Catalog - Festival Anima

Commentaires

Transcription

Catalog - Festival Anima
© Sue Doeksen/ Folioscope 2015-2016 – Co-organisation Folioscope a.s.b.l. / Festival du dessin animé a.s.b.l. / Vereniging van de animatiefilm vzw. – Éd. resp.: Doris Cleven, Folioscope, 24 boulevard de l’Empereur, 1000 Bruxelles
PRESENTS
THE BRUSSELS ANIMATION FILM FESTIVAL
CATALOGUE EN FRANÇAIS
NEDERLANDSTALIGE CATALOGUS
ENGLISH CATALOGUE
PARTENAIRES / PARTNERS
» L a Fédération Wallonie-Bruxelles, Ministère de l’Éducation et de la Communication, Direction de l’Audiovisuel et des Multimédias,
Services de Prêt de Matériel de la Fédération Wallonie-Bruxelles, Ministère des Relations extérieures, Wallonie-Bruxelles International ;
»Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, Vlaams Audiovisueel Fonds - Publiekswerking ;
»Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale / De Brusselse Hoofdstedelijke Regering ;
» Avec le support du Programme Creative Europe de l’Union européenne / Met de steun van het Creative Europe Programma
van de Europese Unie ;
» Le Service Public francophone de Bruxelles ;
» De Vlaamse Gemeenschapscommissie ;
»Avec le soutien de / Met de steun van Dominique Dufourny, Bourgmestre / Burgemeester, Yves de Jonghe d’Ardoye, Échevin de la
Culture / Schepen van Cultuur, et des membres du Collège des Bourgmestre et Échevins d’Ixelles / en het Schepencollege van Elsene.
Sommaire – Inhoud – Content
Prix des compétitions nationale et internationale
Prijzen nationale en internationale competities
National and international competition awards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Jurys – Jury’s – Juries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sélection officielle des longs métrages
Officiële langspeelfilmselectie
Official feature films selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Autres longs et courts métrages
Andere lange en korte films
Other long and short movies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sélection officielle des courts métrages
Officiële kortfilmselectie
Official short films selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Focus & Rétrospectives – Retrospectieven – Retrospectives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Futuranima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Invités – Genodigden – Guests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Expositions – Tentoonstellingen – Exhibitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Installations – Installaties – Installations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Index par réalisateur
Index per regisseur
Index according to directors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Glossaire – Glossarium – Glossary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Ours – Colofon – Colophon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Anima 2016
Anima 2016
Van 5 tot 14 februari 2016
in Flagey.
Anima 2016
From February 5th till 14th 2016
in Flagey centre.
Une co-organisation de Folioscope asbl /
Festival du dessin animé asbl /
Vereniging Festival van de Animatiefilm vzw
24, bvd de l’Empereur - 1000 Bruxelles
Tel : 0032 2 534 41 25
Fax : 0032 2 534 22 79
[email protected]
www.animafestival.be
Een co-organisatie van Folioscope vzw /
Festival du dessin animé asbl /
Vereniging Festival van de Animatiefilm vzw
Keizerslaan 24 - 1000 Brussel
Tel : 0032 2 534 41 25
Fax : 0032 2 534 22 79
[email protected]
www.animafestival.be
A co-organisation of Folioscope asbl /
Festival du dessin animé asbl /
Vereniging Festival van de Animatiefilm vzw
24, bvd de l’Empereur- 1000 Brussels
Tel : 0032 2 534 41 25
Fax : 0032 2 534 22 79
[email protected]
www.animafestival.be
Du 5 au 14 février 2016
au Flagey.
Prix – Prijzen – Awards Anima 2016
Compétition internationale
Internationale Competitie
International Competition
Prix décernés par le jury
Jury Prijzen
Jury Awards
Hoofdstedelijk Gewest (2500 €)
•Speciale Prijs van de Jury,
categorie kortfilms
•Prijs voor beste kortfilm,
categorie studentenfilms, geschonken
door TV Paint
(softwarelicentie TVPaint Animation 11
Edition Standard ter waarde van 500€)
•Prijs voor beste kortfilm,
categorie kinderfilms (jongerenjury)
Film, provided by the Brussels-Capital
Region (2500€)
•Special Jury Award
for Best Short Film
•Award for Best Student Short Film
provided by TV Paint
(softwarelicense TVPaint Animation 11
Edition Standard, worth 500€)
•Award for Best Short Film for Children
(youth-jury)
• Grand Prix du meilleur court métrage,
•
•
•
offert par la Région de Bruxelles-Capitale
(2 500 €)
Prix spécial du jury, catégorie courts
métrages
Prix du meilleur court métrage, catégorie
étudiants, offert par TVPaint
(licence de TVPaint Animation 11 Édition
Standard d’une valeur de 500 €)
Prix du meilleur court métrage, catégorie
films pour jeune public (jury jeune)
Prix décernés par le public
à l’international
• Prix du public pour le meilleur court
métrage
• Prix du public pour le meilleur court
métrage, catégorie films pour jeune public
• Prix du public pour le meilleur long
métrage, parrainé par FedEx
(envois FedEx pour une valeur de 2 500 €)
• Prix du public pour le meilleur long
métrage jeune public
• Prix du public pour le meilleur court
métrage de la Nuit animée
Prix décernés par nos partenaires
• Prix Be tv du meilleur long métrage
(5 000 € pour l’achat des droits de diffusion)
• Prix de la critique pour le meilleur court
métrage
Compétition nationale
Prix décernés par le jury
• Prix du meilleur court métrage belge,
offert par la Sabam (2 500 €)
• Grand Prix du meilleur court métrage
de la Fédération Wallonie-Bruxelles,
offert par la Fédération Wallonie-Bruxelles
(2 500 €)
• Prix des auteurs, offert par la SACD
(2 500 €)
• Prix du meilleur court métrage étudiant
belge, offert par TVPaint
(licence de TVPaint Animation 11 Édition
Standard d’une valeur de 500 €)
Prix décernés par nos partenaires
• Prix Be tv (achat des droits de diffusion)
• Prix de la RTBF-La Trois
(achat des droits de diffusion)
• Prix Cinergie
(dossier de presse électronique)
•Grand Prix geschonken door het Brussels
Prijzen toegekend door
het publiek
•Grand Prix for Best International Short
Audience Awards
• Audience Award for Best Short Film
•Publieksprijs voor beste kortfilm
• Audience Award for Short Film for Children
•Publieksprijs voor beste kortfilm, categorie • Animation Night Audience Award
kinderfilms
for Best Short Film
•Publieksprijs voor beste langspeelfilm,
• Audience Award for Best Animated
gesponsord door FedEx
(FedEx verzendingen ter waarde van 2.500 €)
•Publieksprijs voor beste langspeelfilm
voor kinderen
•Publieksprijs Animeernacht
Prijs uitgereikt door de partners
•BeTV prijs voor beste langspeelfilm
•
Feature, provided by FedEx
(voucher worth 2.500€)
Audience Award for Best Animated
Feature for Children
Partner Award
• BeTV Award for Best Animated Feature
(5.000 € for acquisition of broadcasting
rights)
Press Award for Best Short Film
(5.000 € voor aankoop uitzendrechten)
•Prijs Filmkritiek voor beste kortfilm
•
Nationale Competitie
National Competition
Prijzen toegekend door de jury
Jury Awards
• Prijs voor beste Belgische kortfilm,
geschonken door SABAM (2.500€)
• Grote Prijs voor de beste film van de
Fédération Wallonie-Bruxelles, geschonken
door de Fédération Wallonie-Bruxelles
(2500 €)
• Auteursprijs, geschonken door SACD
(2.500 €)
• Prijs voor beste Belgische studentenfilm,
geschonken door TV Paint
(softwarelicentie TVPaint Animation 11
Edition Standard ter waarde van 500€)
Prijzen uitgereikt door
de partners
• BeTV-prijs (Aankoop uitzendrechten)
• RTBF-LaTrois-prijs
(Aankoop uitzendrechten)
• Cinergieprijs (Elektronisch persdossier)
• Award for Best Belgian Short Film,
provided by SABAM (2.500€)
• Grand Prix for Best Short of the Fédération
•
•
Wallonie-Bruxelles, provided by the
Fédération Wallonie-Bruxelles (2.500€)
Author Award provided by SACD (2.500€)
Best Belgian Student Short Film Award,
provided by TV Paint
(TVPaint Animation 11 Edition Standard
license, worth 500 €)
Partner Awards
• BeTV Award
(acquisition of broadcasting rights)
• RTBF – La Trois Award
(acquisition of broadcasting rights)
• Cinergie Award
(Electronic Press Kit)
5
6
Courts métrages
International
Competition
– Kortfilms
Jury
– Shorts
Sergio Honorez
(BE)
Niki Lindroth von Bahr
(SE)
F
N
N
M
ormé à la réalisation à l’INSAS, réalisateur publicitaire, il participe à l’habillage
graphique de plusieurs longs métrages.
Membre fondateur des Snuls et du Jeu des
Dictionnaires (RTBF), il dirige l’édition de la
maison Dupuis et revalorise son patrimoine
(Franquin, Will, Peyo, Tillieux…) et promeut
une nouvelle génération d’auteurs (Arthur
de Pins, Nob, Dequier, Bailly & Fraipont). Il est
chargé du développement audiovisuel de
ces univers.
a zijn studie aan het INSAS maakte
Honorez reclamefilms en was hij grafisch vormgever voor langspeelfilms. Hij
was stichtend lid van Les Snuls en het Jeu des
Dictionnaires (RTBF) en leidt thans uitgeverij Dupuis. Hij herwaardeerde het patrimonium – Franquin, Will, Peyo, Tillieux… – en
creëerde kansen voor een nieuwe generatie
auteurs (Arthur de Pins, Nob, Dequier, Bailly
& Fraipont). Hij is verantwoordelijk voor de
audiovisuele uitwerking van hun werk.
A
fter studies in film directing at INSAS,
Sergio Honorez worked on commercials and scenery graphics for a number of
features. He is a founding member of the
Snuls and Jeu des Dictionnaires (RTBF), and
runs the publishing house Dupuis, developing its long-standing titles (Franquin, Will,
Peyo, Tillieux…), while also promoting a new
generation of authors (Arthur de Pins, Nob,
Dequier, Bailly & Fraipont) and developing
the audiovisual styles.
Nicolas Ménard
ée en 1984 et basée à Stockholm, Niki
Lindroth von Bahr a réalisé les courts
métrages Tord and Tord (2010) et Bath House
(2014). Elle est diplômée comme accessoiriste de la Nordiska Scenografiskolan en
2006 et bachelière en Beaux-Arts du Royal
Institute of Art de Stockholm en 2014. Tord
and Tord a été primé au Festival international du film d’Abu Dhabi et a reçu le Grand
Prix au Festival international de Fredrikstad.
Bath House a remporté en 2015 le Grand Prix
d’Anima.
aker van Tord and Tord (2010) en Bath
House (2014), Niki Lindroth von Bahr
(°1984), woont en werkt in Stockholm. Zij
studeerde af als requisiteur aan de Nordiska Scenografiskolan in 2006 en behaalde
een Bachelor aan het Royal Institute of Art
in Stockholm in 2014. Tord and Tord won
de prijs voor de beste animatiefilm op het
Abu Dhabi International Film Festival en de
Grand Prix op het Fredrikstad Animation
Festival. Bath House won eerder de Grand
Prix van Anima in Brussel.
D
irector of Tord and Tord (2010) and Bath
House (2014), Niki Lindroth von Bahr
was born in 1984 and is based in Stockholm.
She graduated as a prop maker from Nordiska Scenografiskolan in 2006 and received
her Bachelor's degree in Fine Art from the
Royal Institute of Art in Stockholm in 2014.
Tord and Tord won the award for Best Animation at the Abu Dhabi International Film
Festival and the Grand Prix at Fredrikstad
Animation Festival, while Bath House walked
away with the Grand Prix at Anima 2015.
(CA)
N
icolas est un artiste pluridisciplinaire
(graphiste, illustrateur, animateur)
canadien installé à Londres. En 2014, il sort
diplômé du Royal College of Art et devient
membre du collectif Late Night Work Club.
Ses films ont été présentés et récompensés
dans nombre de festivals internationaux,
dont Ottawa, Annecy… et bien sûr Anima.
Nicolas Ménard s’illustre également dans
la publicité et compte parmi ses clients The
New York Times, Universal, Google Play, The
California Sunday Magazine et la Cinémathèque québécoise.
N
icolas Ménard is een kunstenaar in verschillende disciplines. Deze Canadese
graficus, illustrator en animator woont en
werkt in London. In 2014 behaalde hij het
diploma aan het Royal College of Art en
werd hij lid van het collectief Late Night
Work Club. Zijn films werden vertoond, en
bekroond, op tal van internationale festivals,
waaronder Ottawa, Annecy … en Anima. Hij
maakt ook illustraties voor reclame. Tot zijn
klanten behoren o.m. The New York Times,
Universal, Google Play, The California Sunday
Magazine en de Cinémathèque Québécoise.
G
raphic designer, illustrator, animator,
Canadian Nicolas Menard is based in
London. He graduated from the Royal College of Art in 2014 and became a member
of the animators' collective Late Night Work
Club. His films have been shown at many
festivals including Ottawa, Annecy … and of
course Anima. He also works in advertising
with such clients as The New York Times, Universal, Google Play and the Cinémathèque
Québécoise.
National Competition Jury
Amaury Coljon
Seppe De Kepper
(BE)
N
é à Bruxelles en 1990, Amaury Coljon
a grandi avec Pixar et Disney. Il est
diplômé en infographie de l’H.E.A.J. à Namur
(2011) et de Gobelins, l'école de l'image
d’Annecy (2012). Il part travailler à Londres
et est engagé en 2013 par Moving Picture
Company comme animateur sur des longs
métrages. En 2014, il rejoint ILM (Industrial
Light & Magic) pour travailler sur Avengers:
Age of Ultron, Ant-Man et Star Wars Episode
VII: The Force Awakens.
A
maury Coljon (°Brussel 1990) groeide op
met Pixar en Disney. In 2011 behaalde
hij het diploma computer graphics aan de
Haute Ecole Albert Jacquard in Namur en in
2012 studeerde hij af bij Les Gobelins en de
Ecole de l’Image in Annecy. Hij liep ook stage
bij Framestore in London. In 2O13 begon hij
als animator bij de Moving Picture Company.
In 2014 begon hij bij ILM (Industrial Light &
Magic) voor Avengers : Age of Ultron, Ant-Man
en Star Wars VII : the Force Awakens.
B
orn in Brussels in 1990, Amaury Coljon
grew up with Pixar and Disney. After
graduating in CG from La Haute École Albert
Jacquard in Namur (2011), he graduated
in CG from Gobelins, l'Ecole de l'image in
Annecy (2012). An animation internship took
him to Framestore in London and in 2013, he
started as an animator at the Moving Picture
Company. In 2014, he joined ILM and has
already worked on such films as Avengers:
Age of Ultron, Ant-Man and Star Wars Episode
VII: The Force Awakens.
Deb Singleton
(GB)
(BE)
S
eppe est rédacteur en chef d’Animatieblog, un site web de nouvelles animées
nationales et internationales. Depuis 2009, il
prend le pouls du secteur de l’animation et
suit quotidiennement l’actualité de ce merveilleux média, en se préoccupant aussi bien
des productions hollywoodiennes à grande
échelle que des projets indépendants.
S
eppe De Kepper is hoofdredacteur van
de Animatieblog, een website met animatienieuws uit binnen- en buitenland.
Sinds 2009 houdt hij een vinger aan de pols
van de animatiesector en verzorgt hij de
dagelijkse berichtgeving over deze wonderlijke praktijk, waarbij hij zowel grootschalige
producties uit Hollywood als intiemere projecten van eigen bodem onder de aandacht
brengt.
S
eppe De Kepper is editor of Animatieblog, a website talking about new
national and international animation. He's
been keeping a finger on the pulse of the
animation business since 2009, and follows
the latest news on this incredible media,
from large-scale Hollywood productions to
small indepedent projects.
E
n 2003, Deb Singleton a rejoint le National
Museum of Photography, Film and Television. Elle a d’abord été coordinatrice du projet d’animateurs en résidence de Channel 4
et du Bradford International Film Festival, de
Bite the Mango et du Bradford Animation
Festival, dont elle est devenue la directrice en
2007. Début 2015, elle a rejoint l’équipe du
Manchester Animation Festival pour l’aider
à créer et développer un nouveau festival
d’animation.
I
n 2003 maakte Deb Singleton haar entree
in het National Museum of Photography,
Film and Television, waar zij aanvankelijk de
coördinatie van het residentieprogramma
animatie van Channel 4 verzorgde. Zij stond
tevens in voor het Bradford International
Film Festival, Bite the Mango en het Bradford
Animation Festival, dat zij vanaf 2007 zou leiden. Begin 2015 vertrok zij naar Manchester,
waar zij als codirecteur een nieuwe animatiefestival in de steigers zette.
D
eb Singleton joined the National Museum
of Photography, Film and Television in
2003. Early roles included Animation Co-ordinator for the Channel 4 Animator in Residence
scheme and Festival Co-ordinator for the
Bradford International Film Festival, Bite the
Mango and the Bradford Animation Festival.
She became Festival Director of the Bradford
Animation Festival in 2007. In early 2015 she
joined the Manchester Animation Festival
team to help create and develop a new dedicated animation festival.
7
Ccompetition
Ccompetition
Press Award Jury
Gorik de Henau
Astrid Jansen
(BE)
G
orik de Henau a étudié la philosophie et
la littérature, mais il a aussi toujours été
passionné par le cinéma. Critique de cinéma
indépendant, il est également éditeur et
traducteur littéraire : Buster Keaton est son
réalisateur préféré.
G
orik de Henau studeerde ooit wijsbegeerte en literatuur, maar richtte
zich vervolgens op film, zijn grote passie.
Behalve freelance filmcriticus is hij ook
zelfstandig redacteur en literair vertaler.
Favoriete cineast: Buster Keaton.
G
orik de Henau studied Philosophy and
Literature but has always had a passion
for the cinema. Independent film critic, he
is also a literary editor and translator. Buster
Keaton is his favourite filmmaker.
Jaroslava Wernerova
(BE)
(BE)
J
D
A
J
ournaliste indépendante et critique de
cinéma depuis trois ans, Astrid Jansen
collabore au quotidien L'Avenir, à la Revue
Cinéma Belge, M Belgique Hebdo et au magazine français Les Fiches du Cinéma. Elle est
férue de festivals, séminaires et autres activités professionnelles liées au grand écran ;
un de ses films d’animation préférés est
Le Château ambulant.
strid Jansen, sedert drie jaar freelance
journalist en filmcritica, schrijft voor
o.m. L'Avenir, de Revue Cinéma Belge, M
Belgique Hebdo en het Franse magazine
Les Fiches du Cinéma. Zij is dol op festivals,
seminaries en andere professionele activiteiten in de sfeer van het grote scherm. Een
van haar favoriete animatiefilms is Howl’s
Moving Castle.
I
ndependent journalist and film critic for
the past three years, Astrid Jansen contributed to the dailies L'Avenir, la Revue Cinéma
Belge, M Belgique Hebdo and the French
magazine Les Fiches du Cinéma. She has a
keen interest for festivals, conferences and
other professional events related to the big
screen and her favourite animation film is
Howl's Moving Castle.
’origine slovaque, Jaroslava Wernerova
vit en Belgique depuis 1993. Diplômée
de l'université de Bratislava, elle a poursuivi ses études à la Sorbonne, à New York
et à l'université Columbia. En 1991, elle a
fait un stage dans un studio de cinéma à
Helsinki, où elle a travaillé avec Aki et Mika
Kaurismäki. Elle est membre du comité de
rédaction de la revue Film et travaille pour
un cinéma à Anvers.
aroslava Wernerova werd geboren in
Slowakije en woont sinds 1993 in België.
Zij behaalde de Master Filmwetenschappen aan de universiteit van Bratislava en
studeerde verder aan de Sorbonne en de
Columbia University. In 1991 liep ze in
Helsinki stage bij Aki en Mika Kaurismäki.
Zij was te gast of jurylid op verschillende
internationale filmfestivals. Ze is thans
redactielid voor het tijdschrift Film en werkt
voor het Filmhuis in Antwerpen.
O
riginally from Slovakia, Jaroslava Wernerova has been living in Belgium since
1993. After graduating from the University of
Bratislava, she continued her studies at the
Sorbonne, in New York and Colombia University. In 1991, she carried out an internship in
a film studio in Helsinki, where she worked
with Aki Kaurismäki and Mika. She is on the
editorial board of the magazine Film and
works for a cinema in Antwerp.
9
Ccompetition
Ccompetition
Longs métrages – Langspeelfilms – Features
© Le Parc Distribution
Ccompetition
Ccompetition
ADAMA
ANOMALISA
FR, 2015, 82'
US, 2015, 90'
V.O. FR st GB
V.O. GB st FR / NL
DCP
DCP
Dir. : Simon Rouby
Prod. : Naia Production, Philippe Aigle
A
dama, 12 ans, vit dans un village isolé d’Afrique. Au-delà des
falaises, s’étend le Monde des Souffles. Là où règnent les
Nassaras. Une nuit, Samba, son aîné, disparaît. Adama, bravant l’interdit des anciens, part à sa recherche. Il entame, avec la détermination
sans faille d’un enfant qui devient homme, une quête qui le mènera
au-delà des mers, au nord, jusqu’à Verdun, en pleine Première Guerre
mondiale !
D
e 12-jarige Adama woont in een afgelegen dorpje in Afrika.
Achter de heuvels ligt het Land der Zuchten, waar de Nassaras
heersen. Op een nacht verdwijnt zijn oudere broer Samba. Ondanks
het verbod van de dorpsoudsten gaat Adama hem zoeken. Met de
vastberadenheid van een kind dat volwassen wordt, vertrekt hij op
een zoektocht die hem noordwaarts over de wereldzeeën zal voeren. Hij belandt in Verdun, midden in de Eerste Wereldoorlog...
1
© 2015 Paramount Pictures
2 year-old Adama lives in a remote village in Africa. Beyond the
cliffs, lies the Land of Breaths and the kingdom of the Nassara.
When one night Samba, his elder brother, vanishes, Adama decides to
go in search of him, against the wishes of the village elders. With the
unwavering determination of a child who becomes a man, he begins
a quest that will take him over the seas, to Verdun, in the midst of
World War I!
Dir. : Charlie Kaufman, Duke Johnson
Sc. : Charlie Kaufman
Mus. : Carter Burwell
Prod. : Paramount Pictures, Starburn Industries Production,
Snoot Entertainment Production
A
uteur du livre Comment puis-je vous aider à les aider ?, Michael
Stone est gangréné par la banalité de son existence. Lors d’un
voyage d’affaires, il entrevoit la possibilité d’échapper à la morosité
lorsqu’il rencontre Lisa, qui est peut-être – ou peut-être pas – l’amour
de sa vie. Tendre, étrange et teinté d’humour noir, ce film en stop
motion est signé Charlie Kaufman, scénariste de Being John Malkovich.
M
ichael Stone, schrijver van het boek ‘How Can I Help You Help
Them?’ worstelt met de banaliteit van zijn bestaan. Tijdens een
zakenreis ziet hij een kans om de eentonigheid te doorbreken in zijn
ontmoeting met Lisa – misschien, of misschien niet, zijn grote liefde.
Deze tedere, vreemde en soms zwart-humoristische stop motion
film is van de hand van Charlie Kaufman, scenarist van Being John
Malkovich.
A
uthor of the book How May I Help You Help Them?, Michael Stone
is crippled by the mundanity of his life. While on a business trip,
he discovers a possible escape from this desperation when he meets
Lisa, who may or may not be the love of his life. Tender, strange
and darkly comedic, this stop motion feature comes from Charlie
Kaufman, screenwriter of Being John Malkovich.
DISTRIBUTION
Le Parc Distribution, BE
Adeline Margueron
Tel. : + 32 (0)4 222 27 78
[email protected]
www.leparcdistribution.be
DISTRIBUTION
Sony Pictures Releasing, BE
Katja Hemmeryck
[email protected]
www.sonypictures.be
11
Ccompetition
Ccompetition
Longs métrages – Langspeelfilms – Features
Ccompetition
© Le Parc Distribution
Ccompetition
© Jekino
BAKEMONO NO KO
CYKELMYGGEN OG MINIBILLEN
THE BOY AND THE BEAST
LE GARÇON ET LA BÊTE
JP, 2015, 119'
MINI ET LES VOLEURS DE MIEL
MINI EN DE MUGGEN
MINI AND THE MOZZIES
V.O. J st FR & V.FR
DK, 2014, 73'
DCP
V.FR & V.NL
DCP
Dir. : Mamoru Hosoda
Mus. : Takagi Masakatsu
Prod. : Studio Chizu (Seiji Okuda)
Dir. : Jannik Hastrup, Flemming Quist Müller
Prod. : Jekino
S
P
hibuya, le monde des humains, et Jutengai, le monde des Bêtes...
C’est l’histoire d’un garçon solitaire et d’une Bête seule, vivant
dans deux mondes séparés. Un jour, le garçon se perd dans le monde
des Bêtes où il devient le disciple de la Bête Kumatetsu, qui lui donne
le nom de Kyuta. Cette rencontre fortuite est le début d’une aventure
peu commune. Par le réalisateur des Enfants loups.
S
hibuya, de wereld van de mensen, en Jutengai, de wereld van
de Beesten... Het verhaal van een in zichzelf gekeerde jongen en
een vereenzaamd Beest, die in gescheiden werelden leven. De jonge
verdwaalt en belandt in de wereld van de Beesten, waar hij leerling
wordt van het Beest Kumatetsu. Die geeft hem de naam Kyuta. Deze
toevallige ontmoeting wordt het begin van een ongewoon avontuur. Van de maker van Wolf Children.
S
hibuya, the world of humans, and Jutengai, the world of beasts...
The story of a solitary boy and a lone beast, living in two separate worlds. One day, the boy gets lost in the beast world where he
becomes the disciple of the beast Kumatetsu who renames him
Kyuta. This chance encounter is the beginning of an unusual adventure in this latest creation from the director of Wolf Children.
DISTRIBUTION
Le Parc Distribution, BE
Adeline Margueron
Tel. : + 32 (0)4 222 27 78
[email protected]
www.leparcdistribution.be/
our fêter leur retour au village, Mini, le petit scarabée, et ses amis
du cirque donnent un spectacle. Mini fait malencontreusement
tomber la belle acrobate qui danse sur un fil suspendu à plusieurs
mètres du sol. Honteux, il s’enfuit dans le bois aux frênes et tombe sur
une bande d’insectes qui va se servir de lui pour voler du miel…
O
m hun terugkeer naar het dorp te vieren organiseren Mini, de
kleine kever en zijn vriendjes een circusvoorstelling. Maar Mini
doet de mooie koorddanseres Dagmar per ongeluk vallen. Zij tuimelt een paar meter naar beneden. Uit schaamte vlucht hij naar het
bos, waar hij op een bende insecten stuit die hem willen gebruiken
om honing te stelen…
T
o celebrate their return to the village, Mini, the little beetle and his
circus friends decide to put on a show. But after causing the beautiful acrobat to fall off her wire, Mini flees into the wood and comes
across a gang of bugs who will use him to steal honey...
DISTRIBUTION
Jekino, BE
Felix Vanginderhuysen
[email protected]
www.jekino.be
13
Ccompetition
Ccompetition
Longs métrages – Langspeelfilms – Features
Ccompetition
© Ankama
© Viz Media Europe
DOFUS LE FILM – LIVRE I : JULITH
DORAEMON, LE FILM
FR, 2015, 100'
STAND BY ME DORAEMON – THE MOVIE
V.O. FR st GB
JP, 2014, 95'
DCP
Dir. : Anthony Roux, Jean-Jacques Denis
Prod. : Ankama
D
ans un monde médiéval fantastique, les monstres et les elfes
coulent des jours heureux. Tout bascule le jour où le jeune Joris
tente d’approcher son idole Khan Karkass, la mégastar de Boufbowl.
Julith, la sorcière, est de retour et veut prendre sa revanche ! Avec
l’aide de ses amis, Joris arrivera-t-il à sauver son monde ? Le film est
tiré du célèbre jeu de rôle créé par les studios français Ankama.
I
n een middeleeuwse fantasiewereld leiden de monsters en de spoken een gelukkig leventje. Tot de dag waarop de jonge Joris zijn
idool Khan Karkass, de megaster van Boufbowl, probeert te benaderen... De heks Julith is terug en zij is uit op wraak! Zal Joris er met de
hulp van zijn vrienden in slagen zijn wereld te redden? Een film gebaseerd op het rollenspel van de Franse studio Ankama.
I
n this medieval fantasy world, monsters and elves are leading a
happy life together, until the day young Joris seeks out his idol the
Gobbowl superstar, Khan Karkass. Julith, the witch, is back in town
and looking for revenge! With help from his friends, will Joris manage
to save the day? The film is inspired from the famous role-playing
game created by the French studio Ankama.
DISTRIBUTION
Indie Sales, FR
Martin Gondre
Tel. : +33 (0)1 44 83 02 27
[email protected]
www.indiesales.eu
V.O. J st FR
DCP
Dir. : Ryûichi Yagi, Takashi Yamazaki
Sc. : Takashi Yamazaki
Mus. : Naoki Satô
Prod. : Viz Media Europe, Shunsuke Ohkura
N
obita est un jeune garçon timoré, gaffeur et maladroit. Un jour,
débarquent dans sa vie Doraemon, un chat-robot venu du futur,
et Sewashi, qui n’est autre que le petit-fils du petit-fils de Nobita et est
encore redevable des dettes dues aux incompétences de son ancêtre.
Doraemon, équipé d’une série de gadgets futuristes, a pour mission
d’aider Nobita. D’après une série et des mangas « cultes » au Japon.
N
obita is een angsthaas, een knoeier en een stuntel. Op zekere
dag komt Doraemon, een robotkat uit de toekomst, in zijn leven.
Doraemon heeft Sewashi meegebracht, de kleinzoon van de kleinzoon van Nobita, die nog altijd de gevolgen van het geklungel van
zijn over-overgrootvader ondervindt. Gewapend met allerlei futuristische gadgets moet Doraemon Nobita helpen. Naar een Japanse en
Japanse cultmanga’s.
N
obita is a shy, clumsy lad whose life changes with the arrival of
Doraemon, a robot-cat from the future and Sewashi, Nobita’s
grandson’s grandson, who is still paying the price of his ancestor’s
incompetence! Doreamon’s mission is to come to Nobita’s aid with
help from a host of futuristic gadgets, in this story based on the cult
manga series.
DISTRIBUTION
Viz Media Europe, FR
Tel. : +33 (0)1 72 71 53 58
[email protected]
http://vizeurope.com
15
Ccompetition
Ccompetition
Longs métrages – Langspeelfilms – Features
Ccompetition
© Eurozoom
© Dandelooo - 2 Minutes - Walking the Dog
HANA TO ARISU SATSUJIN JIKEN
HOUDINI
HANA ET ALICE MÈNENT L’ENQUÊTE
THE CASE OF HANA AND ALICE
FR / BE, 2014, 52'
V.O. FR st GB
DCP
JP, 2015, 100'
V.O. J st FR
DCP
Dir. : Shunji Iwai
Prod. : Rockwell Eyes Inc.
H
ana est très intriguée par sa nouvelle voisine, Alice. D’âge similaire, les deux adolescentes fréquentent également le même établissement scolaire. Mais Hana est aussi spontanée et vivante qu’Alice
se montre discrète et renfermée. Hana décide d’en savoir plus et de
faire d’Alice son amie. Elle devra découvrir le lourd secret que cache
la jeune fille !
H
ana is sterk geïntrigeerd door haar nieuwe buurmeisje Alice. Zij
zijn niet alleen leeftijdsgenootjes, zij gaan ook naar dezelfde
school. Maar zo spontaan en levendig als Hana is, zo afstandelijk en
gesloten is Alice. Hana wil er meer over weten en Alices vriendinnetje worden. Maar dan moet zij er wel eerst achter komen welk diep
geheim op het meisje weegt...
H
ana is very intrigued by her new neighbour, Alice. The two teens
are around the same age and go to the same school, but while
Hana is outgoing and lively, Alice is quiet and withdrawn. Hana wants
to find out more and becomes friends with Alice, only to discover the
dark secret the young girl is hiding!
DISTRIBUTION
Anime LTD, FR
Sylvie Brevignon
Tel. : +33 (0)6 58 28 15 50
[email protected]
Dir. : Cédric Babouche
Prod. : Dandelooo / 2 Minutes / Walking the Dog
N
ew York, 1886. Harry, jeune garçon de 10 ans, rêve de devenir
magicien depuis sa plus tendre enfance. Il suit les cours d’un illusionniste réputé et se fait vite de nouveaux amis dans le monde du
spectacle. Mais apprendre la magie demande beaucoup de sacrifices
et de travail. Sera-t-il à la hauteur pour devenir le plus grand magicien
de tous les temps ?
N
ew York, 1886. De tienjarige Harry droomt ervan ooit een grote
goochelaar te worden. Hij volgt lessen bij een gereputeerde
illusionist en maakt al gauw nieuwe vrienden in de wereld van de
showbusiness. Maar magie leren vraagt veel opoffering en hard werk.
Heeft hij genoeg in zijn mars om de grootste magiër van alle tijden te
worden?
N
ew York, 1886. 10-year-old Harry has always dreamed of becoming a magician. He takes lessons from a renowned illusionist
and soon makes new friends with people from the entertainment
world. But learning magic requires many sacrifices and a lot of work.
Has he got what it takes to be the greatest magician of all time?
