FOUNDATION™ fieldbus - Stromversorgung - Power supply

Commentaires

Transcription

FOUNDATION™ fieldbus - Stromversorgung - Power supply
Stromversorgung
PSU-3214
Power supply
PSU-3214
Appareil d'alimentation
PSU-3214
Gerätekurzbeschreibung
• Stromversorgung für PowerConditioner bei FOUNDATION™
fieldbus
• Sicherheitskleinspannung SELV gem.
IEC/EN 60950
• Dauerkurzschlussfest
• Ausgangsdaten: 32 VDC, 1,4 A
• Weitspannungsnetzteil: 110...250 VAC
• Aufschnappbar auf Hutschiene
(EN 50022)
Short description
• Power supply for power
conditioner for FOUNDATION™
fieldbus
• Safety extra low voltage acc. to
IEC/EN 60950
• Continuous short-circuit protection
• Output data: 32 VDC, 1.4 A
• Universal voltage supply:
110...250 VAC
• Snap-on hat-rail (EN 50022)
Description brève de l'appareil
• Alimentation pour Power-Conditioner
pour FOUNDATION™ fieldbus
• Faible tension de sécurité SELV suivant
IEC/EN 60950
• Protection permanente contre les
courts-circuits
• Données de sortie: 32 VDC, 1,4 A
• Appareil d'alimentation pour une large
plage de tension: 110...250 VAC
• Montage par encliquetage sur rail symétrique (EN 50022)
Sicherheitshinweise
ì GEFAHR
Netzspannungsführende Teile!
Lebensgefahr durch elektrischen
Stromschlag!
• Die Geräte dürfen nur von qualifiziertem Personal installiert und betrieben werden.
• Der Anschluss (N/L1) der Versorgungsspannung muss gemäß
VDE 0100 und VDE 0160 ausgeführt werden.
• Eine Schutz- und Trenneinrichtung
zum Freischalten der Stromversorgung muss vorgesehen werden.
• Vor Beginn der Installations- und
Servicearbeiten ist der Versorgungsanschluss spannungsfrei zu
schalten.
Safety notes
ì DANGER:
Line voltage leading parts!
Can lead to serious bodily injury
or death!
• The device may only be installed
and operated by qualified staff.
• Connection of the voltage supply
(N/L1) must be carried out in
compliance with VDE 0100 and
VDE 0160.
• A protective device or interrupter
must be implemented for safety
disconnection of the power supply.
• Prior to installation and maintenance verify that the power
supply is dead.
Conseils de sécurité
ì DANGER:
Parties sous tension!
Danger par électrocution!
• Les appareils ne peuvent être installés ou utilisés que par des per
sonnes qualifiées.
• Le raccordement (N/L1) de la tension d'alimentation doit être effectué suivant VDE 0100 et VDE 0160.
• Il faut prévoir un dispositif de
protection et de séparation pour la
déconnexion de l'alimentation.
• Le raccordement d'alimentation
doit être déconnecté avant le
début des travaux d'installation et
de service.
CAUTION
Danger of overheating!
Device damage because air intake
temperature exceeded!
• The air intake temperature at the
lower side of the device may not
exceed +70 °C.
ATTENTION
Danger de surchauffe!
Appareil endommagé à la suite du
dépassement de la température!
• La température à la partie inférieure
de l'appareil ne peut pas dépasser
+70 °C.
ACHTUNG
Überhitzungsgefahr!
Geräteschaden durch Überschreitung der Zulufttemperatur!
• Die Zulufttemperatur an der Geräteunterseite darf +70 °C nicht über
schreiten.
Montage (Fig. 1 + 3)
Zur optimalen Kühlung muss die ordnungsgemäße Einbaulage unbedingt
beachtet werden; dabei sind die
• Eingangsklemmen (N/L1) oben und die
• Ausgangsklemmen (+/–) unten.
Mounting (Fig. 1 + 3)
For optimal cooling, it is indispensable to
observe the correct mounting position of
the
• input terminals (N/L1) at the top and
• output terminals (+/–) at the bottom.
Montage (Fig. 1 + 3)
Pour obtenir un refroidissement optimal, il
est absolument nécessaire que le montage est effectué suivant les prescriptions;
par conséquent :
• les bornes d'entrée (N/L1) doivent se
trouver en haut et
• les bornes de sortie (+/–) en bas
LED-Anzeigen (Fig. 1 + 2)
grün
Betriebsbereitschaft
LED indications (Fig. 1 + 2)
green
power ON
Visualisations par LED (Fig. 1 + 2)
verte tension de service
PSU-3214
Fig. 1
Eingangsklemmen(N/L1)/
Input terminals (N/L1)/
Bornes d'entrée (N/L1)
Fig. 2
Fig. 3
N
L1
NETZ
LINE
PSU-3214
+
32 VDC
–
94...265 VAC
Power
32V / 1,4A
72
N
Z
NETE
LIN
PSU
GN
AUSGANG
OUTPUT
+
–
-32
L1
14
er A
Pow / 1,4
32V
SGAN
AUTPUT
OU –
+
G
105
45
Ausgangsklemmen (+/–)/
output terminals (+/–)/
bornes de sortie (+/–)
Fig. 4
Ausgangskennlinie/
Characteristic output curve/
Courbe de sortie
V
35
30
25
20
5
0
0,4
0,8
1,2
1,6
2,0 A
D300788 0808
0
*D300788ßß0808*
15
10
Irrtümer und Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice / Sous réserve de modifications • © Hans Turck GmbH & Co. KG 2008
Hans Turck GmbH & Co. KG • Witzlebenstraße 7 • 45472 Mülheim/Ruhr • Germany • Tel. +49 (0) 208/4952-0 • Fax +49 (0) 208/4952-264 • [email protected] • www.turck.com

Documents pareils