saison estivale - Tourisme Témiscamingue

Transcription

saison estivale - Tourisme Témiscamingue
www.aventuresobikoba.ca
Location de kayaks et d’équipements de camping, refuges et
plusieurs sentiers de randonnée
pédestre / Rental of sea kayaks
and camping equipment, shelters
and many hiking trails
CENTRE D’INTERPRÉTATION BECS ET JARDINS
3, rue Bédard, Nédélec
819 629-9228
www.sentierurbain.org
Activités d’animation et
d’éducation à l’environnement / Environment-related
recreational and educational
activities
SENTIER ÉCOLOGIQUE
DU TÉMISCAMINGUE
Rue Principale, Nédélec
819 784-3311
Sentier pédestre de 1,2 km
avec panneaux d’interprétation sur les plantes médicinales et piste d’hébertisme
A 1.2-km hiking trail with interpretation signs on medicinal
plants, and a hebertism path
RÉCRÉ-EAU DES QUINZE
Accessible via Angliers,
Notre-Dame-du-Nord et /and
St-Eugène-de-Guigues
819 785-2069
www.recre-eaudesquinze.qc.ca
25 km de sentiers de randonnée pédestre et voie cyclable
(chaussée partagée) / 25 km
of hiking trails and cycling lane
(shared roadway)
SENTIERS DE LA
POINTE-AUX-ROCHES
10e Rang,
Latulipe-et-Gaboury
819 747-4281
www.facebook.com/Pikwakocaki
8 km de sentiers de randonnée pédestre et de vélo de
montagne / 8 km of hiking and
mountain bike trails
FERME DU CENTAURE
875, rang 1, Laverlochère
819 765-2402
www.fermeducentaure.ca
Cours d’équitation, camps
de jour, visites guidées sur
rendez-vous / Horseback riding
courses, day camps and guided
tours (reservation required)
SENTIER DU LAC ZOËL
Route 382 - entre Lorrainville
et Ville-Marie / between
Lorrainville and Ville-Marie
Sentier pédestre sur trottoir
de bois de 0.5 km, observation d’oiseaux et tour d’observation / A 0.5-km boardwalk
tour, bird watching and observation tower
ALGONQUIN CANOE
COMPANY
Île du Long Sault,
Témiscaming
1-866-889-9788
www.algonquincanoe.com
Location de kayaks et de
canots, vente d’équipement,
circuits guidés, camping,
hébergement et boutique de
cadeaux / Rental kayaks and
canoes, equipment sales, guided
tours, camping, accommodations and gift shop
TERRITOIRES FAUNIQUES
STRUCTURÉS
Les territoires fauniques
structurés du Témiscamingue
vous accueillent pour y pratiquer la chasse et la pêche
dans une nature généreuse.
Contactez l’un ou l’autre des
organismes suivants pour
obtenir des informations sur
leurs forfaits ou vous procu­
rer des cartes détaillées.
Témiscamingue’s structured
wildlife areas invite you to a
fishing and hunting experience in
a bountiful natural environment.
Contact any of the following organizations to obtain information
on their packages or get a copy
of their detailed maps.
