in downtown Dolbeau-Mistassini
Transcription
in downtown Dolbeau-Mistassini
2 Access to lakes and rivers.................................3 Bike paths...........................................................4 Distances / Milestone posts / Accessibility.......................................................4 Hills / An easy circuit to travel.........................4 Ferryboats...........................................................5 Parking.................................................................5 Véloroute des Bleuets Ambassadors...............5 Luggage shuttle services...................................5 Regulations and information............................. 6 Map 5 / Desbiens / Chambord / Val-Jalbert / Roberval................................16-17 Map 6 / Mashteuiatsh / Saint-Prime / Saint-Félicien...............................................18-19 Map 7 / Saint-Félicien / Normandin..... 20-21 Map 8 / Albanel / Girardville................ 22-23 Map 9 / Dolbeau-Mistassini / Sainte-Jeanne-d’Arc.................................. 24-25 Map 10 / Péribonka / Sainte-Monique / Saint-Henri-de-Taillon................................. 26-27 Map 11 / Kénogami Horst partner network...................................................... 28-29 Destination Lac-Saint-Jean.............................. 7 Map 12 / Kénogami Horst partner network Jonquière sector.........................................30-31 Tourist sites and attractions............................. 8 Lodgings.......................................................32-33 Distance table.....................................................9 Health advice and bike mechanics.................34 Map 1 / Overall circuit map..........................8-9 Shop...................................................................34 Map 2 / Alma and surroundings...............10-11 Suggestions for bike tours..............................35 Map 3 / Alma City partner network........12-13 Map 4 / Saint-Gédéon / Métabetchouan / Hébertville................................................... 14-15 Photos : Michel Tremblay, Gimmy Desbiens, Mathieu Dupuis, Sépaq - Parc national de la Pointe-Taillon Table of Contents Maisons du vélo - Contact information.............3 Access to swimming spot Alma •Centre de villégiature Dam-en-Terre •Centre Plein air Les Amicaux Saint-Gédéon •Camping municipal de Saint-Gédéon •Plage de l’Auberge des Îles Métabetchouan–Lac-à-La-Croix •Centre récréotouristique Le Rigolet •Camping Villa des Sables Chambord •Camping Plage Blanchet •Camping historique Val-Jalbert Roberval •Plage municipale de la pointe Scott Mashteuiatsh •Plage Robertson Saint-Prime •Plage municipale Dolbeau-Mistassini •Plage municipale •Parc de la Pointe-des-Pères Péribonka •Camping de la Pointe-Chevrette (Parc national de la Pointe-Taillon) Saint-Henri-de-Taillon •Parc national de la Pointe-Taillon •Camping Plage Belley beaches... Kilometre upon kilometre of FUN! 3 The looped circuit around Lake St. Jean covers 256 kilometres and runs through 15 municipalities, including the Montagnais community of Mashteuiatsh. It leads to Parc national de la PointeTaillon and dozens of communities located along the perimeter roads. The circuit runs along many tourist attractions, overlooks Lake St. Jean tributary rivers, and is linked to the Saguenay Region via a partner network. It is further bordered by a number of restaurants, campgrounds, hotels/motels/inns, and bed & breakfasts. Maisons du vélo Three Maisons du vélo along the Véloroute des Bleuets bike path provide amenities and information to riders. They are open every day from 8:30 AM to 4:30 PM, June 24 to September 1. •Alma (km 48) Head Office (open year-round) 1692, Ave du Pont Nord Alma (Qc) G8B 5G3 Tel. : 418 668-4541, Fax : 418 668-0849 [email protected] •Roberval (km 118) Marina de Roberval, Reception Lodge 854, rue Arthur, C.P. 262 •Dolbeau-Mistassini (km 209) Allyson B double-decker bus Boulevard des Pères, Dolbeau-Mistassini, (Qc) G8L 5K6 wide-open spaces a gigantic lake! 4 Travelling Surfaces Bike paths Paved surfaces with amenities and reserved exclusively for Véloroute users. These are completely separate from roadways. Paved shoulders Paved strips 1.5 to 1.7 meters wide and located on either side of roadways. Designated road surface Stretch along a low-traffic street or roadway, officially designated as a cycling path without corridors and reserved for cyclists, and with appropriate signs to warn drivers of your presence. Rest areas for cyclists 35 free rest areas are set up along the circuit and identified with this pictogram. They are easy to find with the milestone posts. Each is equipped with picnic tables, waste receptacles and bike racks. 