211
effacer le comptage (totalisateur), 156
format binaire, 49, 151
format décimal, 49, 151
journal de câblage, 212
limitations de courant (CNA),
159, 319
mode de remise à zéro du totalisateur, 155
numérotation des voies, 211
opérations en 8 bits et en 16 bits,
151, 157
présentation succincte du module 211
schéma des borniers à vis 212
schémas de principe simplifiés,
211
seuils ac et TTL, 154
signal de porte, 153
utilisations des alarmes, 148
module 34908A
description, 213
journal de câblage, 214
numérotation des voies, 213
présentation succincte du module 213
schéma des borniers à vis 214
schéma simplifié, 213
montage en baie
dépose de la poignée, 37
dépose des pare-chocs, 37
kit d'étagère coulissante, 38
kit de cornières, 38
kit de liaison, 38
panneau aveugle, 38
moyenne, pendant une scrutation, 91
multimètre numérique multimètre numérique (DMM) interne
activation/désactivation, 167,
169
lecture du comptage des cycles
des relais, 169
schéma de principe, 265
multiplexeurs
deux fils, 71, 300
355
Index
présentation succincte du module 12
module 34 904A
présentation succincte du module 13
module 34 907A
présentation succincte du module 14
module 34 908A
présentation succincte du module 14
module 34901A
description, 201
journal de câblage, 202
numérotation des voies, 201
présentation succincte du module 12, 201
schéma des borniers à vis, 202
schéma simplifié, 201
module 34902A
description, 203
journal de câblage, 204
numérotation des voies, 203
présentation succincte du module 203
schéma des borniers à vis, 204
schéma simplifié, 203
module 34903A
circuit de protection RC, 307
circuit de protection, 307
description, 205, 306
journal de câblage, 206
numérotation de voie 205
présentation succincte du module 13, 205
schéma des borniers à vis, 206
schéma simplifié, 205
module 34904A
combinaison de matrices, 311
Index
Index
erreurs, 303
quatre fils, 71, 302
un fil (asymétrique), 71, 300
VHF, 71
multiplexeurs à point bas (LO) commun, 71
multiplexeurs avec borne de mesure
commune de niveau bas, 300
multiplexeurs deux fils, 71, 300
multiplexeurs quatre fils, 71, 302
multiplexeurs RF
perte d'insertion, 313
ROS en tension, 313
sources d'erreur, 313
N
nombre de bits
et temps d'intégration, 120
nombre de chiffres, 117
et temps d'intégration, 120
nombre de points d'
étalonnage, 196
nombre de scrutation en continu, 102
NPLC, 120, 266
et retards de voie, 106
numéro de révision (microprogramme)
34970A, 167
modules enfichables, 167
numéro de voie, avec lectures, 104
numérotation de voie 30
numérotation des compartiments, 9,
10
numérotation des voies,
34901A, 201
34902A, 203
34903A, 205
34904A, 207
34905A, 209
34906A, 209
356
34907A, 211
34908A, 213
P
panne de secteur, pendant une scrutation, 93
pare-chocs en caoutchouc, dépose, 37
pare-chocs, dépose, 37
parité (RS-232)
réglage d'usine, 185
sélection, 54, 185
passerelle LAN vers GPIB, 61
passerelle par défaut 191
PCL, 120, 266
et retards de voie, 106
pente, lignes de sortie d'alarmes, 146
perte d'insertion, 313
pilotage TTL, sortie numérique, 315
plage
commutation automatique de
plage, 115
sélection, 116
surcharge, 115
plage d'entrée fixe (tension continue),
130
plage de mesure
commutation automatique de
plage, 115
sélection, 116
surcharge, 115
plages par fonction
courant alternatif, 28, 133
courant continu, 28, 133
résistances en deux fils 28, 132
résistances en quatre fils 28, 132
tension alternative, 28, 130
tension continue 28