ZEC DUMOINE
613 586-1966
www.zecdumoine.ca
ZEC KIPAWA
819 629-2002
zeckipawa.reseauzec.com
ZEC MAGANASIPI
819 627-9541
www.zecmaganasipi.zecquebec.com
ZEC RESTIGO
819 627-9781
www.zecrestigo.zecquebec.com
RÉSERVE FAUNIQUE
LA VÉRENDRYE
819 354-4392
www.sepaq.com/rf/lvy
CENTRE D’INTERPRÉTATION DE LA NATURE ET
SENTIER DU MARAIS
LAPERRIÈRE
361, route 101 Sud,
Duhamel-Ouest
819 629-2535
L’endroit pour parfaire vos
connaissances sur la flore et
la faune des milieux humides;
sentier pédestre et observation faunique / A fine location
to learn more about wetland flora
and fauna; hiking trail and wildlife
observation
POURVOIRIES À
DROITS EXCLUSIFS
www.beauchene.com
POURVOIRIE KIPAWA
877 610-3474
www.kipawaoutfitters.com
SENTIERS DE VTT
ATV TRAILS
CLUB VTT DU
TÉMISCAMINGUE
819 625-2767
point: opposite the rest stop
Sentier pédestre de 4 km
avec panneaux d’interprétation / A 4-km walking path with
interpretation panels
CAMP DES AS
Lac Cameron,
St-Eugène-de-Guigues
Piste d’hébertisme
Hebertism trail
SENTIER DE LA CASCADE
DE LA RIVIÈRE KLOCK
Laforce
819 722-2461
Sentier pédestre de 3 km
A 3-km hiking trail
SENTIER PÉDESTRE
GRANDE CHUTE
Accès au sentier via route
101, Laniel
819 634-3123
Sentier boisé de 7 km
longeant la rivière Kipawa
jusqu’à la Grande Chute
A 7-km wooded trail bordering
the Kipawa River
ÉCOLE SURF ON
Kipawa
705 471-2595
Wakesurf, wakeboard, wakeskate, ski nautique, tube et
randonnées de bateau sur
les lacs Kipawa et Témiscamingue / Wakesurf, wakeboard, wakeskate, water ski,
tubing and boat rides on Lakes
Kipawa and Temiskaming
CIRCUIT CYCLABLE ET
PIÉTONNIER ROGER
LABROSSE
Lieu de départ / Place of
departure: Musée de la Gare
819 627-3273
www.temiscaming.net
Boucle d’une longueur de
9 km / A 9-km cycling loop
Plus de 400 km de sentiers
pour VTT sont accessibles au
Témiscamingue.
Communiquez avec le Club
de VTT du Témiscamingue ou
rendez vous à l’un ou l’autre des
concessionnaires de VTT de la
région pour vous procurer une
carte de membre.
Témiscamingue boasts more
than 400 km of ATV trails
accessible to membership card
holders only. To obtain a membership card, please refer to the
Témiscamingue ATV Club or any
ATV dealer of Témiscamingue.
PISTE CYCLABLE LA
LIGNE DU MOCASSIN
BIKING PATH
ÉGLISE DE RÉMIGNY
1286, chemin de l’Église
Rémigny
819 761-4311
Visite des lieux, film histori­
que sur la construction de
l’église et sur la fondation du
village / Visit of the premises;
film about the construction of
the church and the foundation of
the village
MUSÉE DE GUÉRIN
913, rue Principale Nord
Guérin
819 784-7014
www.culture-at.org/musee-guerin
Découverte d’une paroisse
rurale des années 1940 et
1950 / Discovery of a rural
parish of the 1940s and 1950s
CENTRE D’INTERPRÉTATION DE LA GUÊPE
COLLECTION GÉRARD GAGNON
5, rue St-Isidore Est
Laverlochère
819 765-2772
corpolaverlochere.wix.com/guepe
Exposition de plus de 700
nids de guêpes plus originaux
les uns que les autres
Exhibition of more than 700
wasp hives, each one more
original than the last
Procurez-vous la carte «Circuits
cyclables», disponible dans les
boutiques spécialisées et dans
les bureaux d’information touristique. / Now part of Québec’s
“Route verte” network, this former CP railroad segment is dedicated to cycling only. Get a copy
of our cycling map (“Circuits
cyclables”), which suggests
routes across the region. The
map is available in biking shops
and tourist information offices.