12 detailed maps Map 1 is an overall look at the entire Véloroute des Bleuets network along with its three associated bike paths. Maps 2 to 12 depict sections of the 256 km network in detail, including associated bike paths. The maps in this guide are shown clockwise around the lake. The circuit can be started at any point along the network. Town networks Biking networks created and maintained by the towns they cross. Route verte Marked cycling network linking Québec’s most beautiful regions; it includes bike paths (paved or stone dust), paved shoulders, and designated road surfaces (routeverte.com). Partner networks Associated cycling networks, developed and maintained in collaboration with the Véloroute. Parc national de la Pointe-Taillon bike path Marked stone-dust trail exclusively reserved for park visitors ($). Maintained by Parcs Québec management. Milestone posts Milestone posts are signs that help you calculate distances and situate yourself on maps. They start and end at Sainte-Monique-de-Honfleur because this is where the first shovelful was turned in 1998. An easy to intermediate network Except for the Parc national de la PointeTaillon and “Au Fil des rivières” trails, the network is 100% paved. 46% of the network is bike paths, 21% is designated road surfaces and 33% is paved shoulders. There are only three short hills with 9% inclines or greater. Accessibility Access to the network is free – The cycling network is available to everyone in good physical condition and without medical restrictions. People with limited mobility should visit the Kéroul Website at: larouteaccessible.com. La Véloroute des Bleuets welcomes all hikers and trekkers. All cyclist services are also available to hikers and trekkers. Welcome one and all! 5 Ferryboats Le Maligneau, at Alma Accessed by the Dam-en-Terre Resort and Avenue du Pont Nord, near Odyssée des Bâtisseurs, from June to September*. The ferry crossing of the Grande-Décharge River takes only 5 minutes and is free. See the schedule for Le Maligneau at: damenterre.qc.ca / 418 668-3016 Le Péribonka, at Péribonka Links Péribonka and Pointe-Chevrette in Parc national de la Pointe-Taillon from June to September*. The 2.5 km crossing takes about 10 minutes and a fee is charged. See the schedule and prices for Le Péribonka at: municipaliteperibonka.com/ tourisme.htm / 418 374-2967 *Weather and Lake St. Jean water levels permitting. Jonquiere-Shipshaw District A sea shuttle service connecting Jonquière Shipshaw, from June to September *. The 1.5 km crossing lasts 12 minutes and is free of charge. The ferry can accommodate 6 passengers at a time. For more details, visit the Marina Shipshaw facebook page or call us at 418 695-3635. Two luggage shuttle services To make your bicycling vacation a snap, two luggage shuttle services are available along our network and partner paths. Contact them for customized services that suit your needs and destinations. Navette de bagages Véloroute des Bleuets 1859, rue Principale Chambord, QC G0W 1G0 Telephone : 418 342-6651 / 1 888-342-6651 Page : 418 669-8263 Équinox Aventure Dam-en-Terre Resort 1385, ch. Marina Alma, QC G8B 5W1 418 480-7226 / 1 888 668-7381 www.equinoxaventure.ca Taxis are also available for cyclists and their bicycles. Saint-Félicien : Taxi-Véronique, 418 679-3330 Parking Free authorized parking is available near the network and in every municipality (see Maps 2-12). No reservations are required, or time limits set. A guarded, paid parking area is available at the Dam-en-Terre Resort. The parking areas are clearly marked on road signs. Véloroute des Bleuets Ambassadors Some 70 volunteers wear the red jerseys that identify them as “Véloroute des Bleuets Ambassadors”. They stroll along the network to wish you welcome, inform you, and ensure the safety and security of all cyclists. They are equipped with cell phones, basic tool kits, and first-aid kits. The Ambassadors are ever present all along the network. They are specially trained to know all about the network, tourist attractions, bike mechanics, and are certified for CPR. Do not hesitate to address them during your outing. 6 Regulations and Information Tips from your manufacturer If you want to have the best bike experience this season, make sure to start your season with a routine visit at your local retailer. Before each ride, check the pressure as well as the wear and tear of your tires. The recommended pressure is always indicated on the side of your wheel. Never leave without: an extra inner tube, tire lever, air pomp, Allen keys and, most important, your helmet! Proud to create bikes and passions in Saguenay-Lac-St-Jean since 1987. Safety •Wearing a helmet is recommended, properly secured. •Should you meet large animals, ring your bell to warn them of your presence. •In case of emergency, call 911 and give your location from the closest milestone post. Prohibitions •Using the network under the influence •Walking farm animals or house pets •Littering •Using headphones while travelling on the bike path •Behaviours that could damage the equipment •Climbing onto buildings or amenities •Selling and soliciting •Holding a public gathering without proper authorization •Installing commercial signs Behaviour code •Keep to the right side of the paths and overtake on the left •Groups must travel in single file •Keep from speeding or making careless manoeuvres •Children under 12 must be accompanied by an adult •When stopping, do not block the path •Use a passenger seat to carry a child/passenger •Follow the signs along the network •On dams, walk alongside your bike (Rio Tinto Alcan) •Be respectful of the fauna and flora you encounter along the way VISIT OUR WEBSITE lac saint Jean Quebec waterandicetrails.com 8 MAP 1 [ Cycling network ] 27 TOURIST SITES AND ATTRACTIONS 28 29 1 8 5 2 0 9 25 26 ua ush apm shu èr e A Rivi 1 7 6 Flowers and plains