DISTRIBUTION
Dandelooo, FR
Jean-Baptiste Wery, Emmanuèle Petry Sirvin
Tel. : +33 (0)1 84 16 19 47
[email protected]
www.dandelooo.com
17
Ccompetition
Ccompetition
Longs métrages – Langspeelfilms – Features
Ccompetition
© Gebeka
© KGTP-Prophet
KAHLIL GIBRAN’S THE PROPHET
KLEINE RABE SOCKE 2 (DER):
DAS GROSSE RENNEN
LE PROPHÈTE
LA COURSE DU SIÈCLE
FR / US / LB, 2014, 84'
V.O. GB st FR
DE, 2015, 73'
DCP
V.FR
Dir. : Roger Allers, Michal Socha, Nina Paley, Joann Sfar, Mohammed
Saeed Harib, Joan Gratz, Bill Plympton, Tomm Moore, Paul Brizzi,
Gaetan Brizzi
Mus. : Gabriel Yared, Damien Rice, Glen Hansard, Lisa Hannigan,
Featured Cello Solos by Yo-Yo Ma
Prod. : Clark Peterson, Salma Hayek-Pinault, José Tamez, Ron Senkowski
S
ur l’île d’Orphalese, une petite fille muette, Almitra, se lie d’amitié
avec Mustafa, un prisonnier politique assigné à résidence. Un jour,
celui-ci est escorté pour retrouver sa liberté et être renvoyé dans son
pays natal. Sur le chemin qui le mène au port, Mustafa déclame ses
poèmes aux habitants d’Orphalese.
Une adaptation du recueil philosophique Le Prophète (1923) du poète
libanais Khalil Gibran.
O
p het eiland Orphalese raakt het meisje Almitra bevriend met
Mustafa, een politieke gevangene die er al twaalf jaar in ballingschap leeft. Op een dag wordt hij vrijgelaten en opgehaald om
naar zijn geboorteland terug te keren. Op weg naar de haven declameert Mustafa zijn gedichten aan de inwoners van Orphalese. De
woorden die zij hoort worden in haar hoofd visueel verbluffende
droomsequenties.
Gebaseerd op het filosofische verhaal The Prophet (1923) van de
Libanese dichter Kahlil Gibran.
O
n the island of Orphalese, Almitra, a little girl who does not
speak, strikes up a friendship with Mustafa, a political prisoner
under house arrest. One day, he is granted amnesty and escorted
from the island to be deported back to his homeland. On the way to
the port, he recites his poems to the inhabitants of Orphalese.
Adapted from the philosophical book The Prophet (1923) written by
Lebanese poet Kahlil Gibran.
DISTRIBUTION
Wild Bunch, FR
Olpha Ben Salah, Esther Devos
Tel. : +33 (0)1 4313 2151
[email protected]
www.wildbunch.biz
DCP
Dir. : Ute von Münchow-Pohl, Jesse Sandor
Sc. : Katja Grübel
Mus. : Alex Komlew
Prod. : Akkord Film Produktion
P
our racheter une bêtise qu’il a commise, Petit Corbeau décide de
s’inscrire à la course de la forêt pour gagner le grand prix. Fastoche ! pense-t-il, sauf qu’elle s’avère remplie d’embûches pour Petit
Corbeau et Eddie, son fidèle copilote : un nouveau concurrent venu
d’Amérique du Sud va leur donner du fil à retordre ! Comment cela
va-t-il se terminer pour les habitants de la forêt ? Mystère…
O
m een begane stommiteit weer goed te maken, besluit Kleine
Raaf deel te nemen aan de koers in het bos en de grote prijs te
winnen! Simpel als wat, denkt hij, ware het niet dat die koers boordevol obstakels voor Kleine Raaf en zijn trouwe copiloot Eddie blijkt
te zitten… En een nieuwe concurrent uit Zuid-Amerika gaat hen nog
flink wat last bezorgen! Hoe gaat dit voor de bewoners van het bos
aflopen? Wie zal het weten…?
A
fter doing something foolish, Little Raven decides to repair his
mistake by signing up for the big forest car race and win the prize
money! He thinks it will be a piece of cake, but the race is full of twists
and surprises for him and his co-driver Eddie. A new competitor from
South America is going to give them a hard time. How is it all going to
end for the forest folk? Watch and see!
DISTRIBUTION
Gebeka, FR
Marc Bonny
Tel. : +33 (0)4 72 71 62 27
[email protected]
www.gebekafilms.com
19
Ccompetition
Ccompetition
Longs métrages – Langspeelfilms – Features
© Anime LTD
© Park Circus Ltd
KŌKAKU KIDŌTAI SHIN GEKIJŌ-BAN
KURT COBAIN: MONTAGE OF HECK
GHOST IN THE SHELL: THE NEW MOVIE
US, 2015, 145'
V.O. GB st FR
JP, 2015, 119'
Blu-ray
V.O. J st FR
DCP
Dir. : Kazuya Nomura
Sc. : Tow Ubukata
Mus. : Cornelius
Prod. :Production I.G.
M
ars 2029. Le Premier ministre est assassiné et, parmi les victimes collatérales, se trouve l’ancien supérieur hiérarchique de
la commandante Motoko Kusanagi. Cette dernière, en compagnie des
membres de la Section 9, se lance dans une enquête pour découvrir
qui a orchestré l’assassinat. Dernier opus de la saga Ghost in the Shell,
le film dévoile enfin le secret des origines de Motoko.
M
aart 2029. De Eerste Minister wordt vermoord en onder de collaterale slachtoffers bevindt zich ook de voormalige overste
van majoor Motoko Kusanagi. Samen met leden van Sectie 9 start
zij een onderzoek om uit te vissen wie achter de aanslag zat… Dit
recentste opus in de Ghost in the Shell saga onthult eindelijk ook het
geheim van Motoko’s afkomst.
M
arch 2029. The Prime Minister is assassinated and one of the collateral victims is the Commander’s former supervisor Motoko
Kusanagi, who, along with the members of Section 9, begins an investigation to find out who is behind this murderous plot. This latest
instalment of the Ghost in the Shell saga finally reveals where Motoko
came from.
DISTRIBUTION
Anime LTD, FR
Sylvie Brevignon
Tel. : +33 (0)6 58 28 15 50
[email protected]
www.alltheanime.com
Dir. / Sc. : Brett Morgen
Mus. : Kurt Cobain, Nirvana, Jeff Danna
Prod. : Universal Studios (Brett Morgen, Danielle Renfrew Behrens)
I
ncroyable documentaire qui nous plonge dans la vie privée de Kurt
Cobain, de son enfance chahutée à son tragique suicide, en passant
par les incroyables succès du groupe Nirvana. Réalisé avec le concours
de Frances Cobain, sa fille, le film dévoile des documents inédits et
nous fait revivre les moments forts de cet artiste hors du commun. Le
documentaire est ponctué de séquences animées par Hisko Hulsing.
D
eze ongelooflijke documentaire dompelt ons onder in het privéleven van Kurt Cobain, van zijn tumultueuze jeugd tot zijn
tragische zelfmoord, met daartussenin het ongelooflijke succes van
zijn groep Nirvana. De film, die gemaakt werd met de medewerking
van Frances Cobain, zijn dochter, onthult onuitgegeven documenten en laat ons de beste momenten van deze uitzonderlijke artiest
herbeleven. De documentaire wordt geritmeerd door geanimeerde
sequenties van Hisko Hulsing.
A
n incredible documentary that plunges the viewer into the private life of Kurt Cobain, from his turbulent childhood to the
amazing success of Nirvana and his tragic suicide. Created with assistance from his daughter, Frances Cobain, the documentary shows
original footage that takes us back to key moments in the life of this
extraordinary artist using both live action and animated sequences by
Hisko Hulsing.
DISTRIBUTION
Park Circus Limited, GB
Morgane Cadot
Tel. : +44 141 332 2175
[email protected]
www.parkcircus.com
21
Longs métrages – Langspeelfilms – Features
Ccompetition
© Miracle Film
Ccompetition
© Aparte Film
MALÁ Z RYBÁRNY
MONTAGNE MAGIQUE (LA)
LA PETITE DE LA POISSONNERIE
RO, 2015, 87'30''
THE MAGIC MOUNTAIN
LITTLE FROM THE FISH SHOP
V.O. FR st GB
CZ, 2015, 72'
DCP
V.O. CZ st GB
DCP
Dir. : Jan Balej
Sc. : Ivan Arsenjev
Mus. : Chapelier Fou
Prod. : Miracle Film
C
ontraints de quitter l’océan, le roi de la mer et sa famille s’installent
parmi les humains au cœur du vieux port. Il y ouvre une poissonnerie avec l’aide de ses trois filles. Un jour, entre un dandy aussi
charmeur que roublard, qui séduit immédiatement la plus jeune... au
grand dam de son père. Une interprétation moderne et réaliste de
La Petite Sirène par un grand maître tchèque de la stop motion.
G
edwongen de oceaan te verlaten, vestigt de koning van de
zee zich met zijn gezin in de oude haven. Met zijn drie dochters opent hij er een viswinkel. Op een dag stapt een dandy binnen.
De jongste is meteen in de ban van deze uitgekookte charmeur...
tot diepe wanhoop van haar vader. Een moderne, realistische interpretatie van De Kleine Zeemeermin van de hand van een Tsjechische
grootmeester in stop-motion.
F
orced to leave the ocean, the sea king and his family of three girls
set up in an old harbour with the humans, where they open a
fish shop. One day, a slick and charming crook enters the shop and
takes a shine to the youngest daughter... much to her father’s dismay.
A contemporary and realistic interpretation of The Little Mermaid
created by one of the Czech Republic’s great masters of stop-motion.
DISTRIBUTION
MIRACLE FILM, CZ
Daniela Nelly Jenčíková
Tel. : +420 722 008 006
[email protected]
www.miraclefilm.cz
Dir. / Sc. : Anca Damian
Mus. : Alexander Balanescu
Prod. : Aparte Film
A
dam Jacek Winkler, artiste et alpiniste polonais réfugié à Paris,
s’interroge sur son existence et s’engage aux côtés du commandant Massoud en Afghanistan. Anca Damian dépeint son aventure
en exploitant photos, croquis et films de l’artiste et en les intégrant
au récit sous forme de collages, d’aquarelles et de photographies animées, le tout sublimé par l’apport artistique de Theodor Ushev.
A
dam Jacek Winkler, de dissidente Poolse kunstenaar en alpinist
die naar Parijs vluchtte, denkt na over zijn leven en sluit zich aan
bij de mujaheddin in Afghanistan. Anca Damian schetst Winklers
avonturen aan de hand van zijn foto’s, tekeningen en films en verwerkt ze tot een verhaal in de vorm van collages, aquarellen en geanimeerde foto’s. Het geheel wordt gesublimeerd door de artistieke
bijdragen van Theodor Ushev.
A
fter questioning his existence, Adam Jacek Winkler, Polish artist
and mountaineer refugeed in Paris, signs up under commander
Massoud in Afghanistan. Anca Damian depicts his adventure by using
photos, sketches and films by the artist and integrating them into the
story as collages, watercolours and animated photos, all enhanced by
the artistic contribution of Theodor Ushev.
DISTRIBUTION
Aparte Film, RO
Anca Damian
Tel. : +40 213 204 128
[email protected]
www.apartefilm.net
23
Ccompetition
Ccompetition
Longs métrages – Langspeelfilms – Features
© Universal / Kinology
Ccompetition
© Cartoon Network Studios
MUNE, LE GARDIEN DE LA LUNE
OVER THE GARDEN WALL
FR, 2014, 83'
US, 2014, 110'41''
V.O. FR st GB
V.O. GB
DCP
DCP
Dir. : Benoit Philippon, Alexandre Heboyan
Prod. : Onyx Films, Aton Soumache
Dir. / Sc. : Patrick McHale
Mus. : The Blasting Company
Prod. : Cartoon Network Studios
D
D
I
B
I
T
ans un monde fabuleux, Mune, petit faune facétieux, est désigné
bien malgré lui comme gardien de la lune : celui qui apporte la
nuit et veille sur le monde des rêves. Mais il enchaîne les catastrophes
et donne involontairement l’occasion au gardien des ténèbres de
voler le soleil. Avec l’aide de Sohone, le fier gardien du soleil, et de la
fragile Cire, Mune part alors dans une quête extraordinaire.
n een wondere wereld wordt de kleine, schalkse faun Mune tegen
wil en dank aangesteld als maanwachter, die de nacht moet doen
vallen en waken over de wereld van de dromen. Maar hij ontketent
rampen en geeft de meester der duisternis ongewild de kans om de
zon te stelen. Met de hulp van Sohone, de fiere zonnewachter en de
fragiele Cire vertrekt Mune op een buitengewone zoektocht...
n a fantasy world, against all odds, the mischievous little faun Mune
is selected as Guardian of the Moon: the person who brings the
night and watches over the world of dreams. But he manages to cause
a disaster which gives the guardian of darkness the chance to steal
the sun. With the help of Sohone, the proud guardian of the sun, and
the little wax-child Glim, Mune sets off on an extraordinary quest...
DISTRIBUTION
Universal / Kinology, FR
Grégoire Graslin
Tel. : +33 (0)9 51 47 43 44
[email protected]
www.kinology.eu
eux frères, Wirt et Greg, se perdent dans la Forêt de l’Étrange,
où le temps n’a pas de prise. Avec l’aide du vieux bûcheron et
de Béatrice, une mésange à l’humeur massacrante, Wirt et Greg vont
devoir traverser nombre de situations saugrenues afin de retrouver le
chemin qui les ramènera chez eux. Un conte sombre, merveilleux et
puissant inspiré de la série américaine homonyme.
roertjes Wirt en Greg lopen verloren in het Woud van het Onbekende, waar de tijd is blijven stilstaan. Met de hulp van de oude
houthakker en van Beatrice, een mees met een rothumeur, zoeken
Wirt en Greg de weg naar huis. Samen beleven zij allerlei bizarre
situaties. Een somber, maar wonderlijk en sterk verhaal geïnspireerd
op de gelijknamige televisieserie.
wo brothers, Wirt and Greg, find themselves lost in the Unknown,
a forest adrift from time. Aided by an old woodsman and a temperamental bluebird named Beatrice, the brothers have to go through
some crazy situations before they find their way home. A darkly wonderful and powerful tale, inspired by the American series of the same
name.
DISTRIBUTION
Cartoon Network Studios, US
Pernelle Hayes
Tel. : +1 818 729 4067
[email protected]
www.cartoonnetwork.com
25
Ccompetition
Ccompetition
Longs métrages – Langspeelfilms – Features
Ccompetition
© Zirconzine Animation/Basque Films
© 2015 nWave Pictures
PSICONAUTAS
ROBINSON CRUSOÉ
ES, 2015, 75'
ROBINSON CRUSOE
V.O. ES st GB
BE, 2016, 86'
DCP
Dir. : Alberto Vazquez, Pedro Rivero
Prod. : Zirconzine Animation
D
eux adolescents, Birdboy et Dinky, survivent à la catastrophe écologique qui a dévasté leur île. Birdboy est profondément affecté
par la disparition de son père et rongé par le mal-être. Dinki décide
de quitter les lieux et entreprend un voyage risqué dans cet univers
sombre et hostile avec l’espoir que son ami oiseau l’accompagne. Une
adaptation du court métrage multiprimé, Birdboy.
P
ubers Birdboy en Dinky overleven de ecologische ramp die
hun eiland verwoest heeft. Birdboy is totaal kapot van de verdwijning van zijn vader en zit zich op te vreten. Dinki besluit weg
te gaan. Hij vertrekt op een gevaarlijke reis door een duistere en vijandige wereld, maar hoopt dat zijn vogelvriend zal meegaan. Een
bewerking van de veelbekroonde kortfilm Birdboy.
T
wo teenagers, Birdboy and Dinky survive the ecological disaster
that has devastated their island. Birdboy is deeply affected by the
death of his father, and Dinki decides to leave and venture into this
dark and hostile world, hoping that his bird friend will join him, in this
adaptation of the multi award-winning short film, Birdboy.
DISTRIBUTION
Autour de minuit, FR
Pauline Ginot
Tel. : + 33 (0)1 42 81 17 28
[email protected]
www.autourdeminuit.com
V.O. FR
DCP
Dir. : Vincent Kesteloot
Prod. : nWave Pictures
M
ardi, un jeune perroquet extraverti, vit sur une île paradisiaque
avec ses amis, une bande d’animaux un rien excentriques. Mardi
rêve pourtant de quitter son île et de découvrir le reste du monde.
Après une violente tempête, Mardi et ses amis découvrent sur la
plage une étrange créature : Robinson Crusoé. Les animaux de l’île
vont devoir apprivoiser ce nouvel arrivant. C’est pour Mardi l’occasion
de vivre une extraordinaire aventure et peut-être de quitter son île !
S’ensuivent des péripéties spectaculaires et jubilatoires où le studio
bruxellois nWave Pictures donne toute la mesure de son talent en
matière de cinéma en relief.
D
e extraverte jonge papegaai Dinsdag woont met zijn vrienden
op een paradijselijk eiland. Samen vormen zij een excentrieke
bende. Toch droomt hij ervan weg te gaan, want hij wil de wereld
ontdekken. Na een vreselijke storm vinden Dinsdag en zijn vrienden
een raar schepsel op het strand: Robinson Crusoe. De dieren van het
eiland zullen deze nieuwkomer moeten temmen. Voor Dinsdag een
gedroomde gelegenheid om allerlei avonturen te beleven en misschien wel van het eiland weg te geraken! Het wordt een opeenvolging van spectaculaire en dolle belevenissen waarin de Brusselse
studio nWave Pictures een staaltje van zijn kunnen op het vlak van
3D-animatie ten beste geeft.
A
lthough Tuesday, a friendly young parrot, lives on an island
paradise with a quirky bunch of animal friends, he also dreams
of leaving this idyllic isle and discovering the rest of the world. After
a violent storm, Tuesday and his friends discover Robinson Crusoe, a
strange creature washed up on their beach. The animals are going to
have to tame this new arrival, which gives Tuesday the opportunity to
experience an extraordinary adventure and perhaps leave his island!
Many spectacular exploits follow where the Brussels studio nWave
Pictures gives full measure of its talent for 3D filmmaking.
DISTRIBUTION
Belga Films, BE
Véronique Vergeynst
Tel. : +32 (0)2 335 65 56
www.belgafilms.be
27
28
Longs métrages – Langspeelfilms – Features
Ccompetition
© IG prod
Ccompetition
© Le Parc Distribution
SARUSUBERI: MISS HOKUSAI
TOUT EN HAUT DU MONDE
MISS HOKUSAI
REIS NAAR HET NOORDEN
LONG WAY NORTH
JP, 2015, 90'
V.O. J st FR
DK / FR, 2015, 80'
DCP
Dir. : Keiichi Hara
Prod. : Productions IG, Francesco Prandoni
E
n 1814, le grand peintre Hokusai est connu dans tout le Japon. Il
réside avec sa fille O-Ei à Edo, dans un étrange atelier aux allures
de taudis. Le « fou du dessin », comme il se désignait lui-même, et sa
fille réalisent à quatre mains des œuvres aujourd’hui célèbres dans le
monde entier. Indépendante et éprise de liberté, O-Ei contribue dans
l’ombre de son père à cette incroyable saga artistique.
I
n 1814 geniet de schilder Hokusai grote faam in heel Japan. Hij
woont met zijn dochter O-Ei in Edo, in een vreemd atelier dat meer
op een stal gelijkt. De «tekengek», zoals hij zichzelf omschreef, en
zijn dochter schiepen samen werken die ook vandaag nog wereldberoemd zijn. Eigenzinnig en gedreven door totale vrijheid leverde
O-Ei in de schaduw van haar vader haar bijdrage tot deze ongelooflijke artistieke saga.
I
n 1814, the great artist Hokusai is famous throughout the whole of
Japan. He lives with his daughter O-Ei in Edo, in a strange and cluttered studio. The “crazy artist”, as he calls himself, and his daughter
create masterpieces together that are celebrated all over the world.
Independent and freedom-loving, O-Ei works in the shadows of her
father in this incredible artistic saga.
DISTRIBUTION
Anime LTD, FR
Sylvie Brevignon
Tel. : +33 (0)6 58 28 15 50
[email protected]
www.alltheanime.com
V.O. FR st GB & V.NL
DCP
Dir. : Rémi Chayé
Prod. : Sacrebleu Productions, Ron Dyens
1
882, Saint-Pétersbourg. Sacha, jeune fille de l’aristocratie russe, a
toujours été fascinée par la vie pleine d’aventures de son grandpère, Oloukine. Explorateur renommé, concepteur d’un magnifique
navire, le Davaï, il n’est jamais revenu de sa dernière expédition à la
conquête du pôle Nord. Sacha décide de partir sur ses traces et de
retrouver le fameux navire.
1
882, Sint-Petersburg. Sacha, de jonge dochter van een aristocratische familie, is altijd gefascineerd geweest door het avontuurlijke
leven van haar grootvader Oloekin. Deze beroemde ontdekkingsreiziger en ontwerper van het prachtige poolschip Davai keerde
nooit terug van zijn laatste Noordpoolexpeditie. Sacha besluit de
eer van haar familie te redden en vertrekt om het fameuze schip
terug te vinden...
1
892, Saint-Petersburg. Sacha, a young Russian aristocrat, has
always been fascinated by her grandfather Oloukine’s life as an
adventurer. A renowned explorer, he designed a magnificent ship, the
Davia, but has never returned from his last expedition to the North
Pole. Sacha decides to follow his trail in search of the famous ship.
DISTRIBUTION
NL : Jekino, BE
Felix Vanginderhuysen
Tel. : +32 (0)2 242 64 41
[email protected]
www.jekino.be
FR : Le Parc Distribution, BE
Adeline Margueron
Tel. : + 32 (0)4 222 27 78
[email protected]
www.leparcdistribution.be
Longs métrages – Langspeelfilms – Features
© Walt Disney Animation Studios
ZOOTOPIA
ZOOTOPIE
ZOOTROPOLIS
US, 2016, 75’
V.FR & V.NL
DCP
Dir. : Byron Howard, Rich Moore
Prod. : Walt Disney Animation Studios
L
orsque Judy Hopps, une lapine aussi adorable que vertueuse, fait
son entrée dans la police de la ville de Zootopie, peuplée de seuls
animaux, elle a du mal à s’imposer aux gros durs en uniforme. Bien
décidée à faire ses preuves, Judy s’attaque à une affaire épineuse,
même si cela l’oblige à faire équipe avec Nick Wilde, un renard à la
langue bien pendue et véritable virtuose de l’arnaque…
W
anneer het even schattige als deugdzame konijn Judy Hopps
haar entree maakt bij de politie van dierenstad Zootropolis, valt
het haar niet makkelijk zich bij de zware jongens in uniform te doen
gelden. Vastbesloten te tonen wat zij waard is, werpt Judy zich op een
netelige zaak, zelfs al moet zij daarvoor team vormen met Nick Wilde,
een vos met een radde tong en een ware meesteroplichter...
W
hen Judy Hopps, an adorable yet self-righteous rabbit, joins the
police force of the all-animal town of Zootropolis, she finds it
hard to fit in with the rest of the team. Determined to prove herself,
Judy gets involved in a particularly tricky case, which also forces her to
team up with a fast-talking and scheming fox, Nick Wilde.
DISTRIBUTION
The Walt Disney Company Benelux (Buena Vista), BE
Severine Mori
Tel. : +32 (0)2 263 17 03
[email protected]
29
Autres films – Andere films – Other films
AUTRES LONGS MÉTRAGES
PROGRAMMES DE COURTS MÉTRAGES
OTHER FEATURE FILMS
SHORTFILMS PROGRAM
ANDERE LANGSPEELFILMS
• Akira, Katsuhiro Otomo, JP, 1988, 124’, V.O. J st FR, DCP
• Avril et le Monde truqué (April and the Twisted World),
Franck Ekinci, Christian Desmares, FR / BE / CA,
2015, 103’11’’, V.O. FR st GB, DCP
• Cafard, Jan Bultheel, BE, 2015, 92’55’’,
V.O. NL / FR st FR / NL / GB, DCP
• The Good Dinosaur (Le Voyage d’Arlo),
Peter Sohn, US, 2015, 100’, V.FR & V.NL, DCP
• Gus petit oiseau, grand voyage (Gus),
Christian de Vita, FR, 2015, 90’, V.NL, DCP
• Mind Game, Masaaki Yuasa, JP, 2004, 103’, V.O. J st GB, 35 mm
• Le Petit Prince (De kleine prins),
Mark Osborne, FR, 2015, 108’, V.FR & V.NL, DCP
• The Peanuts Movie (Snoopy et les Peanuts - le film, Snoopy en de
Peanuts - de film), Steve Martino, US, 2015, 86’, V.FR & V.NL, DCP
• Phantom Boy, Alain Gagnol, Jean-Loup Felicioli, FR,
2015, 80’, V.O. FR & V.NL, DCP
• Solan og Ludvig - Jul i Flaklypa (Solan & Ludwig en de Sneeuwmachine), Rasmus A. Sivertsen, DK, 2013, 73’, V.NL, DCP
KORTFILM PROGRAMMA'S
• En sortant de l’école, FR, 2014, 39’, V.FR st GB, Prores
– Les Oiseaux du souci,
Marie Larrivé, Camille Authouart (ENSAD), 3’
– En sortant de l’école, Lila Peuscet (EMCA), 3’
– Tant de forêts, Burcu Sankur, Geoffrey Godet
(Supinfocom Valenciennes), 3’
– Les Belles Familles, Armelle Renac (Supinfocom Valenciennes), 3’
– Âne dormant, Caroline Lefevre (EMCA), 3’
– Je suis comme je suis, Marion Auvin (EMCA), 3’
– Page d’écriture, Marion Lacourt (ENSAD), 3’
– Le Cancre, Chenghua Yang (EMCA), 3’
– Le gardien du phare aime trop les oiseaux,
Clément de Ruyter (GOBELINS), 3’
– Le Dromadaire mécontent,
Morgane Le Péchon (La Poudrière), 3’
– L’École des beaux-arts, Anne Huynh (Ste Geneviève), 3’
– Quartier libre, Marine Blin (La Poudrière), 3’
– Presque, Mélia Gilson (LISAA), 3’
• Les espiègles / Deugnieten, LV, 45’, DCP
– Au temps des moissons, Janis Cimermanis, 2003, 13’, V.FR
– Les Espiègles, Janis Cimermanis, 2006, 9’19’’, S.D.
– Le Garde forestier, Maris Brinkmanis, 2015, 12’12’’, S.D.
– Les Hérissons en ville, Evalds Lacis, 2013, 10’21’’, S.D.
• Sametka, la chenille qui danse, 39’, V.FR, DCP
– Les Vacances du lion Boniface, Fiodor Khitruk, RU, 1965
– Sametka, la chenille qui danse, Zdenĕk Miler, CZ, 1967, 39’
• Lilla Anna, Per Ahlin, Lasse Persson, Alicja Björk, SE, 2012, V.FR
– Au Secours
– La Cabane
– La Vieille Auto
– Le Gâteau
– À la pêche
– Le Ski
31
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
14
9, chemin
des Gauchoirs
After The End
AION
FR, 2015, 13’
GB, 2015, 11’06’’
SK, 2014, 6’53’’
V.O. GB
S.D.
DCP
DCP
FR, 2015, 7’05’’
S.D.
DCP
Dir. : Amélie Graffet, Charlotte Da-Ros,
Cyril Flous, Roxane Martinez,
David Jurine, Juliette Coutellier
Sc. : Charlotte Da-Ros
Mus. : Alexandre Chaigniau
1914, durant une étape du Tour
de France, le champion national
est en tête ; il chute dans la descente du col du Tourmalet.
Tijdens een rit in de Ronde van
Frankrijk anno 1914 valt de
landskampioen bij de afdaling
van de Col du Tourmalet.
1914, during one of the Tour de
France races, the national champion is leading then falls while
going down the Col du Tourmalet.
PRODUCTION
MOPA, FR
Tel. : +33 (0)4 90 99 46 90
[email protected]
www.ecole-mopa.fr
S.D.
DNxHD
Dir. / Sc. : Lyonel Charmette
Mus. : Sylvain Livenais
Dans une gare de téléphérique
vide, un berger attache sa chèvre
sur le quai et monte à bord d’une
luxueuse télécabine-salle de bain.
De herder controleert of iemand
in de buurt is, bindt zijn geit aan
de kade en stapt in een luxueuze, “badkamercabine”.
The shepherd makes sure that
nobody’s there, ties his goat to
the quay and gets into a luxurious
“bathroom cabin”.
PRODUCTION
Vanilla Seed, FR
Jean-François Sarazin
Tel. : +33 (0)4 26 63 28 54
[email protected]
www.vanillaseed.fr
Ccompetition
Dir. / Sc. : Sam Southward
Mus. : Antonio Nardi
Dir. / Sc. : Petra Heleninova
Mus. : Jan Krnac
Pour René Fustercluck, la vie était
moche, une apocalypse, un enfer,
jusqu’à l’arrivée de Gordon.
Que feriez-vous si vous trouviez
par terre une télécommande qui
vous permettrait de mettre le
monde sur pause? C’est en tout
cas ce qui est arrivé au héros de
cette histoire.
Voor Rene Fustercluck was het
leven zwaar. De Apocalyps was
verschrikkelijk, en toen arriveerde Gordon.
For Rene Fustercluck, life was bad,
the Apocalypse was awful and
then Gordon arrived.
PRODUCTION
National Film and Television
School (NFTS), GB
Tel. : +44 (0)14 9 467 1234
[email protected]
www.aftertheend.co.uk
Wat zou u doen als u op de grond
een afstandsbediening zou vinden waarmee u de wereld kon
doen stoppen? Dat is precies
wat onze held op een dag overkwam…
What would you do if you find a
remote control on the ground
which stops the world? One day it
happened to our hero.
PRODUCTION
FTF VSMU Academy of
Performing Arts, SK
Tel. : + 421 259 303 577
[email protected]
www.vsmu.sk
33
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Amaro and
Walden’s Joyride
Amélia & Duarte
PT, 2015, 8’30’’
Amore d’inverno
Winter Love
Animator
and The Imp (The)
GB, 2015, 1’50’’
V.GB st FR
DCP
ES, 2015, 8’
BE, 2015, 5’05’’
S.D.
Prores
Prores
Dir. : Timothy McCourt, Max Taylor
Mus. : Hugo / Fred Chegwin / Berry
Dir. / Sc. : Alice Guimarães,
Mónica Santos
Mus. : Pedro Marques
Deux pilotes de course hooligans
se croient acteurs d’un clip vidéo.
L’histoire d’un couple, Amélia et
Duarte.
Twee racende jonge hooligans
denken dat zij in een muziekvideo zitten.
Dit verhaal voert ons doorheen
de verhouding tussen Amélia en
Duarte.
Two hooligan boy racers think
they are in a music video.
In this story we are guided
through the relationship of Amélia and Duarte.
PRODUCTION
Timothy McCourt, GB
Tel. : +44 (0)207 636 5317
[email protected]
www.thelineanimation.com
V.O. ES st GB
PRODUCTION
Abi Feijó, PT
Tel. : +351252646683
[email protected]
www.curtas.pt
Dir. / Sc. : Isabel Herguera
Mus. : Gianmarco Serra
Un couple se promène le long
de la rivière, des chasseurs se
cachent derrière une colline, des
amis dans la forêt se souviennent
de la ballerine de Clavesana.
Terwijl een paartje langs de rivier
wandelt, verschuilen jagers zich
achter een heuvel, en denken
vrienden in het bos terug aan de
Danser van Clavesa
While a couple walks by the river,
hunters hide behind a hill, and
friends in the forest recall the
Dancer of Clavesa.
PRODUCTION
Isabel Herguera, ES
Tel. : +34 620257960
[email protected]
Ccompetition
S.D.
h264
Dir. : Bram Van Gerrewey
Un animateur débutant veut être
engagé et reçoit l’aide inattendue d’un elfe.
Een beginnende animator wil
aangenomen worden en krijgt
daarbij de onverwachte hulp van
een elfje.
An animator, just starting out,
wants to get hired and gets some
help from an imp.
PRODUCTION
RITCS, BE
Bram Van Gerrewey
Tel. : +32 (0)2 507 14 85
[email protected]
www.ritcs.be
35
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Anna
Beast
FR, 2015, 8’
Autos Portraits
Carface
Benjamin Goes To
A Swingers’ Party
S.D.
CA, 2015, 8’
DCP
S.D.
BE, 2016, 19’
S.D.
AU, 2015, 5’48’’
DCP
V.O. GB
DCP
DCP
Dir. : Alexia Rubod, Jordaan Jacobé,
Antoine Poyard, Alexis Choquard,
Sophie Bracmard, Yunhan Liu
Sc. : Jordann Jacobé
Mus. : Laura Lermigeaux
Printemps 1941, un avion s’écra­se
dans les Rocheuses canadiennes,
une petite fille est recueillie par
un puma.
Lente 1941. Een vliegtuig crasht
in de Canadese Rockies. Een
poema ontfermt zich over een
klein meisje.
Spring1941, an aeroplane crashes
in the Canadian Rockies, and a
little girl is taken in by a puma.
PRODUCTION
MOPA, FR
Tel. : +33 (0)4 90 99 46 90
[email protected]
www.ecole-mopa.fr
Dir. : Claude Cloutier
Dir. / Sc. : Pieter Coudyzer
Mus. : Ruben De Gheselle
Le cinéaste et bédéiste Claude
Cloutier signe une spectaculaire
satire de la puissance pétrolière, une comédie musicale où
les automobiles chantent et
dansent tandis que la planète
tombe en ruine.
L’émouvante amitié d’un clochard ivre et d’un animal extraterrestre.
Cineast en striptekenaar Claude
Cloutier maakt een spectaculaire satire op de macht van de
aardolie, een muzikale komedie
waarin auto’s dansen en zingen
terwijl de planeet naar de haaien
gaat.
A moving friendship between a
drunken tramp and an alien animal.
A dramatic satire about the power
of oil in a musical where automobiles sing and dance while the
world is falling apart.
PRODUCTION
Office national du film
au Canada, CA
Julie Roy
Tel. : +1 514 283 9133
[email protected]
www.onf.ca
De ontroerende vriendschap tussen een dronken clochard en een
buitenaards dier.