tension continue, 130
poignée
dépose, 37
réglage, 36
poignée de transport
dépose, 36
réglage, 36
polarité, lignes de sortie d'alarmes,
146
pont de Wheatstone (contrainte), 297
pont, jauge de contrainte, 297
porte-fusible 9, 10
porte-fusible, 35
précision de conversion
RTD, 267
thermistance, 267
thermocouple, 267
précision de conversion de température, 267
présentation succincte d'un système
d'acquisition de données, 60
Prise en main 21
programme (BenchLink Data Logger)
aide en ligne 26
installation, 25
présentation succincte, 11
Programme BenchLink Data Logger
présentation succincte du programme 11
programme BenchLink Data Logger
aide en ligne, 26
installation, 25
programme d'échange rapide, 15
programmes d'application
C et C++, 250
Excel 7.0, 243, 244
programmes, exemples
C et C++, 250
Excel 7.0, 243
protection des contacts de relais, 307
Protocole de configuration d'hôte dynamique 189
Index
pendant la scrutation, 91, 136
réglage du décalage ("B"), 46,
138
réglage du gain ("M"), 46, 138
valeurs de décalage autorisées
("B"), 137
valeurs de gain autorisées ("M"),
137
zéro stocké comme décalage,
136
réglage de l’échelle Mx + B
décalage par défaut ("B"), 136
équation utilisée, 136
gain par défaut ("M"), 136
libellé personnalisé, 137
mesures de contrainte, 297
pendant la scrutation, 91
réjection de mode normal, 120, 266
réjection du bruit, mode normal, 120
relais de fond de panier, 201, 203,
305
relais, comptage des cycles
effacement, 170
estimation de la durée de vie des
relais, 321
lecture, 169, 321
résistance d'entrée
erreurs dues à la charge en courant continu, 279
tension continue, 130, 131, 279
résistance des contacts de relais, 321
résistance des contacts des commutateurs, 321
résistance nominale (RTD)
valeur par défaut, 127
valeurs, 127
résistances deux fils, 291
résistances en quatre fils, 132, 291
résolution de mesure
"demi" chiffre, 117
et temps d'intégration, 120
sélection, 118
résolution,
"demi" chiffre, 117
et temps d'intégration, 120
sélection 118
retard (retard de voie), 105
retard de voie
automatique, 106
retards de voie automatiques, 106
retards par défaut (retards de voie),
106
révision du microprogramme
34970A, 167
modules enfichables, 167
ROS en tension, 313
rosette (jauge de contrainte), 296
S
schéma de principe
34970A, 64
multimètre numérique interne 74
schéma des borniers à vis
34901A, 202
34902A, 204
34903A, 206
34904A, 208
34905A, 210
34906A, 210
34907A, 212
34908A, 214
schéma simplifié,
34901A, 201
34902A, 203
34903A, 205
34904A, 207
34905A, 209
34906A, 209
34907A, 211
357
Index
protocole de liaison (RS-232)
mode DTR/DSR, 186
mode Modem , 187
mode RTS/CTS, 186
mode XON/XOFF, 186
None (aucun contrôle de flux),
186
réglage d'usine, 54, 186
sélection, 54, 186
PT100 (RTD), 127, 268
R
R0 (RTD)
plage, 127
valeur par défaut, 127
rappel automatique, configuration à
l'extinction de l'instrument 57, 93
rappel de l'état à l'extinction de l'instrument 57, 93, 160
rayonnement IRF 261
référence externe (T/C), 124
référence fixe (thermocouple), 124
référence interne (thermocouple),
124
registre d'état
exemple de programme, 252
réglage de l'échelle du décalage "B"
(Mx+B) 46
réglage de l'échelle du décalage "B"
(Mx+B), 136
réglage de l'échelle du gain "M"
(Mx+B), 46, 136
réglage de l’échelle (Mx + B)
décalage par défaut ("B"), 136,
138
équation utilisée, 136
gain par défaut ("M"), 136, 138
interaction avec les alarmes, 136
libellé personnalisé, 46, 137