plains 2 2 4 n 1 Parc national de la Pointe-Taillon (Saint-Henri-de-Taillon) 418 347-5371 / 1 800 665-6527 2 Ferme Benoît et Diane Gilbert et Fils inc. (Saint-Henri-de-Taillon) 418 347-3697 3 Jardin Scullion (L’Ascension) 418 347-3377 / 1 800 728-5546 4 Centre de villégiature Dam-en-Terre (Alma) 418 668-3016 / 1 888 289-3016 5 Parc thématique L’Odyssée des Bâtisseurs (Alma) 418 668-2606 / 1 866 668-2606 6 Le Fin Berger (Alma) 418 668-8555 7 Fromagerie Médard (Saint-Gédéon) 418 345-2407 8 Le Petit Marais (Saint-Gédéon) 418 345-8001 9 Microbrasserie du Lac-Saint-Jean (Saint-Gédéon) 418 345-8758 10 Fromagerie Saint-Laurent (Saint-Bruno) 418 343-3655 / 1 800 463-9141 11 Centre d’histoire et d’archéologie de la Métabetchouane (Desbiens) 418 346-5341 12 Glamping Parc de la Rivière Métabetchouane (Desbiens) 418 342-6451 13 Parc de la Caverne « Trou de la Fée » (Desbiens) 418 346-1242 14 Chalets et Spa Lac-Saint-Jean (Chambord) 418 342-1111 / 1 877 342-7933 15 Village historique Val-Jalbert (Chambord) 418 275-3132 / 1 888 675-3132 16 Boulangerie Perron de Roberval Économusée (Roberval) 418 275-1234 17 Communauté montagnaise et Musée amérindien (Mashteuiatsh) 418 275-4842 / 1 888 875-4842 18 Fromagerie Perron (Saint-Prime) 418 251-3164 / 1 866 251-3164 19 Vieille fromagerie Perron (Saint-Prime) 418 251-4922 / 1 888 251-4922 20 Ferme Nelson Paradis (Saint-Prime) 418 679-9476 21 Fromagerie au Pays des bleuets (Saint-Félicien) 418 679-2058 22 Fromagerie Ferme des chutes (Saint-Félicien) 418 679-5609 23 Microbrasserie La Chouape (Saint-Félicien) 418 679-3355 / 418 613-0622 24 Zoo Sauvage (Saint-Félicien) 418 679-0543 / 1 800 667-5687 25 Fromagerie la Normandinoise (Normandin) 418 274-3465 26 Bilodeau Économusée du Pelletier-Bottier et de la Taxidermie (Normandin) 418 274-2511 27 Bleuetière coopérative de Girardville 418 258-3293 28 La Magie du Sous-Bois (Dolbeau-Mistassini) 418 276-8926 29 Bleuets Mistassini (Dolbeau-Mistassini) 418 276-8611 30 Vieux Moulin (Sainte-Jeanne-d’Arc) 418 276-3166 21 22 23 24 1 4 9 18 19 20 1 3 7 On the trail of the polar bear L S L P 17 1 2 0 16 31 Musée Louis-Hémon, bleuetière (Péribonka) 418 374-2177 32 Centre d’interprétation de l’agriculture et de la ruralité (Lac-à-la-Croix) 418 349-3633 / 1 877 661-3633 33 Corporation Hébert Village Historique 418 344-4884 (Hébertville) 34 Fromagerie L’Autre-Versant (Hébertville) 418 344-1975 35 Fromagerie Lehmann (Hébertville) 418 344-1414 36 Centre touristique du Lac-Kénogami (Lac-Kénogami) 418 344-1142 37 Fromagerie Blackburn (Jonquière) 418 547-4153 38 Centre culturel le Mont-Jacob (Jonquière) 418 546-2177 39 Parc de la Rivière-aux-sables (Jonquière) 418-698-3167 40 Microbrasserie La Voie Maltée (Jonquière) 418 542-4373 / 1 866 542-4373 41 Centre d’histoire Sir William Price (Jonquière) 418 695-7278 15 14 O Dolbeau-Mistassini Ste-Jeanne-d'Arc Péribonka Ste-Monique St-Henri-de-Taillon 31 2 km 5 0 1 1 2 247 231 205 196 174 154 141 125 101 240 214 205 184 163 150 134 110 131 221 199 179 166 150 125 247 226 205 193 176 152 134 118 101 96 85 78 71 60 51 36 9 235 214 202 185 161 236 223 207 182 138 127 120 113 102 93 77 51 42 20 243 227 202 189 173 156 151 140 133 126 115 106 90 64 55 33 13 240 215 205 189 172 167 156 149 142 131 122 106 80 71 49 29 16 St-Henri-Taillon 176 160 143 Ste-Monique 156 140 123 118 107 99 93 82 73 57 30 21 Péribonka 125 109 92 87 76 69 62 51 42 27 Albanel 99 83 66 61 50 43 36 25 16 Ste-Jeanne-d'Arc 245 236 220 194 185 163 143 130 114 90 83 67 50 45 34 27 20 9 Dolbeau-Mistassini 249 238 229 214 187 178 157 136 124 107 83 Normandin 249 242 231 222 206 180 171 149 129 116 100 76 74 58 41 36 25 18 11 St-Félicien 245 238 231 220 211 195 169 160 138 118 105 89 64 63 47 30 25 14 7 St-Prime 56 40 23 18 7 Mashteuiatsh Val-Jalbert 49 33 16 11 Roberval Chambord Métabetchouan 251 240 233 226 215 206 190 164 155 133 113 100 84 59 38 17 5 230 214 197 192 181 173 167 156 146 131 104 95 74 54 41 25 231 WHERE IS THE VÉLOROUTE? 3 km 3 6 km 2 6 LAC SAINT-JEAN 244 239 228 221 214 203 194 178 152 143 121 101 88 72 47 33 12 Desbiens 21 235 223 218 207 200 193 182 173 157 131 122 100 80 67 51 26 Métabetchouan Desbiens Chambord Val-Jalbert Roberval Mashteuiatsh St-Prime St-Félicien Normandin Albanel 2 3 9 St-Gédéon Alma Alma St-Gédéon 30 9 DISTANCES TABLE (KM) The landde of Au pays Maria-Chapdelaine 4 LAKE ST. JEAN PEKUAKAMI km 5 0 7 8 5 6 9 10 km 7 5 km 7 2 32 1 0 0 11 12 13 km 9 2 km km 0 8 0 7 JONQUIÈRE DISTRICT 37 38 39 km 1 0 SAINT-ANDRÉ-DULAC-SAINT-JEAN N E S Water, paper, and aluminium 33 34 35 36 Lac Kénogami LEGEND Train station Maison du vélo Blueberry grove Bike rest area Cheese Factory Campground Microbrewery Hotel or B&B Water Sightseeing cruise Ferryboat Airport Le répertoire des parcours cyclables du Québec 40 41 Covered bridge km km 0 0 0 0 Highway Regional road Secondary road Railroad Town boundaries Waterway Parcs Québec Information Milestone post Bike path Paved shoulder Designated road surface Stone dust Route verte Partner network Parcs Québec cycling network Town networkl 10 VERS LE PARC NATIONAL DE LA POINTE-TAILLON MAP 2 [ Alma and surroundings ] TOWARDS PARC NATIONAL DE LA POINTE-TAILLON SAINT-HENRIDE-TAILLON G FLEURY CHEMIN SUR LE LAC TOWARDS L’ASCENSION ALMA LAC SAINT-JEAN A EL .D CH PEKUAKAMI (DELISLE / ST-COEURDE-MARIE SECTOR ) PL N E O AG Rivière E WILSO N G r ande D é c h a r g e DE LA S ÏSE DE LA BAIE MO Alma Authorized parking Starting point Isle-Maligne Corner Ave du Pont Nord and rue Ste-Cécile Centre de villégiature Dam-en-Terre (access fee and patrolled) 1385, ch. de la Marina Resto-Bar de la Marina 5002, av. du Pont Nord M TT SCO NG RA km Ri viè BICYCLE RENTALS re B éd ard ÉCHELLE 1 : 100 000 1 cm = 1 km ROUTE DU LAC TOWARDS SAINT-GÉDÉON VERS SAINT-GÉDÉON OUEST RANG 10 km ÎLES RANG DES Ferryboat Le Maligneau (free) 418 668-3016 km RANG MELANÇ ON Tourist Information Office Tourisme Alma Lac-Saint-Jean 418 668-3611 / 1 877 668-3611 DAM G3 RAN RANG 6 DIRECT ACCESS TO THE BIKE ROUTE R THE BEST STARTING POINT FOR YOUR CYCLING ADVENTURE Cycling tour organization/Luggage transport /Bicycle and trailer rentals Cottage, condominium, and campground accommodations Monitored parking, beach, marina, sightseeing cruises, theatre, and much more 11 GRANDE LI GNE RANG ST-LOUIS km RANG 7 RANG ODYSSÉE DES BÂTISSEURS 6 THEME PARK OdysseeDesBatisseurs.com 1 866 668-2606 CHEMIN ST-MICH EL Bike path Paved shoulder Designated road surface Partner network Town network Town boundaries Alma City partner network CHEMIN LA BRECQUE ROUTE HARR Y LEGEND Véloroute des Bleuets Sightseeing cruise Ferryboat Maison du Vélo RANG 3 m SAINT-NAZAIRE km TOWARDS SAGU (NORTH SECTOR )ENAY PETIT 3 e RA NG DU PONT NO RD E RR ME E N TE water 1er RANG km DES PINS RANG 3 MEL ANÇ ON rg ha DU PONT NORD Rivière Petite D éc e SEE ENLARGEMENT MAP 3 SACRÉCOE UR LE MALIGNEAU EST AUGER OUES T DOWNTON ALMA 5-minute crossing of the Grande-Décharge River ROUTE DU LA C EST RANG 6 damenterre.qc.ca [email protected] 418.668.3016 1.888.289.3016 E RANG5 Equinoxaventure.ca [email protected] 418.480.7226 418.668.7381 1385, CHEMIN DE LA MARINA, ALMA Water Riviè re Sa guen ay paper and aluminium MAP 3 [ Alma City partner network ] TOWARDS LA DAM-EN-TERRE ÎLE MALIGNE DE CH. IVE LA R DES PINS OUEST MAURICE PARADIS START STARTOF OFALMA ALMACITY CITY PARTNER PARTNERNETWORK NETWORK MELA NÇON OUES T DESM EULE S VÉLOROUTE VÉLOROUTE DES DESBLEUETS BLEUETS CONTINUATION CONTINUATION Rivière Petite Décharge ÎLE STE-ANNE UE N STJOS EPH SIMARD ST CHAMPLAIN NS E O ROUTE DU LAC OUEST C AUGER OUEST GAUTHIER S DE SAC R SCOTT SAINT-JUDE MI E CH T T CO ST-JUDE RU ES CO TT O DEQ UEN LONEY MA MAURICE PARADIS 12 TOWARDS SECTEUR DELISLE 13 LEGEND RANG 3 Alma City partner network Water VÉLO CITÉ CONCEPT www.velociteconcept.ca 1 866 662-2193 DOWNTOWN ALMA SACRÉ-CO EUR EST NOTRE-DAME Alma Bicycle rentals L / sales V / repairs R RV Alma Bicycle 418 662-7429 L Vélo-Jeunesse Tandem 418 662-9785 RV Sport Expert 418 662-6513 RV Vélo Cité 418 662-2193 RV Ultra Violet 418 662-2427 RV Piscines Bertrand Bouchard 418 662-7666 LR Équinox 418 480-7226 / 1 888 668-7381 Tourist Information Office Tourisme Alma Lac-Saint-Jean 418 668-3611 / 1 877 668-3611 Ferryboat Le Maligneau (free) 418 668-3016 Rivière AUGER Sagu enay EST Water paper and aluminium AUGER SUD AV. DU PONT SUD Ferryboat e nde Décharg re Gra AV. DU PONT NORD CH. DU PONT TACHÉ Véloroute des Bleuets Riviè BÉGIN DÉC HAR GE PINS CRÉ SCADES COL-COEU LAR R O D T Bike path Paved shoulder Designated road surface Town boundaries E ND GRA ES C A DU PON T NO RD E ROUTE DU LAC EST S AL VER 14 MAP 4 [ Saint-Gédéon • Métabetchouan • Hébertville ] TOWARDS ALMA km 5 e RANG SAINT-GÉDÉON CHEMIN DU RU ISSEAU BELLE-RIVIÈR E 4 e RANG TOWARDS SAINT GÉDÉON AC N-B APT ISTE FOY ER D UL RTE DES SAVA RD YOU ARE HERE MICROBREWERY OF LAC SAINT-JEAN RANG CA SAIN T-AN DRÉ RON www.microdulac.com 418-345-8758 MÉTABETCHOUAN LAC-À-LA-CROIX 2 e RANG km 1 0 TOWARDS SAGUEN AY VIA TH HORST PARTNEERKENOGAMI NETWORK (SEE MAP 11) 3 RANG e RTE DU RANG 2ET 3 ROUTE SAIN T-ANDRÉ NS SBIE S DE D R A TOW PLO URD ES TOWARDS HÉBERTVILLE km 0 SAIN S T-JOS EPH T-GE ORG E SAINT-BASILE km SAIN DE L A GA RE 1 re RU E SAIN ROUTE PELL ETIER TOWARDS DESBIENS T-JE A PEKUAKAMI 3 e RANG ROUTE DE LA LAC SAINT-JEAN 2 e RANG HÉB Lac-à-la-Croix Gra RANG 6 E O 8 Saint-Gédéon TOWARDS LAROUCHE RANG 8 RANG 6 SAINT-WILBR OD RANG 7 SAINT-BRUNO S RA NG SAINT-ALPH ONSE 15 N Métabetchouan-Lac-à-La-Croix HÉBERTVILLE-STATION Authorized parking Centre récréotouristique Le Rigolet 18, rue Saint-André RANG ST-PIE RRE Hébertville LEGEND Bike path Paved shoulder RANG ST-LÉA BERTVILLE TURGEON NDRE Designated road surface Partner network (Kenogami Horst section) RANG ST-CHA RLES Milestone Kenogami Horst partner network km 0 0 Kenogami Horst partner network km 1 8 Authorized parking Édifice municipal 208, rue Dequen Place du Pont 645, rue du Pont Bicycle rentals Équinox 418 345-2589 / 418 720-6663 Coop O’Soleil 418 345-8080 Authorized parking Mont-Lac-Vert, 173 ch. du Vallon In front of 601 rue Labarre In front of 416 rue Turgeon Tourist Information Office 251 rue Turgeon 418 344-4884 Bicycle rentals L / sales V / repairs R LR Camping municipal 418 344-1205 R Quincaillerie Mésy 418 344-9009 Water RANG 2 NORD RA NG and lac Sec Lac Vert RAN GD U LA C VE ST RT -IS IDO CH RE .D km 2 6 U T SAGOWAR UEN DS AY LAC KÉNOGAMI paper Water Eau papier aluminium and et aluminium DG WI ED -H E NT 16 T R MAPL'AÉR5OPO [ Desbiens • Chambord • Val-Jalbert • Roberval ] NG RA L 1 NG RA 2 E NG RA UT . AV A RV BE RO TOWARDS MASHTEUIATSH ÎLE AUX COULEUVRES ÎLE À DUMAIS