PRODUCTION
S.O.I.L., BE
Linda Sterckx, Geert Van Goethem
Tel. : +32 (0)2 502 28 08
[email protected]
Dir. / Sc. : Declan Byrne
Mus. : Zander Hulme
Refoulé à l’entrée d’une soirée
échangiste où il se rend non
accompagné, Benjamin va tout
tenter pour entrer quand même !
Benjamin mag de party van de
swingers niet binnen zonder een
partner. Hij gaat er dus een zoeken.
Benjamin isn’t allowed into the
swingers’ party without a partner,
so he sets out to find one.
PRODUCTION
Bigfish, AU
Declan Byrne
Tel. : +617 3852 3888
[email protected]
www.bigfish.tv
37
38
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Bingo!
Café froid
Cold Coffee
Chez moi
My Home
S.D.
Bundle Of Joy
Schaapjes tellen
Counting Sheep
DCP
FR, 2015, 14’44’’
FR, 2014, 11’54’’
GB, 2015, 3’30’’
V.O. VN st GB
S.D.
DCP
DCP
NL, 2015, 2’40’’
Dir. / Sc. : Patrick Schoenmaker
Mus. : Jorrit Kleijnen,
Alexander Reumers
Dans le home Afterglow, la soirée bingo est l’étincelle hebdomadaire qui illumine la vie de la
pétillante pensionnaire Gerda.
In rusthuis Afterglow is de wekelijkse bingo het enige lichtpunt
voor de levenslustige oude
Gerda…
In the Afterglow nursing home,
the weekly bingo night is the
only spark of joy for feisty elderly
Gerda...
PRODUCTION
Frame Order, NL
Daan Velsink
Tel. : +31 (0)6 47 15 75 87
[email protected]
www.frameorder.nl
S.D.
Ccompetition
DCP
Dir. : Robert Milne
Mus. : Sounds & Sons
Un jeune couple attend un heureux événement ; il se remémore
les bons moments du passé.
Zich voorbereidend op de komst
van een nieuwkomer, blikt een
verliefd paartje terug op een
leven vol opwinding en plezier.
A loving couple looks back over
their thrilling and fun-filled life
as they get set to welcome a new
arrival.
PRODUCTION
Robert Milne, GB
Tel. : +44 (0)79 4998 6053
[email protected]
www.robertmilneanimation.com
Dir. / Sc. : Stéphanie Lansaque,
Francois Leroy
Mus. : Denis Vautrin
Saïgon, Vietnam. Après la mort
de sa mère, une jeune femme
doit arrêter ses études pour
reprendre le café familial.
Saigon, Vietnam. Na de dood van
haar moeder moet een meisje
haar studie opgeven en de familiezaak overnemen.
Saigon, Vietnam. After her mother’s death, a young girl has to quit
her studies to take over the family
cafe.
PRODUCTION
Je Suis Bien Content, FR
Marc Jousset
Tel. : +33 (0)1 42 46 35 35
[email protected]
www.jsbc.fr
Dir. / Sc. : Phuong Mai Nguyen
Mus. : Yan Volsy
La mère d’Hugo est rentrée à la
maison. Le lendemain, lorsque
Hugo se réveille, il trouve des
plumes noires qui parsèment le
sol.
Hugo’s moeder is thuisgekomen.
Wanneer Hugo de volgende
ochtend wakker wordt, vindt
hij overal op de vloer zwarte
veren…
Hugo’s mother comes back home.
The next day, when Hugo gets
up, he finds black feathers on the
ground.
PRODUCTION
Papy3D Productions, FR
Richard Van Den Boom
Tel. : +33 (0)6 03 91 41 79
[email protected]
www.papy3d.com
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Cockroach and
the Sea (The)
Compte les moutons
Schaapjes tellen
Counting Sheep
Cosmic Jacuzzi
Crabe Phare
HU, 2015, 9’07’’
FR, 2015, 6’52’’
S.D.
V.O. GB
V.O. GB
BE, 2015, 6’50’’
Prores
Prores
Prores
V.FR st GB
BE, 2015, 6’05’’
DCP
Dir. / Sc. : Anton Setola
Mus. : Frederik Segers
Un cafard échoue malgré lui dans
la mer. Il sacrifie ses pattes une à
une pour retrouver la terre ferme.
Een kakkerlak belandt ongewild
in zee en offert één voor één zijn
poten op om terug aan wal te
komen.
A cockroach finds itself in the sea
and sacrifices its legs one by one
to find land.
PRODUCTION
Lunanime, BE
Annemie Degryse
Tel. : +32 (0)9 277 05 20
[email protected]
www.lunanime.be
Dir. : Frits Standaert
Sc. : Arnaud Demuynck
Mus. : Simon Fache
Un petit garçon n’arrive pas à
s’endormir. Son père lui conseille
de compter les moutons...
Een kleine jongen raakt maar
niet in slaap. Zijn vader geeft
hem de raad schaapjes te tellen…
Dir. / Sc. : Anikó Takács
Mus. : Bálint Szabó
Le voyage incroyable et burlesque de deux camionneurs qui,
ayant emprunté une route abandonnée, se retrouvent en chemin
vers une autre dimension.
Het ongewone verhaal van
de ongelooflijke reis van twee
vrachtwagenchauffeurs die een
verlaten weg naar de ruimte zijn
ingeslagen.
A little boy can’t get to sleep. His
father suggests that he counts
sheep.
The unusual tale of the incredible
journey of two truck drivers taking an abandoned road to outer
space.
PRODUCTION
PRODUCTION
La Boîte,... Productions, BE
Arnaud Demuynck
Tel. : +32 (0)475 54 72 62
[email protected]
www.lesfilmsdunord.com
Moholy-Nagy University of Art
and Design Budapest, HU
József Fülöp
Tel. : +362 07708425
[email protected]
www.anim.mome.hu
Dir. : Gaetan Borde,
Benjamin Lebourgeois, Claire
Vandermeersch, Alexandre Veaux,
Mengjing Yang
Endormi depuis des années au
fond de l’océan, un crabe monstrueux avec un phare sur le dos
se réveille, provoquant terreur et
raz de marée.
Een monsterachtige krab die
een vuurtoren op haar rug heeft,
sluimert al jaren op de bodem
van de oceaan. Zij zaait angst en
veroorzaakt vloedgolven.
Asleep for years, a monstrous
crab with a lighthouse on its back
wakes up, provoking terror and
tidal waves.
PRODUCTION
Autour de Minuit, FR
Nicolas Schmerkin
Tel. : +33 (0)1 42 81 17 28
[email protected]
www.autourdeminuit.com
39
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Cream Tease
Dans les eaux
profondes
In Deep Waters
De longues
vacances
A Long Holiday
Dji. Death Sails
FR, 2015, 12’01’’
BE, 2015, 15’54’’
Prores
V.O. FR st GB
V.O. FR st GB
DCP
DCP
GB, 2014, 2’17’’
S.D.
Prores
Dir. : Seed Animation
Le film se déroule dans les années
80, pendant les journées les plus
chaudes d’un été caniculaire. Les
sous-entendus abondent, âmes
sensibles s’abstenir ; le tout se termine de manière complètement
inattendue.
Een zomerhuis tijdens de jaren
1980. Het zijn de heetste dagen
van het jaar... De toespelingen
zijn legio. Niet voor gevoelige
zielen! En het loopt totaal anders
af dan je verwacht...
A sizzling summer home grown
special set in the 80s during the
height of a hot summer. Innuendo abounds, this isn’t for the
faint of heart, but it all wraps up
not as you would initially expect.
PRODUCTION
Seedanimation, GB
Charlotte Loynes
Tel. : +44 (0)207 7348 666
[email protected]
www.seedanimation.com
Ccompetition
MD, 2014, 5’18’’
S.D.
Dir. : Dmitri Voloshin
Sc. : Vadim Novak
Dir. / Sc.: Sarah Van Den Boom
Mus. : Pierre Caillet
Dir. / Sc. : Caroline Nugues-Bourchat
Mus. : Manu Louis
Trois personnages ont en commun un vécu intime et secret qui
semble déterminer leur vie…
Cet été, Louise découvre les joies
du camping au bord de la mer
avec ses parents.
DJi est un spectre de la mort
terriblement malchanceux et,
du coup, peu performant pour
ce type de boulot. Aujourd’hui,
il doit aller cueillir l’âme d’un
pirate.
Drie personages delen een
geheime intieme ervaring die
hun leven lijkt te bepalen…
Deze zomer ontdekt Louise voor
het eerst hoe plezierig het is met
haar ouders aan zee te kamperen.
Dji de dood is een pechvogel en
lijkt totaal ongeschikt voor zijn
job. Vandaag moet hij de ziel van
een piraat gaan halen.
This summer, Louise discovers the
joys of camping by the sea for the
first time with her parents.
Dji is a terribly unlucky death who
doesn’t seem good at his job. This
time he has to take the soul of a
pirate.
Three characters share a special
and secret experience that seems
to determine their lives...
PRODUCTION
Papy3D Productions, FR
Richard Van Den Boom
Tel. : +33 (0)6 03 91 41 79
[email protected]
www.papy3d.com
PRODUCTION
Zorobabel, BE
William Henne
Tel. : +32 (0)2 538 24 34
[email protected]
www.zorobabel.be
PRODUCTION
Simpals, MD
Dmitri Voloshin
Tel. : +373 22 88 80 00
[email protected]
www.simpals.com
41
42
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Doggy Love
Edith + Marion
Edmond
HK, 2015, 5’59’’
BE, 2015, 2’35’’
GB, 2015, 9’10’’
V.O. CN st GB
V.O. NL st FR / GB
V.O. GB
Prores
Prores
Prores
Ccompetition
Elu Herman
H. Rott’iga
Life with Herman
H. Rott
EE, 2015, 11’06’’
S.D.
Dir. : Wong Ping
Mus. : Lam Ah-P
Dir. : Louis Van Driessche
Mus. : Xavier Dujardin, Wolf Doyen
Dir. : Nina Gantz
Mus. : Terence Dunn
L’obsession érotique d’un garçon
pour une fille de sa classe, qui a
la particularité d’avoir des seins
situés dans le dos.
Un moment de la vie de deux
dames arrogantes et un peu
grotesques qui vivent dans un
monde imaginaire.
Le besoin d’aimer et d’être
proche des autres est fort chez
Edmond, trop fort.
Dir. / Sc. : Chintis Lundgren
Mus. : Various
De erotische obsessie van een
jongen voor een meisje van zijn
klas dat borsten op haar rug
heeft.
Edith + Marion is een geanimeerde kortfilm die een fragment toont uit het leven van
twee zelfzekere maar ietwat
groteske dames die in hun
eigen denkbeeldige realiteit
leven.
De nood aan liefde en geborgenheid is sterk bij Edmond. Te
sterk…
Herman, un rat célibataire, vit
dans un appartement complètement désordonné. Un beau jour,
il ramène une amie qui décide
d’emménager chez lui.
A young boy’s erotic fixation with
a classmate boasting breasts on
her back.
PRODUCTION
Wong Ping Animation Lab, HK
Wong Ping
Tel. : +852 97 32 39 71
[email protected]
www.nowhynowhy.com
A moment in the life of two
arrogant and a little grotesque
women who are living in an
imaginary world.
PRODUCTION
RITCS (Erasmushogeschool
Brussel), BE
Louis Van Driessche
Tel. : +32 (0)2 507 14 62
[email protected]
www.ritcs.be
The need to love and be close to
others is very strong in Edmond.
PRODUCTION
National Film and Television
School (NFTS), GB
Emilie Jouffroy
Tel. : +44 (0)782 648 7765
[email protected]
www.nfts.co.uk
DCP
Herman de rat woont alleen in
zijn rommelig appartement. Op
een dag besluit een heel zindelijke kat bij hem in te trekken.
Herman is a rat who lives alone in
his messy apartment. One day a
very tidy cat decides to move in.
PRODUCTION
Chintis Lundgreni
Animatsioonistuudio, EE
Chintis Lundgren
Tel. : +372 51930739
[email protected]
www.chintislundgren.com
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Erlkönig
Erlking
Ernie Biscuit
Escargore
AU, 2015, 20’
NZ, 2015, 5’05’’
Etwas
Some thing
CH, 2015, 5’30’’
V.O. GB st FR
V.O. GB
AVC
Prores
DE, 2015, 7’
S.D.
DCP
Dir. : Adam Elliot
Dir. / Sc. : Georges Schwizgebel
Mus. : Franz Liszt
Un père portant son fils chevauche dans la forêt. L’enfant
malade croit voir le roi des
aulnes qui le séduit, l’effraie.
Een vader draagt zijn zoon te
paard door het bos. Het zieke
kind gelooft dat het de elzenkoning ziet, die hem lokt, en is
bang.
A father is carrying his son in the
forest. The sick child believes he
sees the king of the alder trees
who charms and frightens him.
PRODUCTION
Studio GDS, CH
Georges Schwizgebel
Tel. : +41 22 342 72 36
[email protected]
www.studio-gds.ch
S.D.
Prores
Ce film de 20 minutes en pâte
à modeler décrit la vie d’un
taxidermiste parisien sourd.
Ernie Biscuit est une biographie
douce-amère alternant tragédie
et comédie.
Twintig minuten lange zwart-wit
kleianimatiefilm over het leven
van een dove Parijse taxidermist.
Een bitterzoete, tragikomische
biografie in de stijl van Harvie
Krumpet.
An exploration into the life of a
deaf Parisian taxidermist. A bittersweet biography that has both
comedic and tragic elements.
PRODUCTION
Adam Elliot, AU
Tel. : +614 00 333 020
[email protected]
www.adamelliot.com.au
Dir. : Oliver Hilbert
Sc. : Karl Wills
Mus. : Jason Smith
Cette tragi-comédie sur des
escargots vous fera sortir de
votre coquille !
Deze slakkenkomedie is zo griezelig dat je er je huisje bij verliest!
This snail horror comedy is so
scary it’ll shock your shell off!
PRODUCTION
Media Design School, NZ
James Cunningham
Tel. : +649 303 0402
[email protected]
www.mediadesignschool.com
Dir. / Sc. : Elena Walf
Mus. : Nicolai Krepart
Est-ce vraiment si grave de posséder quelque chose de bizarre
à l’intérieur de soi dont tout le
monde se moque ?
Is het echt zo erg iets vreemds
in je lichaam te hebben waar
iedereen om lacht ?
Is it really that bad to have something strange inside of you that
others laugh about?
PRODUCTION
Filmakademie
Baden-Württemberg, DE
Paul Maresch
Tel. : +49 7141 969 0
[email protected]
www.filmakademie.de
43
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Fears
Fish is What I Desire
CA, 2015, 2’08’’
GB, 2015, 7’27’’
Five Minute Museum
(The)
S.D.
V.O. GB
h264
h264
Dir. : Nata Metlukh
La peur est-elle là pour nous
aider ou pour nous empêcher de
vivre ?
Zijn angsten onze vrienden, of
vergallen zij het leven van een
mens ?
Are fears our friends or do they
just make someone’s existence
worse?
PRODUCTION
VFS, CA
Nata Metlukh
Tel. : +1 415 699 5437
[email protected]
www.notofagus.com
Dir. / Sc. : Yao Xiang
Mus. : Michael Speers
Une jeune fille de 12 ans refuse
de manger le poisson que lui
servent ses parents. Cela lui rappelle un choix qu’elle a dû faire
par le passé.
Een twaalfjarig meisje weigert
de vis die haar ouders voor haar
hebben klaargemaakt, op te
eten. Het doet denken aan een
keuze die zij eerder maakte.
A 12-year-old girl refuses to eat
the fish her parents prepare for
her, which makes her think about
a choice she made earlier.
PRODUCTION
Royal College of Art, GB
Tel. : +44 (0)20 7590 4444
[email protected]
www.rca.ac.uk
GB, 2015, 6’30’’
S.D.
DCP
Ccompetition
Ghost Cell
FR, 2015, 6’50’’
S.D.
DCP
Dir. : Antoine Delacharlery
Dir. / Sc. : Paul Bush
Mus. : Andy Cowton
Batifolage dans les musées
anglais et suisses. Les objets
exposés y prennent vie.
Op een drafje door de musea van
Engeland en Zwitserland, waar
de tentoongestelde voorwerpen
tot leven komen...
This is a romp through the museums of England and Switzerland
in which the objects on display
come to life.
PRODUCTION
Ancient Mariner productions
and Schattenkabinett, GB
Gerd Gockell
Tel. : +44 (0)20 7274 3110
[email protected]
www.paulbushfilms.com
Film scientifique, documentaire
et onirique, une plongée en
relief au cœur des entrailles d’un
Paris organique vu comme une
cellule au moyen d’un microscope virtuel.
Wetenschappelijke en tegelijk
onwerkelijke documentaire, een
duik in 3D in de ingewanden van
een organisch Parijs, gezien als
een cel door een virtuele microscoop.
A scientific and dreamlike documentary showing a stereoscopic
plunge into the guts of an organic
Paris seen as a cell through a
virtual microscope.
PRODUCTION
Autour de Minuit, FR
Nicolas Schmerkin
Tel. : +33 (0)1 42 81 17 28
[email protected]
www.autourdeminuit.com
45
46
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Hard + Soft
He & Sea
Imachinarium
RU, 2015, 2’25’’
BE, 2016, 8’30’’
If the Cuckoo Don’t
Crow
V.O. GB
S.D.
AVC
DCP
Dir. : Andrei Bakhurin
Dès que la lumière s’éteint, l’action prend place. Une histoire
animée sans musique ni image.
De l’action pure !
Van zodra de lichten doven,
begint de actie. Dit geanimeerde
verhaal heeft beeld noch geluid.
Pure actie !
As soon as the lights are off, the
action begins. An animated story
with no pictures and no music,
just pure action!
PRODUCTION
Tatiana Moshkova, RU
[email protected]
Dir. / Sc. : Kris Genijn,
Pieter Vanluffelen
Mus. : Elise Caluwaerts &
Sounddesign : Senjan Jansen
Un homme, né de la mer, est
en quête de ses origines. Plus il
se rapproche de son but, plus il
perd un peu de lui-même.
Een man, die op zee geboren is,
is op zoek naar zijn herkomst.
Hoe dichter hij bij zijn doel komt,
hoe meer hij zichzelf verliest...
A man, born of the sea, is in
search of his origins. The closer he
gets to his goal, the more he loses
of himself.
PRODUCTION
S.O.I.L., BE
Geert Van Goethem
Tel. : +32 (0)2 502 28 08
[email protected]
GB, 2015, 1’50’’
V.O. GB
DCP
Dir. : Steve Kirby
Sc. : Nic Pandolfi
Brian de Melton se rappelle que
c’est sa mère, Doris, qui, la première, avait prédit l’arrivée de
l’ouragan d’octobre 1987.
Brian uit Melton vertelt hoe zijn
moeder Doris de vrouw was die
de orkaan van oktober 1987
voorspelde.
Brian from Melton recounts how
his mother, Doris, was the woman
who predicted the October 1987
hurricane.
PRODUCTION
Steve Kirby, GB
Tel. : +44 (0)78 9190 2966
[email protected]
www.stevekirby.co.uk
BE, 2014, 3’30’’
S.D.
Prores
Dir. : Dir. : Robin Bervoets,
Zeno De Ridder
Ce film sans budget dépeint
une chorégraphie vivante réalisée à partir de pièces d’appareils électroniques. Les éléments
interagissent, communiquent et
activent la machine. Utilisant l’abstraction, le film s’interroge sur la
technologie et l’intelligence artificielle.
No-budget stop-motion met een
levende scenografie van stukken
van elektronische apparaten die
met elkaar communiceren en zo
de machine in gang zetten. Een
film over technologie en artificiële intelligentie.
A living scenography built with
scrap from electronic devices,
where the electronic parts interact
and communicate with each other
setting the machine in motion to
explore questions about technology and artificial intelligence in an
abstract manner.
PRODUCTION
LUCA - Sint Lukas Brussel, BE
Greet Busselot
[email protected]
[email protected]
www.sintlukas.be
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Innerviews
Ivan’s Need
Je suis Super
IL, 2015, 4’36’’
Isand
The Master
CH, 2015, 6’20’’
FR, 2015, 2’04’’
V.O. GB st GB
EE, 2015, 18’
h264
S.D.
S.D.
DCP
DCP
Dir. : Chen Winner
Mus. : Ariel Armoni
Promenade visuelle sur
monde intérieur de l’artiste.
le
Een visuele collage van de innerlijke wereld van de kunstenaar.
A visual collage of the artist’s
inner world.
PRODUCTION
Bezalel Academy Of Arts
And Design, IL
Chen Winner
Tel. : +972 (0)2 5893333
[email protected]
www.bezalel.ac.il
Dir. / Sc. : Riho Unt
Mus. : Arvo, Lepo used music of Pärt,
Sumera
Un chien et un singe attendent
l’arrivée de leur maître à la maison mais en vain.
Een hond, Popi, en een aap,
Huhuu, wachten op de thuiskomst van hun baasje, die op
een dag niet meer terugkeert...
Popi the dog and Huhuu the
monkey are waiting for their
Master, who has been away for a
day, to come home.
PRODUCTION
OÜ Nukufilm, EE
Kerdi, Andrus Kuusik-Oengo,
Raudsalu
Tel. : +372 6155322
[email protected]
www.nukufilm.ee
Dir. : Veronica Lingg, Manuela
Leuenberger, Lukas Suter
Sc. : Lukas Suter
Mus. : Tim and PumaMimi
Un boulanger a une passion
pour le pétrissage de la pâte.
Een bakker heeft een obsessie
voor deeg kneden.
A baker has an obsession for
kneading dough.
PRODUCTION
HSLU D&K Animation, CH
Gerd Gockell
Tel. : +41 41 248 64 64
[email protected]
www.hslu.ch
Ccompetition
V.O. FR
AVC
Dir. / Sc. : Christophe Blanc
Mus. : Jean-François Oliver
Vous voulez savoir pourquoi les
dinosaures ont disparu ? Super
est dans le coup, évidemment.
Sortez vos masques à gaz !
Wilt u weten waarom de dinosaurussen verdwenen ? Daar
zit Super zeker voor iets tussen. Haal uw gasmasker maar al
boven!
Would you like to know why
dinosaurs disappeared? Obviously, Super does. Out with your
gas masks!
PRODUCTION
Melting Productions, FR
Florent Guimberteau
Tel. : +33 (0)9 81 97 94 81
[email protected]
www.melting-productions.fr
47
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Kleine Vogel und
das Eichhörnchen
(Der)
Lesley the Pony
Has an A+ Day!
Little Dreams
Loneliest Stoplight
GB, 2015, 6’03’’
US, 2015, 6’18’’
CH, 2015, 4’20’’
US, 2014, 4’08’’
V.O. GB
S.D.
V.O. GB
Prores
DCP
S.D.
DCP
Prores
Ccompetition
Dir. : Wilkie Branson
Dir. : Bill Plympton
Un court métrage d’animation
d’auteur, réalisé à Bruxelles, sur
la danse, les rêves, les désirs et
les peurs.
L’histoire d’un feu de signalisation.
Een korte dansanimatie over
dromen, aspiraties en angsten.
The story of a traffic light.
Dir. / Sc. / Mus. : Christian Larrave
Dir. : Lena von Döhren
C’est l’automne. Au bout d’une
branche pend une feuille rouge.
Un petit oiseau noir est en train
de l’arroser. Tout à coup, un écureuil s’empare du seau vert de
l’oiseau. S’engage une course
poursuite dans la forêt entre les
deux animaux. Mais, derrière les
arbres, un renard rusé guette ses
proies potentielles !
Herfst. Er hangt een rood blad
aan het uiteinde van een tak. Een
zwart vogeltje komt het sproeien.
Plotseling gaat een eekhoorn er
met zijn gietertje vandoor. Het
vogeltje gaat achter de dief aan
– het begin van een opwindende
achtervolging door het bos.
Maar achter de bomen zit de
vuurrode vos al op de loer !
It's autumn. A red leaf hangs at
the end of a branch. A little black
bird comes along to water it
when suddenly a squirrel steals
the bird's bright green watering
can. The bird follows the cheeky
thief. This is the start of an exciting chase through the forest. But
behind the trees the fiery red fox
is already waiting for his chance.
PRODUCTION
Der Schattenkabinett GmbH, DE
c/o Lena Von Döhren
[email protected]
www.lenalena.org
Lesley le poney se lance avec son
ami, The Duke, dans une folle et
mémorable aventure à travers la
ville de Merryville.
Lesley de pony beleeft een vrolijk avontuur in het stadje Merryville, terwijl hij met zijn vriend de
Hertog herinneringen voor het
leven vergaart.
Lesley the Pony goes on a funfilled adventure through the
town of Merryville while making
lasting memories with his friend,
the Duke.
PRODUCTION
Rhode Island School
of Design, US
Christian Larrave
Tel. : +1 972 904 8276
[email protected]
www.risd.edu
Het verhaal van een stoplicht.
PRODUCTION
A short dance animation about
dreams, aspirations and fears.
PRODUCTION
Wilkie Branson, GB
[email protected]
www.wilkiebranson.net
Shantala Pèpe, BE
[email protected]
Plymptoons, US
[email protected]
www.plymptoons.com
49
50
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Lucens
LUCKY
Lucy
Maku
CH, 2015, 6’30’’
DE, 2015, 11’
NL, 2015, 9’45’’
JP, 2014, 5’26’’
V.FR st GB
S.D.
S.D.
S.D.
DCP
Prores
DCP
Prores
Dir. / Sc. : Marcel Barelli
Mus. : Louis Crelier
L’histoire de la première usine
nucléaire 100 % suisse... qui fut
aussi la dernière.
Dir. / Sc. : Ines Christine Geisser,
Kirsten Carina Geisser
Mus. : Michael Jason Parker Beckett
Lucky court après le bonheur.
Mais qu’est-ce que le bonheur ?
Qu’est-ce que la chance ?
Het verhaal van de eerste kerncentrale 100% ‘made in Switzerland’, die ook meteen de laatste
was.
Lucky is op zoek naar het geluk.
Maar geluk, wat is dat? Is het:
geluk hebben ?
The story of the first but also the
last nuclear power plant 100%
made in Switzerland.
Lucky’s looking for happiness. But
what exactly is happiness and
what does luck mean?
PRODUCTION
PRODUCTION
Nadasdy Films, CH
[email protected]
www.nadasdyfilm.ch
School of Art and Design
Kassel, Burg Giebichenstein
University of Art and Design,
DE
Ines Christine Geisser
Tel. : +49 174 7799764
[email protected]
www.kiins-lucky-horses.tumblr.com
Dir. / Sc. : Evert de Beijer
Mus. : Edwin van der Schrier
Lucy, 4 millions d’années, revit à
travers l’imagination d’un jeune
garçon au cours de la visite d’une
exposition sur la préhistoire.
Tijdens een bezoek aan een
paleontologische tentoonstelling
komt de vier miljoen jaar oude
Lucy tot leven in de verbeelding
van een jongen.
4-million-year-old Lucy comes
alive in the imagination of a boy,
when he visits a paleontological
exhibition.
PRODUCTION
IJssel Producties, NL
Nynke Rusticus
Tel. : +31 (0)6 21 23 41 12
[email protected]
KLIK! Distribution Service, NL
Ursula van den Heuvel
[email protected]
www.klik.amsterdam
Dir. : Yoriko Mizushiri
Une scène de Kyogen, une salle
d’examen de la vue, un restaurant de sushis. Deux personnes
se font face dans chacun de ces
lieux. Chaque couple garde ses
distances et découvre des sentiments réconfortants qui les fascinent, alternant entre la peur et
la tendresse.
Een Kyogenpodium, een zaal
voor oogonderzoek, een sushi
restaurant. In elk van deze ruimtes staan twee mensen oog in
oog. Elk paar bewaart afstand
maar ontdekt gevoelens, nu
eens teder, dan weer angstig, en
raakt gefascineerd.
A Kyogen stage, eye specialist's
examination room, a sushi counter. Two people meet in these
places. Diverse feelings flare up
and are immediately put into
practice.
PRODUCTION
CaRTe bLaNChe, JP
Tamaki Okamoto
Hiroko Onoe
[email protected]
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Manoman
Ma Reine
Master Blaster
GB, 2015, 10’40’’
Maratondagboken
The Marathon Diary
BE, 2015, 7’50’’
JP, 2015, 4’02’’
S.D.
NO, 2015, 8’
S.D.
V.O. J st GB
DCP
QTAnimation
DCP
S.D.
Ccompetition
DCP
Dir. / Sc. : Simon Cartwright
Mus. : Terence Dunn
Dir. / Sc. : Hanne Berkaak
Le jour où Glenn assiste à une
thérapie de groupe basée sur le
cri primal, il se rend compte qu’il
y a quelque chose en lui qui ne
connaît pas de limite.
La course la plus froide de l’année.
Tijdens een les oerschreeuwen
spuwt Glen iets uit dat diep vanuit hem opwelt en geen grenzen
kent.
The coldest race on Earth.
When Glen attends primal scream
class, he releases something from
deep within that knows no limits.
PRODUCTION
National Film and Television
School, GB
Kamilla Kristiane Hodol
Tel. : +44 (0)79 5611 3199
[email protected]
www.nfts.co.uk
De koudste race ter wereld.
PRODUCTION
Norwegian Film Institute, NO
Tonje Skar Reiersen
Tel. : +47 22 47 45 00
[email protected]
www.norwegianfilms.no
Dir. / Sc. : Tim Verhaegen
Mus. : Frederik Croene
Une maison, inoccupée pendant
des années, s’est révélée pour
moi un trésor de souvenirs. Il y
a des changements qui arrivent
et j’ai capturé ces derniers
moments sur le film.
Een huis staat al jaren leeg. Voor
de filmmaker was het een schatkamer vol herinneringen. Maar
er komt verandering, en ik heb
die vastgelegd.
A house has been unoccupied
for years. For the director it was
a trove of memories. Change is
coming and I captured it.
PRODUCTION
KASK School Of Arts Gent, BE
School of Arts Ghent
Tel. : +32 (0)9 267 01 00
[email protected]
www.schoolofarts.be
Dir. : Sawako Kabuki
Une fille voudrait se cacher dans
l’anus de son bien-aimé. Autrement dit, elle voudrait rester
avec lui pour toujours.
Een meisje zou zich graag verschuilen in de anus van haar lief,
m.a.w. zij wil voor altijd met hem
samen zijn.
A girl would like to hide in her
sweetheart's anus. In other
words, she wants them to be
together forever.
PRODUCTION
CaRTe bLaNChe, JP
Tamaki Okamoto
Hiroko Onoe
[email protected]
51
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Meanwhile
Melting POP
GB, 2014, 5’15’’
FR, 2015, 1’23’’
V.O. GB
S.D.
DCP
DCP
Mi ne mozhem zhit
bez kosmosa
We Can’t Live
Without Cosmos
Dir. : Stephen McNally
Mus. : Adam Cullen
Quatre personnes déambulent
dans une ville, chacune perdue
dans son propre monde, ses souvenirs, regrets et frustrations.
Vier mensen in een stad, elk
verloren in hun eigen aparte
wereldje, herinneringen, teleurstellingen en frustraties.
Following four people across a
city, each lost in their own separate worlds, memories, regrets
and frustrations.
PRODUCTION
Royal College of Art, GB
Jane Colling
Tel. : +44 (0)20 7590 4444
[email protected]
www.rca.ac.uk
Dir. : Alexandre Dubosc
Un mélange sur ma vision de la
POP.
Een mengeling van mijn visie op
POP.
A mixture of my vision of POP.
PRODUCTION
Alexandre Dubosc, FR
Tel. : +33 (0)9 52 54 15 66
[email protected]
http://alexandre-dubosc.com
RU, 2014, 15’18’’
S.D.
Prores
Dir. / Sc. : Konstantin Bronzit
Mus. : Valentin Vassenkov
Deux cosmonautes, deux amis,
s’entraînent au quotidien afin que
leur rêve devienne réalité.
Twee bevriende kosmonauten
doen tijdens hun dagelijkse training hun best om hun gezamenlijke droom waar te maken.
Two cosmonaut friends, try to do
their best while training to make
their shared dream come true.
PRODUCTION
Melnitsa animation studio, RU
Alexander Boyarsky
Tel. : +7 921 898 42 29
[email protected]
www.melnitsa.com
Ccompetition
Mie
BE, 2014, 4’20’’
S.D.
AVC
Dir. / Sc. : Mirjam Plettinx
Mie, une jeune femme solitaire
et vissée à son écran d’ordinateur, voit la vie se dérouler sans
elle.
Aan haar computer gekluisterd
in haar eenzame flatje kijkt Mie
toe hoe het leven voorbijgaat.
All alone in her flat and chained
to her computer, Mie watches life
go by.
PRODUCTION
KASK School of Arts, BE
Mirjam Plettinx
Tel. : +32 (0)4 985027
[email protected]
www.mirjamplettinx.blogspot.be
53
54
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Mind the Gap
Mrs. Kabagodzilla
My Dad
GB, 2015, 1’35’’
JP, 2014, 9’26’’
Muravey y muravied
Ant and Anteater
GB, 2014, 5’53’’
S.D.
V.O. J st GB
h264
RU, 2015, 2’40’’
V.O. GB
Photojpeg
V.O. RU
DCP
Prores
Dir. : Katy Wang
Scènes, sons et mouvements du
métro londonien, restitués sous
forme de motifs emblématiques.
Abstracte animatie met geluid,
beeld en beweging van op de
Londense Underground, geïnspireerd op de patronen op de
zitjes.
Dir. : Moe Koyano
Mus. : Masashi Nukata
Madame Kabagodzilla avait une
fille dont les bras et les jambes
ressemblaient aux siens comme
deux gouttes d’eau.
Mevrouw Kabagodzilla had een
dochter wier armen en benen als
twee druppels water op de hare
geleken.
The sights, sounds, and movement of the London Underground, inspired by its iconic seat
patterns.