DU 1 JUIN AU 31 AOÛT
JUNE 1 TO AUGUST 31
ÉGLISE DE FUGÈREVILLE
24, rue Principale
Fugèreville
819 748-3241
Visite des lieux d’une église
érigée en 1921, la seule au
Témiscamingue qui ait été
conçue avec deux clochers
T. E. DRAPER
CHANTIER GÉDÉON
11, rue T.E. Draper
Angliers
819 949-4431
www.tedraper.ca
Visite historique du plus puissant remorqueur de billes de
bois, mit en activité en 1929,
et d’un camp de bûcherons
des années 1930 et 1940
Visit of the most powerful logboom tugboat, put into operation
in 1929, and the site of a logging
camp of the 1930s and 1940s
MUSÉE DE LA GARE
15, rue Humphrey
Témiscaming
819 627-1846
www.museedelagare.com
La gare a été construite en
1927 avec pour mission d’aller vers le connu et l’inconnu
This train station, built in 1927,
was meant to put the region on
the tracks towards the known
and the unknown
LES DIMANCHES APRÈS-MIDI AU PARC
Spectacles variés tous les dimanches
après-midi à 15 h / Various performances
every Sunday afternoon at 15 p.m.
NORDVIE
1049, rang 2,
St-Bruno-de-Guigues
819 728-2225
www.nordvie.ca
Autocueillette de fraises nordiques, liqueurs alcoolisées
à base de fraises, boutique à
la ferme, visite et dégustation
U-pick strawberry farm, alcoholic
liquors made from strawberries,
on-farm retail shop, tours and
tasting
LE RIFT - GALERIE,
THÉÂTRE, CINÉMA
42, rue Ste-Anne
Ville-Marie
819 622-1362
Notre-Dame-du-Nord
819 949-4431
819 723-2535
www.hydroquebec.com/visitez
Découverte d’une centrale
qui a servi de modèle aux
complexes hydroélectriques
de la Baie-James / Discovery
of the power station that was
used as a model for the James
Bay hydropower projects.
www.lerift.ca
Centre d’exposition en
arts visuels et boutique de
métiers d’art / Exhibition center
for visual arts and arts and crafts
boutique
GROTTE NOTRE-DAMEDE-LOURDES
100, rue Notre-Dame-deLourdes
Ville-Marie
819 629-2838
Reconnue régionalement
comme lieu de pèlerinage,
cette grotte a été aménagée
en 1904 / This cave, known
MAISON DU
FRÈRE-MOFFET
7, rue Notre-Dame-de-Lourdes,
Ville-Marie
819 629-3533
www.maisondufreremoffet.com
Érigée en 1881, la Maison
du Frère-Moffet est la plus
ancienne habitation de la région d’Abitibi-Témiscamingue
encore préservée. Visite
patrimoniale de Ville-Marie
en Vélo Taxi / Welcome to the
LIEU HISTORIQUE
NATIONAL DU FORTTÉMISCAMINGUEOBADJIWAN /FORT-TÉ-
MISCAMINGUE-OBADJIWAN
NATIONAL HISTORIC SITE
www.domainebreen.com
La maison de la famille Breen
a été construite en 1909;
venez visiter son «histoire»
The Breen estate, built in 1909,
invites you to plunge into its
history.
VILLE-MARIE | TÉMISCAMINGUE | QC | CANADA
Exhibiting four hundreds of small-size masterpieces from all aroud the world.