V ER OB R DE AL TE ARCOT BOUL. M ROBERVAL LAC SAINT-JEAN RO 3 PEKUAKAMI Desbiens NG RA 4 Authorized parking Centre d’histoire et d’archéologie de la Métabetchouane 243, rue Hébert Édifice municipal 925, rue Hébert Chambord Authorized parking Hôtel de Ville 1526, rue Principale Bicycle rentals L / / repairs R LR Vélos Bleus 418 342-8532 Tourist Information Office 1811, rue Principale 418 342-6274 # 320 Val-Jalbert Authorized parking Pont de Val-Jalbert (bridge) RouteVJ-PubVeloRoute2014 169 (near km 108)) ANG.pdf . CH N NO AG G YRR HA VAL-JALBERT Roberval Authorized parking Boulevard de la Traversée, Plage de la Pointe Scott (beach) Bicycle rentals L / sales V / repairs R L Vélos Bleus 418 618-2457 RV FERLAC INC. 418 275-2356 RV Intersport Roberval 418 275-3744 16:06 1 14-01-09 POINTE DE LA TRAVERSE 17 LEGEND Bike path Paved shoulder S Designated road surface Maison du vélo Water N VILLAGE HISTORIQUE DE VAL JALBERT www.valjalbert.com 418 275-3132 E O Ambassadors at your service S DESBIENS km PER CÉ TO LAC WARD -BO S UCH ETT E CHEMIN DE LA E PETITE-MARTIN RANG UE CHAMBORD CHE LAC MIN DU - À-L 'OU RS TOWARDS MÉTABETCHOUANLAC-À-LACROIX LES A E L REMB IN ADUX-T M E CH INTE PO DESME ULES On the trail of the polar 7 e AVEN DU RO CH ER R Méivière tab etc ho ua ne DU QU AI DE LA POINT E ÉCHELLE 1 : 100 000 1 cm = 1 km RANG TROMPE-SOURIS E DU -FÉ UTE -LA RO OU DE TR bear RO 18 MAP 6 [ Mashteuiatsh • Saint-Prime • Saint-Félicien ] Mashteuiatsh Authorized parking Carrefour d’accueil Ilnu 1516, rue Ouiatchouan 418 275-7200 / 1 888 222-7922 RT ED EL 'AÉ RO PO RT TOW ARD S TH E ZO 7B O O UL Saint-Prime Riviè re SA CR É-C OE UR BO UL EV AR DH AM EL EUR -CO CRÉ BOUL. SA SAINT-FÉLICIEN OT RU EN OT RE -D BO UL . ST -FÉ LIC IEN Authorized parking Centre de plein air de Saint-Prime Streets intersection: rue Principale and Chemin du Quai Community parking 579, rue Principale AM E ARDIN DU J . RA RO E TH IER Bike path NG ER OU Paved shoulder RO UT Designated road surface Town network Town boundaries CH EM IN Water N E O S SCALE 1 : 100 000 1 cm = 1 km DU 6e RA NG NO RD 3S UD RO UT ET UT OU BL LEGEND EM AR AL B RA NG D CH MIN CHE .D EL AT RA VE RS E 19 PO IN CH .V ILL EN EU VE TE ARD GIR CHEMIN DE LA Ashu apm ushu an LAC SAINT-JEAN MUSÉE AMÉRINDIEN MASHTEUIATSH PEKUAKAMI AIR www.museeilnu.com RC EL - AU CL POINTEBLEUE UA CHO AT ON RR -PE RT BE BE TC ST - DO ED W RT BOUL. MARCO On the trail TTE ROBERVAL RO U TE ST -H L’A ÉR OP O ID GE IQUE ÉS RIV ES P ED www.museecheddar.org 418 251-4922 RO UT LA VIEILLE FROMAGERIE PERRON MIN DE RA NG 4A U5 AV EN PH AL SE .D ES RA NG S -JO UE MASHTEUIATSH CH T IN SA RT ED EL AP TE -BL EU E OU I SAINT-PRIME N RAN G1 of the polar bear ROBERVAL 20 MAP 7 [ Saint-Félicien • Normandin ] Saint-Félicien Normandin Authorized parking Tourist Information Office 1209, boul. Sacré-coeur 418 679-9888 Camping municipal (near the zoo) 2206, boul. Du jardin Authorized parking Les Jardins de Normandin 1515, rue du Rocher Place Le Gerbier (Shopping center) 1455, rue du Rocher Site touristique Chute à l’Ours 101, ch. Louis-Ovide-Bouchard Bicycle sales V / repairs R RV Intersport 418 630-2999 RV Ferlac 418 679-1834 S ON UM A XS G RAN U RE A RIVIÈ an SAI NT- EUS ÈBE sh u mu p a u h ère As Rivi RTE ZOO SAUVAGE DE SAINT-FÉLICIEN JA ’ÉG U .S TOWARDS SAINT-PRIME 13:33 RA NG BE TE PO IN A 13-12-18 EL SAINT-FÉLICIEN 1 RG ER ZooPubVeloRoute2014 ANG.pdf .D M EL HA UL . .S UL BO R AC UR OE É-C E BO E ON T-F ÉL IC IEN DO UB L LIS .D UL CH AM E NG EL UL BO BO NG OT RE RA UT ED RD E PL SIM RT EN -D RA RO IN www.zoosauvage.com 418 679-0543 .D 4e RA NG U SA IN TC AV CH .D EL A ARD BOUCH CH. L-O YR ILL E DO NO HU E 21 RO CH ER NG 4e RA TOW ARD S ALB AN EL G NORD www.chutealours.com 418 274-3411 8 e RAN 8 e RA NG SITE TOURISTIQUE CHUTE À L’OURS PE RD TI TS UD LEGEND Bike path Paved shoulder TIT Designated road surface PE N RA NO NG O NG Town network E RA S SAINT-MÉTHODE SECTOR 10 e RA NG CH .A LF R ED - VI LL EN EU VE NORMANDIN Town boundarie Water SCALE 1 : 100 000 1 cm = 1 km O O n the trail of the polar bear 22 MAP 8 [ Albanel • Girardville ] NEUVIÈME CHUTE HUITIÈME CHUTE km “AU FIL DES RIVIÈRES” PARTNER NETWORK DIXIÈME CHUTE Albanel Authorized parking Centre communautaire 311, rue de l’Église Édifice municipal 160, rue Principale Club des sportifs 1493, Route 169 (Located 5 km from the village of Albanel in the direction of Dolbeau-Mistassini. At 0 milestone post of the « Au fil des rivières » associated cycling network.) Carte 5 i ssin ista M e èr Rivi ONZIÈME CHUTE RA km FORTIN RANG ST-ISIDORE GIRARDVILLE RANG NOTRE-DAME AU FIL DES RIVIÈRES Partner network RANG SAINT-JOSEPH ROUTE DOUCET Authorized parking Édifice municipal TE OIN 180, rue LAP Principale NG CH. MURDOCK Girardville ROUTE DE L' 10e RANG CHEMIN PRINCIPAL LODGING SPECIALS FOR CYCLISTS May and June 96, chemin du Parc-Municipal, Chambord (Québec) G0W 1G0 Phone : 418 342-1111 / 1 877 342-7933 • Fax : 581 816-1206 • [email protected] 23 TOWARDS DOLBEAUMISTASSINI 1 RANG ROUTE PRONOVOST er START OF “AU FIL DES RIVIÈRES” PARTNER NETWORK km ROUTE ALLARD This stone dust trail will take you from the plains to the boreal forest. Take the time to feast your eyes on the fantastic Mistassini River falls, or to taste our tremendous blueberries. Bike path Bike path stone dust Paved