Mrs. Kabagodzilla had a daughter
whose arms and legs were the
spitting image of her own
PRODUCTION
PRODUCTION
Kingston University, GB
Katy Wang
Tel. : +44 (0)20 8417 9000
[email protected]
www.katywang.co.uk
Tokyo University of the Arts, JP
Koji Yamamura
Tel. : (+81)45 227 6041
[email protected]
www.fnm.geidai.ac.jp
Dir. : Marcus Armitage
Dir. : Alexey Alexeev
Des animaux chantent et
dansent dans ce film musical. Ils
nous invitent à cesser de se manger l’un l’autre et à changer nos
habitudes alimentaires.
De musical die met dansende en
zingende dieren oproept op te
houden elkaar op te eten en eetgewoonten te veranderen.
A musical film with an appeal
to stop eating each other and
change eating habits made by
dancing and singing animals.
PRODUCTION
SOYUZMULTFILM film studio, RU
Andrey Dobrunov
Tel. : +7 499 978-43-69
[email protected]
Ce film décrit l’influence d’un
père sur son fils. La combinaison
d’un caractère aux jugements
bien trop trempés du père avec
l’admiration que lui voue son fils
se révèle toxique et réductrice.
De invloed van een vader op zijn
jonge zoon. De combinatie van
zijn neiging tot strenge oordelen en de bewondering die zijn
zoon voor hem heeft, vormt een
toxisch mengsel dat een wereld
van mogelijkheden en ervaringen uitsluit.
A dad's influence on a young
boy's life. His judgmental character mixed with the boys fondness
for his dad prove to be a toxic
mix that tears away at a world of
opportunity and experiences.
PRODUCTION
Royal College of Art, GB
c/o Marcus Armitage
[email protected]
www.marcusanimation.co.uk
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Myself Smoke
Myself Universe
New Moon
No-Go Zone
DE, 2014, 1’36’’
DE, 2014, 1’34’’
BE, 2015, 9’45’’
BE, 2015, 9’30’’
V.O. GB
V.O. GB
S.D.
V.O. J st GB / FR
Prores
Prores
DCP
DCP
Dir. / Sc. : Andreas Hykade
Mus. : Heiko Maile
Dir. : Andreas Hykade
Mus. : Heiko Maile
Dir. / Sc. : Gerd de Kinderen
Mus. : Koen Quintyn
Dir. / Sc. : Atelier Collectif
Mus. : Jüppala Kääpiö
Myself tente d’arrêter de fumer.
Myself tente de percer le secret
de l’univers.
Que se passerait-il si le Soleil et
la Lune étaient des hommes ?
Le Soleil peindrait des nuages.
La Lune se tiendrait assise dans
le noir. Mais la femme de la Lune
ne s’y retrouverait peut-être pas.
Le quotidien du dernier homme
demeuré dans la zone rouge,
après l’évacuation de Fukushima.
Mijzelf probeert te stoppen met
roken.
Mijzelf probeert het geheim van
het universum te onthouden.
Myself tries to quit smoking.
PRODUCTION
Studio FILM BILDER GmbH, DE
Thomas Meyer-Hermann
Tel. : +49 (0)711 48 10 27
[email protected]
www.filmbilder.de
Myself tries to remember the
secret of the universe.
PRODUCTION
Studio FILM BILDER GmbH, DE
Thomas Meyer-Hermann
Tel. : +49 (0)711 48 10 27
[email protected]
www.filmbilder.de
Wat als de zon en de maan mensen waren ? Zon schilderrt wolken. Maan zit in het donker. Maar
zijn vrouw is daar niet erg gelukkig mee.
What if the Sun and Moon were
people? Sun paints clouds. Moon
sits in the dark. But his wife isn’t
too happy about this.
PRODUCTION
KASK School of Arts Gent , BE
Gerd de Kinderen
Tel. : +32(0)9 267 01 00
[email protected]
www.kask.be/nl/contact/
Het dagelijks leven van de laatste man die na de evacuatie
van Fukushima in de rode zone
gebleven is.
The daily routine of the last man
in the red zone, after the evacuation of Fukushima.
PRODUCTION
Zorobabel, BE
Delphine Renard
Tel. : +32 (0)2 538 24 34
[email protected]
www.zorobabel.be
55
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
None of That
No Offense
Nossiop
Novembre
US, 2015, 4’11’’
BE, 2016, 9’
BE, 2015, 6’09’’
FR, 2015, 4’
S.D.
S.D.
S.D.
S.D.
AVC
DCP
DCP
Prores
Dir. / Sc. / Mus. : Kriti Kaur, Anna
Hinds Paddock, Isabela Littger
Dir. / Sc. : Kris Borghs
Mus. : Senjan Jansen
Dir. / Sc. : Zoé Hardy
Mus. : Manu Delago
Lors de sa ronde de nuit, un gardien tombe sur un mystérieux
visiteur qui couvre d’un voile
pudique toutes les œuvres dénudées du musée.
Une bande de cartoonistes est
menée devant un macabre
tribunal. L’un d’entre eux est
convaincu de ne pas encore avoir
dessiné sa condamnation à mort.
Les nossiopéens, des hommespoissons, vivent parmi les
déchets de notre civilisation et
se les réapproprient.
Een nachtwaker in een museum
krijgt meer in handen dan verwacht wanneer een geheimzinnige bezoeker al het naakt in het
museum begint te censureren.
Een groep cartoontekenaars
wordt voor een macaber tribunaal geleid. Een van hen is ervan
overtuigd dat hij zijn terdoodveroordeling nog niet getekend
heeft.
A night museum guard discovers
that he took on more than he
bargained for when a mysterious
entity begins to censor all the
nude artwork in the museum.
A group of cartoonists is brought
before a macabre court. One
of them is convinced of not yet
drawing his death sentence.
PRODUCTION
PRODUCTION
Ringling College of Art
and Design, Department of
Computer Animation, US
Kriti Kaur, Anna Hinds Paddock,
Isabela Littger
Tel. : +1 813 785 0286
[email protected]
www.ringling.edu
S.O.I.L., BE
Linda Sterckx, Geert Van Goethem
Tel. : +32 (0)2 502 28 08
[email protected]
De nossiopeeërs, vis-mannen,
leven tussen het afval van
onze beschaving en maken het
opnieuw bruikbaar.
The Nossiopeens are fish-men
who live in and have made a use
for our waste.
PRODUCTION
Ensav la Cambre, BE
Vincent Gilot
Tel. : +32 (0)472 55 52 57
[email protected]
www.lacambre.be
Dir. : Marjolaine Perreten
L’automne s’est installé sur les
bords du ruisseau, de petits animaux s’activent pour préparer la
saison hivernale.
De herfst is ingetreden op de
oevers van de beek. Kleine dieren maken zich klaar voor de
winter.
It’s autumn on the riverbank and
the little animals are preparing for
winter.
PRODUCTION
La Poudrière, FR
Annick Teninge
Tel. : +33 (0)4 75 82 08 08
[email protected]
www.poudriere.eu
57
58
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Ohen Odinokiy
Petux
Very Lonely Cock
One, Two, Tree
Pandemonio
FR, 2015, 6’52’’
IT, 2015, 3’
Paniek!
Panic!
S.D.
V.O. I
h264
NL, 2015, 5’30’’
RU, 2015, 6’
DCP
DCP
Dir. / Sc. : Leonid Shmelkov
Sc. : Leonid Shmelkov
La dure journée d’un coq solitaire. Peut-être que demain tout
ira mieux ?
Het was een zware dag voor de
eenzame haan. Morgen wordt
het misschien beter.
It was a hard day for the very
lonely cock. Perhaps tomorrow
will be better.
PRODUCTION
Soyuzmultfilm film studio, RU
Nikolay Makovsky
Tel. : + 7 916 501 72 98
[email protected]
S.D.
DCP
V.O. RU st GB
Dir. / Sc. : Yulia Aronova
Mus. : Lev Splener
Dir. : Valerio Spinelli
Mus. : Zu
C’est l’histoire d’un arbre, un
arbre comme les autres. Un beau
jour, il saute dans des bottes et
part en promenade...
Un kaléidoscope de monstres,
d’animaux et autres créatures
étranges qui s’animent par la
musique du groupe Zu.
Het verhaal van een boom. Een
boom zoals alle andere. Op een
mooie dag trekt hij zijn laarzen
aan en gaat op wandel…
Een kaleidoscoop van monsters,
dieren en andere rare creaturen die tot leven komen op de
muziek van Zu.
The story of an ordinary tree that
one day jumps into a pair of boots
and takes off on a walk...
A kaleidoscope of monsters, animals and other strange creatures
brought to life by Zu’s music.
PRODUCTION
PRODUCTION
Folimage, FR
Tel. : +33 (0)4 75 78 48 68
[email protected]
www.folimage.fr
Pixelpongo, IT
Valerio Spinelli
Tel. : +39 3295465336
[email protected]
www.pixelpongo.com
Dir. / Sc. : Joost Lieuwma,
Daan Velsink
Mus. : Jorrit, Alexander Kleinen,
Reumers
Au volant de sa voiture, Marja
a une crise de panique subite.
Son esprit se met à vagabonder
et à envisager des situations
absurdes.
Marja wordt in haar auto overvallen door een vlaag van
paniek. In haar hoofd groeien
haar ingebeelde vergissingen
absurde proporties.
Marja has a sudden rush of panic
while in her car. In her mind her
imaginary mistakes grow to
absurd proportions.
PRODUCTION
Il Luster, NL
Tel. : +31 (0)30 24 007 68
[email protected]
www.illuster.nl
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Papiers d’Arménie
Armenian Papers
Parrot Away
Perfect Houseguest
Peripheria
DK, 2014, 5’57’’
US, 2015, 1’35’’
FR, 2015, 12’
BE, 2015, 6’33’’
S.D.
S.D.
S.D.
AVC
Prores
DCP
Dir. : Mads Weidner
Sc. : No Dialog
Dir. / Sc. : Ru Kuwahata, Max Porter
Mus. : Bram Meindersma
Dir. / Sc. : David Coquard-Dassauls
Le vilain perroquet Pierre a de
la chance quand un pirate en
vogue arrive avec le retard de
rigueur, mais juste un peu trop.
Un hôte très organisé, très propre
et très distingué visite une maison.
V.O. ARM st GB
Ccompetition
DCP
Dir. : Ornella Macchia
Mus. : Arax
Au marché d’Erevan, un marchand nous invite à partager ses
fruits et son histoire...
Op de markt van Jerevan nodigt
een koopman ons uit om zijn
fruit te eten en naar zijn geschiedenis/verhaal te luisteren.
At the Erevan market, a trader
invites us to share his fruit and his
story...
Pierre, de lelijke papegaai, heeft
geluk als een stijlvolle piraat stijlvol net iets te laat is.
The ugly parrot Pierre gets lucky
when a fashionable pirate is just a
little too fashionably late.
PRODUCTION
PRODUCTION
Ensav la Cambre, BE
Vincent Gilot
Tel. : +32 (0)472 55 52 57
[email protected]
www.lacambre.be
The Animation Workshop, DK
Michelle Nardone
Tel. : +45 87 55 49 00
[email protected]
www.animwork.dk
Een hypergeorganiseerde, kraakpropere en zeer gedistingeerde
gast bezoekt een huis.
A house is visited by a clean,
organized and well-mannered
guest.
PRODUCTION
Tiny Inventions, US
Max Porter / Ru Kuwahata
Tel. : +1 443 928 4061
[email protected]
www.tinyinventions.com
Voyage au cœur d’un grand
ensemble de banlieue laissé à
l’abandon, Peripheria dresse le
portrait d’un environnement
urbain devenu sauvage : une
Pompéi moderne où le vent
souffle et les chiens rôdent, sur
les traces de vie humaine.
Een tocht in het hartje van een
uitgestrekte en verlaten sociale woningwijk, een verwilderende stedelijke omgeving: een
modern Pompei, waar de wind
waait en zwerfhonden rondsnuffelen in wat de mensen achtergelaten hebben.
A journey into the heart of a large
and abandoned council estate
portraying an urban environment
becoming wild: a modern Pompeii where the wind blows and
dogs roam, tailing the remains of
human life.
PRODUCTION
Autour de Minuit, FR
Nicolas Schmerkin
Tel. : +33 (0)1 42 81 17 28
[email protected]
www.autourdeminuit.com
59
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Petit salé
Salted Delicacy
Peur en avion (La)
- Tu mourras moins
bête
Preisoep
Leek Soup
Pro Mamu
About a Mother
FR, 2015, 3’
BE, 2015, 3’19’’
RU, 2015, 7’20’’
S.D.
S.D.
DCP
DCP
BE, 2015, 3’40’’
V.O. FR st GB
Prores
Dir. : Laura Nicolas
Mus. : www.bensound.com
Un savoureux plaidoyer en
faveur de la crotte de nez. Il saura
convaincre les plus réfractaires.
Een smakelijk pleidooi voor neuspulksel dat zelfs de meest afkerige zal overtuigen.
A tasty plea for the bogey that
tries to convince even the most
resistant.
PRODUCTION
Ensav la Cambre, BE
Vincent Gilot
Tel. : +32 (0)472 55 52 57
[email protected]
www.lacambre.be
V.O. FR
Prores
Dir. : Emilie Sengelin,
Amandine Fredon
Qui n’a jamais eu peur en avion ?
Heureusement que Prof. Moustache est là pour nous rappeler
que les pilotes d’avion ne sont
pas des chauffards et que la
sécurité est maximale !
Dir. : Jef Staut
Faire pousser des poireaux n’est
pas de tout repos.
Who has never been frightened in
a plane? Luckily Prof. Moustache
is there to remind us that airline
pilots are not reckless and things
are very safe.
PRODUCTION
Folimage, FR
Tel. : +33 (0)4 75 78 48 68
[email protected]
www.folimage.fr
Dir. / Sc. : Dina Velikovskaya
Mus. : Artem Fadeev
Que reste-t-il à une mère qui a
déjà tout donné ?
Prei kweken is niet zo eenvoudig.
Growing leeks is not that easy.
PRODUCTION
Wie is nog nooit bang geweest
in een vliegtuig ? Gelukkig is er
professor Snor om ons eraan te
herinneren dat vliegtuigpiloten
geen wegpiraten zijn en dat de
veiligheid maximaal is !
Ccompetition
Kask Hogent, BE
Jean-Marie Demeyer
Tel. : +32 (0)9 267 01 00
[email protected]
Een moeder heeft zoveel gegeven dat het er op lijkt dat ze niets
meer over heeft…
A mother has given so much that
it looks like she has nothing left...
PRODUCTION
School-Studio « SHAR », RU
Liubov Gaydukova
Tel. : +7 499 678 01 90
[email protected]
www.sharstudio.com
61
62
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Ptichka
The Birdie
Rapsodie en Rose
Ray’s Big Idea
BE, 2015, 14’07’’
GB, 2014, 3’
Renard minuscule
(Le)
RU, 2015, 2’40’’
S.D.
S.D.
Prores
Prores
S.D.
DCP
Dir. / Sc. : Yekaterina Filippova
Mus. : Oleg Kostrov
Un oiseau rencontre un hippopotame. Les deux se lient d’amitié et bâtissent ensemble une
jolie maison.
Een vogeltje maakt kennis met
een nijlpaard. Zij worden vriendjes en bouwen samen een schattig huisje.
A bird meets a hippo, they
become friends and build a lovely
house together.
PRODUCTION
School-Studio « SHAR », RU
Liubov Gaydukova
Tel. : +7 499 678 01 90
[email protected]
www.sharstudio.com
Dir. / Sc. : Bram Mondy
Mus. : Jef & Isolde Neve & Lasoen
Georges vit dans une maison de
retraite. Il pense souvent à sa
femme bien-aimée, la défunte
Lou-Lou.
BE, 2015, 8’
S.D.
DCP
Dir. : Steve Harding-Hill
Un poisson préhistorique avantgardiste et courageux a trouvé
l’idée du siècle pour améliorer
sa vie.
Georges woont in een rusthuis
en denkt aan zijn geliefde vrouw
Lou-Lou.
Een prehistorische vis, een dappere ontdekker, heeft een baanbrekend plan om de kwaliteit
van zijn leven te verbeteren.
George lives in a retirement home
and thinks about his beloved wife
Lou-Lou.
A plucky, pioneering pre-historic
fish has a ground-breaking plan
to improve his life.
PRODUCTION
PRODUCTION
Lunanime, BE
Annemie Degryse
Tel. : +32 (0)9 277 05 20
[email protected]
www.lumiere.be
Aardman Animations, GB
Anna Lewis
Tel. : +44 (0)117 984 8485
[email protected]
www.aardman.com
Dir. : Aline Quertain,
Sylwia Szkiladz
Mus. : Timothée Joly
La petite Annette passe quelques
jours de vacances chez sa grandmère qui cultive un potager
magique...
Kleine Annette gaat enkele
dagen op vakantie bij haar
grootmoeder die een magische
moestuin heeft.
Little Annectte is on holiday at
her grandmother's, who has a
magic vegetable garden...
PRODUCTION
La Boîte,... Productions, BE
Arnaud Demuynck
Tel. : +32 (0)475 54 72 62
[email protected]
www.lesfilmsdunord.com
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Repas dominical
(Le)
Sunday Lunch
Roommate Wanted
- Dead or Alive
Ruben Leaves
DK, 2014, 7’31’’
CH, 2015, 5’
Sexy Laundry
Sexe pour blasés
V.O. GB
FR, 2015, 13’40’’
V.O. GB
CA, 2015, 12’03’’
V.O. FR st GB
DCP
DCP
Dir. / Sc. : Celine Devaux
Mus. : Flavien Berger
C’est dimanche. Au cours du
repas, Jean observe les membres
de sa famille.
Zondag. Tijdens de maaltijd
observeert Jean zijn familieleden.
It’s Sunday. During lunch, Jean
observes his family. PRODUCTION
Sacrebleu Production, FR
Ron Dyens
Tel. : +33 (0)1 42 81 17 28
[email protected]
www.autourdeminuit.com
Dir. : Lærke Kromann
Mus. : Mathias
En difficulté, un étudiant en
médecine marchande et obtient
plus que ce qu’il souhaite quand
arrive le nouveau colocataire.
Een student geneeskunde die
het moeilijk heeft, krijgt heel wat
meer dan hij verwachtte als zijn
nieuwe kamergenoot intrekt.
A struggling medical student
gets way more than he bargained for when his new roommate moves in.
PRODUCTION
The Animation Workshop, DK
Michelle Nardone
Tel. : +45 87 55 49 00
[email protected]
www.animwork.dk
DCP
Ccompetition
V.O. GB
DCP
Dir. / Sc. : Frederic Siegel
Mus. : Nico Kast
La lutte surréaliste d’un jeune
homme en proie à des troubles
obsessionnels compulsifs.
Het onwezenlijk gevecht van een
jongeman tegen OCS (Obsessieve Compulsieve Stoornis).
A young man’s surreal struggle
with OCD.
PRODUCTION
Hochschule Luzern‚
Design & Kunst, CH
Gerd Gockell
Tel. : +41 41 248 61 22
[email protected]
www.animation.hslu.ch
Dir. : Izabela Plucińska
Mus. : Denis Chartrand Normand
Roger, Pierre-Yves Drapeau
Comment ranimer la flamme
après vingt-cinq ans de vie commune ? La comédie érotique
d’Izabela Plucinska, entièrement
réalisée avec de la pâte à modeler, pénètre dans l’intimité d’Alice
et Henri, un couple de quinquagénaires usé par la routine.
Hoe wakker je de vlam aan na
25 jaar samenleven ? Deze erotische komedie van Izabela Plucinska, volledig in kleianimatie,
volgt het intieme leven van Alice
en Henri, vijftigers die uitgeblust
zijn door routine.
How can the flames of desire be
rekindled after 25 years of married life? We delve into the private
lives of Alice and Henri, a couple
in their fifties numbed by routine.
PRODUCTION
Office national du film
du Canada, CA
Tel. : +1 514 2839133
[email protected]
www.onf.ca
63
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Shaun the Sheep,
Farmer's Llamas
GB, 2015, 28’
S.D.
DCP
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Si j’étais le bon Dieu
If I Was God
Silence
Sillon 672
FR, 2015, 4’21’’
FR, 2014, 4’35’’
CA, 2015, 8’28’’
V.O. FR st GB
S.D.
Prores
Prores
V.O. GB
DCP
Dir. : Emma Carré
Dir. : Jay Grace
Mus. : Mark Thomas
Lors d’une foire régionale, Shaun
assiste à une vente aux enchères
de lamas exotiques et très rusés.
Immédiatement séduit par leurs
incroyables farces, Shaun pousse
le fermier à en faire l’acquisition.
Shaun sluipt stiekem met de
boer en Bitzer mee naar een
jaarbeurs om kattenkwaad uit te
halen. Op een veiling ziet hij drie
exotische, sluwe lama’s onder de
hamer gaan…
When the Farmer and Bitzer go to
a Country Fair, Shaun steals away
with them intent on causing
mischief. Shaun spies an auction
where he sees three exotic and
very crafty Llamas going under
the hammer.
PRODUCTION
Aardman Animations, GB
Anna Lewis
Tel. : +44 (0)117 984 8485
[email protected]
www.aardman.com
Dir. : Cordell Barker
Mus. : Luigi Allemano
En disséquant une grenouille
durant le cours de biologie, un
garçon de 12 ans imagine ce qu’il
ferait s’il était Dieu.
Terwijl hij tijdens de les biologie
een kikker ontleedt, verbeeldt
een twaalfjarige jongen zich wat
hij zou doen als hij God was.
While dissecting a frog during
biology class, a 12-year-old boy
imagines what he would get up
to if he were God.
PRODUCTION
Office national du film du
Canada, CA
Tel. : +1 514 283 9133
[email protected]
www.onf.ca
Dir. : Bastien Dupriez
Mus. : Antoine Zuccarelli
Un soir enneigé, Fred, trentenaire fatigué, rencontre un
étrange individu.
Couleurs et mouvements vous
emmènent au cœur des sillons.
Op een besneeuwde avond ontmoet Fred, een uitgebluste dertiger, een vreemd individu.
Kleuren en bewegingen voeren
ons naar het hart van de groeven.
One snowy night, Fred, a worn
out thirty-something, meets a
strange individual.
Colours and movements take you
to the heart of the grooves.
PRODUCTION
La Poudrière, FR
Annick Teninge
Tel. : +33 (0)4 75 82 08 08
[email protected]
www.poudriere.eu
PRODUCTION
Bastien Dupriez, FR
Tel. : +33 (0)6 33 39 24 73
[email protected]
65
66
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Slatki snovi
Sweet Dreams
HR, 2015, 11’45’’
S.D.
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Slaves of the Rave
Somewhere down
the Line
Sonàmbulo
The Sleepwalker
IE, 2014, 10’19’’
CA, 2015, 4’20’’
GB, 2014, 2’40’’
S.D.
DCP
h264
S.D.
Prores
S.D.
DCP
Dir. : William Garratt
Dir. / Sc. : Dinko Kumanović
Mus. : Neven Frangeš
Un hamster dort paisiblement,
bien en sécurité dans sa confortable cage, lorsque son rêve est
brutalement interrompu.
Dir. : Julien Regnard
Quand la musique et le monde
entrent en collision.
Als muzikale werelden in botsing
komen.
When music worlds collide.
De zoete droom van een hamster die vredig ligt te slapen in
zijn comfortabele kooi, wordt
brutaal verstoord.
The carefree dream of a guinea
pig sleeping in the safety of his
comfortable cage is suddenly
interrupted when he wakes.
PRODUCTION
William Garratt, GB
Tel. : +44 (0)77 3927 9775
[email protected]
www.halfgiraffe.com
La vie d’un homme, ses amours,
ses échecs, à travers les échanges
qu’il entretient avec les passagers
de sa voiture.
Het leven van een man, zijn liefdesleven en zijn mislukkingen
zoals ze blijken uit zijn omgang
met de passagiers in zijn auto.
Following a man’s life, loves
and losses, shown through the
exchanges he has with the passengers in his car.
Dir. / Sc. : Theodore Ushev
Mus. : Nikola Gruev
Voyage surréaliste à travers des
couleurs et des formes, inspiré
du poème « Romance somnambule » de Federico Garcia Lorca.
Een surrealistische tocht door
kleuren en vormen geïnspireerd
op het gedicht Romance Sonámbulo van Federico García Lorca.
A surrealist journey through colours and shapes inspired by the
poem Romance Sonámbulo by
Federico García Lorca.
PRODUCTION
PRODUCTION
Zagreb film, HR
Vinko Brešan
Tel. : +385 1 4613 689
[email protected]
www.zagrebfilm.hr
Cartoon Saloon, IE
Jonathan Clarke
[email protected]
www.cartoonsaloon.ie
PRODUCTION
Les Productions Unité centrale,
CA
Theodore Ushev
Tel. : +1 514 844 2929 #22
[email protected]
www.unitecentrale.ca
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Soubassophone (Le)
Sous tes doigts
Splintertime
BE, 2015, 2’51’’
FR, 2014, 13’
NL / FR / BE, 2014, 11’34’’
Stakleni čovjek
Transparency
S.D.
S.D.
V.O. st GB
Prores
Prores
DCP
HR, 2015, 6’10’’
V.GB
Prores
Dir. : Zoé Borbé, Julie Coremans,
Claire Pineux
Mus. : André Borbé
Jour de fête dans un paisible
petit village. Une fanfare défile
dans la rue, les spectateurs se
pressent.
Een feestdag in een vredig
dorpje. Er marcheert een fanfare
door de straat. De toeschouwers
verdringen zich.
Fete day in a quiet village. A fanfare parade takes to the streets
while the spectators look on.
PRODUCTION
IAD, BE
Bénédicte Lescalier
Tel. : +32 (0)10 330 200
[email protected]
http://www.iad-arts.be
Dir. / Sc. : Marie-Christine Courtès
Mus. : Frank Louis
À l’occasion du décès de sa
grand-mère, une jeune Eurasienne revit l’histoire singulière
des femmes de sa famille.
Wanneer haar grootmoeder
overlijdt, herbeleeft een jonge
Euraziatische vrouw de eigenaardige geschiedenis van de vrouwen in haar familie.
When her grandmother dies, a
young Eurasian relives the unique
history of the women in her
family.
PRODUCTION
Vivement Lundi !, FR
Jean-François Le Corre
Tel. : +33 (0)2 99 65 00 74
[email protected]
www.vivement-lundi.com
Dir. : Rosto
Dir. / Sc. / Mus. : Danijel Šuljić
Fermez ! Et dansons au son des
verres brisés. Riemen vast! Dan gaan we dansen op het geluid van brekend
glas.
Zip up! And let’s dance to the
sound of breaking glass.
PRODUCTION
Autour de Minuit, FR
Nicolas Schmerkin
Tel. : +33 (0)1 42 81 17 28
[email protected]
www.autourdeminuit.com
L’homme d’aujourd’hui renonce
volontairement à la préservation
de sa vie privée. Un citoyen honnête n’a rien à cacher. Seuls les
criminels ont quelque chose à se
reprocher.
De mens van vandaag geeft vrijwillig zijn privacy prijs. Een nette
burger heeft immers niets te verbergen. Alleen criminelen hebben dat.
The man of today gives away
his privacy voluntarily. A decent
citizen has nothing to hide. Only
criminals do.
PRODUCTION
Kreativni sindikat, HR
Igor Grubić
Tel. : +385 1 4613 689
[email protected]
www.zagrebfilm.hr
67
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
T.P.
Taking the Plunge
Teeth
US, 2015, 10’03’’
US, 2015, 6’42’’
GB, 2015, 6’
V.O. GB
S.D.
V.O. GB
Prores
Prores
Prores
Tigres à la queue
leu leu
Tigers Tied up
in One Rope
FR, 2014, 7’
Dir. : Bob Blevins, Bradly Werley
Sc. : Bob Blevins
Mus. : Cooper Rich
Un innocent rouleau de papier
hygiénique prend vie dans les
toilettes dégoûtantes d’une station-service.
Een naïeve rol toiletpapier ontwaakt in het walgelijk toilet van
een benzinestation.
A naive roll of toilet paper is born
into a disgusting gas station bathroom.
PRODUCTION
Bob Bergen, AR
[email protected]
Dir. : Thaddaeus Andreades,
Elizabeth Ku-Herrero
Sc. : Nicholas Manfredi
Mus. : Jerome Leroy
Dir. : Daniel Gray, Tom Brown
Quand un jeune homme voit son
projet de mariage idéal mis en
danger, il doit plonger dans des
eaux inconnues pour sauver ses
plans.
Dingen die verwaarloosd worden gaan vaak voor altijd verloren.
Wanneer het gedroomde huwelijksaanzoek van een jonge man
dreigt te mislukken, moet hij in
onbekende wateren duiken om
zijn plan toch uit te voeren.
When a young man’s ideal wedding proposal is put in jeopardy,
he must dive into unknown
waters to salvage his plans.
Les choses que l’on néglige sont
souvent perdues à jamais.
Things that are neglected are
often lost forever.
PRODUCTION
Tom Brown, GB
Tel. : +36 30 427 985
[email protected]
www.holbrooksfilms.com/teeth
V.O. FR st GB
Prores
Dir. / Sc. : Benoît Chieux
Un garçon paresseux, houspillé
par sa mère, se met au travail et
révèle des ressources insoupçonnées d’inventivité !
Afgebekt door zijn moeder zet
een luie jongen zich aan het
werk en geeft hij blijk van een
onvermoede inventiviteit.
A lazy boy, scolded by his mother,
decides to get a job and reveals
unexpected sources of imagination!
PRODUCTION
PRODUCTION
School of Visual Arts, US
Nicholas Manfredi
Tel. : +1 212 592 2597
[email protected]
www.svacomputerart.net
Les Films de l’Arlequin, FR
Dora Benousilio
Tel. : +33 (0)1 42 77 20 55
[email protected]
www.filmsdelarlequin.com
69
70
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Tombés du nid
Totems
Track
FR, 2015, 4’19’’
BE, 2015, 8’
Toutes nuancées
All Their Shades
V.O. FR st GB
S.D.
Prores
Prores
BE, 2015, 5’46’’
V.O. FR st GB
JP, 2015, 4’
S.D.
Prores
Prores
Dir. : Loïc Espuche
Fabio et Dimitri se rendent à la
Chicha pour que Dimitri puisse
peut-être enfin aborder Linda.
Fabio en Dimitri gaan naar la
Chicha zodat Dimitri het eindelijk kan aanleggen met Linda.
Fabio and Dimitri go to the
Chicha so that Dimitri can finally
approach Linda.
PRODUCTION
La Poudrière, FR
Annick Teninge
Tel. : +33 (0)4 75 82 08 08
[email protected]
www.poudriere.eu
Dir. : Paul Jadoul
La détresse d’un homme réveille
en lui une réaction animale qui
se traduit par une transformation physique.
De wanhoop van een man wekt
in hem een dierlijke reactie, die
een fysische transformatie uitlokt.
A man’s distress brings out an animal reaction that causes a physical transformation.
PRODUCTION
La Boîte,... Productions, BE
Arnaud Demuynck
Tel. : +32 (0)475 54 72 62
[email protected]
www.lesfilmsdunord.com
Dir. : Takeshi Nagata, Kazue Monno
Dir. : Chloé Alliez
Mus. : Benjamin Sion
Toutes ces raisons d’aimer les
femmes...
Allemaal redenen om van vrouwen te houden…
All these reasons for loving
women...
PRODUCTION
Ensav la Cambre, BE
Vincent Gilot
Tel. : +32 (0)472 55 52 57
[email protected]
www.lacambre.be
La naissance de l’univers et
l’origine de toute création. Les
humains ont inventé des outils,
découvert le feu et réalisé des
peintures murales dans des
grottes.
Het ontstaan van het universum.
De oorsprong van de schepping.
Mensen vonden werktuigen uit,
ontdekten het vuur en maakte
muurschilderingen in grotten.
The birth of the universe, and
the origin of all creation. Humans
invented tools, discovered fire
and painted murals in dark caves.
PRODUCTION
CaRTe bLaNChe, JP
Tamaki Okamoto
Hiroko Onoe
[email protected]
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Train de vie
BE, 2015, 6’30’’
S.D.
DCP
Dir. : Lisa Matuszak
Dans une gare perdue en pleine
cambrousse, le retard d’un train
va amener trois personnages à
sortir de leur isolement.
In een godvergeten stationnetje
ergens in de provincie haalt de
vertraging van een trein drie personages uit hun isolement.
The late arrival of a train in a station in the middle of nowhere will
make three people come out of
themselves.
PRODUCTION
La Boîte,... Productions, BE
Arnaud Demuynck
Tel. : +32 (0)475 54 72 62
[email protected]
www.lesfilmsdunord.com
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Tranche de
campagne
A Slice of the
Country
Trognon de pomme
(Le)
Apple Core (The)
Tu ressembles
à moi
You Look Like Me
BE, 2015, 6’41’’
BE, 2015, 5’37’’
CA, 2014, 5’45’’
V.O. FR st GB
V.FR
DCP
Prores
V.O. FR st GB
DCP
Dir. : Hannah Letaïf
Sc. : Arnaud Demuynck
Mus. : Hubert Delgrange
Le soleil brille sur la campagne.
Une famille d’animaux se trouve
un endroit plaisant pour piqueniquer...
De zon schijnt over het platteland. Een dierenfamilie zoekt een
aangename plek voor een picknick…
The sun is shining in the countryside. A family of animals find a
pleasant place to picnic...
PRODUCTION
La Boîte,... Productions, BE
Arnaud Demuynck
Tel. : +32 (0)475 54 72 62
[email protected]
www.lesfilmsdunord.com
Dir. : Mathilde Remy
Mus. : Ruben Broucke
Ce film conte l’histoire de
Blanche-Neige, vingt ans après
sa rencontre avec le prince charmant.
Het verhaal van Sneeuwwitje,
twintig jaar na haar ontmoeting
met de sprookjesprins.