mesures de contrainte, 297
Index
Index
34908A, 213
scrutation
annuler une scrutation, 94, 95
arrêter une scrutation, 97
avec alarmes, 92
avec des voies d'entrées numériques, 92
avec des voies du totalisateur, 92
avec la fonction de surveillance,
91
avec réglage de l’échelle Mx + B
91
avec un instrument externe, 111
déclenchement depuis l'interface
de commande à distance, 95
déclenchement depuis le panneau avant, 94
effacement de la mémoire, 91,
94, 95
enregistrement des lectures, 92
format de lecture, 104
intervalle de déclenchement, 96
lectures enregistrées dans la mémoire, 91
mode d'alarme, 100
mode d'intervalle (temporisateur), 97
mode de déclenchement externe
99
mode de scrutation au coup par
coup (manuel), 98
mode de temporisateur (intervalle), 97
mode manuel (au coup par coup),
98
modules autorisés, 90
panne de secteur, 93
présentation de la mémoire, 91
358
règles, 90
retard de voie, 105
retrait de modules pendant la, 92
scrutation externe avec entrée
numérique, 113
statistiques. 91
sur alarme, 100
visualisation des lectures, 107
scrutation externe
avec des voies numériques, 113
connexions, 111
scrutations par intervalles
paramètres. 97
réglage depuis l'interface de
commande à distance,
97
réglage depuis le panneau avant,
97
résolution 97
valeur par défaut, 97
section des câbles, 258
section, des câbles, 258
serre-câble, 27, 257
serveur DNS 191
seuil de totalisation, 154
cavalier, 317
seuil, totalisation, 154–156
signal de porte (totalisateur), 153,
318
signal Mesure terminée, 112
signal VM Complete, 112
situation des connecteurs
Alarm output Sortie d'alarme), 9,
10
Channel Advance (Incrémentation de voie), 9, 10
Channel Closed (Voie fermée),
9, 10
Ext Trig (Déclenchement ex-
terne) 9, 10, 99
GPIB, 9
RS-232, 9
Sortie d'alarmes, 145
sortie de DAC (CNA - 34907A)
écrire vers, 52
erreur différentielle, 320
erreur intégrale, 320
limitations de courant, 159, 319
schéma simplifié, 319
sortie de tension (CNA)
erreur différentielle, 320
erreur intégrale, 320
limitations de courant, 159, 319
réinitialisation de carte, 159
schéma simplifié, 319
sortie de tension (DAC)
écrire, 52
réinitialiser, 52
sortie numérique (34907A)
commande de commutateurs hyperfréquence, 316
courant absorbé, 315
format binaire, 50, 157
format décimal, 50, 157
opérations en 8 bits et en 16 bits,
157
possibilité de pilotage TTL 315
réinitialisation de carte, 157
schéma simplifié, 315
statistiques, pendant une scrutation,
91
stress (jauge de contrainte), 295
support technique
numéros de téléphone 3
site Web 3
surveillance d'une voie simple, 171,
172
syntaxe des commandes (SCPI)
Index
tension continue
bruit de mode commun, 276
conditionnement du signal, 276
connexions, 28
courant de polarisation, 280
courant injecté, 278
erreurs dues à la charge, 279
plages de mesure, 28, 130
résistance d'entrée, 130, 279
tension d'alimentation secteur
fusible, 34
module sélecteur, 9, 35
réglage d'usine, 34
sélection, 34
tension d'alimentation, réjection du
bruit, 266
tension de claquage du diélectrique
257
tensions de décalage 122
tensions thermoélectriques, 262
thermistances,
connexions, 28
didacticiel de mesure 129
didacticiel de mesure, 268
précision de conversion, 267
types pris en charge, 28, 123
unités de mesure, 123
thermocouple de référence, 271
thermocouples
blindage, 275
code des couleurs, 273
connexions, 28
didacticiel de mesure, 269
erreur de calcul, 275
erreur de diffusion, 274