orchard, alcoholic liquors, spreads
and syrups, on-farm retail shop,
visits and tasting
DU 20 AU 22 JUIN
JUNE 20 TO 22
FESTIVAL DE LA RIVIÈRE
KIPAWA
ANNUAL WHITEWATER
SPORTS AND ACTIVITIES ON
THE KIPAWA RIVER
Laniel
www.kipawariver.ca
3 , rue de la Montagne
Ville-Marie
819 622-7268
Un atelier unique où se
travaille le verre en fusion, le
verre au chalumeau ainsi que
le verre soufflé au chalumeau
A molten glass, flame-worked
glass and flame-blown glass
workshop
JO’S ART STUDIO
165 avenue Thorne
Témiscaming
819 627-1622
FROMAGERIE
LE FROMAGE AU VILLAGE
45, rue Notre-Dame Ouest,
Lorrainville
819 625-2255
Fromages cheddar artisanaux, boutique à la ferme,
visite et dégustation
834, chemin du Vieux- Fort
Duhamel-Ouest
819 629-3222
www.parcscanada.ca/
fort-temiscamingue
Découvrez un trésor du
passé, un site fabuleux de
Parcs Canada... / Discover
one of history’s treasures in this
fabulous Parks Canada site…
Photographies à l’intérieur
• Bray Foto • Jonathan Boulet Groulx
LES CHOCOLATS MARTINE
5, rue Sainte-Anne,
Ville-Marie
819 622-0146
Chocolaterie artisanale, pâtisseries, boutique de cadeaux,
visite et dégustation
Artisan cheddar cheese, on-farm
retail shop, visits and tasting
Artisan chocolate factory,
pastries, gift shop, visits and
tasting
DU 3 JUILLET AU 2 OCTOBRE
LES JEUDIS de 13 h 30 à 18 h
Ville-Marie
en face du /opposite
Centre Frère-Moffet
L’OASIS DE BELLETERRE
FISHING TOURNAMENT
FÊTE NATIONALE
DU QUÉBEC
QUÉBEC NATIONAL DAY
ÉCOTONE
OK CENTRE DU PNEU
Ville-Marie
819 629-2548
AVENTURES OBIKOBA
Rémigny
819 761-4311
LA LUCARNE
Laniel
819 634-2800
VISITES HISTORIQUES
AUTOGUIDÉES
DOMAINE DE LA BAIE
GILLIES
Fugèreville
819 747-2548
MARINA DE VILLE-MARIE
Ville-Marie
819 629-2881 poste 127
LATULIPE
Panneaux d’interprétation
répartis dans la municipalité
LOCATION DE VÉLO
819 747-4281
GO SPORT
Ville-Marie
819 629-2590
www.galerienotredame.ca
Sous un même toit : boutique d’artisanat, visite d’un
circuit patrimonial et galerie
d’art / Under the same roof: an
arts & crafts store, a heritage
tour, and an art gallery
Interpretation panels spread
around the municipality
TÉMISCAMING
Panneaux d’interprétation
sur le patrimoine industriel,
architectural et culturel
Interpretation panels spread
around the city
819 627-1846
BIKE RENTAL
AOÛT / AUGUST
DU 5 AU 10 AOÛT
AUGUST 5 TO 10
FESTIVAL WESTERN
DE GUIGUES
WESTERN FESTIVAL
GYMKHANA COMPETITION
www.festivalwesterndeguigues.com
PÈLERINAGE MARIAL
DIOCÉSAIN
MARIAN PILGRIMAGE
St-Édouard-de-Fabre
Ville-Marie
28 JUIN / JUNE 28
DU 15 AU 17 AOÛT
AUGUST 15 TO 17
FESTIVAL DU CAMPEUR
DE MOFFET
Moffet
LA
SAISON
ESTIVALE
KIPAWA COUNTRY FEST
Kipawa
www.evfn.ca/Kipawa Country Fest
125 ANNIVERSARY
th
Laverlochère
1er JUILLET / JULY 1st
FÊTE DU CANADA
CANADA DAY
DU 15 AU 17 AOÛT
AUGUST 15 TO 17
FOIRE GOURMANDE DE
L’ABITIBI-TÉMISCAMINGUE ET
DU NORD-EST ONTARIEN
EVENT HIGHLIGHTING THE
AGRICULTURAL PRODUCTS
OF SOME 40 AGRI-FOOD
EXHIBITORS
Ville-Marie
www.foiregourmande.ca
Ville-Marie
16 AOÛT / AUGUST 16
KODJIPIDJIKEN :
“BOUCHÉES
FÊTE DU CANADA AU FORT ALGONQUINES“
TÉMISCAMINGUE
KODJIPIDJIKEN: SAMPLES OF
1er JUILLET / JULY 1st
CANADA DAY AT FORT
TÉMISCAMINGUE
ALGONQUIN DELICACIES
Duhamel-Ouest
Fort-Témiscamingue Duhamel-Ouest
4 AU 6 JUILLET / JULY 4 TO 6
23 AOÛT / AUGUST 23
COURSES YAMAHA STOCK
CAR DE BÉARN
Béarn
POW-WOW ANNUEL DE
LA PREMIÈRE NATION DE
TIMISKAMING
Notre-Dame-du-Nord
12 JUILLET / JULY 12
24 AOÛT / AUGUST 24
YAMAHA STOCK CAR RACES
FESTIVAL DES SAINES
TOUR DE L’EST
HABITUDES DE VIE
TÉMISCAMIEN À VÉLO
DESJARDINS & TRIATHLON DISCOVER EASTERN
ACTIVITY-PACKED EVENT
PROMOTING HEALTHY LIFESTYLE AND SPORTS
Ville-Marie
819 629-3533
18-19 JUILLET / JULY 18 & 19
• Collection personnelle
Notre-Dame-du-Nord
10 AOÛT / AUGUST 10
JOURNÉE ÉQUESTRE
DE FABRE
VILLE-MARIE
Parcours patrimonial dans les
rues de Ville-Marie
A heritage tour through the
streets of the municipality
RODÉO DU CAMION
TRUCK RODEO
28 JUIN /JUNE 28
JUILLET/JULY
ALGONQUIN CANOE CO.