The story of Snow White, twenty
years after she meets Prince
Charming.
PRODUCTION
Ensav la Cambre, BE
Vincent Gilot
Tel. : +32 (0)472 55 52 57
[email protected]
www.lacambre.be
Dir. : Pierre Hébert, René Lussier
Sc. : Pierre Hébert
Mus. : René lussier
Je t’ai croisé, seulement croisé,
dans une rue, dans le métro, ou
bien je t’ai vu, je t’ai seulement
vu, à la télé, dans une émission.
Ik heb jou gekruist, alleen maar
gekruist, in een straat, in de
metro, of ik heb jou gezien,
alleen maar gezien, op televisie,
tijdens een uitzending.
I met you, only met you, in the
street, in the subway, or I saw you,
only saw you in a programme on
TV.
PRODUCTION
Pierre Hébert, CA
Tel. : +1 514 521 2116
[email protected]
www.videographe.qc.ca
71
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Typewriterhead
NL / DE, 2015, 4’16’’
S.D.
DCP
Dir. / Sc. : Eric Giessmann
Mus. : Robert Wolf
Un homme à tête de machine à
écrire tente de se débarrasser de
ses incontrôlables pensées.
Een man met een schrijfmachinehoofd probeert zijn losgeslagen gedachten van zich af te
schudden.
A man with a typewriter head
tries to get rid of his out-of-control thoughts.
PRODUCTION
AKV ST. Joost Breda,
Netherland, NL
Eric Giessmann
Tel. : +31 (0)88 525 7302
[email protected]
www.stjoost.nl/overakvstjoost/
contact-locaties
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Udomowienie
Domestication
Un Obus partout
Shell All
Under the Apple
Tree
PL, 2015, 6’
FR, 2015, 9’
NL, 2015, 18’25’’
S.D.
DCP
V.O. FR st GB
DCP
V.O. GB st NL
DCP
Dir. / Sc. : Sylwia Gawel
Mus. : Michal Fojcik
Dir. / Sc. : Zaven Najjar
Mus. : Marc Codsi
Dir. / Sc. : Erik van Schaaik
Mus. : Miguel Boelens
L’étrange dépendance entre un
homme et son animal de compagnie.
Beyrouth, 1982. Pour voir sa
fiancée, Gabriel doit traverser un
pont gardé par des francs-tireurs.
Tussen een man en zijn dieren
bestaat een bijzondere wederzijdse afhankelijkheid.
Beiroet 1982. Om zijn verloofde
te zien moet Gabriel over een
brug die bewaakt wordt door
scherpschutters.
Un fermier décédé est enterré
par le vicaire, son frère haï. Des
vers envahissent le corps et
découvrent qu’ils en possèdent
le contrôle absolu.
A particular dependence between
a man and the animals he owns.
PRODUCTION
Academy of Fine Arts in
Kraków, PL
Robert Sowa
Tel. : +4812 292 62 86
[email protected]
Beirut 1982. Gabriel has to cross a
bridge guarded by snipers to get
to see his fiancée.
PRODUCTION
Caïmans Productions, FR
Daniel Sauvage
Tel. : +33 (0)1 40 13 03 41
[email protected]
www.caimans-prod.com
Een overleden boer wordt begraven door zijn gehate broer, de
pastoor. Het lijk wordt bewoond
door wormen, die merken dat zij
alle touwtjes in handen hebben.
A deceased farmer is buried
by his hated brother, the vicar.
Worms inhabit the corpse, discovering they’ve full control.
PRODUCTION
Pedri Animation BV /
Erik van Schaaik Productions /
Beast Animation, NL
Peter Mansfelt / Paul Mathot
Tel. : +31 (0)35 656 1945
[email protected]
www.pedri-animation.com
73
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Vagabond
DK, 2015, 7’25’’
S.D.
DCP
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Valse Mécanique
(La)
Mechanical Waltz
(The)
Velodrool
EE, 2015, 6’11’’
Viikset
The Moustache
S.D.
FI, 2015, 3’36’’
Prores
BE, 2015, 5’47’’
Dir. / Sc. : Pedro Carvalho
Mus. : Thomas Christensen
Un vagabond au grand cœur
poursuit le kidnappeur de son
chien à travers une ville où
l’agitation règne sans relâche
et découvre combien la société
peut être dure.
Terwijl hij in de aldoor drukke
stad achter de kidnapper van zijn
hond aanzit, leert de goedhartige zwerver Dio hoe slecht de
samenleving kan zijn.
Following his dog’s kidnapper
through a relentlessly moving
city, the warm-hearted vagabond
Dio discovers how bad society
can be.
PRODUCTION
The Animation Workshop, DK
Michelle Nardone
Tel. : +45 87 55 49 00
[email protected]
www.animwork.dk
V.O. FR
Prores
Dir. / Sc. : Julien Dykmans
Mus. : Amaury Bernier
L’univers d’un peuple de marionnettes victimes du quotidien de
leur vie bien orchestrée.
Het universum van een poppenvolk dat het slachtoffer is van
hun goed georkestreerde dagelijks bestaan.
Puppets fall victim to their over
regulated lives.
PRODUCTION
Julien Dykmans, FR
Tel. : +33 (0)6 23 22 48 75
[email protected]
www.lavalsemecanique.com
S.D.
Prores
Dir. / Sc. : Sander Joon
Mus. : Sander Põldsaar,
Andres Dajek
Un cycliste accompli est en
manque de cigarettes.
Een verslaafde fietser valt zonder
sigaretten.
An addicted biker runs out of
cigarettes.
PRODUCTION
Estonian Academy of Arts, EE
Tel. : +372 626 7301
[email protected]
www.artun.ee
Dir. / Sc. : Anni Oja
Mus. : Janne Saviranta
La ville n’est pas assez grande
pour deux. Ni pour leurs moustaches.
Deze stad is niet groot genoeg
voor hen beiden. En ook niet
voor hun snorren.
This town is not big enough for
the two of them. Nor their moustaches.
PRODUCTION
Turku University of Applied
Sciences, FI
Eija Saarinen
Tel. : +358 2 263 35 219
[email protected]
www.turkuamk.fi
75
76
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Ccompetition
Voltaire
Waves ‘98
Way Out
Whoosh
BE, 2015, 12’
BE / LB, 2015, 14’50’’
GB, 2014, 2’59’’
BE, 2015, 1’20’’
S.D.
V.O. ARAB st GB
S.D.
S.D.
DCP
DCP
h264
QTAnimation
Dir. / Sc. : Jan Snoekx
Mus. : Miguel Boelens
Dir. / Sc. : Ely Dagher
Mus. : Matthew Wilcock
Voltaire est une girouette peu
sûre d’elle. Il surplombe une chapelle de campagne insignifiante,
puis s’envole en direction d’une
magnifique cathédrale.
Désillusionné par la vie dans les
faubourgs isolés de Beyrouth,
Omar se laisse attirer au cœur de
la cité.
Voltaire is een onzekere weerhaan op een onbeduidend
kapelletje op het platteland, die
naar een mooie kathedraal verhuist.
Voltaire is an insecure weathercock living on an insignificant
countryside chapel. He moves to
a beautiful cathedral.
PRODUCTION
Walking the Dog / seriousFilm, BE
Anton Roebben / Eric Goossens
Tel. : +32 (0)2 412 41 10
[email protected]
www.walkingthedog.be
Gedesillusioneerd door het leven
in de buitenwijken van het opgesplitste Beiroet, wordt Omar
door zijn ontdekking naar de
diepten van de stad gelokt.
Disillusioned with his life in the
suburbs of segregated Beirut,
Omar’s discovery lures him into
the depths of the city.
PRODUCTION
BeaverAndBeaver, LB
Ely Dagher
Tel. : +961 3 680 286
[email protected]
www.beaverandbeaver.com
Dir. : Yukai Du
Dir. : Julien Grande
Une réflexion sur la vie moderne
à l’ère digitale inspirée par
Alone Together de Sherry Turkle.
L’extrême contraste entre des
citoyens insensibles et des téléphones intelligents trahit notre
dépendance au mode de la communication virtuelle.
Un marin pris dans une tempête
fait une étrange rencontre, un
curieux personnage.
Een bespiegeling over het leven
in het digitale tijdperk. Het
schrille contrast tussen emotieloze burgers en hun gepersonaliseerde telefoons verraadt onze
over-afhankelijkheid van virtuele
communicatie.
A reflection of modern life in
this digital age. The exaggerated
contrast between emotionless
citizens and characterized phones
reveals our over dependence on
virtual communication.
PRODUCTION
Central Saint Martins College, GB
c/o Yukai Du
[email protected]
www.yukaidu.com
In een storm beleeft een zeeman
een vreemde ontmoeting met
een merkwaardig personage.
A sailor caught in a storm
encounters a curious being.
PRODUCTION
Ensav la Cambre, BE
Vincent Gilot
Tel. : +32 (0)472 55 52 57
[email protected]
www.lacambre.be
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Ccompetition
Wojtek The Soldier Bear
World of Tomorrow
IL, 2015, 3’39’’
V.O. GB
V.O. GB
Prores
US, 2015, 16’30’’
DCP
Ccompetition
Ccompetition
World Welcomes
Fame (The)
Yùl et le Serpent
Yùl and the Snake
BE, 2015, 6’04’’
FR, 2015, 13’11’’
S.D.
Prores
V.O. FR st GB
DCP
Dir. : Don Hertzfeld
Dir. / Sc. : Marianna Raskin
Mus. : Uri Kalian
L’histoire de l’ours Wojtek,
adopté par l’armée polonaise
pendant la Seconde Guerre
mondiale et devenu officiellement membre de l’armée.
Het verhaal van Wojtek, een beer
die door het Poolse leger tijdens
WOII geadopteerd werd en die
officieel lid werd van het Poolse
leger.
The story of Wojtek, a bear who is
adopted by the Polish army during WWII and becomes an official
member of the Polish army.
PRODUCTION
Shenkar College of Engineering
and Design, IL
Marianna Gilboa
Tel. : +972 (0)3 611 0094
[email protected]
www.shenkar.ac.il/en
Une petite fille est entraînée
dans la ronde anodine de son
lointain futur.
Een klein meisje wordt meegenomen in een hallucinante tocht
doorheen haar verre toekomst.
A little girl is taken on a mindbending tour of her distant
future.
PRODUCTION
Bitter Films, US
[email protected]
www.bitterfilms.com
Dir. / Sc. : Alexis Burlat
Mus. : Slagsmålsklubben
Dir. / Sc. : Gabriel Harel
Mus. : Freddy Leclerc
Un voyage dans un univers géométrique parfois un peu illogique.
Yùl, 13 ans, accompagne son
grand frère Dino pour conclure
un deal avec Mike lorsqu’un
étrange serpent apparaît.
Een tocht door een soms enigszins onlogisch geometrisch universum.
A trip to a geometric and sometimes illogical world.
PRODUCTION
Ensav la Cambre, BE
Vincent Gilot
Tel. : +32 472 55 52 57
[email protected]
www.lacambre.be
De dertienjarige Yùl vergezelt
zijn grote broer Dino om een
deal te sluiten met Mike. Dan
duikt een vreemde slang op.
13-year-old Yùl is with his brother
Dino to do a deal with Mike,
when suddenly a strange snake
appears.
PRODUCTION
Kazak Productions, FR
Amaury Ovise
Tel. : +33 (0)1 48 24 30 57
[email protected]
77
Courts métrages – Kortfilms – Shorts
Ccompetition
Zwanger
Pregnant
NL, 2015, 6’29’’
V.O. NL st GB
h264
Dir. : Mascha Halberstad
Sc. : Maarten Lebens
Mus. : Rutgers Reinders
Quand, par caprice, Tin urine sur
le test de grossesse de sa colocataire trouvé dans la salle de
bain de sa maison d’étudiants, il
s’aperçoit que le test est positif
et qu’il est enceint.
In het toilet van het studentenhome plast Tyn baldadig op de
zwangerschapstest van een van
zijn medestudentinnen en help...
die blijkt positief te zijn.
When Tyn waywardly urinates on
the pregnancy test of one of his
fellow students in the bathroom
of the student house where he
lives, he turns out to be pregnant.
PRODUCTION
Marleen Slot, NL
Tel. : +31 (0)20 625 47 88
[email protected]
www.vikingfilm.nl
79
Focus & Rétrospectives – Retrospectieven – Retrospectives
© Aardman Animations
© D.R.
AARDMAN – 40TH ANNIVERSARY
S
haun, Adam, Wallace & Gromit, Morph, le Capitaine Pirate et tous
les autres sont tout excités depuis qu’ils savent qu’Aardman a
choisi Anima pour lancer sur le Continent les festivités des quarante
ans du mythique studio de Bristol !
S
haun, Adam, Wallace en Gromit, Morph, de piratenkapitein en de
anderen zijn dol van plezier. Zij hebben immers vernomen dat
de mythische Aardman Studio uit Bristol Anima heeft uitgekozen
voor de start van de viering van haar 40° verjaardag op het continent!
S
haun, Adam, Wallace & Gromit, Morph and the Pirate Captain are
all very excited since they found out that Aardman has chosen
Anima to kick off the 40th anniversary celebrations of the great studio
from Bristol!
• Aardman Moving Logo, Bram Ttwheam, 2012, 30’’
• Aardman Original Cartoon, Peter Lord & David Sproxton
• Pythagasaurus, Peter Peake, 2011, 3’52’’
• The Pearce Sisters, Luis Cook, 2006, 8’
• Sledgehammer, Johnson, 1986, 4’30’’
• Creature Comforts, Nick Park, 1989, 5’
• Angry Kid ’Bone’, Darren Walsh, 1998, 1’
• Going Equipped, Peter Lord, 1990, 5’
• Purple & Brown ’Whistler’, Rich Webber, 2006, 1’05’’
• Winter Trees, Karni Arieli & Saul Freed, 2011, 3’43’’
• Blind Date, Nigel Davies, 2010, 3’36’’
• Nokia ’Dot’, Sumo Science, 2010, 1’38’’
• DC Nation’Episode 1’, Rich Webber, 1’
• Shaun the Sheep ’3DTV’, Jay Grace, 2013, 7’
• Flight of the Stories, Darren Dubicki, 1’31’’
• Adam, Peter Lord, 1991, 5’54"
• Morph ’Sloped World’, Merlin Crossingham, 1’46’’
• Ray’s Big Idea, Steve Harding-Hill, 2014, 3’
• Aardman Nathan Love (Full Version), Joe Burrascano, 2015, 3’
• The Wrong Trousers, Nick Park, 2014, 28’
BRITISH TOUCH (THE)
A
u milieu des années 80, l’animation britannique connaît une
embellie fort inattendue. Une kyrielle de talents prometteurs
profitent des opportunités offertes par Channel 4, contrainte par
son cahier des charges d’aider la jeune création. Alors que l’austérité
thatchérienne sévit partout, les courts métrages britanniques s’épanouissent dans toutes les directions et préfigurent l’animation d’aujourd’hui.
M
idden jaren 1980 beleefde de Britse animatie een onverwachte
opleving. Een hele rits jonge beloften profiteerde van de kansen geboden door Channel 4, dat in het kader van zijn beheerscontract jong talent moest ondersteunen. Terwijl op alle fronten de
Thatcheriaanse bezuinigingswoede toesloeg, ontstond een hoogbloei aan Britse kortfilms in alle domeinen en werd de animatie van
vandaag aangekondigd.
I
n the middle of the 1980s, British animation experienced an unexpected upturn. A host of promising talents were able to take advantage of Channel 4’s commission policy that helped young creation.
While Thatcher’s austerity was raging everywhere, British short films
were flourishing and prefigured the animation of today.
• Girls Night Out, Joanna Quinn, GB, 1987, 6’
• Feet of Song, Erica Russell, GB, 1988, 6’
• This Unnameable Little Broom, Brothers Quay, GB, 1986, 11’
• The Hill Farm, Mark Baker, GB, 1988, 18’
• Adam, Peter Lord, GB, 1991, 6’
• Screen Play, Barry Purves, GB, 1992, 11’
• The Man with the Beautiful Eyes,
Jonathan Hodgson, GB, 2000, 5’30’’
• Bob’s Birthday, Alison Snowden, David Fine, GB / CA, 1995, 12’
81
Focus & Rétrospectives – Retrospectieven – Retrospectives
The Bigger Picture © NFTS.
© National Film and Television School (NFTS)
CARTOON D’OR
NEW BRITISH GEMS
L
e Cartoon d’Or est le prix du meilleur court métrage d’animation européen de l’année. Doté par CARTOON, l’association
européenne du film d’animation, avec l’aide du Programme Europe
Créative MEDIA, il récompense le meilleur film parmi les primés des
grands festivals européens dont Anima. Au programme, les six courts
métrages finalistes 2015 dont le Cartoon d’Or : The Bigger Picture.
et aperçu atteste de la remarquable créativité du cinéma d’animation britannique de ces dernières années et affiche une diversité
de styles, de genres et d’histoires au ton très personnel. S’y côtoient
films primés, coups de cœur, jeunes talents, perles rares et découvertes. Un hommage vibrant qui a pour vocation de provoquer, charmer et surtout vous plaire.
Avec l’aide de CARTOON, l’association européenne du film d’animation.
D
D
e Cartoon d’Or is de prijs voor de beste Europese korte animatiefilm van het jaar. Hij wordt uitgereikt door CARTOON – de
Europese vereniging van de animatiefilm, met de steun van het
MEDIA Creative Europe programma. De prijs gaat naar de beste film
onder de prijswinnaars van de grote Europese animatiefestivals, waaronder Anima. Op het programma: de zes finalisten voor 2015, waaronder de Cartoon d’Or winnaar: The Bigger Picture.
Met de steun van CARTOON, De Europese Vereniging van de Animatiefilm.
T
he Cartoon d’Or is the award for the best European animated
short film of the year. Awarded by CARTOON - the European association for animation with support from the MEDIA Creative Europe
Programme, it rewards the best film out of all the prize-winners from
Europe’s biggest festivals which includes Anima. This programme contains all the finalists for 2015 including the Cartoon d’Or: The Bigger
Picture.
With help from CARTOON, the European association for animation
• A Single Life, Job, Joris & Marieke, NL, 2’15’’
• Brothers in Arms (Vabenbrodre), Cav Bogelund, DK, 30’
•Coda, Alan Holly, IE, 9’
• I Can’t Wait (Moi j’attends), Claire Sichez, FR, 5’
• Autumn Leaves (Premier Automne),
Carlos de Carvalho, Aude Danset, FR, 10’30’’
• The Bigger Picture, Daisy Jacobs, GB, 7’30’’
C
eze momentopname van de recente Britse animatiecinema
getuigt van een opmerkelijke creativiteit: een rijke verscheidenheid aan stijlen en genres en verhalen met een sterk persoonlijke
inslag. De compilatie omvat bekroonde films, voltreffers, jong talent,
zeldzame parels en ontdekkingen. Een meeslepende hommage die
u zal provoceren, charmeren en aanspreken.
H
ighlighting some of the outstanding creativity of the last few
years, this snapshot of British animation reveals a range of styles,
genres and stories, each uniquely told. Amongst them you’ll find
award winners, festival favorites, emerging talent, hidden gems and
films still waiting to be discovered. A vibrant program designed to be
thought provoking, engaging and most of all enjoyed.
•365, Bros Mcleod, 7’
• The Dewberry Empire, Christian Schlaeffer, 7’45’’
• In the Air Is Christopher Gray, Felix Massie, 9’45’’
• Dead Air, Robert Bradbrook, 17’
• Arctic Monkeys: Do I Wanna Know,
David Wilson/Colonel Blimp, 4’25’’
• The River, Hee Seon Kim, 8’36’’
• I Am Tom Moody, Ainslie Henderson, 7’
• Marilyn Miller, Mikey Please, 6’
• Everything I Can See from Here,
Sam Taylor, Bjorn-Erik Aschim, 6’58’’
• Mend and Make Do, Bexie Bush, 7’38’’
83
84
Focus & Rétrospectives – Retrospectieven – Retrospectives
Imfinethanks © Royal College Of Art
I am alone, walking on the straight road © Tokyo University of Art
STUDYING ANIMATION IN THE UK
T
rois professeurs de trois des plus prestigieuses écoles britanniques
viennent parler du talent de leurs étudiants et montrer leurs plus
beaux films, pour la plupart bardés de récompenses internationales.
TOKYO UNIVERSITY OF THE ARTS
L
Avec Tim Webb, Royal College of Art - Londres, Robert Bradbrook,
National Film and Television School - Beaconsfield, Jonathan
Hodgson, Middlesex University.
’Université des arts de Tokyo, plus connue sous le diminutif de
« Tōkyō Geidai », est la plus ancienne et plus prestigieuse école
japonaise des beaux-arts. En 2008, fut créé un département d’animation, où enseigne Kōji Yamamura, l’une des figures les plus remarquables de la production animée indépendante dans son pays. Ce
programme propose une sélection de travaux d’étudiants, de la première promotion de diplômés (2010) à la sixième (2015).
D
D
rie docenten van drie van de meest prestigieuze Britse filmscholen komen praten over het talent van hun studenten en
tonen daarbij hun mooiste films, die voor het merendeel overladen
werden met internationale prijzen en bekroningen.
Met Tim Webb van het Royal College of Art - London, Robert Bradbrook van de National Film and Television School - Beaconsfield en
Jonathan Hodgson van de Middlesex University.
T
hree teachers from three of the best schools in Britain will talk
about the talent of their students and show off some of their finest films, which have all gained international recognition.
With Tim Webb, Royal College of Art- London, Robert Bradbrook,
National Film and Television School -Beaconsfield, Jonathan Hodgson,
Middlesex University
National Film and Television School:
• Sleeping with the Fishes, Yousif Al-Khalifa, 2013, 10’
• The Bigger Picture, Daisy Jacobs, 2014, 8’
Middlesex University:
• The Day I Killed My Imaginary Best Friend,
Antonio J. Busto Algarin, 2012, 6’10’’
•Villains, Alex Crowley, 2014, 5’22’’
• Heads & Tails, Lana Simanenkova, 2013, 3’15’’
•Mediterranean, Antonia Diakomopoulou, 2015, 4’12’’
Royal College of Art:
• Boom is Life, Jesse Collett, 2014, 5’59’’
• I’m Fine Thanks, Eamonn O’Neill, 2011, 4’30’’
•Velocity, Karolina Glusiec, 2012, 5’53’’
• Mr Madila, Rory Waudby-Tolley, 2015, 8’36’’
e Tokyo University of Art, beter bekend als “Tôkyô Geidai”, is
de oudste en meest prestigieuze kunsthogeschool van Japan.
In 2008 werd een afdeling animatie opgericht, met als docent Kôji
Yamamura, een van de meest opmerkelijke figuren in de wereld van
de onafhankelijke animatiefilm van zijn land. In dit programma stellen wij een selectie voor van eindwerken van studenten die als eersten in 2010 promoveerden, tot de zesde groep (2015).
T
okyo University of Art, or Tokyo Geidai as it is more widely known,
is the oldest and most prestigious school of Fine Arts in Japan. The
animation department was created in 2008 and its teacher, Kôji Yamamura, has since become one of the most remarkable figures of independent animation production in his country. This programme presents a selection of graduation work by students from 2010 to 2015.
•Gathering, Akiko Omi, JP, 2010, 6’13’’
• Part Blue, YungSung Song, JP, 2010, 4’15’’
• « I am alone, walking on the straight road »,
Masanori Okamoto, JP, 2012, 5’53’’
• Recruit Rhapsody, Maho Yoshida, JP, 2012, 7’27’’
•Playground, Ryosuke Oshiro, JP, 2013, 5’09’’
•00:08, Yutaro Kubo, JP, 2014, 5’19’’
•Gyro, Madoka Saito, JP, 2014, 6’32’’
• Through the Windows, Miyo Sato, JP, 2014, 3’24’’
• Zdravstvuite !, Yoko Yuki, JP, 2015, 5’36’’
• I’m Here, Yukie Nakauchi, JP, 2015, 6’
• Melting Down, Takuto Katayama, JP, 2015, 3’12’’
Focus & Rétrospectives – Retrospectieven – Retrospectives
Nobody beats the drum "Let it Go" © Maxmana
WATCH AND DANCE!
A
nima a sélectionné le meilleur des clips réalisés en animation,
agrémenté des meilleures publicités. Ces terrains de jeu, très
ouverts graphiquement, éveillent une créativité immense auprès des
réalisateurs. Coup de projecteur sur ces ovnis de l’animation qui font
honneur aux musiques et produits qu’ils mettent en image...
A
nima selecteerde de beste clips én de beste reclamespots
waarin met animatie gewerkt werd. Deze werkdomeinen, waar
grafisch gezien de mogelijkheden onuitputtelijk zijn, prikkelen de
creativiteit van de filmmakers. Deze buitenbeentjes in de animatiefilm doen de muziek, of het product dat zij aanprijzen, alle eer aan...
A
nima has selected the best animated music videos around,
complemented with a few choice commercials in this immense
graphic playground that is such a great source of creativity for filmmakers. Take a look at these animation UFOs of animation that pay
tribute to the music or product put into moving images.
• Nobody Beats The Drum “Let It Go”,
Max Italiaander, Levi Jacobs, N, 2014, 3’02’’
• Aardman “Nathan Love”, Joe Burrascano, US, 2015, 2’25’’
• Lego “Adventure in the City”, Roger Wieland, NL, 2015, 3’17’’
• Throne “Tharsis Sleeps”,
Tom Bunker, Nicos Livesey, GB, 2014, 4’34’’
• Diagrams “Phantom Power”,
Garth Jones, Ginny Jones, Mark Billington, GB, 2014, 3’30’’
• Mediobanca “Reloaded”, Studio Dadomani, IT, 2015, 2’18’’
• O2 “Make Them Giants”, Elliot Dear, GB, 2015, 2’
• Airbnb “Wall and Chain”,
Marie Hyon, Marco Spier, US, 2014, 1’16’’
• Boy’s Latin “Panda Bear”,
Isaiah Saxon, Sean Hellfritsch, Eran Hilleli, US, 2015, 4’43’’
• BRNS “Many Chances”, Nicolas Fong, BE, 2015, 4’20’’
• Harvey Nichols “Love Freebies? Get Them Legally”,
Lyzell Bros., GB, 2015, 1’41’’
• Honda “Paper”, PES, US, 2’01’’
• Radkey “Glore”, Nicos Livesey, GB, 2015, 2’12’’
• Azel Phara “Green”,
Bif (aka Jules Janaud & Fabrice Le Nezet), GB, 2015, 3’25’’
• Shirley Bassey Ft. Rebeat “If You Go Away”,
Ashkan Rahgozar, IR, 2014, 4’25’’
• Natuurpunt “De Groene Gorilla”,
Emma De Swaef, Marc James Roels, BE, 2015, 3’30’’
• Airbnb “A Different Paris”,
Norman Yeend, Scott Otto Anderson, AU, 2015, 1’
• Stromae “Carmen”, Sylvain Chomet, GB, 2015, 3’36’’
• Triumph “Find The One”, Tobias Fueter, Mike Huber, CH, 2015, 2’
• Benjamin Scheuer and Escapist Papers “Cookie-Tin Banjo”, Peter
Baynton, Peter Baynton, GB, 2014, 2’33’’
• Frank Shinobi “Sirtaki sur la bande d’arrêt d’urgence”,
Simon Medard, BE, 2015, 2’59’’
• Cruisr “All Over”, Chris Carboni, US, 2014, 3’02’’
• Devendra Banhart “Mondo Taurobolium”, Galen Pehrson, 4’19’’
• Beatsofreen “Slowly Rising”, Hideki Inaba, JP, 2015, 3’30’’
• Keith Canvas “Little Bird”, Roman Klochkov, BE, 2015, 4’
85
Futuranima
© Entre Chien Et Loup, TheCongress, AriFolman
Caketropes © Caketropes HEAJ
ANIMA OFF
U
ne sélection de films dans un festival, ce sont aussi, nécessairement, de nombreux films qui restent sur le carreau : parce qu’il
y en a trop, parce qu’ils n’étaient pas tout à fait finis, parce qu’ils n’entraient dans aucune catégorie, parce qu’on ne les a jamais reçus, parce
qu’on n’était pas d’accord… Alors, pour tous ces films, on crée Anima
Off, réservé aux seuls films belges et accessible, sans aucun filtre, aux
films de moins de 10 minutes, produits après juin 2014.
F
ilms selecteren voor een festival betekent onvermijdelijk ook een
hele reeks films die uit de boot vallen, omdat er teveel zijn, omdat
zij nog niet helemaal klaar waren, omdat zij in geen enkele selectie
pasten, omdat wij ze nooit ontvingen of omdat wij met de makers
niet tot een akkoord kwamen… Voor al deze films is er nu Anima Off,
exclusief voor Belgische films van minder dan 10 minuten die nà juni
2014 geproduceerd werden.
S
electing films for a festival obviously means that there are a number of them that get left behind: because there were too many,
because they weren't quite completed, because they didn't fit into a
category, because they never arrived, because we couldn't decide...
So for all these films, we have created Anima Off, reserved on open
access exclusively for Belgian films of less than 10 minutes, produced
after 2014.
ANIMATED FILMS DISTRIBUTION:
WHAT OPPORTUNITIES TODAY
L
e programme Creative Europe MEDIA soutient le développement
et la production de films d’animation à valeur ajoutée européenne
et au potentiel d’exploitation international. Dès la phase de développement du projet, il est essentiel d’élaborer une stratégie innovante de distribution et de marketing. Comment présenter un projet de film d’animation et montrer son potentiel de distribution ? Comment saisir les
opportunités du marché actuel ? Qu’en est-il de la distribution online ?
Les Desks Europe Créative Flandre et Wallonie-Bruxelles organisent
une table ronde qui réunira des auteurs, des producteurs et des
acteurs clés de la distribution internationale. Ils partageront leurs
bonnes pratiques, leur expérience et leurs succès.
Co-organisé par les Desks Europe Créative Flandre et Wallonie-Bruxelles
H
et Creative Europe Media programma ondersteunt de ontwikkeling en productie van animatieprojecten met een Europese
meerwaarde en een transnationaal vertoningpotentieel. Daarvoor
is het essentieel om alvan tijdens de vroegste ontwikkelingsfase
van een project een passend productieschema en eeninnoverende
distributie- en marketingstrategie uit te tekenen. Hoe presenteer
je een animatiefilmproject en hoe toon je zijn distributiepotentieel
aan ? Hoe maak je gebruik van de kansen die de markt vandaag
biedt ? En hoe staat het met online distributie ?
De CreativeEurope Media desk Vlaanderen en Wallonië-Brussel organiseren een rondetafel met auteurs, producenten en stakeholders in
internationale distributie. Bedoeling is good practices, ervaringen
en succesfactoren uit te wisselen. Het zal daarbij vooral gaan over
lange animatiefilms voor een niet-jong publiek en volwassenen.
I. s. m. De Creative Europe Desken Vlaanderen en Wallonië-Brussel
T
he Creative Europe Media Programme supports the development
and production of animation projects with a European added value
and a transnational exhibition potential. Essential to achieve this goal is
a proper production plan and an innovative distribution and marketing
strategy, even in the earliest stages of development. How to present an
animated film project and show its distribution potential? How to seize
market opportunities? What about online distribution?
The Creative Europe Media desk Flanders and Wallonia-Brussels
organizes a round table, which will bring together authors, producers
and stakeholders working in international distribution. They will share
good practices, experience and success elements. Focus will be on
feature animation films with a special focus on non-young audiences,
on features for adults.
In Partnership with the Creative Europe Media desks Flanders and WalloniaBrussels
87
Futuranima
© D.R.
Tout seul © Zorobabel
ANIMATION - A WORLD HISTORY
LES ATELIERS : VITRINE BELGE
ANIMATIEFILMATELIERS IN BELGÏE
WORKSHOPS: BELGIAN SHOWCASE
G
iannalberto Bendazzi est critique cinématographique et historien. Il étudie l’animation depuis qu’il a 19 ans (et il en a maintenant 69 !). Il a écrit de nombreux livres sur le sujet, le plus célèbre
étant Cartoons, One Hundred Years of Cinema Animation, publié dans
de nombreuses langues. Sa pièce maîtresse Animation - A World
History, une encyclopédie de 1 456 pages en trois volumes, est maintenant disponible.
D
e 69-jarige filmcriticus en -historicus Giannalberto Bendazzi
houdt zich al sinds hij 19 was intensief bezig met animatiefilm.
Hij schreef heel wat boeken over het onderwerp, met als bekendste
Cartoons, One Hundred Years of Cinema Animation, dat in veel talen
vertaald werd. En dan is er nu zijn magnum opus: Animation A World History, een encyclopedisch overzicht in drie delen, ruim
1456 pagina’s !
G
iannalberto Bendazzi is a film critic and historian who has been
studying animation since age 19 (he is now 69). He wrote many
books on this subject, the best-known being ‘Cartoons, One Hundred
Years of Cinema Animation’ published in many languages. Now available is his masterpiece ‘Animation - A World History’ (in English), an
encyclopaedic history in three volumes, 1,456 pages!
L
es ateliers de cinéma d’animation existent depuis longtemps en
Belgique et produisent beaucoup de films. Certaines de leurs productions sont d’excellente qualité et voyagent de plus en plus dans les
festivals étrangers. Il était grand temps de vous les faire (re-) découvrir. Chaque atelier, six au total, présentera brièvement son association, ses membres et montrera son showreel et/ou ses plus belles
réalisations récentes.
En collaboration avec le Centre du Cinéma de la Fédération Wallonie-Bruxelles.
A
nimatiefilmateliers bestaan al een hele tijd in België en zij produceren veel films. Sommige van die producties zijn van hoge kwaliteit en worden steeds meer op buitenlandse festivals uitgenodigd.
Het werd hoog tijd om ze even (opnieuw) in de kijker te zetten.
Zes ateliers stellen zich een na een bondig voor en tonen vervolgens
een showreel van hun mooiste recente producties.