shoulder ALBANEL Designated road surface km E S O 8eR AN GS UD D OR GN RAN ANG 8e R 8e RANG RANG ST-CYRILLE ROUTEMATHIEU Water and plains I can’t get enough! Health and gourmet restaurant services, with terroir products Milestone post of Partner network Shelter Partner network “Au fil des rivières” (45 km) Flowers PACKAGE... Enjoy an outstanding thermal experience in our spa km SCALE 1 : 100 000 1 cm = 1 km 10e RANG SPA N GRAND RANG SUD TOWARDS NORMANDIN GRAND RANG NORD GNORD ROUTE GOBEIL 5e RANG NORD LEGEND 5e RANG SUD 24 ALL BER G INT -LO U AR MT ISE GL L’É DE O ED UT RO SA . AV NE IAN UL BO G BER E NU VE ALL L. W EN QU BOU e A 23 INA ÉZ .V UL BO DOLBEAU-MISTASSINI e 8 NG RA IE AR -M TE N I SA DE UL. BO BE OM PROV UL EN CO CH ER NS EVA RO P TE AV . DE S C Riv HU ièr TES e EL AN ALB L. W NO U RO RE CH. DES PÈ C -LU INT SA NG RA DS AR TOW BOU T S VO IS Mis tas sib i S MAP 9 [ Dolbeau-Mistassini • Saint-Jeanne-d’Arc ] E ICH e 2 A EL FR AR NG RA La vie au centre-ville de Dolbeau-Mistassini IE e 3 ED RT -M ITE ER GU e 3 U1 .D CH NG RA NG RA IN TE -M AR PH SE -JO ST T AIN NS BO • Bar Vox Populi SA TAKE A BREAK!Bar & Grill • Météore ÎLE AUX PERDRIX 6 NG RA NG A -M TE IN SS A RA Riv ièr eM ist as sin i U D ER AV RT VE AU EV ED UT RO EL RU ED UT RO You will be charmed at the sight of our • Microbrasserie Coureur des Bois • Pub & Bob London-inspired bus in the DolbeauMistassini area, where you can visit one N • Bar le Spectrum of our seasonal exhibitions or simply take memorable pictures. E O IE You would like to know more about our AR M Info :next Tourisme E 276-7646 • www.lacsaintjean.com exhibition!Maria-Chapdelaine We invite you to visit our 1 800 RIT S E UE website at www.veloroutedesbleuets.com. UR RG SCALE 1 : 100 000 1 cm = 1 km 6 VAUVERT SECTOR The in downtown Dolbeau-Mistassini • Météore Bar & Grill • Pub & Bob • Bar le Spectrum • Bar Vox Populi • Microbrasserie Coureur des Bois Info : Tourisme Maria-Chapdelaine 1 800 276-7646 • www.lacsaintjean.com e 9 25 NG RA LEGEND NG RA e 8 Bike path Paved shoulder S PIC ES ED UT RO Town boundaries Water T ON UP T E D ER RT OUV C Dolbeau-Mistassini RD LLA CO ES ED RT Authorized parking Tourist Information Office 400, boul. des Pères 418 276-7646 / 1 866 276-7646 PR INC IPA L NT PO DU ERT . CH OUV C Designated road surface VIN DE DE LA IN GU Bicycle rentals L / sales V / repairs R RV Intersport 418 276-3010 RV Ferlac 418 276-3918 RV Sports Ben 418 276-7890 IMON D LA EB UT CH SAINTE-JEANNED'ARC CHEM H NC Sainte-Jeanne-D’Arc E Authorized parking Close to the church 385, rue Principale 7 e RA NG LA C HICA NE TOW ARD S PÉ RIBO NKA RAN G DE NE ES UCH ED UT RO RT VE VAU MIN E CH Flowers and plains RANG 4 REAU RANGMO 26 TOWARDS SAINTEJEANNE-D’ARC DU CH ES NE 4e RANG AU ORE GM RAN RANG ST-MICH EL RO UT E CH EM IN VA UV ER T MAP 10 [ Péribonka • Saint-Henri-de-Taillon • Sainte-Monique ] PÉRIBONKA MUSÉE LOUIS-HÉMON PÉRIBONKA -N ARD IQUET U ÉDO museelh.ca • 418 374-2177 POINTE CHEVRETTE km E ROUTE MARIA-CHAPDELAIN ÎLE BOULIANE Rivière Péribonk a PARK CYCLING NETWORK PARK CYCLING NETWORK PARC NATIONAL DE LA POINTE-TAILLON N 10-minute river crossing 375, rue Édouard-Niquet Péribonka S SCALE 1 : 100 000 1 cm = 1 km PARK CYCLING NETWORK km POINTE -À-LA-SAVANE PARC NATIONAL DE LA POINTE-TAILLON Photos : Annie Fournier LE PÉRIBONKA E O Endless sandy shores A cycling path in the wild ROUTE LAROUCHE 4e RANG LEGEND Authorized parking 210, 4e Avenue Bike path stone dust Paved shoulder km Designated road surface Parc Québec cycling network stone dust G RAN Authorized parking Close to the church 137, rue Saint-Jean 100, rue Honfleur Water SAINTEMONIQUE T UES 6O km Ferryboat Croisières Péribonka ($) 418 374-2967 #103 / 1 888 374-2967 #103 Sainte-Monique Town boundaries km 27 Péribonka Piste cyclable Bike path Bicycle rentals Centre touristique Sainte-Monique 418 347-3124 / 1 877 347-3124 RANG 6 Parc national de la Pointe-Taillon Individual or family admission rates ($). If you only use the Véloroute des Bleuets section, between SainteMonique and Saint-Henri-de-Taillon, and make your way across in less than two hours, you will be refunded upon leaving. But should you decide to stay longer, you will not be disappointed. CHEMIN DE LA POI NTE-TAILLON km km PARCS QUÉBEC ENTRY Authorized parking (access fee and patrolled) 835, rang 3 Ouest PARCS QUÉBEC ENTRY km PARCS QUÉBEC ENTRY POINTE-TAILLON BEACH km START OF PARCS QUÉBEC PARTNER NETWORK RANG 3 SAINT-HENRIDE-TAILLON CHEMIN SUR LE LAC LAC SAINT-JEAN AN OASIS ON THE LAKE SAINT-JEAN Beaches supervised All kind of accomodation: Primitive campground, Huttopia Ready-to-Camp or cottage Bicycle repair shop, parts and accessories Bicycle and water-sport equipements rentals Food service and boutique Discovery activities ParcsQuebec.com 1 800 665-6527 Saint-Henri-de-Taillon Authorized parking Close to the church 385, rue Principale km TOWARDS ALMA The land of Maria-Chapdelaine CH EM IN DE LA PL AG E WI LS ON 28 MAP 11 [ Kénogami Horst Partner Network ] Lac-Kénogami TOWARDS SAINT-BRUNO Authorized parking Point de service du Lac-Kénogami 3000, chemin de l’Église LAROUCHE Dépanneur Le Baladeur 5251, Chemin Du Quai 418 542-0183 N E O Chalet des retraités Price 3405, rue du Barrage 418 542-0176 ROUT E DU PARC S The Kenogami Horst is an elevation which constitutes a