erreur de jonction de référence,
274
impédance en parallèle, 275
métaux utilisés, 273
plage de température, 273
précision de conversion, 267
précision du capteur, 273
types pris en charge, 28
unités de mesure, 123
thermocouples,
bloc isotherme, 124
jonction de référence, 124
référence externe, 124
référence fixe, 124
référence interne, 124
vérification des thermocouples,
125
tore 261
totalisateur
ajouter à une liste de scrutation,
51, 155
cavalier Totalize Threshold , 154
comptage des fronts descendants, 153
comptage des fronts montants,
153
comptage maximal, 154, 317
effacer le comptage, 156
erreurs, 318
lire le compteur, 51
mode de remise à zéro 51
mode de remise à zéro pendant
une scrutation, 92
mode de remise à zéro, 155
rebondissement des contacts,
318
remise à zéro manuelle 51
schéma de principe, 317
scrutation, 92
seuils ac et TTL, 154
signal de porte, 153, 318
touche Alarm , 41, 47, 142
touche Alarm Out, 41, 146
359
Index
conventions, 89
demande de la version, 173
syntaxe, conventions SCPI, 89
système de maintenance des relais
effacement du comptage des
cycles des relais, 170
lecture du comptage des cycles
des relais, 169
T
température de jonction, 269
temporisateur interne, intervalle entre
scrutations, 124
temporisation lente, 135
temporisation moyenne fréquence,
135
temporisation rapide, 135
temporisation, basse fréquence, 135
temps absolu, 104
temps d'intégration
définition, 120
et nombre de bits, 120
et nombre de chiffres, 120
et résolution, 120
sélection, 120
temps d'intégration
et retards de voie, 106
temps d'ouverture
définition, 120
sélection, 120
temps de stabilisation
automatique, 106
définition, 105
paramètres. 105
valeur par défaut, 105
temps de stabilisation ca, 131, 133
temps de stabilisation, 294
temps de stabilisation, tension alternative, 283
temps relatif, 104
Index
Index
touche Card Reset , 33
touche Close , 33
touche Interface , 43, 53, 55, 184
touche Interval , 42, 97, 113
touche Measure 30, 32, 41, 94
touche Mon , 44, 172
touche Mx+B , 41, 46
touche Read , 49, 51
touche Scan , 31, 94
touche Shift , 22
touche Step , 31, 94
touche Sto//Rcl , 43, 57
touche View , 31, 42, 109, 143
toucheAdvanced , 42, 121
toucheOpen , 33
toucheUtility 42
toucheWrite , 50, 52
types de capteur, 68
types de commutateur
forme C (unipolaire deux positions), 73
matrice, 72
multiplexeur, 71, 300
types de multiplexeurs, 300
types de sonde, 68
U
unités
avec lectures, 104
température, 123
unités de température, 123
USB depuis le panneau avant 181
USB, exportation des lectures 181
USB, formatage des lectures 181
USB, importation d'une configuration
d'instrument 182
V
valeur efficace vraie, 282
varistance, 309
verrouiller l'étalonnage, 194
360
Visual Basic, exemple, 243
visualisation
données d'alarme, 143
lectures, 107
vitesse de transmission (RS-232)
réglage d'usine, 54, 56, 185
sélection, 54, 56, 185
voies numériques, scrutation externe,
113
Z
zéro automatique
définition, 122
et temps d'intégration, 122
zéro, enregistré comme décalage
("B"), 137
Ces informations sont sujettes à modification sans préavis.
© Keysight Technologies 2009 - 2014
Édition 4, Novembre 2014
*34972-90412*
34972-90412
www.keysight.com

Documents pareils

34970A - Elfitek

34970A - Elfitek Agilent BenchLink Data Logger 3 Si vous recherchez une capacité d’enregistrement de données sur PC sans accepter de passer des heures à programmer, le logiciel BenchLink Data Logger 3 est la répons...

Plus en détail