In samenwerking met het Centre du Cinéma de la Fédération Wallonie-Bruxelles.
A
nimation workshops have existed for a long time in Belgium and
have produced many films. A lot of these are quality films and
have done the rounds of festivals abroad. We thought it was about
time you (re)discovered them. Each workshop, 6 in all, will give a brief
presentation of the association and members, then show the showreel and/or their most interesting recent productions.
Intervenants / Sprekers / Speakers: Aline Moens (Graphoui),
Christel Degros (Waf! - Fondation Raoul Servais), Delphine Renard
(Zorobabel), Ariane Bratzlavsky (AVA asbl), Jean-Luc Slock (Camera-etc.),
Jérémie Mazurek (L’Enclume), Joris Van Dael (Kidscam).
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Come Home, Collectif Kidscam, BE, 3’12’’
De Gentse Superkids, Collectief WAF!, BE, 1’
De Geverfde Vogel, Collectief WAF!, BE, 1’
Ghent Mon Amour, Collectief WAF!, BE, 1’
Het Einde, Collectif Kidscam, BE, 2’12’’
Janneman, Collectif Kidscam, BE, 3’21’’
Mijn Oorlog, Collectief WAF!, BE, 1’
Optical Toys, Collectief WAF!, BE, 1’
Looking for Hapiness, Collectief WAF!, BE, 1’
Prik & Dik, Collectief WAF!, BE, 1’
Rêves de Roulotte, Collectif Ariane Vidéo, 1’
Showreel, Collectif Camera-etc, BE, 8’
Showreel, Collectif Enclume Animation, BE, 8’
Showreel, Collectif Graphoui, BE, 8’
Ta Ville idéale, Collectif Ariane Vidéo, BE, 5’42’’
Tout Seul, Collectif Zorobabel, BE, 3’
89
90
Futuranima
© Hervé Bourhis
© D.R.
BRITISH WONDERLAND: UN DJ SET DESSINÉ
JAPANESE ANIMATION: AN INTRODUCTION
BRITISH WONDERLAND :
EEN GETEKENDE DJ SET
BRITISH WONDERLAND:
AN ANIMATED DJ SET Q
ui n’a jamais rêvé, telle Alice, de suivre le lapin blanc ? Hervé
Bourhis, auteur de BD et grand amoureux de la culture britannique,
vous invite à réaliser ce voyage merveilleux. Au programme : l’exercice
passionnant et risqué du direct. Hervé Bourhis sera aux platines avec
ses 45 tours et, de l’autre côté du miroir, six auteurs, illustrateurs et animateurs dessineront en direct, guidés par la musique. Conseil du lapin
blanc : n’arrivez pas en retard !
Co-organisé par la SACD-SCAM-Maison des Auteurs.
W
ie heeft nooit gedroomd zoals Alice een wit konijn achterna te
lopen?
Hervé Bourhis, stripauteur en groot liefhebber van de Britse cultuur,
neemt je mee op die wonderlijke reis. Op het programma: een live
performance met alle passie en risico’s die daarbij horen. Hervé
Bourhis staat aan de draaitafel met zijn 45-toerenplaten, en aan de
andere kant van de spiegel maken zes auteurs, illustrators en animatoren tekeningen op de maat van de muziek. Een gouden raad van
het wit konijn: kom niet te laat !
In co-organisatie met SACD-SCAM-Maison des Auteurs.
W
ho has never dreamed of following the White Rabbit like Alice?
Hervé Bourhis, comic book author and a great fan of British culture, invites you on a trip to Wonderland! The programme consists of
a fascinating yet risky live performance where Hervé Bourhis is at his
turntables, and on the other side of the looking glass are six creatives,
illustrators and animators who will be drawing live, guided by the
music. Take some advice from the White Rabbit: Don’t be late!
Co-organized by SACD-SCAM-Maison des Auteurs.
G
rand pays de cinéma depuis les années 1920, le Japon est aussi, et
depuis tout aussi longtemps, une nation majeure dans le domaine
du film d’animation.
Cette intervention propose un survol de l’histoire du cinéma d’animation au Japon, des origines à nos jours, en mettant en avant un certain
nombre de singularités historiques.
Intervenant : Ilan Nguyên.
J
apan, dat sinds de jaren 1920 een vooraanstaand filmland is, is al
even lang een van de toonaangevende landen in de wereld van de
animatiefilm.
In deze uiteenzetting wordt de geschiedenis van de animatiefilm in
Japan van het prille begin tot heden overlopen. Daarbij gaat de aandacht vooral naar een aantal opmerkelijke historische bijzonderheden.
Spreker: Ilan Nguyên.
J
apanese films have been popular since the 1920s, but the country
has also been a leading nation in animation for almost as long.
Ilan Nguyen will present an overview of Japanese animation, from its
origins to today, and highlight some of its historical peculiarities.
Spreaker: Ilan Nguyên.
Futuranima
© Ankama
© Everybody on Deck
MAKING OF DOFUS
A
nthony Roux, directeur artistique d’Ankama, est un des mieux placés pour expliquer l’incroyable ascension de cette société du Nord
de la France. D’abord axée sur le développement de jeu vidéo, Ankama
a rapidement décliné ses créations, dont le fameux Dofus : BD, romans,
série télé, site web... et maintenant ce long métrage dont on apprendra
les secrets de fabrication : Dofus - Livre I : Julith.
MAKING OF LASTMAN
L
astman, la BD, 8 volumes édités en 3 ans, une énorme communauté de fans, et maintenant aussi une série télé, et un jeu vidéo :
Last Fight. Comment décliner cette BD à l’univers complexe, foisonnant, en tenant compte de nouvelles exigences en termes d’audience,
de budget, de format, et s’adapter à de nouveaux processus de fabrication ? Ce sont quelques questions auxquelles répondront les artisans de Lastman.
Intervenant : Anthony Roux.
A
nthony Roux, creatief directeur en medeoprichter van Ankama,
komt vertellen over de succesvolle groei van dit entertainmentbedrijf uit Noord-Frankrijk. Ankama, dat zich aanvankelijk toelegde op de
ontwikkeling van online videogames, ontwikkelde spinoffs van zijn creaties voor verschillende media. Dofus is het meest sprekende voorbeeld:
online videogame, strip, romans, een televisieserie... en nu dus een langspeelfilm Dofus - Livre 1: Julith, waarvan de productiegeheimen onthuld
worden.
En présence de Bastien Vivès, Balak, Michaël Sanlaville, Laurent Sarfati et
Didier Creste.
L
astman, de strip: 8 delen, uitgegeven over drie jaar, een enorme
schare fans, en nu dus ook een televisieserie en een videogame :
“Last Fight”. Hoe maak je een spin-off van een strip als deze, met zijn
complexe en rijke universum, rekening houdend met de nieuwe eisen
op het vlak van publiek, budget en format? En hoe ga je om met de
nieuwe productieprocessen? Dit zijn de vragen waarop de makers van
Lastman een antwoord komen geven.
Spreker: Anthony Roux.
C
reative Director and Co-Founder of Ankama, Anthony Roux will
explain the rise of this entertainments company from the North
of France. Starting out focusing on online video games, its creations
now stretch across different media. The universe of Dofus is perhaps
the best example of this: online game, comic books, novels, TV series...
and the feature Dofus - Book 1: Julith, which he will talk about in more
detail, revealing a few production secrets.
Speaker: Anthony Roux.
In aanwezigheid van Bastien Vives, Balak, Michaël Sanlaville, Laurent
Sarfati en Didier Creste.
L
astman, the comic book with 8 volumes published in 3 years, an
enormous community of fans and now a TV series and the video
game Last Fight. How can this complex comic universe be broken
down, taking into account new requirements in audience, budget,
format and adapting to new production processes? These are just
some of the questions the Lastman team will try to answer in this
Making Of session.
With Bastien Vivès, Balak, Michaël Sanlaville, Laurent Sarfati and Didier
Creste.
91
Futuranima
© 2015 nWave Pictures
© D.R.
MAKING OF
ROBINSON CRUSOE
V
ous avez peut-être eu la chance de voir notre film d’ouverture, un
long métrage du studio belge nWave Pictures, un précurseur des
films en relief. Après Fly Me to The Moon ou Sammy, avant, pendant et
après la déferlante des films en 3D, Ben Stassen et Vincent Kesteloot
viendront nous expliquer pourquoi ils persistent et signent avec le
relief et en quoi, on l’avoue, ils sont meilleurs que les autres.
Intervenants : Vincent Kesteloot et Ben Stassen.
H
ebt u tijdens de opening van Anima de film misschien gezien?
Robinson Crusoe is een langspeelfilm van de Belgische studio
nWave Pictures, pioniers in films in 3D. Na Fly Me to The Moon en
Sammy, voor, tijdens en na de 3D-filmrage, komen Ben Stassen en
Vincent Kesteloot ons vertellen dat zij onverminderd doorgaan met
3D, en waarom – we moeten het toegeven – zij daarin beter zijn dan
de anderen
Sprekers: Vincent Kesteloot en Ben Stassen.
P
erhaps you were lucky enough to catch our opening film, from
the Belgian studio nWave Pictures, pioneer of stereoscopic 3D
films? After Fly Me to The Moon or Sammy, before, during and after the
recent wave of 3D productions, Ben Stassen and Vincent Kesteloot will
explain why they persist in making their 3D films, which, we have to
say, are better than anyone else's!
Speakers: Vincent Kesteloot and Ben Stassen.
MASTER CLASS
HISKO HULSING
H
isko Hulsing est un réalisateur hollandais qui a déjà plusieurs
courts métrages reconnus à son actif, dont Junkyard et Seventeen,
tous deux multiprimés. En 2012, il a d’ailleurs été invité chez Disney,
DreamWorks et Blue Sky pour présenter ses films aux artistes de ces studios. Il a aussi réalisé les parties animées de deux longs métrages : Last
Hijack, un film sur la piraterie en Somalie, et Montage of Heck, un documentaire intimiste sur Kurt Cobain et Courtney Love, produit par leur
fille. Également scénariste, peintre, compositeur, il propose cette master
class où il expliquera ses techniques de storyboarding, scénario et mise
en scène, layouts et perspectives, rotoscopie, CGI et beaucoup d’autres.
Arts & Design Programme EU2016 Europe by People
est partenaire de la Master class Hisko Hulsing.
H
isko Hulsing is een Nederlandse filmmaker die al verscheidene fel
gesmaakte kortfilms op zijn actief heeft, waaronder de veelbekroonde Junkyard en Seventeen. In 2012 werd hij trouwens uitgenodigd
bij Disney, Dreamworks en Blue Sky om zijn films aan de mensen van die
studio’s te tonen. Hij verzorgde ook de animatiesequenties in twee langspeelfilms: Last Hijack, een film over een Somalische piraat, en Montage
of Heck, een intiem portret van Kurt Cobain en Courtney Love geproduceerd door hun dochter. Hulsing, die ook scenario’s schrijft, schildert en
componeert, geeft een masterclass waarin hij het zal hebben over zijn
techniek van storyboarding, scenario en regie, layout en perspectief,
rotoscopie, CGI, en nog veel meer...
Arts & Design Programma EU2016 Europe by People
is partner van deze Masterclass Hisko Hulsing.
H
isko Hulsing is a Dutch filmmaker who already has a number of
acclaimed short films to his name, including the multi-awardwinning Junkyard and Seventeen. In 2012, he was invited to Disney,
Dreamworks and Blue Sky to present his films to the animators working at these studios. He has also worked on the animated segments
of two features: Last Hijack, a film about immigration, and Montage of
Heck, a documentary about Kurt Cobain and Courtney Love, produced
by their daughter. Working also as a screenwriter, artist and composer,
he will focus his masterclass on his techniques for storyboarding, writing and staging, layouts and perspectives, rotoscoping and CGI.
Arts & Design Programme EU2016 Europe by People is partner
for project Masterclass Hisko Hulsing.
• Seventeen, 2003, NL, 12’
• Junkyard, 2013, NL, 17’50’’
93
94
Futuranima
© TVPaint
© D.R.?
MEETING AMAURY COLJON
A
maury Coljon est né en 1990 à Bruxelles. Après des études en
CGI à la Haute École Albert Jacquard à Namur et aux Gobelins à
Annecy, il intègre après diverses expériences la très fameuse équipe
d’ILM (Industrial Light & Magic) pour travailler sur The Avengers: Age
of Ultron, Ant-Man et plus récemment sur le célébrissime Star Wars
Episode VII: The Force Awakens.
Intervenant : Amaury Coljon.
PERCER LES MYSTÈRES DE TVPAINT 11
DE GEHEIMEN VAN TVPAINT 11 ONTSLUIERD
CRACKING THE MYSTERIES OF TVPAINT 11
T
VPaint Animation est un logiciel d’animation 2D traditionnelle
en temps réel qui permet la réalisation rapide et peu coûteuse
de dessins animés. Sa technologie polyvalente intègre tous les outils
nécessaires à la conception de projets animés, du croquis à l’animation, en passant par le storyboard et les effets spéciaux.
A
maury Coljon werd geboren in Brussel in 1990. Na zijn studie
CGI aan de Haute École Albert Jacquard in Namur en bij Les
Gobelins in Annecy bekwaamde hij zich verder in het métier. Vervolgens werd hij aangeworven bij het beroemde team van Industrial
Light & Magic (ILM), waar hij meewerkte aan o.m. The Avengers: Age
of Ultron, Ant-Man en recent nog et fameuze Star Wars Episode VII: The
Force Awakens...
Intervenant : Léo Fernandez, formateur TVPaint.
Spreker: Amaury Coljon.
Spreker: Léo Fernandez TVPaint trainer.
A
maury Coljon was born in Brussels in 1990. After studies in CG
at the Haute École Albert Jacquard in Namur and Gobelins in
Annecy, he worked in a couple of studios before joining the team at
ILM and has already worked on such films as Avengers: Age of Ultron,
Ant-Man and just recently on Star Wars Episode VII: The Force Awakens.
T
Spreaker: Amaury Coljon.
Speaker: Léo Fernandez.
T
VPaint Animation is een softwarepakket voor traditionele 2D
animatie in real time, waarmee snel en goedkoop een tekenfilm gemaakt kan worden. De polyvalente technologie omvat alle
nodige werktuigen voor het maken van animatiefilms van schets tot
animatie, storyboard en speciale effecten.
VPaint Animation is a real time traditional 2D animation software
used for making quick and relatively cheap animation. Its multipurpose technology includes all the tools needed for animation projects, from sketching and storyboarding to animation and special
effects.
Futuranima
Weetabix the weetabuddies
© Maison des Auteurs SACD / Scam
PRODUCING FILMS: TH1NG / FILM CLUB
WEBCRÉATION #5 SPÉCIAL ANIMATION
ET BD : CONNECTEZ-VOUS !
h1ng – prononcez « thing one » – est une société de production
d’animation, de graphisme et de mixed-media basée à Londres.
Depuis sa création en 2003, th1ng s’est développée avec de nouvelles
antennes à Dubaï et New York, et a aussi créé de nouvelles branches,
comme Film Club, dont la particularité est d’engager de jeunes artistes
pour réaliser des pubs et des courts en animation traditionnelle.
WEBCREATIEMEETING #5 SPECIAL
ANIMATIE EN STRIP: GET CONNECTED !
WEBCRÉATION #5: SPECIAL ANIMATION
AND COMICS: GET CONNECTED
t
L
t
es rencontres de la webcréation ont pour ambition de réunir régulièrement les professionnels impliqués dans les nouvelles écritures
afin de favoriser les échanges de bonnes pratiques, les collaborations
et la visibilité des œuvres. Cette 5e édition sera consacrée aux liens
entre webcréation, animation et BD autour de la notion d’« OSMU »
(one source, multiple use).
Sprekers: Sue Loughlin voor Film Club en Milana Karaica voor th1ng.
Cette rencontre est co-organisée par le PILEn (Partenariat
Interprofessionnel du Livre et de l’Édition numérique), le Pôle Écritures/
Développement de la Maison des Auteurs/ SACD-Scam, Aura Films
et Wallimage Creative.
Intervenants : Sue Loughlin pour Film Club et Milana Karaica pour
th1ng.
h1ng – “thing one” – is een Londens productiehuis van animatiefilm, grafische vormgeving en mixed media. Sinds zijn oprichting
in 2003 werd th1ng uitgebouwd met antennes in Dubai en New
York, en werden ook nieuwe afdelingen opgericht, waaronder de
Film Club, waar jonge artiesten de kans krijgen om reclamefilms en
kortfilms in traditionele animatie te maken.
t
h1ng, pronounced 'thing one', is an animation, graphics and mixed
media production company based in London. Since it was founded
in 2003, the company has expanded with offices in Dubai and New
York and created new branches like the Film Club that gives young
animation talents the opportunity to make commercials and short
films.
Speakers: Sue Loughlin for Film Club and Milana Karaica for th1ng.
Film Club
• 12 Minutes of Love, Em Cooper, GB
• 5 Minute Museum, Paul Bush, GB
• Day Dreamer - Tomek (music video), GB
• The Woman Who Owns The Sun, Jo Lawrence, GB
• The Crossing, Erica Akerlund, GB
th1ng
• Carmen, Sylvain Chomet (music video), GB
• Infinite Horizon, We Are Seventeen, GB
• Junk, Kirk Hendry, GB
• Stick Out, Anthony Farquhar-Smith, GB
D
e bedoeling van de webcreatiemeetings is nieuwe-media professionals op geregelde basis samen te brengen om uitwisseling van
good practice, samenwerking en de visibiliteit van werken te bevorderen. Deze vijfde editie focust op de banden tussen webcreatie, animatie en strip rond de notie OSMU (“one source, multiple use”).
Deze meeting wordt gezamenlijk georganiseerd door het PILEn
(Partenariat Interprofessionnel du Livre et de l’Edition numérique),
de Pôle Ecritures/Développement de la Maison des Auteurs/ SACD-Scam,
Aura Films en Wallimage Creative.
T
hese webcreation meetings aim to bring together on a regular basis professionals working in new writing to promote the
exchange of best practices, collaborations and the visibility of the
work. This 5th meeting will be devoted to the connection between
webcreation, animation and comics around the notion of OSMU (one
source, multiple use).
The meeting is co-organized by the PILEn (Partenariat Interprofessionnel
du Livre et de l’Edition numérique), Pôle Ecritures/Développement de la
Maison des Auteurs/ SACD-Scam, Aura Films and Wallimage Creative.
95
96
Futuranima
© Sacrebleu
MAKING OF TOUT EN HAUT DU MONDE
L
ors de sa première projection au Festival d’Annecy, Tout en haut
du monde raflait déjà le Prix du Public. Depuis, on est tous tombés sous le charme de ce film simplement beau, aux décors polaires
extraordinaires et aux personnages attachants. Dans sa présentation,
Rémi Chayé expliquera les processus de création de ce premier long
métrage en tant que réalisateur.
LE VÉLO DE L’ÉLÉPHANT
Olesya Shchukina
Intervenant : Rémi Chayé.
TEMPÊTE SUR ANORAK
Paul Cabon
B
ij zijn première op het festival van Annecy haalde Tout en haut du
monde al meteen de publieksprijs binnen. Sindsdien valt iedereen voor de charme van deze ronduit mooie film met zijn prachtige
pooldecors en innemende personages. In zijn uiteenzetting praat
Rémi Chayé over het creatieproces van zijn regiedebuut.
Spreker: Rémi Chayé.
A
fter it was first shown at the Annecy Festival, Long Way North
walked away with the Audience Award. Since then, everyone's
been won over by the charm of this beautiful film, with its
extraordinary Polar backgrounds and appealing characters. In his
presentation, Rémi Chayé will explain the creation process of his first
outing as a feature director.
Speaker: Rémi Chayé.
SMALL PEOPLE WITH HATS
Sarina Nihei
HONDENLEVEN
Pieter Vandenabeele
WURST
Carlo Vogele
MYTHOPOLIS
Alexandra Hetmerová
SIMHALL
Niki Lindroth von Bahr
THROUGH THE HAWTHORN
Anna Benner, Pia Borg, Gemma Burditt
HET PARADIJS
Laura Vandewynckel
LOOP RING CHOP DRINK
Nicolas Ménard
DEEP SPACE
Bruno Tondeur
DERNIÈRE PORTE AU SUD
Sacha Feiner
+ EXTRAS
Trailer Anima 2015
Self-portraits
Available in the Anima
Shop Flagey
during the festival or on
www.animafestival.be
Invités - Genodigden - Guests
Cédric Babouche
Balak
(FR)
D
iplômé de l’école Émile Cohl,
il connaît le succès avec son
film Imago. Professeur de bande
dessinée puis d’animation à
Émile Cohl, il devient réalisateur
et directeur artistique pour la
société Dandelooo. Il a également été directeur artistique de
Yona Yona Penguin de Rintaro. Il
réalise Little Houdini en 2014 et
assure la direction artistique de
la série Ernest et Célestine. Il écrit
son premier long métrage Moustique, Cigale & Cambriole.
C
édric Babouche behaalde
het diploma aan de Ecole
Emile Cohl en boekte zijn eerste
succes met de film Imago. Hij
doceerde stripverhaal en nadien
animatie aan diezelfde school.
Hij werd regisseur en artistiek
directeur voor Dandeloo en
was ook artistiek directeur voor
Yona Yona Penguin van Rintaro.
In 2014 realiseerde hij Little
Houdini en nam hij ook de artistieke leiding waar voor de serie
Ernest et Célestine. Hij schrijft op
dit ogenblik het scenario voor
zijn eerste langspeelfilm Moustique, Cigale & Cambriole.
A
fter graduating from the
Emile Cohl school, Cédric
Babouche gained renown with
his film Imago. Teacher in comics
and animation at Emile Cohl, he
became film director and artistic
director for Dandeloo. He was
also artistic director on Rintaro's
Yona Yona Penguin. In 2014, he
made Little Houdini and looked
after the artistic direction on the
series Ernest & Celestine. He has
recently been writing his first
feature Moustique, Cigale & Cambriole.
Jan Balej
(FR)
N
é en 1979, Balak fait partie
de cette « génération Gobelins » biberonnée à l’animation
asiatique et aux mangas. Menant
de front des projets dans l’animation (Les Kassos, pour Canal+) et
la bande dessinée, il développe
Lastman avec ses compères Bastien Vivès et Michaël Sanlaville.
La saga obtient le Fauve de la
meilleure série au festival d’Angoulême en 2015. Il participe
activement à l’écriture de la série
animée dérivée, ainsi qu’au jeu
vidéo Last Fight prévu pour 2016.
B
alak (°1979) behoort tot de
« génération Gobelins », die
opgroeide met Aziatische animatie en manga. Hij deinsde er
niet voor terug tegelijkertijd animatie- en stripverhaalprojecten
aan te pakken: Les Kassos voor
Canal+ en de stripserie Lastman,
die hij samen met zijn kompanen Bastien Vivès en Michaël
Sanlaville ontwikkelde. Deze
sage won de Fauve de la meilleure série op het festival van
Angoulême in 2015. Hij werkt
actief mee aan de scenario’s van
de gelijknamige animatieserie
en is ook bezig met het videogame Last Fight, dat later dit jaar
het licht zal zien.
B
orn in 1979, Balak is one of
the “Gobelins generation”,
bottle fed on Japanese animation and mangas. Working on
animation projects like Les Kassos, for Canal+ and comic books,
he developed Lastman with
work partners Bastien Vivès and
Michaël Sanlaville. The saga
was awarded the Fauve for best
series at the Angoulême festival
in 2015. He's also been working
on the writing for the spinoff animated series and the video game
Last Fight due out later this year.
Giannalberto
Bendazzi
(CZ)
N
é en 1958, Jan Balej est réalisateur, scénariste et décorateur. En 1990, il fonde Hafan
Film, spécialisé dans l’animation
de poupées. En 1994, il scénarise
et réalise la série Tom Thumb. Il
enchaîne avec les séries How It
Goes at Hippos et Fimfarum pour
la télévision tchèque. En 2007,
il réalise One Night in a City,
long métrage très remarqué, et
enchaîne avec la série Charles
Golden Fish. En 2015, il termine
Little from the Fish Shop.
J
an Balej (°1958) is filmmaker, scenarist en decorateur.
In 1990 richt hij Hafan Film
op, een studio gespecialiseerd
in poppenanimatie. In 1994
schrijft en realiseert hij de serie
Tom Thumb. Daarna volgden de
series How it Goes at Hippos en
Fimfarum voor de Tsjechische
televisie. In 2007 maakte hij
de opmerkelijke langspeelfilm
One Night in a City en begint hij
met de serie Charles Golden Fish.
Vorig jaar voltooide hij de langspeler Little from the Fish Shop.
B
orn in 1958, Jan Balej is a film
director, screenwriter and set
designer. In 1990, he founded
Hafan film, specialised in puppet animation, and in 1994, he
wrote and directed the series
Tom Thumb. He followed on with
the series How it Goes at Hippos
and Fimfarum for Czech TV, the
acclaimed feature One Night in a
City in 2007, and another series,
Charles Golden Fish. 2015 was
spent finishing his latest feature,
Little from the Fish Shop.
(IT)
C
ritique cinéma et historien, Giannalberto Bendazzi
s’intéresse à l’animation depuis
cinquante ans. Il est l’auteur
de multiples livres sur le sujet,
dont Cartoons, traduit en de
nombreuses langues, Quirino
Cristiani, Alexeieff - Itinéraire d’un
maître et tout récemment Animation - A World History, une
somme de 1 456 pages. Il a aussi
écrit sur Woody Allen et Mel
Brooks.
F
ilmcriticus en –historicus
Giannalberto Bendazzi volgt
de animatiefilm al vijftig jaar
op de voet. Hij is auteur van
talloze boeken over het onderwerp, waaronder Cartoons, dat
in diverse talen vertaald werd,
Quirino Cristiani, Alexeieff, Itinerary of a Master, en recent nog
Animation - A World History, een
1456 pagina’s tellend magnum
opus. Hij schreef ook boeken
over Woody Allen en Mel Brooks.
F
ilm critic and historian, Giannalberto Bendazzi has been
interested in animation for over
fifty years. Author of a number
of books on the subject including Cartoons, translated into
many languages, Quirino Cristiani,
Alexeieff - Itinerary of a Master and
just recently Animation - A World
History, containing 1,456 pages,
he has also written about Woody
Allen and Mel Brooks.
97
98
Invités - Genodigden - Guests
Hervé Bourhis
(FR)
H
ervé Bourhis est né en Touraine dans les années 70. Il
a écrit et/ou dessiné une vingtaine d’ouvrages qui traitent du
rock, des Vikings, des vélos-taxis,
des super-héros, des visiteurs
médicaux en CX break et d’un
tas d’autres sujets passionnants.
Il travaille aussi pour la presse et
l’animation. Sinon, il collectionne
les vinyles depuis 1988. À tel
point qu’il est devenu DJ de 45
tours semi-professionnel depuis
quelques années (catégorie milourds).
H
ervé Bourhis werd geboren in
de streek rond Tours ergens
in de jaren 1970. Hij schreef en/
of tekende zowat twintig werken, over rock, Vikings, fietstaxi’s,
superhelden, medische handelsreizigers in een CX break en
andere boeiende onderwerpen.
Hij werkte ook mee aan publicaties en animatiefilms. Daarnaast
is hij sinds 1988 verwoed verzamelaar van vinyl, waardoor hij
zich ontpopte als semiprofessioneel 45-toeren-DJ (halfzware
categorie).
H
ervé Bourhis was born in
Touraine in the 1970s. He
has written and/or drawn some
twenty books about rock music,
the Vikings, taxi bikes, superheroes, medical visitors driving CX
breaks and many other fascinating subjects! He also works for
the press and animation and has
been collecting vinyl disks since
1988, so much so that he’s been
a semi-professional DJ (lightheavyweight category) for a few
years now.
Robert Bradbrook
(GB)
D
iplômé en arts électroniques
et graphiques de l’université
de Coventry, c’est là qu’il réalise
son premier film par ordinateur,
The Sleeper. Suivent, entre autres,
Home Road Movies en 2001 et
Dead Air en 2014. Il collabore
avec d’autres réalisateurs comme
Yousaf Ali Khan. Enseignant à la
NFTS (National Film and Television School), il anime aussi
des ateliers de scénario dans le
monde entier.
R
obert Bradbrook behaalde
een master in Elektronische
kunst en grafiek aan de universiteit van Coventry. Het was ook
daar dat hij zijn eerste film op
computer, The Sleeper, maakte.
Nadien volgden o.a. Home
Road Movies (2001) en Dead Air
(2014). Hij werkte samen met
filmmakers, onder wie Yousaf Ali
Khan. Bradbrook is thans docent
aan de National Film and Television School (NFTS) en geeft
overal ter wereld scenarioworkshops.
R
obert Bradbrook created
his first computer animation, The Sleeper, while studying
Electronic Arts and Graphics at
Coventry University. His short
films include Home Road Movies
(2001) and more recently, Dead
Air (2014). He has also worked
in collaboration with other filmmakers including Yousaf Ali
Khan. As well as being Senior
Tutor at the NFTS, he gives storytelling workshops around the
world.
Michael Carrington
Rémi Chayé
(GB)
(FR)
M
ichael Carrington est établi à Zlin depuis dix ans. Il
y a fait ses études d’animation à
l’école de cinéma, où il enseigne
maintenant en tant que responsable du département d’animation. Depuis peu, il enseigne
aussi la technique de la poupée
animée et du papier découpé à
la Famu. Il a travaillé comme animateur et réalisateur sur plusieurs
courts métrages et clips vidéo, et
a récemment assuré la direction
de l’animation du film de Jan
Balej, Little from the Fish Shop.
A
M
N
ichael Carrington woont
en werkt in Zlin (Tsjechische Republiek). Hij studeerde
aan de lokale filmschool en is
daar thans verantwoordelijke
voor de animatieafdeling. Sinds
korte tijd doceert hij ook poppen- en cut-out animatie aan de
FAMU. Hij werkte als animator en
realisator van diverse kortfilms
en videoclips. Hij was recent
hoofdanimator voor Jan Balejs
Little from the Fish Shop.
M
ichael Carrington has been
based in Zlin for the past
ten years. After studies at the Film
School there, he now teaches and
is head of the school's animation
department. More recently he
has also started teaching puppet
and cut-out animation at FAMU.
He has worked as animator and
director on several short films
and music videos and was lead
animator on Jan Balej's feature
Little from the Fish Shop.
près une formation de dessin à l’ESAG de Penninghen
et plusieurs années entre la BD,
l’illustration et la publicité, Rémi
Chayé découvre le dessin animé.
Dès lors, c’est surtout aux longs
métrages d’animation qu’il se
consacre. Il a été assistant réalisateur et storyboarder entre
autres sur Brendan et le secret de
Kells de Tomm Moore et sur Le
Tableau de Jean-François Laguionie. Il est l’auteur graphique et
le réalisateur de Tout en haut du
monde.
a een opleiding tekenen
aan de ESAG in Penninghen
en jarenlang actief in het stripverhaal, illustratie en publiciteit,
ontdekt Rémi Chayé de tekenfilm. Sedertdien houdt hij zich
voornamelijk met animatiefilms
bezig. Hij was assistent-regisseur en storyboarder voor o.a.
Brendan and the Secret of Kells
van Tomm Moore en Le Tableau
van Jean-François Laguionie. Chayé maakt nu zijn regie
debuut met de langspeelfilm
Reis naar het Noorden (Tout en
haut du monde).
A
fter studies in drawing at
Penninghen ESAG and several years working in comics, illustration and advertising, Rémi
Chayé discovered animation and
concentrated his skills on feature
films. He was assistant director
and storyboarder on such films
as Tomm Moore's Brendan and
the Secret of Kells and Jean-François Laguionie's The Picture. He is
the graphic author and director
of Long Way North.
Invités - Genodigden - Guests
Didier Creste
Anca Damian
(FR)
D
idier Creste a débuté sa carrière en tant qu’assistant
réalisateur, s’illustrant aussi bien
dans la comédie Ma femme s’appelle reviens de Patrice Leconte
que dans le drame Sous le soleil
de Satan de Maurice Pialat. Petit
à petit, il se tourne vers la production avec des films comme
Au galop, des documentaires
comme Je t’aime... moi non plus
de Maria de Medeiros, et tout
récemment, la série animée Lastman, diffusée sur France 4 à partir de janvier 2016.
D
idier Creste begon zijn carrière als assistent-regisseur.
Hij bleek even talentvol voor
komedie – Ma femme s’appelle
reviens van Patrice Leconte – als
voor drama – Sous le soleil de
Satan van Maurice Pialat. Geleidelijk legde Creste zich meer toe
op productie, met films als Au
Galop en documentaires als Je
t’aime... moi non plus van Maria
de Medeiros. Zijn recentste werk
is de animatieserie Lastman, die
wordt uitgezonden op France 4.
D
idier Creste started out as
an Assistant Director, in
live action comedies like Patrice
Leconte's Ma femme s’appelle
reviens as well as dramas like
Maurice Pialat's Sous le soleil
de Satan. He gradually turned
towards producing with such
films as Au Galop, documentaries
including Je t’aime... moi non plus
by Maria de Medeiros, and more
recently the animated series of
Lastman, set for France 4 screens
in January 2016.
(RO)
A
nca Damian est docteur en
arts, cinéma et média. Elle a
écrit, réalisé et produit plusieurs
documentaires sur l’art et a été
directrice de la photographie
sur différents films et documentaires. La Montagne magique
est son deuxième documentaire animé de long métrage.
Il succède à son long métrage
de fiction A Very Unsettled Summer (2013) et au documentaire
animé Crulic – The Path to Beyond
(2011), récompensé par 35 prix
internationaux dont le Cristal
d’Annecy.
A
nca Damian is doctor in de
kunsten, cinema en media.
Zij schreef, realiseerde en produceerde verscheidene documentaires over kunst en werkte als
directeur fotografie voor diverse
films en documentaires. La Montagne magique is haar tweede
documentaire animatiefilm. Voordien maakte zij de fictiefilm A Very
Unsettled Summer (2013) en de
documentaire animatiefilm CrulicThe Path to Beyond (2011), waarmee zij 35 internationale prijzen
won, waaronder de Cristal van
Annecy.