Île du Long Sault,
Témiscaming
1 866-889-9788
DU 31 JUILLET AU 3 AOÛT
JULY 31 TO AUGUST 3
St-Bruno-de-Guigues
125e DE LAVERLOCHÈRE
LA FABRIQUE DE
GEPPETTO - LA GALERIE
NOTRE-DAME
10, rue Notre-Dame Est
Lorrainville
819 625-2679
SUMMER FESTIVAL
Duhamel-Ouest
Béarn, Lorrainville et
Témiscaming
28 JUIN / JUNE 28
KAYAK, CANOE AND
KAYAK,
CANOT ET PÉDALO PEDAL BOAT RENTAL
FÊTE D’ÉTÉ DE
DUHAMEL-OUEST
21 JUIN / JUNE 21
Intersection des rues
Notre-Dame-de-Lourdes et Dollard
LOCATION DE
26 JUILLET / JULY 26
www.elrodeo.com
23 JUIN / JUNE 23
Exhibition of the works by artist
Joanne Abbott
www.fossiles.qc.ca
SITE HISTORIQUE
DOMAINE BREEN
24, rue Principale Nord
St-Bruno-de-Guigues
819 728-2295
Verger de petits fruits, liqueurs
alcoolisées, tartinades et
sirops, boutique à la ferme,
visite et dégustation Small-fruit
and cucumbers, herbs, on-farm
retail shop and visits
Exposition des œuvres de
l’artiste Joanne Abbott
FOSSILARIUM
5, rue Principale Sud
Notre-Dame-du-Nord
819 723-2500
ver the earth before the age of
the dinosaurs.
www.vergerdestourterelles.com
VERRERIE DE LA MONTAGNE
oldest standing home (1881) in
Abitibi-Témiscamingue. Heritage
taxi bike tours of Ville-Marie also
available.
Découverte de la terre avant
l’ère des dinosaures / Disco­
BIENNALE INTERNATIONALE
D’ART MINIATURE
Exposition de 400 œuvres d’art miniature
Ville-Marie
VERGER DES
TOURTERELLES
863, route 101 Nord,
Duhamel-Ouest
819 622-0609
L’ÉDEN ROUGE
51, rue Principale Nord,
St-Bruno-de-Guigues
819 728-2622
Tomates et concombres
de serre, framboises, fines
herbes, boutique à la ferme,
visite / Greenhouse tomatoes
joanne-abbott.artistwebsites.com
via Hwy 101 & Hwy 391)
Québec’s northernmost vineyard:
on-farm retail shop, tours and
tasting
DU 7 JUIN AU 29 SEPTEMBRE
JUNE 7 TO SEPTEMBER 29
Belleterre
region-wide as a place of pilgri­
mage, was developed in 1904
CENTRALE DE LA
PREMIÈRE-CHUTE
Chemin Hydro-Québec
(via les routes 101 et 391
Ville-Marie
DOMAINE DESDUC
440, route de l’Île,
Duhamel-Ouest
819-629-3265
Vignoble le plus nordique du
Québec : boutique à la ferme,
visite et dégustation
JUIN/JUNE
Visit a church built in 1921, the
only one in Témiscamingue with
two bell towers
www.tourismetemiscamingue.ca
Désigné Route Verte, cet
ancien tronçon de 45 km
du Canadien Pacifique est
réservé à la pratique du vélo.