natural border between the Saguenay and Lac-Saint-Jean sub-regions. The horst has an irregular outline that is characteristic of the Laurentides with an altitude around 180 metres. Highway 70 and the Saguenay River run across this natural area. Lac Charnois RD Baie Cascouia RANG 2 NO Lac Henri TOWARDS HÉBERTVILLE km 3 2 IN EM CH DU SCALE 1 : 100 000 1 cm = 1 km ROUTE km 4 0 LA CK É N O A MI G Lac Ké nogam i CH EM IN RS TISSEU DES BÂ Lac Kénogami DU OGAMI LAC-KÉN FAMILIES Photo : Paul Cimon CYCLING FOR EVERYONE TOURISTS CH . SA 29 km 7 2 -ÉLOI DES PR ÉS INT CH. SA DRÉ SAGUENAY (CHICOUTIMI) L DU S AGUENAY E BOU RAL SAGUENAYJONQUIÈRE DISTRICT INT-AN BOU AC DE L ENT (SEE ENLARGEMENT MAP 12) L. HA ENOÎT T BOU RENÉL-L. ÉVESQ UE PANE AY UEN ) SAGOUTIMI C (CHI ST-JEA SAINT-B RANG CHEMIN N- BA PT IS TE km 6 4 SAIN T-DO MIN SAINT-H QUE UBERT RVEY SAINT-D AMIEN Bike path km 5 6 LIS E Route verte ’ÉG DU CHE MIN DE L Town boundaries Lac Kénogami Kénogami Horst Partner Network (72 km) CHEMIN DES ÉRABLES Side of Lake Kénogami ATHLETES -A Designated road surface S LE LA AB DE X-S IN AU EM RECH IVIÈ R MIN E CH Q . ST Paved shoulder km 5 2 I UA CH LEGEND BE L CHEMIN 30 MAP 12 [ Kénogami Horst Partner Network , Jonquière District ] Jonquière S ag u e n ay SAIN T-ÉL OI E O DES PRÉS N É DR -AN INT SA Authorized parking Usine Cascades Canada Inc. 4010, Chemin Saint-André Parc de la Rivière-aux-Sables 2230, rue de la Rivière-aux-Sables De la Passerelle d’aluminium 2445, rue St-Jean-Baptiste Cepal l’Auberge Nature 3350, rue Saint-Dominique 418 547-5728 Bureau of Jonquière District 2354, rue Saint-Dominique Tourist Information Office: Office de tourisme de Saguenay, Jonquière District 3919, boul. Harvey 418-698-3167 ou 1-800-463-6565 R i v i ère SAINT-A SAGUENAYJONQUIÈRE DISTRICT S TOWARDS LAROUCHE UME . ROYA BOUL Bicycle sales V / repairs R RV UltraViolet Sport 3595, boul. Harvey, 418 542-9121 RV Sports Davis Excellence 2854, rue Davis, 418 548-9108 RV Cycles Amadeus 1941, rue Davis, 418 512-3789 LEGEND Bike path Paved shoulder Designated road surface Town metwork Route verte Town boundaries Ferryboat see information page 5 TOWARDS HÉBERTVILLE Saguenay–Lac-Saint-Jean RT EK ÉN OG AM I QUAI RI V IÈR AU E ÉG LIS E . CH It’s Big! X SA Rivière Saguenay BO SS ST-FRANÇOIS ST-DOM INIQ UE BOUL. HARVEY ILIE STE-ÉM U L. R FORTIER BOURASSA PR STE -FA MILLE PRICE PERRON EA U RGES GEO ROI- LL WE PO MO U BOUL. ROYAUME FAY ANDRÉ NAY GUE L. SA BOU DS TOWARTIMI CHICOU ARVIDA BURMA BOUL. ROYAUME CH EM IN D E CARON MELLON EUX DAM-D ICE CH UT EÀ AY G U EN L. SA BOU RT ED UP ON T BURMA RT ED EL A E QU ES -LV É EN km 7 2 31 DUBO SE VE ER ÉS R LA BOUL. HARVEY ST-PIERRE U ETTES SA INT -AB EL ST-DOMINIQUE CHEMIN SAINT-DAMIEN L CYCLOTOUR • HIKING The bike-road of bleuets • Hiking path Notre Dame de Kapatakan • Luggage transport PO RT AG EU RS S Gather no moss as you roll along E the Véloroute des Bleuets! PRO SPE R CUSTOMIZED PACKAGES AVAILABLE Reason #141 to visit Saguenay–Lac-Saint-Jean ROU TE À NOTE: The information regarding the Jonquière Borough town network is by way of indication only. Lac Kénogami AB SA INT RAN -PIE GS RRE AIN T-P AUL MO ST-HUBERT R PELLEITE Riv S A I N T - J E A N -BA P ière TIS aux TE Sa b les PANET SAI NTANT OIN E MAT HIAS FABRIQUE km 6 4 • Guide with vehicle (on request) • Tourist visit • Hotel In f o : 1 [ 8 0 0 ] POR TAGE 6798242 www.saglac.gvq.ca ES S DE R H OC N 32 Lodging LEGEND Bed & Breakfast Inn Hotel / Motel Camping and/or cottages LV The property offers guests a bicycle rental service for a few hours. Alma Almatoit « Gîte » 418 668-4125 / 1 888 668-4125 Adorable « Gîte » Saint-Gédéon Chambord Camping municipal de Saint-Gédéon Camping Chambord 418 275-3543 Camping Plage Blanchet 418 275-0910 418 346-5436 Hôtel Château Roberval LV Résidence de tourisme : Chalets et Spa Lac St-Jean 418 275-7511 /1 800 661-7611 Motel Roberval 418 342-1111 /1 877 342-7933 418 275-3957 /1 877 990-9903 Manoir des chutes et motels 418 275-0852 Motel Lac-Saint-Jean Hôtel Manoir Roberval 418 345-8001 418 668-3953 Auberge des îles Aux pignons « Gîte » 418 668-0713 / 418 480-5803 La Maison du Matelot 418 662-0348 Auberge-Bistro Rose et Basilic 418 345-2589/1 800 680-2589 Métabetchouan Lac-à-la-Croix Gîte chez Thérèse 418 349-3728 418 669-1818 Gîte touristique l’Amical Chalet les Berges 418 346-5439 418 693-6059 Gîte la Nymphe des eaux Centre de villégiature Dam-en-Terre Welcome cyclists! This certification, developed by the Route verte-Vélo Québec Association coordinator, ensures that the services offered are adapted to bicycle tourism. 