A
fter a PhD in the arts, cinema
and media, Anca Damian
wrote, produced and made a
number of documentaries about
art and was director of photography on other films and documentaries. Magic Mountain is
her second animated documentary, coming after a live action
feature, A Very Unsettled Summer (2013) and the animated
documentary Crulic-The Path to
Beyond (2011) winner of 35 international prizes including the
Annecy Cristal.
Jean-Jacques Denis
Sue Doeksen
(FR)
(NL)
I
L
B
D
l commence sa carrière comme
storyboarder sur différentes
séries d’animation. En 2008, il
supervise les story-boards de
la série Monster Buster Club. En
2010, il travaille pour Ankama
sur des projets issus de l’univers
du Krosmoz. Après avoir œuvré
en tant que storyboarder sur la
série Wakfu, en 2011, il assure sa
première réalisation sur la série
Dofus : Aux Trésors de Kerubim. Il
signe la coréalisation de Dofus –
Livre I : Julith.
egon zijn carrière als storyboarder voor diverse animatieseries. In 2008 superviseerde
hij de storyboards voor de serie
Monster Buster Club. In 2010
ging hij voor Ankama werken
aan projecten rond de wereld
van Krosmoz. Na zijn werk als
storyboarder voor de serie
WAKFU (2011) kreeg hij de kans
om als realisator te werken voor
de serie DOFUS : Aux Trésors de
Kerubim. Hij is ook coregisseur
van DOFUS – Livre I : Julith.
J
ean-Jacques Denis started out
as a storyboarder working on
various animation series. In 2008,
he supervised the storyboards
for Monster Buster Club and then
worked for Ankama on projects
to do with the world of Krosmoz
in 2010. After storyboarding
the series Wakfu, in 2011, he
made his directorial debut on
the series DOFUS : Aux Trésors
de Kerubim. He has recently codirected DOFUS – Book I: Julith.
’illustratrice néerlandaise Sue
Doeksen crée des univers bardés de couleurs vives et de formes
simples. Usant tour à tour du dessin traditionnel et numérique, du
papier découpé et animé, son
œuvre laisse souvent le spectateur charmé par son brouillamini
sympathique, lui offrant une
multitude d’aventures visuelles
à explorer. Elle signe l’identité
visuelle de l’édition 2016 du festival Anima.
e in Amsterdam werkzame
illustrator Sue Doeksen schept
complexe werelden bevolkt door
eenvoudige en ludieke vormen in
felle kleuren. Zij werkt evengoed
met traditionele (potlood, papierknipsels) als met digitale animatietechnieken. Haar werk maakt
heel vaak een sympathiek chaotische indruk op de toeschouwer
en geeft hem vrije baan voor alle
mogelijke visuele avonturen. Dit
jaar verzorgde zij de visuele aankleding van Anima 2016.
A
msterdam based illustrator Sue Doeksen creates
intricate worlds that are overpopulated with bright colours,
friendly shapes and hidden
jokes. While her media ranges
from physical, digital, pencildrawn, paper-cut, and animated,
the resulting work often leaves
the viewer slightly overwhelmed
by the friendly chaos containing
a multitude of visual adventures.
She created the visual identity
for Anima 2015.
99
100
Courts -métrages
Invités
Genodigden
– Kortfilms
- Guests
– Shorts
Léo Fernandez
(FR)
D
iplômé en conception et
réalisation de cinéma d’animation, animateur freelance,
Léo Fernandez a travaillé comme
assistant technique sur un long
métrage et plusieurs séries télévisées françaises. Il a rejoint
l’équipe de TVPaint en 2012 et
a donné plusieurs formations à
travers le monde, notamment
à la School of Visual Arts à New
York, à l'UDLA à Santiago de
Chili, aux Gobelins à Paris, etc.
L
eo Fernandez is een gediplomeerd ontwerper en realisator van animatiefilm en is ook
freelance animator. Hij werkte
als technisch assistent voor een
langspeelfilm en diverse Franse
televisieseries. Hij werd in 2012
lid van het team van TVPaint en
gaf tal van vormingscursussen
overal ter wereld, waaronder
de School of Visual Arts in New
York, de UDLA in Santiago de
Chili, Les Gobelins in Parijs en
nog veel meer.
A
fter a degree in creating and
making animated films, freelance animator Léo Fernandez
has worked as technical assistant
on a feature and several French
TV series. He started with the
team at TVPaint in 2012 and has
hosted training courses all over
the world including the School of
Visual Arts in New York, UDLA in
Santiago de Chile and Gobelins
in Paris.
Jonathan Hodgson
Hisko Hulsing
(GB)
Milana Karaika
(NL)
(GB)
J
onathan Hodgson combine
les carrières de réalisateur et
d’enseignant à l’université du
Middlesex. En 1996, il crée la
maison de production Sherbet
et réalise de nombreuses publicités. Son film The Man with the
Beautiful Eyes est récompensé
aux BAFTA en 2000. En 2011, il
réalise Wonderland: The Trouble
with Love and Sex, le premier
documentaire animé de long
métrage diffusé à la télévision.
En 2015, il signe le documentaire
animé What Comes After Religion.
D
iplômé en peinture et animation de l’académie des
beaux-arts de Rotterdam en
1995, Hisko Hulsing a déjà à son
actif quelques courts métrages
nominés aux Oscars. Outre ses
talents de peintre, de réalisateur
et d’illustrateur, Hisko compose
également la musique de ses
films. Il s’est récemment impliqué
dans la production de documentaires mêlant prises de vue réelles
et animation : il a réalisé les
séquences animées de Montage
of Heck, le biopic sur Kurt Cobain.
D
J
H
M
J
A
onathan Hodgson combineert
een carrière van filmmaker en
van docent aan de Middlesex
University. In 1996 richtte hij
het productiehuis Sherbet op,
waarmee hij talrijke reclamefilms
maakte. Zijn film The Man with
the Beautiful Eyes won een BAFTA
in 2000. In 2011 maakte hij Wonderland - The Trouble with Love
and Sex, de eerste documentaire
animatiefilm die op televisie uitgezonden werd. In 2015 maakte
hij de documentaire animatiefilm What Comes after Religion.
onathan Hodgson has combined a career in animated
filmmaking and teaching at
Middlesex University. In 1996,
he co-founded the production
studio Sherbet and worked on
many advertising campaigns
there. In 2000, his short film The
Man with the Beautiful Eyes won
a BAFTA and he made Wonderland: the Trouble with Love and
Sex, the first full length animated
documentary to be shown on TV
in 2011. Last year, he directed
another animated documentary
What Comes after Religion.
ulsing behaalde het diploma
schilderkunst en animatie
aan de Rotterdamse Kunstacademie in 1995. Hij maakte enkele
kortfilms die een Oscarnominatie haalden. Hij is echter niet
enkel een getalenteerd schilder,
filmmaker en illustrator: hij componeert ook zelf de muziek voor
zijn films. Hulsing was recent ook
verantwoordelijk voor de animatiesequenties in een live action
documentaire: Montage of Heck,
de biopic over Kurt Cobain.
fter graduating in Painting
and Animation from the
Art Academy in Rotterdam in
1995, some of Hisko Hulsing's
short films have already been
nominated for an Oscar. Apart
from his talents in painting, filmmaking and illustrating, he also
composes the music for his films.
He has recently been working
in documentaries that combine
live action and animation and
created the animated sequences
for the biopic about Kurt Cobain,
Montage of Heck.
irectrice générale du groupe
th1ng, elle supervise la production de l’ensemble des projets,
des films télé aux films en ligne.
Elle travaille depuis plus de 10 ans
dans l’animation : conception,
développement des personnages,
développement des contenus, et
a réalisé de nombreuses publicités pour le secteur pharmaceutique. Elle a reçu de nombreuses
récompenses (D&AD, London
International Advertising Awards,
British Animation Awards, Promax, The Global Awards).
ilana is Managing Director
van de th1ng group. Zij
is actief als executive producer
voor de verschillende projecten van het bedrijf, gaande van
televisiecommercials tot online
films. Zij heeft ruim tien jaar
ervaring met animatie: het ontwikkelen van personages en het
creatieve concept, maar ook met
reclamefilm voor farmaceutische
bedrijven. Zij was laureate van
D&AD, de London International
Advertising Awards, British animation Awards, Promax en The
Global Awards.
N
ewly appointed MD of the
th1ng group, Milana Karaica
produces projects across the
company ranging from TVCs
to on-line film. She has been
working in animation for over
ten years in character development or creative concepts as
well as various pharmaceutical
commercials and content. Her
work has been rewarded with
the D&AD, London International
Advertising Awards, British Animation Awards, Promax and The
Global Awards.
Invités - Genodigden - Guests
© Aardman Animations
Vincent Kesteloot
(BE)
Séverine Lathuillière
Peter Lord
(FR)
Sue Loughlin
(GB)
(GB)
N
D
octeur en lettres modernes
et arts du spectacle, Séverine Lathuillière poursuit un
double parcours de réalisatrice
et productrice pendant dix ans
pour les Ateliers de création
de Radio France : Out of Eden
(2014), Le Conflit intérieur (documentaire, 2014). En 2009, elle
fonde, avec Philippe Aigle, Naïa
Productions, avec pour objectif
de développer des films à vocation internationale, au langage
visuel innovant et fondés sur des
thèmes universels.
E
n 1972, Peter Lord et David
Sproxton, encore étudiants à
l’époque, fondent le studio Aardman. Le succès arrive très vite
avec Morph, petit personnage
animé en pâte à modeler. Cette
technique devient leur marque
de fabrique. Des studios sortent
alors courts métrages, séries
télé, publicités, clips vidéo, longs
métrages. Outre sa fonction de
producteur, Peter a également
réalisé plusieurs courts et longs
métrages multiprimés (Adam,
Chicken Run, Pirates...).
C
V
S
I
n 1972 – zij waren nog student
– stichtten Peter Lord en David
Sproxton de Aardman studio.
Zij boekten al gauw succes met
Morph, het kleine kleianimatiepersonage. Kleianimatie zou ook
hun waarmerk worden. De studio
bracht kortfilms, televisieseries,
reclamefilms, videoclips en ook
langspeelfilms uit. Peter Lord is
daarbij niet enkel actief als producer. Hij ging ook geregeld in
de regisseursstoel zitten voor
korte en lange films, waaronder
Adam, Chicken Run en Pirates....
M
W
C
é en 1971, Vincent Kesteloot
fait ses études à La Cambre
et y réalise six courts métrages
diffusés dans 35 festivals. Il travaille comme animateur pour
Nozon de 1999 à 2006. Il est
ensuite engagé chez nWave
comme animateur, puis chef
animateur et superviseur des
layout sur Fly Me to the Moon et
Les Aventures de Sammy. Depuis
2009, il assure la réalisation, le
scénario, la direction artistique
et la supervision des layouts de
l’attraction Pirates, puis de Robinson Crusoé.
incent Kesteloot (°1971)
studeerde aan La Cambre,
waar hij zes kortfilms maakte
die op 35 festivals te zien waren.
Hij werkte van 1999 tot 2006 als
animator voor Nozon en stapte
vervolgens over naar nWave als
animator en nadien hoofdanimator. Hij kreeg er de supervisie
over de layouts voor Fly Me to
the Moon en Sammy’s Adventures. Sedert 2009 staat hij in
voor regie, scenario, artistieke
leiding en supervisie over layouts. In die hoedanigheid leidde
hij de attractie Pirates en Robinson Crusoe.
B
orn in 1971, Vincent Kesteloot studied at La Cambre
and made 6 short films that
have been shown at 35 festivals.
He then worked as animator at
Nozon from 1999 to 2006, before
joining nWave as animator, then
chief animator and layout supervisor on Fly Me to the Moon and
Sammy's Adventures. Since 2009,
he has been working on the
script, layout supervision, artistic direction and making of the
Pirates attraction and Robinson
Crusoe.
éverine Lathuillière is doctor
moderne literatuur/podiumkunsten maar is al ruim tien jaar
actief als filmmaker en producente voor de Ateliers de Création
van Radio France (Out of Eden
2014 / Le Conflit Intérieur 2014
Documentaire). In 2009 richtte
zij samen met Philippe Aigle
NAIA Productions op, waarmee
zij films rond universele thema’s
in een innoverende visuele taal
voor een internationaal publiek
wil maken.
A
fter a PhD in Modern Literature and Performing Arts,
Séverine Lathuillière worked as
a film director and producer
for ten years for the Ateliers de
Création of Radio France (Out of
Eden, 2014 / Le Conflit Intérieur,
2014). She co-founded NAIA Productions with Philippe Aigle in
2009 to develop innovative films
with universal subjects for the
international market.
hile still students, Peter
Lord and David Sproxton
created the Aardman studios in
1972. Success came soon after
with the little animated plasticine character Morph. The technique became the studio's trademark for its short films, TV series,
commercials, music videos and
feature films. Apart from producing, Peter has also made a number of award-winning short films
and features (Adam, Chicken Run,
Pirates...).
ofondatrice et productrice
exécutive de Film Club Productions, partie intégrante de
th1ng, elle dispose d’une solide
expérience dans l’industrie du
film d’animation. Elle a reçu
des récompenses prestigieuses
pour ses publicités (Clio, Cannes
Lion et D&AD). Elle a l’œil pour
repérer les nouveaux talents et
encourager les jeunes réalisateurs d’animation prometteurs.
Elle a enseigné l’animation dans
les meilleures écoles d’Angleterre, dont le RCA et la NFTS.
edeoprichter van en producer bij Film Club Productions, een onderdeel van Th1ng.
Sue Loughlin heeft ruim twintig
jaar ervaring in de animatiefilmindustrie. Zij won prestigieuze
prijzen voor haar reclamefilms
(Clio, Cannes Lion en D&AD). Zij
heeft een scherp oog voor nieuw
talent en moedigt beloftevolle
jonge animatiefilmers aan. Zij
gaf les aan de beste Engelse
filmscholen, waaronder de Royal
College of Art en de National
Film and Television School.
o-Founder and Executive
Producer of Film Club productions, part of th1ng, Sue
Loughlin has over 20 years experience within the animation industry. She has won awards (Clio,
Cannes Lion and D&AD) for her
commercials, and also has a keen
eye for new talent and a commitment to seek out and foster
young emerging animation directors. She has taught animation at
some of the UK's top institutions
including RCA and NFTS.
101
102
Courts -métrages
Invités
Genodigden
– Kortfilms
- Guests
– Shorts
Ilan Nguyên
Pedro Rivero
(FR)
Anthony Roux
(ES)
(FR)
Michaël Sanlaville
(FR)
M
aître de conférences associé à l’Université des arts
de Tokyo. Traducteur-interprète
français-japonais,
enseignant
et critique, il étudie l’histoire et
l’esthétique du cinéma d’animation et de la bande dessinée
au Japon. Ses écrits sont parus
dans Positif, AnimeLand, Eurêka
et le quotidien japonais Yomiuri.
Programmateur et coordinateur
du festival Nouvelles images du
Japon au Forum des Images, il
a aussi collaboré à des festivals
internationaux.
N
é à Bilbao en 1969, Pedro
José a signé le scénario de
plusieurs séries télé et du long
métrage Goomer, lauréat du
Goya du meilleur long métrage
d’animation en 1999. Producteur, réalisateur et scénariste de
La Crisis Carnivora (2007), le premier long métrage espagnol réalisé en Flash et de Birdboy, lauréat du Goya du meilleur court
métrage d’animation en 2012,
nominé aux Oscars et largement
diffusé. Il écrit également pour le
théâtre et la bande dessinée.
A
uteur, scénariste et réalisateur, Anthony Roux alias Tot
est aussi le fondateur, directeur
créatif et président d’Ankama.
Il est coscénariste et coréalisateur du film Dofus – Livre I :
Julith. Il a imaginé le Krosmoz,
un univers épique, coloré et à
l’humour décalé, qu’il a décliné
en plusieurs époques, dont
celles de Dofus et de Wakfu. Issu
des Beaux-Arts de Tournai, il a
su s’entourer de collaborateurs
talentueux pour développer de
nouveaux univers.
iplômé de l’école Émile Cohl,
illustrateur et concepteur
de personnages dans l’animation, Michaël Sanlaville a fait
ses débuts dans la bande dessinée aux côtés de son complice
Bastien Vivès, avec qui il réalise
Hollywood Jan chez KSTR en
2008. Il signe Rocher rouge avec
Eric Borg et Le Fléau vert en 2010.
Depuis 2012, il coécrit et dessine
avec Vivès et Balak sur la série
Lastman, chez Casterman. Il collabore au Journal de Spirou et à
Fluide Glacial depuis 2014.
I
P
A
uteur, scenarist en regisseur Anthony Roux alias Tot,
studeerde in Doornik, en was
oprichter, creatief directeur en
voorzitter van Ankama. Hij is
coscenarist en coregisseur van
de film DOFUS – Livre I : Julith.
Hij was de bedenker van de
Krosmoz, een kleurrijk episch
universum vol extravagante
humor dat hij voor verschillende
tijdperken uitwerkte, waaronder
dat van DOFUS en van WAKFU.
Hij wist een schare getalenteerde medewerkers bijeen te
brengen om nieuwe werelden
te scheppen.
M
ichaël Sanlaville (°1982)
behaalde het diploma aan
de Ecole Emile Cohl en werkt
als illustrator en ontwerper van
personages voor animatiefilms.
Zijn debuut in het stripverhaal
was Hollywood Jan, getekend
en geschreven samen met zijn
kompaan Bastien Vivès en uitgegeven bij KSTR in 2008. Met
Eric Borg maakte hij ook Rocher
rouge. In 2010 volgde Le Fléau
vert. Sinds 2012 is hij coauteur en
tekenaar met Vivès en Balak voor
de serie Lastman bij Casterman.
Sinds 2014 werkt hij voor Spirou
en Fluide Glacial.
A
G
lan Nguyen is als lector verbonden aan de Tokyo University of
Art. Hij is ook vertaler-tolk FransJapans, docent en criticus. Hij
bestudeert de geschiedenis en
esthetiek van de Japanse animatiefilm en strip. Van hem verschenen artikels in Positif, AnimeLand,
Eurêka en het Japanse tijdschrift
Yomiuri. Nguyen is ook programmator en coördinator van
het festival « Nouvelles images
du Japon » van het Forum des
Images en verleende zijn medewerking aan diverse internationale festivals.
A
ssociate Lecturer at the
Tokyo University of the Arts.
French/Japanese translator and
interpreter, teacher and critic,
Ilan Nguyên studied the History
and Aesthetics of Animation and
Cartoon in Japan. His articles
have been published in Positif,
AnimeLand, Eurêka and the Japanese daily Yomiuri. Programme
planner and coordinator of the
New Images of Japan festival
at the Forum des Images, he
has also worked on many other
international festivals.
edro Rivero (°Bilbao 1969)
schreef scenario’s voor
diverse animatieseries voor televisie en voor de langspeelfilm
Goomer, die in 1999 de Goya
voor Beste Spaanse Animatiefilm won. Rivero was producent,
regisseur en scenarist van La
Crisis Carnivora (2007), de eerste
Spaanse langspeelfilm in Flash
animatie, en van Birdboy, winnaar van de Goya voor Beste
Spaanse Korte Animatiefilm
2012 en genomineerd voor een
Academy Award. De film reisde
langs meer dan 200 festivals.
Rivero schrijft ook toneelstukken en stripverhalen.
B
orn in Bilbao in 1969, Pedro
Rivero was screenwriter on
a number of TV series and the
feature film Goomer, Goya Award
for the Best Spanish Animated
Feature Film 1999. He produced,
directed and wrote the screenplay for La Crisis Carnívora (2007),
the first Spanish feature in Flash
animation, and Birdboy, Goya
Award for the Best Spanish Short
Film in 2012, nominated for the
Academy Awards and widely
screened in film festivals. He also
writes plays and comic books.
uthor, screenwriter and filmmaker, Anthony Roux, aka
Tot, is also founder, president
and creative director of Ankama.
He was co-writer and co-director
on the feature DOFUS – Book I:
Julith, and imagined the colourful
and zany epic world of Krosmoz,
with its different eras including
DOFUS and WAKFU. Coming from
a background in Fine Arts he has
surrounded himself with talented
artists to develop exciting new
worlds.
D
raduate of the Emile Cohl
school, illustrator and animation character designer Michaël
Sanlaville started out in comic
books with his work colleague
Bastien Vivès to create Hollywood
Jan (KSTR) in 2008, following up
with Rocher rouge with Eric Borg
and Le Fléau vert in 2010. Since
2012, he's been writing and
drawing with Vivès and Balak on
the Lastman (Casterman) series,
while also contributing to Spirou
and Fluide Glacial since 2014.
Invités - Genodigden - Guests
© Mathieu Zazzo
Laurent Sarfati
Ben Stassen
(FR)
Bastien Vivès
(BE)
Tim Webb
(FR)
(GB)
T
esteur de jeux vidéo pour le
magazine Joystick de 1995 à
2005, Laurent Sarfati est coauteur et créateur de La Minute
Blonde, émission quotidienne du
Grand Journal ; il devient ensuite
scénariste de séries, clips vidéo
et autres courts, puis de longs
métrages « live ». Il est directeur d’écriture pour deux séries
animées actuellement en production, Chronokids, adaptée de
la BD de Zep, et Lastman, adaptée de la BD de Balak, Michaël
Sanlaville et Bastien Vivès.
D
’abord producteur, Ben
rejoint la société Litlle Big
One et assure le scénario et la
production de Devil's Mine Ride,
qui marque la consécration du
studio. Il réalise et coproduit
avec Movida Trix, avec qui il
fusionnera pour créer les studios nWave, plusieurs ride films
et films Imax. Fly Me to the Moon,
son premier long 3D, est suivi,
entre autres, par Les Aventures de
Sammy, House of Magic et Robinson Crusoé. Il prépare son 7e long
métrage, Son of Bigfoot.
N
é en 1984, Bastien Vivès
publie son premier album,
Poungi la racaille en 2006, mais
c’est avec Le Goût du chlore (Casterman) qu’il impose un style. En
2010, il débute le triptyque Pour
l’Empire avec Merwan Chabane,
puis publie Polina l’année suivante (Grand Prix de la critique
en 2012). Après Les Melons de
la colère (collection BDCUL aux
Requins marteaux), il lance, avec
Balak et Michaël Sanlaville, la
série Lastman, primée au Festival
d’Angoulême en 2015.
R
V
B
B
T
an 1995 tot 2005 testte
Laurent Sarfati videogames
voor het magazine Joystick. Hij
creëerde ‘La Minute Blonde’, de
dagelijkse uitzending van het
Grand Journal, waarvan hij ook
coauteur was en begon nadien
met het schrijven van scenario’s
voor series, videoclips en andere
korte formats. Vervolgens begon
hij fictie langspeelfilms te schrijven. Sarfati is verantwoordelijk
hoofdscenarist voor twee animatieseries die op dit ogenblik
in productie zijn: Chronokids,
een bewerking van de strip van
Zep, en Lastman, een bewerking
van de strip van Balak, Michaël
Sanlaville en Bastien Vivès.
V
ideo game tester for Joystick
magazine from 1995 to 2005,
Laurent Sarfati was co-writer and
creator of La Minute Blonde, in the
daily Grand Journal show before
screenwriting for series, music
videos, shorts and live action
features. He is writing director for
two series currently in production Chronokids, adapted from a
comic book by Zep, and Lastman,
adapted from the comic book
by Balak, Michaël Sanlaville and
Bastien Vives.
egon als producent met
My Uncle’s Legacy, een Joegoslavische film die in 1990
een Golden Globe nominatie
behaalde. In Brussel kwam hij
nadien terecht bij Little Big One,
gespecialiseerd in computer
graphics, waar hij scenario en
productie voor Devil’s Mine Ride
verzorgde. In 1996 richtte hij de
nWave Studios op. Zijn eerste
3D langspeelfilm, Fly Me To The
Moon, werd gevolgd door Sammy’s Adventures: the Secret Passage, House of Magic en Robinson Crusoe. Hij is thans bezig
met de voorbereidingen voor
Son of Bigfoot.
S
tarting out as a producer,
Ben Stassen joined Little Big
One to produce the ride simulation film Devil's Mine Ride, which
earned the company worldwide
recognition. With Movida Trix,
which has since amalgamated to
become nWave Studios, he produced and made several ride and
Imax films. His first 3D feature,
Fly Me to the Moon, was followed
by others, including Sammy's
Adventures, House of Magic and
Robinson Crusoe.
astien Vivès (°1984) publiceerde zijn eerste album
Poungi la racaille in 2006, maar
het was met Le Goût du chlore
(Casterman) dat hij doorbrak
met een eigen stijl. In 2010
begon hij aan het drieluik Pour
l’Empire met Merwan Chabane,
en het jaar daarop publiceerde
hij Polina (Grand Prix de la critique 2012). Na Les Melons de
la colère startte hij samen met
Balak en Michaël Sanlaville
de serie Lastman, die in 2015
bekroond werd op het Festival
van Angoulême.
B
orn in 1984, Bastien Vivès
published his first comic
book, Poungi la racaille in 2006
but imposed his graphic style
with Le Goût du chlore (Casterman). In 2010, he started the
triptych Pour l’Empire with Merwan Chabane, then published
Polina the following year that
won the Grand Prix de la critique
in 2012. After Les Melons de la
colère, he launched the series
Lastman with Balak and Michaël
Sanlaville, which went on to be
awarded at the Angoulême festival in 2015.
éalisateur de nombreux
courts métrages d’animation commandités par Channel
4 et l’Arts Council England, Tim
Webb est professeur d’animation
au Royal College of Art (RCA) ; il
fait partie du corps académique
depuis 2007. Parallèlement
à l’enseignement au RCA, il a
développé en son sein des ateliers d’écriture interactive. Très
préoccupé par l’écriture et les
structures narratives, ses films
combinent souvent animation et
live action.
im Webb is docent animatiefilm aan het Royal
College of Art en is lid van de
Higher Education Academy. In
1992 gaf hij zijn praktijk tandheelkunde op en begon hij als
freelance animator. In die hoedanigheid kreeg hij van Channel 4 opdracht voor een animatiefilm: A is for Autism, waarmee
hij diverse prijzen won. Sedertdien volgde de ene film na de
andere. Tim is thans docent aan
het RCA, waar hij interactieve
scenarioworkshops leidt. Want
scenario en narratieve structuur
vormen de ruggengraat van zijn
werk, waarin hij vaak animatie
en live action combineert.
D
irector of numerous animated shorts and commissions from Channel 4 and the
Arts Council in England, Tim
Webb is teacher of animation at
the Royal College of Art (RCA)
and has been a member of the
Higher Education Academy since
2007. Alongside teaching at the
College, he has also developed
interactive editing workshops. He
takes an avid interest in writing
and storytelling structures, which
he uses in his films that often combine animation and live action.
103
Expositions – Tentoonstellingen – Exhibitions
© Autour de Minuit
© Les jardins du pilote
EN SORTANT DE L’ÉCOLE
PROTO ANIME CUT
Visions du futur dans
le film d’animation japonais
P
our compléter et accompagner la projection du programme de
films En sortant de l’école, Anima propose une exposition qui
présente, en 15 panneaux, les différentes étapes de fabrication de
chaque film, produit de l’imagination de treize jeunes auteurs différents et réalisé dans des techniques diverses.
PROTO ANIME CUT
Toekomstvisioenen in
de Japanse animatiefilm
A
ansluitend op de voorstelling van het filmprogramma « En sortant
de l’école » presenteert Anima een tentoonstelling. 15 panelen
tonen de verschillende stappen voor het maken van elke film, die het
product is van de verbeelding van dertien jonge auteurs en waarvoor
verschillende technieken werden gebruikt.
T
o complement and support the screening of the En Sortant de
l’école programme, Anima is hosting an exhibition that presents
15 panels showing the different production steps of each film, created
by thirteen young filmmakers using diverse techniques.
PROTO ANIME CUT
Visions of the Future
in Japanese Animation
L
es héros des anime japonais évoluent souvent dans des univers de
science-fiction saisissants. Montrant croquis, documents sources
et décors originaux, l’exposition nous plonge au cœur du processus
créatif des réalisateurs qui sont aussi des bâtisseurs rêvant et inventant des architectures imaginaires et utopistes à la limite du crédible.
Des dessins et décors originaux de grands anime japonais visibles
pour la première fois en Belgique.
D
e heroïsche actie die zo kenmerkend is voor Japanse anime speelt
zich vaak af in indrukwekkende SF-werelden. De tekeningen, die
hier voor het eerst in België tentoongesteld worden, leren je al gauw
dat de filmmakers dromers zijn die met hun imaginaire en soms utopische bouwsels de grenzen van de geloofwaardigheid aftasten. Aan
de hand van achtergrondtekeningen, schetsen, inspiratiebronnen en
filmfragmenten krijg je inzicht in de manier waarop deze animatiekunstenaars werken.
J
apanese anime heroes regularly live out their adventures in stunning science fiction worlds. Showing a number of background
drawings, sketches and source material the exhibition takes the visitor to the heart of the creative process revealing the filmmakers to be
architectural dreamers, operating at the edges of believability, fiction
and utopia. These original drawings and material for some of the most
important Japanese animation films will be shown for the first time in
Belgium.
Une exposition de Stefan Riekeles, Les Jardins du pilote, Berlin
105
106
Installations – Installaties – Installations
© Jake Fried
© Luc Degryse
PSYCHEDELIC PAINTINGS
JAKE FRIED
TURNING TRAVELLERS
LUC DEGRYSE
A
D
A
T
rtiste originaire de Boston, Jake Fried est d’abord connu pour ses
peintures. Ces dernières années, Fried a trouvé dans l’animation
une nouvelle forme d’expression. Il a créé une série de tableaux animés tout à fait psychédéliques et hypnotiques. Ses outils de prédilection : l’encre, la gouache et le café.
rtiest Jake Fried uit Boston is vooral bekend om zijn schilderijen.
Maar de laatste jaren vond hij een nieuwe manier om zich uit
te drukken via animatie. Hij maakte een reeks geanimeerde psychedelische en hypnotiserende tableaus. Zijn geliefkoosde werktuigen:
inkt, gouache en koffie. Op de eerste verdieping van Flagey kunt u
een keuze uit zijn oeuvre bekijken.
B
oston native, the artist Jake Fried is primarily known for his paintings. However, in recent years, he has found a new form of expression in animation and has created a series of psychedelic and hypnotic
animated paintings using ink, gouache and coffee. You can check out
his films on the first floor of Flagey.
es dizaines de voyageurs de papier se pressent et s’agglutinent.
Ils marchent, le dos tourné. Que laissent-ils derrière eux ? Sontils des rêveurs partis vers de nouveaux rêves ? Luc Degryse est réalisateur, illustrateur, comédien et enseignant au KASK.
ientallen papieren reizigers keren zich van ons af als wij hen
voorbijlopen. Zijn het reizigers die hun rug hebben gekeerd naar
wat zij achterlaten? Zijn zij dromers op weg naar nieuwe dromen?
Luc Degryse is filmmaker, illustrator, acteur en docent aan de Hogeschool Gent – KASK.
D
ozens of paper travellers jostle and congregate together, walking
with their backs turned. But what have they left behind them?
Are they dreamers on their way to new dreams? Luc Degryse is a filmmaker, illustrator, actor and teacher at KASK.
Index
Ahlin, Per
Akerlund, Erica
Al-Khalifa, Yousif
Alexeev, Alexey
Allers, Roger
Lilla Anna & Långa farbrorn
The Crossing
Sleeping with the Fishes
Muravey y muravied
Kahlil Gibran’s The Prophet /
Le Prophète
Alliez, Chloé
Toutes nuancées / All Their Shades
Anderson, Scott Otto
Airbnb “A Different Paris”
Andreades, Thaddaeus
Taking the Plunge
Arieli, Karni
Winter Trees
Armitage, Marcus
My Dad
Aronova, Yulia
One, Two, Tree
Aschim, Bjorn
Everything I Can See From Here
Authouart, Camille
Les Oiseaux du souci
Auvin, Marion
Je suis comme je suis
Babouche, Cédric
Houdini
Baker, Mark
The Hill Farm
Bakhurin, Andrei
Hard + Soft
Balej, Jan
Mala z rybarny / Littel From the Fish
Shop / La Petite de la poissonnerie
Barelli, Marcel
Lucens
Barker, Cordell
Si j’étais le bon Dieu / If I Was God
Baynton, Peter
Benjamin Scheuer and Escapist
Papers “Cookie-Tin Banjo”
Berkaak, Hanne
Maratondagboken /
The Marathon Diary
Bervoets, Robin
Imachinarium
Bif (Aka Jules Janaud And Azel Phara “Green”
Fabrice Le Nezet)
Billington, Mark
Diagrams “Phantom Power”
Björk, Alicja
Lilla Anna & Långa farbrorn
Blanc, Christophe
Je suis Super
Blevins, Bob
T.P.