FESTIVALS
FESTIVALS
& EVENTS
ET ÉVÉNEMENTS
LES
Summer only. Reservation required
www.pourvoirielaclatruite.com
RÉSERVE BEAUCHÊNE
888 627-3865
GOURMET
VISITES
TOURS
GOURMANDES
LES
En saison estivale, sur réservation
POURVOIRIE
LAC LA TRUITE
819 722-2424
temiscamingue.fqcq.qc.ca
SENTIER DE L’EAU-DE-LÀ
Route 101,
Notre-Dame-du-Nord
Lieu de départ : en face de
la halte routière / Departure
ART, CULTURE
AND HERITAGE
www.triathlonvillemarie.com
MUSIC FEST
Belleterre
TÉMISCAMINGUE BY BIKE
Départ de Fugèreville
Departure from Fugèreville
© BRAY FOTO
AVENTURES OBIKOBA
1395, chemin de l’Église,
Rémigny
819 761-4311
ART, LA CULTURE
ET LE PATRIMOINE
L’
OUTDOORS
Le Témiscamingue, nommé affectueusement par ses habitants
« le Témis » est reconnu pour sa nature généreuse. On y retrouve
des paysages splendides, des lacs majestueux, un vaste terrain de
jeu pour les activités de plein air. Le Témis bouillonne de culture
avec ses festivals, ses événements et ses musées. Sa terre riche
et fertile offre des produits du terroir d’un goût savoureux.
Les gens y sont d’une nature authentique et chaleureuse.
Osez le naturel.
PLEIN-AIR
Témiscamingue or "Témis," as its inhabitants affectionately call it, is
known for its amazing nature and scenery. This region boasts ma­
gnificent landscapes, majestic lakes and a vast playground for outdoor activities. Bubbling with culture and creativity, Témiscamingue
is home to many festivals, events and museums. A vast region of
rich and fertile land, Témis proposes a vast selection of fine and
tasty regional food products. The people here, always friendly and
truly genuine, always offer a warm welcome.
A natural.
LE
Osez le naturel
Val-d’Or
653
21 32 33
101
5
Sudbury
17
11
ONTARIO
22
11
Toronto
8
15
AVENTURES OBIKOBA
CENTRE D’INTERPRÉTATION BECS ET
JARDINS
SENTIER ÉCOLOGIQUE DU
TÉMISCAMINGUE
RÉCRÉ-EAU DES QUINZE
SENTIER DE L’EAU-DE-LÀ
CAMP DES AS
SENTIER DE LA CASCADE
DE LA RIVIÈRE KLOCK
SENTIERS DE LA
POINTE-AUX-ROCHES
FERME DU CENTAURE
SENTIER DU LAC ZOËL
CENTRE D’INTERPRÉTATION DE LA
NATURE ET
SENTIER DU MARAIS LAPERRIÈRE
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
17
ONTARIO
533
CENTRALE DE LA PREMIÈRE-CHUTE
19
ÉGLISE DE FUGÈREVILLE
GROTTE NOTRE-DAME-DE-LOURDES
23
24
CENTRE D’INTERPRÉTATION DE LA
GUÊPE - COLLECTION GÉRARD GAGNON
T. E. DRAPER ET CHANTIER GÉDÉON
18
22
MUSÉE DE GUÉRIN
17
SITE HISTORIQUE DOMAINE BREEN
ÉGLISE DE RÉMIGNY
16
21
ALGONQUIN CANOE COMPANY
15
FOSSILARIUM
CIRCUIT CYCLABLE ET