418 349-5076 418 342-6984 418 342-6334/1 877 342-6334 LV 418 668-5261 / 1 800 263-5261 Comfort Inn 418 668-9221 /1 877 574-6835 Motel de l’Avenue Dupont 418 668-2354 Camping Villa des Sables 418 345-2655 Motel le Rond-Point 418 349-3413 Mashteuiatsh Hébergement alternatif : Notre Hôtel Alma Glamping Parc de la rivière 418 668-3222 /1 877 917-3222 Métabetchouane HOTEL_UNIVERSEL_GuideCycliste-ENG.pdf 2 418 342-6451 P URE, Val-Jalbert Gîte Pekuakami 418 275-6742 Village historique de Val-Jalbert Auberge Maison Robertson Roberval Résidence de tourisme Domaine Philippe secteur central enr. 418 275-3132 / 1 888 675-3132 Gîte la maison blanche 418 765-1676 Desbiens 418 275-4880 418 275-0771 /1 877 275-0708 Auberge Maison Lamy Hôtel Universel Motel Avantage Gîte Au Lac de l’Hécô Hôtel-Môtel les Cascades 418 349-3686 418 275-7422 /1 800 567-0777 Motel Castille 418 342-8267 418 668-3016/1 888 289-3016 418 662-6547/ 1 800 265-6547 Camping Mont-Plaisant LV Motel l’Escale Appartement du vieil édifice 418 342-6938 / 1 877 259-9561 418 349-8754 Gîte Belle Maison 418 275-8375 418 275-0541 Gîte La Brise du Lac Chalets de la Pointe Gîte les 2 Sœurs Camping Plage Robertson LV 418 275-1375 418 275-0656 2014-01-20 418 275 4243 08:37 SIMPLE PLEA SURES 418 275-6161 33 Saint-Prime Motel de la rivière Hôtel du Boulevard Hôtel Richelieu Môtel Dolbeau 418 679-9605 Motel Julie 418 251-9040 / 1 877 251-9040 Le gîte du Lac-Saint-Prime 418 679-3764 418 251-4854 Normandin Saint-Félicien Les gîtes mobiles du Lac-Saint-Jean À fleur d’eau 418 274-4343 418 679-0784 Au Gîte Hébergement Girard 418 679-1709 Les gîtes Makadan 418 274-2867 / 1 877 625-2326 Gîte de la Fermette 418 274-2676 Gîte Chez Mado Site touristique Chute à l’Ours 418 679-4402 Gîte des 2 rives 418 274-3411 418 679-3738 Môtel Bal-Moral Gîte du Parc 418 274-2297 418 679-3506 Albanel La Maison Banville 418 613-0888 Au gîte Couleur Soleil 418 679-8519 Camping Saint-Félicien 418 679-1719 / 1 866 679-1719 Auberge 4 Saisons Camping municipal d’Albanel 418 279-3374 Gîte Domaine des Oiseaux 418 276-4543 / 418 515-9593 Dolbeau-Mistassini 418 276-8207 418 979-1167 La Magie du Sous-Bois 418 276-8926 Péribonka Auberge et camping LV Île du repos 418 347-5649 L’Aubergîte au Petit Bonheur 418 374-2328 Camping municipal de Péribonka 418 374-2967 / 1 888 374-2967 # 241 Sainte-Monique Centre touristique Sainte-Monique 418 347-3124 /1 877 347-3124 Gîte Le Petit Hôtel 418 347-1433 / 1 866 347-1433 Saint-Henride-Taillon Hébertville Gîte du Pont Flottant 418 344-1120 Gîte des Aulnaies Carole et Jacques 418 344-1323 Auberge Presbytère Mont Lac-Vert 418 344-1548 / 1 800 818-1548 Camping municipal d’Hébertville 418 344-1302 Arr. Jonquière Auberge le St-Georges 418 547-6668 Auberge les Deux Tours 418 695 2022 /1 888 853-2022 Auberge Villa Pachon 418 542-3568 /1 888 922-3568 Camping Jonquière 418 542-0176 Au P’tit Manoir 418 542-6002 /1 888 547-2002 Gîte de la rivière aux Sables 418 547-5101 418 679-3346 /1 877 679-3346 Hébergement du Plateau Gîte au bonheur du Voyageur 418 347-2298 La Villa Victorienne Hôtel du Jardin de St-Félicien 418 347-5959 Chicoutimi Camping des Chutes LV Camping & Plage Belley 418 679-8422 / 1 800 463-4927 418 276-5675 418 347-3612 Auberge Jeunesse Saguenay Motel Moreau Camping Saint-Louis Parc national de la Pointe-Taillon Hôtel de la Boréalie Motel Chute des Pères LV 418 679-0694 /1 866 679-0694 Auberge des Berges 418 679-2552 Auberge La Diligence 418 276-6544 418 276-7216 418 276-4670 / 1 877 276-4670 418 613-3332 / 418 671-7781 Gîte Le Marquis 418 547-9617 /1 866-279-1037 418 549-0676 418 347-5371 /1 800 665-6527 418 276-1492 Recommended establishments 1 8 0 0 2 63-5261 • hoteluniv ersel.com 34 Auto-Vélo You could WIN Fundraising Campaign The use of the “Veloroute des Bleuets” is free and you can show your support by participating in the “Auto-Velo” fundraising campaign held every year. As of July, you can get tickets in one of our three Biking Home in Alma, Roberval and Dolbeau –Mistassini or by writing to us at [email protected]. a Honda vehicle, DEVINCI bike and many other prizes. Shop Like our media Ambassador Yvan Martineau, wear the colours of the Véloroute des Bleuets! Get your Véloroute des Bleuets cycling jersey or other items at our Maisons du Vélo or from our Web shop at: www. veloroutedesbleuets.com. proud partner of the veloroute des bleuets ide ! have a good r 35 Suggested routes The Classic The Experience 3 days / 256 km 7 days / 327 km Day 1 : Departure from Alma to Dolbeau-Mistassini (94 km) Day 2 : Departure from DolbeauMistassini to Roberval (92 km) Day 3 : Departure from Roberval to Alma (70 km) The Family 5 days / 256 km Day 1 : Departure from Chambord to Alma (50 km) Day 2 : Departure from Alma to Sainte-Monique (50 km) Day 3 : Departure from Ste-Monique to Dolbeau-Mistassini (49 km) Day 4 : Departure from DolbeauMistassini to St-Félicien (57 km) Day 5 : Departure from St-Félicien to Chambord (50 km) Day 1 : Departure from Métabetchouan to Alma (40 km) Day 2 : Departure from Alma to Sainte-Monique (50 km) Day 3 : Departure from Ste-Monique to Dolbeau-Mistassini (49 km) Day 4 : Departure from DolbeauMistassini to St-Félicien (57 km) Day 5 : Departure from St-Félicien to Chambord (50 km) Day 6 : Departure from Chambord to Hébertville (34 km) Day 7 : Departure from Hébertville to Jonquière (47 km) POPULAR GROUP RIDES • Randonnée Hydro-Québec 1 877 668-8430 • Septembre à vélo 1 877 668-8430 • Au tour des jeunes Desjardins 418 487-3524 • Bicyclons avec la Fondation du Cégep de Saint-Félicien 418 679-5412, poste 604 • Tour Solidaire Promutuel pour le Burkina Faso 418 668-5211, poste 229 PACKAGES (All Included) • Équinox 1 888 668-7381 • Agence groupe voyage Québec 1 800 679-8242 For more information on Route Verte offer, go to; www.routeverte.com AN UNFORGETTABLE OUTING FOR JEAN WHO LIKES TO CLOCK UP THE KILOMETRES DESJARDINS IS PROUD TO BE PART OF THE DEVELOPMENT OF THE VÉLOROUTE DES BLEUETS Because every community has dreams and plans and the people to make it all happen.