Blin, Marine
Quartier Libre
Bogelund, Cav
Brother in Arms / Vadenbrodre
Borbé, Zoé
Le Soubassophone
Borde, Gaetan
Crabe Phare
Borghs, Kris
No Offense
Bracmard, Sophie
Anna
Bradbrook, Robert
Dead Air
Branson, Wilkie
Little Dreams
Brinkmanis, Maris
Les Espiègles / Deugnieten
Brizzi, Gaetan
Kahlil Gibran’s The Prophet /
Le Prophète
Brizzi, Paul
Kahlil Gibran’s The Prophet /
Le Prophète
Bronzit, Konstantin
Mi ne mozhem zhit bez kosmosa /
We Can’t Live Without Cosmos
Brown, Tom
Teeth
Bultheel, Jan
Cafard
Bunker, Tom
Throne “Tharsis Sleeps”
Burlat, Alexis
The World Welcomes Fame
Burrascano, Joe
Aardman Nathan Love
Bush, Bexie
Mend and Make do
Bush, Paul
5 Minute Museum
The Five Minute Museum
Busto Algarin, Antonio J. The Day I Killed My Imaginary
Best Friend
Byrne, Declan
Benjamin Goes To A Swingers’ Party
Carboni, Chris
Cruisr “All Over”
Carré, Emma
Silence
Cartwright, Simon
Manoman
Carvalho, Pedro
Vagabond
31
95
84
54
19
70
85
69
81
54
58
83
31
31
17
81
46
23
50
65
85
51
46
85
85
31
47
69
31
83
67
39
57
37
83
49
31
19
19
53
69
31
85
77
81
83
95
45
84
37
85
65
51
75
Charmette, Lyonel
Chayé, Rémi
9, chemin des Gauchoirs
Tout en haut du monde / Long Way
North / Reis naar het Noorden
Chieux, Benoît
Tigres à la queue leu leu / Tigers Tied
up in One Rope
Chomet, Sylvain
Stromae “Carmen”
Carmen
Choquard, Alexis
Anna
Cimermanis, Janis
Les Espiègles / Deugnieten
Cloutier, Claude
Autos Portraits / Carface
Collett, Jesse
Boom is Life
Colonel Blimp
Artic Monkeys “Do I Wanna Know”
Cook, Luis
The Pearce Sisters
Cooper, Em
12 Minutes of Love
Coquard-Dassauls, David Peripheria
Coremans, Julie
Le Soubassophone
Coudyzer, Pieter
Beast
Courtès, Marie-Christine Sous tes doigts
Coutellier, Juliette
14
Crossingham, Merlin
Morph “Sloped World”
Crowley, Alex
Villains
Da-Ros, Charlotte
14
Dadomani, Studio
Mediobanca “Reloaded”
Dagher, Ely
Waves ‘98
Damian, Anca
La Montagne magique
Danset, Aude
Autumn Leaves / Premier Automne
Davies, Nigel
Blind Date
De Beijer, Evert
Lucy
De Carvalho, Carlos
Autumn Leaves / Premier Automne
De Kinderen, Gerd
New Moon
De Ridder, Zeno
Imachinarium
De Ruyter, Clément
Le Gardien du phare aime trop les
oiseaux
De Swaef, Emma
Natuurpunt “De Groene Gorilla”
De Vita, Christian
Gus / Gus petit oiseau, grand voyage
Dear, Elliot
O2 “Make Them Giants”
Delacharlery, Antoine
Ghost Cell
Denis, Jean-Jacques
Dofus - Livre 1: Julith
Desmares, Christian
Avril et le Monde truqué /
April and the Twisted World
Devaux, Celine
Le Repas dominical /
Sunday Lunch
Diakomopoulou, Antonia Mediterranean
Du, Yukai
Way Out
Dubicki, Darren
Flight of the Stories
Dubosc, Alexandre
Melting POP
Dupriez, Bastien
Sillon 672
Dykmans, Julien
La Valse mécanique
Ekinci, Franck
Avril et le Monde truqué /
April and the Twisted World
Elliot, Adam
Ernie Biscuit
Espuche, Loïc
Tombés du nid
Farquhar-Smith, Anthony Stick Out
Felicioli, Jean-Loup
Phantom Boy
Filippova, Yekaterina
Ptichka / The Birdie
Fine, David
Bob’s Birthday
Flous, Cyril
14
Fong, Nicolas
BRNS “Many Chances”
Fredon, Amandine
La Peur en avion - Tu mourras
moins bête
Freed, Saul
Winter Trees
Fueter, Tobias
Triumph “Find The One”
Watch and Dance!
33
28
69
85
95
37
31
37
84
83
81
95
59
67
37
67
33
81
84
33
85
76
23
83
81
50
83
55
46
31
85
31
85
45
15
31
63
84
76
81
53
65
75
31
43
70
95
31
62
81
33
85
61
81
85
107
108
Courts
Index métrages – Kortfilms – Shorts
Gagnol, Alain
Gantz, Nina
Garratt, William
Gawel, Sylwia
Geisser, Ines Christine
Geisser, Kirsten Carina
Genijn, Kris
Giessmann, Eric
Gilson, Mélia
Glusiec, Karolina
Godet, Geoffrey
Grace , Jay
Phantom Boy
Edmond
Slaves of the Rave
Udomowienie / Domestication
Lucky
Lucky
He & Sea
Typewriterhead
Presque
Velocity
Tant de forêts
Shaun the Sheep: The Farmer’s
Llamas
Shaun the Sheep “3DTV”
Graffet, Amélie
14
Grande, Julien
Whoosh
Gratz, Joan
Kahlil Gibran’s The Prophet /
Le Prophète
Gray, Daniel
Teeth
Guimarães, Alice
Amélia & Duarte
Halberstad, Mascha
Zwanger
Hara, Keiichi
Sarusuberi: Miss Hokusai /
Miss Hokusai
Harding-Hill, Steve
Ray’s Big Idea
Ray’s Big Idea
Hardy, Zoé
Nossiop
Harel, Gabriel
Yùl et le Serpent / Yùl and the Snake
Harib, Mohammed Saeed Kahlil Gibran’s The Prophet /
Le Prophète
Hastrup, Jannik
Cykelmyggen og minibillen /
Mini et les voleurs de Miel /
Mini en de Muggen /
Mini and the Mozies
Hébert, Pierre
Tu ressembles à moi /
You Look Like Me
Heboyan, Alexandre
Mune, le gardien de la lune
Hee Seon, Kim
The River
Heleninova, Petra
AION
Hellfritsch, Sean
Boy’s Latin “Panda Bear”
Henderson, Ainslie
I Am Tom Moody
Hendry, Kirk
Junk
Herguera, Isabel
Amore d’inverno / Winter Love
Hertzfeld, Don
World of Tomorrow
Hilbert, Oliver
Escargore
Hilleli, Eran
Boy’s Latin “Panda Bear”
Hinds Paddock, Anna
None of That
Hodgson, Jonathan
The Man with the Beautiful Eyes
Hollu, Alan
Coda
Coda
Howard, Byron
Zootopia / Zootopie / Zootropolis
Huber, Mike
Triumph “Find The One”
Watch and Dance!
Huynh, Anne
L’Ecole des Beaux-Arts
Hykade, Andreas
Myself Smoke
Myself Universe
Hyon, Marie
Airbnb “Wall and Chain”
Inaba, Hideki
Beatsofreen “Slowly Rising”
Italiaander, Max
Nobody Beats The Drum “Let It Go”
Iwai, Shunji
Hana To Arisu Satsujin Jiken
(The Case of Hana and Alice /
Hana et Alice mènent l’enquête)
31
42
66
73
50
50
46
73
31
84
31
65
81
33
76
19
69
35
79
28
62
81
57
77
19
13
71
25
83
33
85
83
95
35
77
43
85
57
81
83
83
29
85
Jacobé, Jordaan
Jacobs, Daisy
Jacobs, Levi
Jadoul, Paul
Janaud, Jules (Aka Bif)
Job, Joris & Marieke
Johnson, Duke
Johnson, Stephen
Jones, Garth
Jones, Ginny
Joon, Sander
Jurine, David
Kabuki, Sawako
Katayama, Takuto
Kaufman, Charlie
Kaur, Kriti
Kesteloot, Vincent
Khitruk, Fiodor
Kirby, Steve
Klochkov, Roman
Koyano, Moe
Kromann, Lærke
Ku-Herrero, Elizabeth
Kubo, Yutaro
Kumanović, Dinko
Kuwahata, Ru
Lacourt, Marion
Lansaque, Stéphanie
Larrave, Christian
Larrivé, Marie
Lawrence, Jo
Le Nezet, Fabrice (Aka Bif)
Le Péchon, Morgane
Lebourgeois, Benjamin
Lefevre, Caroline
Leroy, Francois
Letaïf, Hannah
Leuenberger, Manuela
Lieuwma, Joost
Lingg, Veronica
Littger, Isabela
Liu, Yunhan
Livesey, Nicos
Lord, Peter
Lundgren, Chintis
Lussier, René
Lyzell Bros.
31
55
55
85
85
85
17
Macchia, Ornella
Mamoru, Hosoda
Martinez, Roxane
Martino, Steve
Massie, Felix
Matuszak, Lisa
Anna
37
The Bigger Picture
83, 84
Nobody Beats The Drum “Let It Go”
85
Totems
70
Azel Phara “Green”
85
A Single Life
83
Anomalisa
11
Sledgehammer
81
Diagrams “Phantom Power”
85
Diagrams “Phantom Power”
85
Velodrool
75
14
33
Master Blaster
51
Melting Down
84
Anomalisa
11
None of That
57
Robinson Crusoé
27
Les Vacances du lion Boniface
31
If the Cuckoo Don’t Crow
46
Keith Canvas “Little Bird”
85
Mrs. Kabagodzilla
54
Roommate Wanted - Dead or Alive
63
Taking the Plunge
69
00:08
84
Slatki snovi / Sweet Dreams
66
Perfect Houseguest
59
Page d’écriture
31
Café froid / Cold Coffee
38
Lesley the Pony Has an A+ Day!
49
Les Oiseaux du souci
31
The Woman Who Owns The Sun
95
Azel Phara “Green”
85
Le Dromadaire mécontent
31
Crabe Phare
39
Âne dormant
31
Café froid / Cold Coffee
38
Tranche de campagne /
71
A Slice of the Counrty
Ivan’s Need
47
Paniek! / Panic
58
Ivan’s Need
47
None of That
57
Anna
37
Radkey “Glore”
85
Throne “Tharsis Sleeps”
85
Aardman Original Cartoon
81
Going Equipped
81
Adam
81
Elu Herman H. Rott’iga /
42
Life with Herman H. Rott
Tu ressembles à moi /
71
You Look Like Me
Harvey Nichols “Love Freebies?
85
Get Them Legally”
Papiers d’Arménie / Armenian Papers 59
Bakemono no Ko / The Boy and
13
the Beast / Le Garçon et la Bête
14
33
The Peanuts Movie / Snoopy et les
31
Peanuts - Le Film / Snoopy en de
Peanuts : de film
In The Air Is Christopher Gray
83
Train de vie
71
Index
Mccourt, Timothy
Mchale, Patrick
Mcleod, Bros
Mcnally, Stephen
Medard, Simon
Amaro and Walden’s Joyride
Over The Garden Wall
365
Meanwhile
Frank Shinobi “Sirtaki sur la bande
d’arrêt d’urgence”
Metlukh, Nata
Fears
Miler, Zdenek
Sametka, la chenille qui danse
Milne, Robert
Bundle Of Joy
Mizushiri, Yoriko
Maku
Mondy, Bram
Rapsodie en Rose
Monno, Kazue
Track
Moore, Rich
Zootopia / Zootopie / Zootropolis
Moore, Tomm
Kahlil Gibran’s The Prophet /
Le Prophète
Morgen, Brett
Kurt Cobain: Montage of Heck
Nagata, Takeshi
Track
Najjar, Zaven
Un obus partout / Shell All
Nakauchi, Yukie
I’m Here
Nguyen, Phuong Mai
Chez moi / My Home
Nicolas, Laura
Petit salé / Salted Delicacy
Nomura, Kazuya
Kōkaku Kidōtai Shin Gekijō-ban /
Ghost in the Shell: The new Movie
Nugues-Bourchat, Caroline De longues vacances / A Long
Holiday
O’neill, Eomonn
I’m Fine Thanks
Oja, Anni
Viikset / Moustache
Okamoto, Masanori
“I am alone, walking on
the straight road”
Omi, Akiko
Gathering
Osborne, Mark
Le Petit Prince / De Kleine Prins
Oshiro, Ryosuke
Playground
Otomo, Katsuhiro
Akira
Paley, Nina
Kahlil Gibran’s The Prophet /
Le Prophète
Park, Nick
Creature Comforts
The Wrong Trousers
Peake, Peter
Pythagasaurus
Pehrson, Galen
Devendra Banhart “Mondo
Taurobolium”
Perreten, Marjolaine
Novembre
Persson, Lasse
Lilla Anna & Långa farbrorn
Pes
Honda “Paper”
Peuscet, Lila
En sortant de l’école
Philippon, Benoit
Mune, le gardien de la lune
Pineux, Claire
Le Soubassophone
Ping, Wong
Doggy Love
Please, Mickey
Marilyn Miller
Plettinx, Mirjam
Mie
Plucinska, Izabela
Sexe pour blasés / Sexy Laundry
Plympton, Bill
Loneliest Stoplight
Kahlil Gibran’s The Prophet /
Le Prophète
Porter, Max
Perfect Houseguest
Poyard, Antoine
Anna
Purves, Barry
Screen Play
Quay Brothers
This Unnameable Little Broom
Quertain, Aline
Le Renard minuscule
Quinn, Joanna
Girls Night Out
Quist Møller, Flemming Cykelmyggen og minibillen /
Mini et les voleurs de Miel /
Mini en de Muggen /
Mini and the Mozies
35
25
83
53
85
45
31
38
50
62
70
29
19
21
70
73
84
38
61
21
41
84
75
84
84
31
84
31
19
81
81
81
85
57
31
85
31
25
67
42
83
53
63
49
19
59
37
81
81
62
81
13
Rahgozar, Ashkan
Raskin, Marianna
Regnard, Julien
Remy, Mathilde
Renac, Armelle
Rivero, Pedro
Roels, Marc James
Rosto
Rouby, Simon
Roux, Anthony
Rubod, Alexia
Russell, Erica
Saito, Madoka
Sandor, Jesse
Sankur, Burcu
Santos, Mónica
Sato, Miyo
Saxon, Isaiah
Schlaeffer, Christian
Schoenmaker, Patrick
Schwizgebel, Georges
Seed Animation
Sengelin, Emilie
Setola, Anton
Sfar, Joann
Shmelkov, Leonid
Sichez, Claire
Siegel, Frederic
Simanenkova, Lana
Sivertsen, Rasmus A.
Snoekx, Jan
Snowden, Alison
Socha, Michal
Sohn, Peter
Song, Yungsung
Southward, Sam
Spier, Marco
Spinelli, Valerio
Sproxton, David
Standaert, Frits
Staut, Jef
Šuljić, Danijel
Sumo Science
Suter, Lukas
Szkiladz, Sylwia
Takács, Anikó
Taylor, Max
Taylor, Sam
Tomek
Ttwheam, Bram
Unt, Riho
Ushev, Theodore
Shirley Bassey Ft. Rebeat
“If You Go Away”
Wojtek - The Soldier Bear
Somewhere down the Line
Le Trognon de pomme /
The Apple Core
Les Belles Familles
Psiconautas
Natuurpunt “De Groene Gorilla”
Splintertime
Adama
Dofus - Livre 1: Julith
Anna
Feet of Song
Gyro
Der kleine Rabe Socke 2 : Das grosse
Rennen / La Course du siècle
Tant de forêts
Amélia & Duarte
Through the Windows
Boy’s Latin “Panda Bear”
The Dewberry Empire
Bingo!
Erlkönig / Erlking
Cream Tease
La Peur en avion - Tu mourras
moins bête
The Cockroach and the Sea
Kahlil Gibran’s The Prophet /
Le Prophète
Ohen Odinoky Petukh /
Very lonely Cock
I Can’t Wait / Moi j’attends
Ruben Leaves
Heads & Tails
Solan og Ludvig - Jul i Flaklypa
/ Solan en Ludwig - de
sneeuwmachine
Voltaire
Bob’s Birthday
Kahlil Gibran’s The Prophet /
Le Prophète
The Good Dinosaur / Le Voyage
d’Arlo
Part Blue
After The End
Airbnb “Wall and Chain”
Pandemonio
Aardman Original Cartoon
Compte les moutons / Counting
Sheep / Schaapjes tellen
Preisoep
Stakleni čovjek / Transparency
Nokia “Dot”
Ivan’s Need
Le Renard minuscule
Cosmic Jacuzzi
Amaro and Walden’s Joyride
Everything I Can See From Here
Day Dreamer
Aardman Moving Logo
Isand / The Master
Sonámbulo / The Sleepwalker
85
77
66
71
31
27
85
67
11
15
37
81
84
19
31
35
84
85
83
38
43
41
61
39
19
58
83
63
84
31
76
81
19
31
84
33
85
58
81
39
61
67
81
47
62
39
35
83
95
81
47
66
109
110
Courts
Index métrages – Kortfilms – Shorts
Van Den Boom, Sarah
Van Driessche, Louis
Van Gerrewey, Bram
Van Schaaik, Erik
Vandermeersch, Claire
Vanluffelen, Pieter
Vazquez, Alberto
Veaux, Alexandre
Velikovskaya, Dina
Velsink, Daan
Verhaegen, Tim
Voloshin, Dmitri
Von Döhren, Lena
Von Münchow-Pohl, Ute
Walf, Elena
Walsh, Darren
Wang, Katy
Waudby-Tolley, Ron
We Are Seventeen
Webber, Rich
Weidner, Mads
Werley, Bradly
Wieland, Roger
Wilson,David
Winner, Chen
Xiang, Yao
Yagi, Ryûichi
Yamazaki, Takashi
Yang, Chenghua
Yang, Mengjing
Yeend, Norman
Yoshida, Maho
Yuasa, Masaaki
Yuki, Yoko
Zorobabel
(Atelier Collectif)
Dans les eaux profondes /
In Deep waters
Edith + Marion
The Animator And The Imp
Under the Apple Tree
Crabe Phare
He & Sea
Psiconautas
Crabe Phare
Pro Mamu
Paniek! / Panic
Ma Reine
Dji. Death Sails
Der Kleine Vogel und das
Eichhörnchen
Der kleine Rabe Socke 2 : Das grosse
Rennen / La Course du siècle
Etwas / Some thing
Angry Kid “Bone”
Mind the Gap
Mr Madila
Infinite Horizon
Purple & Brown “Whistler”
DC Nation “Episode 1”
Parrot Away
T.P.
Lego “Adventure in the City”
Artic Monkeys “Do I Wanna Know”
Innerviews
Fish is What I Desire
Doraemon
Doraemon
Le Cancre
Crabe Phare
Airbnb “A Different Paris”
Recruit Rhapsody
Mind Game
Zdravstvuite !
No-Go Zone
41
42
35
73
39
46
27
39
61
58
51
41
49
19
43
81
54
84
95
81
81
59
69
85
83
47
45
15
15
31
39
85
84
31
84
55
Glossaire – Glossarium – Glossary
année coord. dial. Dir. durée Mus. Prod.
S.D. st Sc. Tel. V. V.O. année de production coordination dialogue réalisateur durée musique production sans dialogue sous-titres scénario téléphone version version originale productiejaar coördinatie dialoog regisseur speelduur muziek productie zonder dialogen ondertitels scenario telefoon versie originele versie year of production
coordination
dialogue
director
running time
music
production
without dialogue
subtitles
script
telephone
version
original version
Langues Taal
Langage
Arabisch
Armeens
Chinese
Tsjechisch
Duits
Deens
Spaans
Frans
Engels
Italiaans
Japans
Nederlands
Russisch
Vietnamees
Arabic
Armenian
Chinese
Czech
German
Danish
Spanish
French
English
Italian
Japanese
Dutch
Russian
Vietnamese
Landen Countries
Argentinië
Australië
België
Canada
Zwitserland
Tsjechië
Duitsland
Denemarken
Estland
Spanje
Finland
Frankrijk
Groot-Brittannië
Hong Kong
Kroatië
Hongarije
Ierland
Israël
Italië
Japan
Libanon
Letland
Moldavië
Nederland
Noorwegen
Nieuw-Zeeland
Polen
Portugal
Roemenië
Rusland
Zweden
Slowakije
Verenigde Staten
Argentina
Australia
Belgium
Canada
Switzerland
Czech Republic
Germany
Denmark
Estonia
Spain
Finland
France
Great Britain
Hong Kong
Croatia
Hungary
Ireland
Isreal
Italy
Japan
Lebanon
Latvia
Moldova
The Netherlands
Norway
New Zealand
Poland
Portugal
Romania
Russia
Sweden
Slovakia
United States of America
ARABarabe
ARMarménien
CNchinois
CZtchèque
D allemand DK danois
ES espagnol
FRfrançais
GBanglais
I
italien Jjaponais
NLnéerlandais
RU russe
VN
vietnamien Pays ARArgentine
AUAustralie
BEBelgique
CACanada
CHSuisse
CZ
Tchèquie
DEAllemagne
DKDanemark
EEEstonie
ESEspagne
FIFinlande
FRFrance
GB
Grande-Bretagne
HK Hong Kong
HR
Croatie HUHongrie
IE
Irlande ILIsraël
ITItalie
JPJapon
LBLiban
LVLettonie
MDMoldavie
NL
Pays Bas
NONorvège
NZ
Nouvelle-Zélande
PLPologne
PTPortugal
RORoumanie
RURussie
SESuède
SKSlovaquie
US
États-Unis d’Amérique
111
112
OURS
Courts– métrages
COLOFON––Kortfilms
COLOPHON
– Shorts
Une organisation / Een realisatie van / An organisation:
Folioscope a.s.b.l. /v.z.w. - Festival du dessin animé a.s.b.l. / Vereniging Festival van de
Animatiefilm v.z.w.
Coordination / Cöordinatie / Coordination: Doris Cleven
Assistée de / Medewerkers / With:
Françoise Cathala, Noémie Meert, Dominique Seutin, Karin Vandenrydt
Consultant artistique / artistiek adviseur: Philippe Moins
Assistante / Assistente: Évelyne Robiette
Direction technique / Technische directie: Jean Timmerman
Régie Films / Filmbeheer: Darius Lecharlier
Montage / Editing: Chadi Abou Sariya (Miam Miam Creative Lab)
Coordination éditoriale et relecture / Redactiecöordinatie en Franse eindredactie /
Coordination and French proof reading: Laurent Germeau, Jérôme Duquène
Graphisme / Grafische vormgeving / Graphism:
Juliette Bruyndonckx, Mathieu Van Assche
Webmaster: Ian Mantripp
I.T. Management: Patrick Otten, Myriam Lits
Avec l’aide de / Geholpen door / With help from: Patrick Bailleux, Fatima Chafia, Samira
Chafia, John Divoy, Albert Gisaro et toute l’équipe du Flagey / en de ploeg van Flagey
Stagiaires / stagiairs / Trainees: Sofie Cammaert, Hélène Leclercq, Nicolas Schoevaerts
Partenariats / Bijkomende partnerships / Partners: Jean-Pierre Brouhon
Presse / Pers / Press: Barbara Van Lombeek (Missing Link),
Gudrun Burie (Burie & Burie)
Affiche, identité visuelle / visuele aankleding: Sue Doeksen
Logo: Denis Meyers
Décors animés / Geanimeerde decors: Sue Doeksen, Max Italiaander, Wall of Magic
Décoration / Aankleding / decor: Laurence Delbarre, Linda Favarin
Expositions / Tentoonstellingen / Exhibitions:
Jake Fried – Les Jardins du Pilote – Autour de Minuit – Luc Degryse
Présentation / Presentatie / Presentation: Stéphanie Coerten
Rencontres avec les réalisateurs / Ontmoetingen met de filmmakers:
Justine Montagner
Traductions / Vertalingen / Translation:
Walter Provo (NL), Jacoba Kint (NL), Corinne Denis (GB)
Sous-titrage / Ondertiteling / Subtitling : sub4u.be
Interprète / Tolk / Interpreter: Nathalie Leroy
Photos / Festivalfoto’s: Gilles Moins
Reportages, captations / Captatie: Nicolas Moins (Attipics)
Projectionnistes / Filmprojectie / Projectionist:
Hélène Bernard, Serge Léonard, Matthieu Lowagie, Kiko Navarro
Catering: Anne Vandervorst & l’équipe / de ploeg L’Art Nic Nac
Boutique / Anima shop: Quantin Meert
Billetterie / Ticket bureau: Clotilde Marescaux et son équipe / en haar ploeg
Spot radio / Radiospot: Nathalie Hugo, Olivier Leborgne, Sonicville
Spot télé du Festival / TV spot / Festivaltrailer: Sue Doeksen & Mitchel Tan
Musique / Muziek / Music: Julien Miers, Mitchel Tan
Atelier enfants / Kinderatelier / Kids’workshop:
Zorobabel – L’Enclume Animation Studios
Merci / Dank aan / Thanks to:
Adifac, les administrations communales de/ de gemeentebesturen : Anderlecht, Etterbeek,
Ixelles / Elsene, Ganshoren, Saint-Josse-ten-Noode / Sint-Joost-ten-Node, WoluwéSaint-Pierre / Sint-Pieters-Woluwe, Forest/Vorst, Agenda, Akkord Filmproduktion,
Alternative Film, Ambassade Koninkrijk der Nederlanden, Anim.be, Anime Ltd, Ankama,
Aparte Film, Arts & Design Programma EU 2016 Europe by People, Atelier collectif
Zorobabel, Autour de Minuit, Basque Films, Be Cosplay, Belga Films, Be Tv, BNP Paribas
Fortis, Caméo Nomade, Carlson Wagonlits, Cartoon (Association européenne du film
d’animation / Europese Vereniging van de Animatiefilm), Cartoon Network Studios,
Casterman, Cinenews, Cinéma l’écran (Ath), Cinéma Public Films, Cinémas Le Parc,
Churchill et Le Sauvenière (Liège), Cinema Sphinx (Gent), Cinema Zed (Leuven), Cinema
Zuid (Antwerpen), Cinematek, Cinergie, Citia, Cjp, C-Mine Genk, Contrats de quartiers
durables / Duurzame wijkcontracten, Corelio printing, Countdown, Czech Center Brussels,
Color et Screen, Dandeloo, De Bond, Doriane Films, Dybex Right Management sprl/bvba,
Ensav La Cambre, ESA Saint-Luc Bruxelles, Europe by People, Fantoche Baden Switzerland,
FedEx, Festival Cicdaf Beijing (Chine / China), Festival international du Cinéma d’animation
d’Annecy, Filmclub62 (Oostende), Flagey, Fm Brussel, Focus Vif, Fonk vzw, Gebeka Films,
Gc Elsenhof, Haute École Albert Jacquard, Ibis Styles Brussels Louise Hotel, Indie Sales,
International Student Animation Film Festival Chitrakatah India, Internationales TrickfilmFestival in Stuttgart, Jekino films, Jeugdfilmfestival Antwerpen, Kask Gent, Kids Gazette,
Kinology, Knack Focus, Kuipers Fleurs, Service Public Francophone Bruxellois (ex-Cocof),
La Fédération Wallonie-Bruxelles, Le Ligueur, Le Parc Distribution, Le Soir, Les Films du
Nord, Luca-Arts - Campus Sint-Lukas, Lumière, Maison culturelle d’Ath, Media Creative,
Mediadesk, Middelsex University - School of Art and design, Miracle Film, Muntpunt, NAIA
Production, National Film and Television School, Neuhaus, Nozon, nWave Pictures, O’Brother
Distribution, Onyx Films, Open Russian Animation Film Festival Suzdal, Ouftivi, Park Circus
Films sarl, Pilen, PISAF, Plaza Art (Mons), Prefilm, Production I.G., Radio 1, Radio Bobo, Razor
Reel Fantastic Film Festival Brugge, Région de Bruxelles-Capitale / Brussels Hoofdstedelijk
Gewest, Rencontres Audiovisuelles de Lille, Rits Brussel/Erasmushogeschool, Royal College
of Art, Sabam, Sacd/Scam/Sofam - Maison des Auteurs, Sacrebleu Productions, Shorts TV,
Sonicville, Sony Pictures, Studio 4°/Beyond c.o. Ltd, TeamTo, Telemak, th1ng - Film Club, The
Walt Disney Company Benelux, Tondo Films, TVPaint, Twentieth Century Fox Film, UCC-UFK,
Unie Van regisseurs, Unifrance Films, Université Libre de Bruxelles, UPCB-UBFP, VAF (Vlaams
Audiovisueel Fonds), Vgc, Visit Brussels, Vivacité, Viz Media Europe, Vlaams-Brusselse Media
vzw, Vlaamse Gemeenschap, VUB-Kunstwetenschappen en Archéologie, Wallonie Bruxelles
International, Walking the Dog, WbImages, Wall of Magic, Wild Bunch.
Philippe Aigle, Laurent Alexandre, Jan Baeck, Jan Balej, Morgane Batoz-Hergez, Cindy
Bazaugour, Constantin Beine, Olpha Ben Salah, Dominique Bertrand, Patrick Betrains, Xavier
Boeur, Jérémy Bois, Pascal Bonnet, Marc Bonny, Dimitra Bouras, Bénédicte Bourgois, Yves
Bouveret, Robert Bradbrook, Sylvie Brevignon, Sophie Burgeon, Morgane Braun, Lise Buyens,
Morgane Cadot, Dominique Caffiers, Pelé Carpin, Antonin Castel, Olivier Clinckart, Henk
Cluytens, Amaury Coljon, Christelle Coopman, Sophie Coulon, Walter Couvreur, Anca Damian,
Gaetan David, Fabrice De Barge, Guy de Bellefroid, Muriel De Coninck, Manu De Groef,
Arnaud De Haan, Gorik de Henau, Seppe De Kepper, Menno De Laet, Jean-Marie Demeyer,
Charlotte de Ro, Nathalie de Ryck, An De Winter, Patrick Deboes, Alain Degreef, Jeremie
Degruson, Annemie Degryse, Luc Degryse, Arnaud Demuynck, Béatrice Desinte, Jacques
Deschacht, Esther Devos, Sue Doeksen, Morgan Di Salvia, Alexandrine Duez, Siebe Dumon,
Remi Durin, Mihaly Erdelyi, Cécile Farkas, Caroline Finet, Annie Galerin, Ellen Ghysbrechts,
Renaud Gilles, Vincent Gilot, Pauline Ginot, Nathalie Goethals, Martin Gondre, Jan Goossens,
Eric Goossens, Camille Goyens, Alexandra Guillot, David Hainaut, Jérémy Hamers, Zhang
Hao, Katja Hemmeryckx, Marc & Zoé Henne, William Henne, Nadège Herrygers, Jonathan
Hodgson, Sergio Honorez, Sonja Huigens, Hisko Hulsing, Alain Incolle, Ayumi Inoguchi, Max
Italiaander, Joël Jacob, Astrid Jansen, Annick Janssens, Paulina Jaroszewicz, Nelly Daniela
Jencikova, André Joassin, Sébastien Jourez, Melena Karaica, Myriam Katz, Vincent Kesteloot,
Eugene Kim, Octavia, Otto & Jacoba Kint, Françoise Klein, Emmanuelle Lambert, Dominique
Lanckmans Moins, Séverine Lathuillière, Inge Lauwers, Gilles Ledure, Stéphanie Leempoels,
Isabelle Legrain, Catherine Lemaire, Anne Lenoir, Sophie Levie, Carlo Levy, Niki Lindroth von
Barh, Sue Loughlin, Michel Luel, Karina Luytens, Elise Maerten, Annick Maes, Myriam Maes,
Adeline Margueron, Erik Martens, Marie-Hélène Massin, Nicolas Menard, Kris Mergan, Niko
Meulemans, Olivier Meyvaert, Jan Michiels, Julien Mier, Martine Millet, Laurent Million,
Fadila Miri, Chantal Moens, Frank Moens, Séverine Mori, Maïte Morren, Camille & Charlotte
M’nasri, Thomas Muylle, Megan Nairn, Ilan Nguyen, Caroline Nikels, Jean-François Nivart,
Luc Notschaele, Caroline Nugues, Nicolas Ovyn, Joyce Palmers, Jan Phlips, Achille, Nelson &
Lawrence Pieters, Jayne Pilling, Isabelle Piron, Laurence Pollard, Jacques Pralle, Francesco
Prandoni, Kristina Prunerova, Delphine Renard, Gilles Reunis, Olivier Rey, Stefan Riekeles,
Chris Robinson, Anton Roebben, Christine Roelandt, Olivier Rouma, Joke Ruysschaert,
Nicolas Schmerkin, Elise Schotborg, Deb Singleton, Luc Smeets, Bérengère Sommaruga,
Frits Standaert, Ben Stassen, Katrijn Stroobants, Christopher Sullivan, Thierry Tinlot, Malvina
Toupalova, Bert Trentels, Marjorie Turlet, Mirdita Useini, Célyne Van Corven, Olivier Van den
Broeck, Frank Van der Kinderen, Koen Van Dijck, Patrick Van Dooren, Erik van Drunen, Thierry
Van Gyseghem, Karen Van Hellemont, Caroline Van Iseghem, Sarah Van Riel, Maarten Van
Rousselt, Tom Van Roy, Marjo Van Shaik, Bregt Van Wijnendaele, Marijke Vandebuerie, Pascal
Vandelanoitte, Thierry Vandersanden, Pieter Vandeurzen, Felix Vanginderhuysen, Anne
Vanweddingen, Veronique Vergeynst, Chris Verhoeven, Juan Verlinden, Emmanuel Vidoto,
An Volckaert, Tunde Vollenbroek, Tim Webb, Frederik Welslau, Jarka Wernerova, Kate Won,
Arnout Wouters, Kayo Yoshida, Kristel Ysebaert
Merci à tous les bénévoles, à tous nos partenaires, et à ceux que nous aurions oubliés.
Dank aan alle vrijwilligers, alle onze partners en ten slotte dank aan wie we vergeten zijn.
Thanks to all the volunteers, all our partners, and, everyone that we might have forgotten.

Documents pareils

Catalogus - Festival Anima

Catalogus - Festival Anima  Autres longs, moyens et courts métrages Andere lange, middellange en korte films Other long, medium and short movies ..................... 21

Plus en détail

Stromae Madison - bruxselsfuture

Stromae Madison - bruxselsfuture De reguliere set beëindigde Stromae met Alors on danse. De decibelmeter ging opnieuw de hoogte in bij het luidkeels meegeschreeuwde bisnummer Papaoutai, waarna Stromae een uitgebreid dankwoord voor...

Plus en détail