PIÉTONNIER ROGER LABROSSE
14
20
ÉCOLE SURF ON
FROMAGERIE LE FROMAGE AU VILLAGE
DOMAINE DESDUC
VERGER DES TOURTERELLES
LES CHOCOLATS MARTINE
35
36
37
L’ÉDEN ROUGE
NORDVIE
LA FABRIQUE DE GEPPETO LA GALERIE NOTRE-DAME
JO’S ART STUDIO
VERRERIE DE LA MONTAGNE
LE RIFT - GALERIE, THÉÂTRE, CINÉMA
34
33
32
31
30
29
28
MUSÉE DE LA GARE
27
OBADJIWAN NATIONAL HISTORIC SITE
LIEU HISTORIQUE NATIONAL DU
FORT-TÉMISCAMINGUEOBADJIWAN / FORT-TÉMISCAMINGUE-
MAISON DU FRÈRE-MOFFET
17
ZEC DUMOINE
Lac
Dumoine
pourvoirie
kipawa
Grand
lac
Victorria
•
10
20 km
Ottawa Gatineau
Rapide-des-Joachins
Outaouais
5
Pont couvert
Aéroport secondaire
Golf
Hébergement
Restauration
Marina
Chute d’eau
Camping
Point d’obervation
Rampe de mise à l’eau
Aire de repos
Halte routière
Bureau d’information
touristiques
Communautés
algonquines
Municipalités
Route verte (vélo)
Tour du lac
Témiscamingue
Sentiers de VTT
Chemins forestiers
Routes
Routes secondaires
MRC Vallée-de-l’Or
Réserve faunique
La Vérendrye
MRC Vallée-de-l’Or
Réserve faunique
La Vérendrye
26
25
Rivière des Outaouais
SENTIER PÉDESTRE GRANDE CHUTE
ZEC MAGANASIPI
Lac
à la Truite
pourvoirie
lac la truite
Réservoir
Decelles
Lac
Ogascanane
ZEC RESTIGO
Lac
Kikwissi
Lac
Saseginaga
LONG POINT
(WINNEWAY)
13
12
Mattawa
Lac
Beauchêne
Réserve
beauchêne
1
63
14 27 30
EAGLE VILLAGE
kipawa 13
Lac
Kipawa
témiscaming
WOLF LAKE
parc national
d’opémican
Lac
Ostaboningue
ZEC KIPAWA
belleterre
7
laforce
Lac
Simard
Lac
aux Sables
382
moffet
Lac
des bois
latulipe
Lac
des
Quinze
Lac
Honorat
Lac
Argentier
Thorne
63
Eldee
101
North Bay
12
23
fugèreville
laniel
st-édouard
de-fabre
391
béarn
ville-marie
24 25 28 29 37
10
Angliers
18
1 16
Rémigny
laverlochère
31 34
9
lorrainville
6
4
391
st-eugène
de-guigues
Rivière
Kipawa
11 26
duhamel-ouest
36
Île du Collège
35
19
17
Guérin
101
TIMISKAMING
notre-dame
du-nord
st-bruno
de-guigues
Île Mann
2 3
Montréal
Québec
Rouyn-Noranda
40
Nédélec
Ottawa
50
QUÉBEC
Gatineau
105
20
417
148
117
Lac
Témiscamingue
Temagami
Latchford
Cobalt
Temiskaming
Shores
17
Arnprior
ONTARIO
Mattawa
533
Témiscaming
Ville-Marie
Toronto
400
11
63
117
Notre-Dame-du-Nord
382
391
101
Rouyn-Noranda
Thornloe
Earlton
65
North Bay
17
Sudbury
11
11
Temiskaming
Shores
Kirkland Lake

Documents pareils

NATURE | Nature VISITES GOURMANDES | ART, CULTURE ET

NATURE | Nature VISITES GOURMANDES | ART, CULTURE ET Our region defines the real meaning of quality of life with its peaceful ambiance, dynamic energetic and welcoming residents.

Plus en détail