RD16-90 - Wacker Neuson
Transcription
RD16-90 - Wacker Neuson
0620060 206 03.2016 Ride-On Rollers Besitzbare Walzen Rodillo Doble con Estación par Rouleaux auto portés RD16-90 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación RD16-90 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620060 - 206 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention RD16-90 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0620060 - 206 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD16-90 Hood cpl. Haube kpl. Cubierta del motor compl. Capot compl. 10 Hydraulic Tank Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir Hydraulique 14 Front Scraper Bars Vorderabstreifer Barras Raspadoras Delanteras Racleurs d'Avant 16 Rear Scraper Bars Hinterabstreifer Barras Raspadoras de Atrás Racleurs d'Arrière 18 Air Cleaner/Muffler Luftfilter/Auspufftopf Filtro del Aire/Silenciador Filtre à Air/Pot d'Echappement 20 Engine Components Bestandteile des Motores Piezas del Motor Parties Constituantes du Moteu 24 Guard Schutz Protector Protection 26 Radiator Kühler Radiador Radiateur 28 Hydraulics-Front Frame Hydraulik-Vorderrahmen Hidráulica-Chasis delantero Installation Hydraulique-Châss 32 Hydraulics-Fan Motor Hydraulik-Gebläsemotor Hidráulica-Motor del ventilador Installation Hydraulique-Moteu 36 Throttle Solenoid Drosselsolenoid Solenoide de Traslación Solénoïde des Gaz 38 Hydraulic Pump Hydraulikpumpe Bomba Hidráulica Pompe Hydraulique 40 Hydraulic Pump Kit Hydraulikpumpensatz Bomba hidráulica compl. Pompe hydraulique compl. 44 ROPS/Battery ROPS/Batterie ROPS/Batería ROPS/Batterie 46 0620060 - 206 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD16-90 Battery Installation Montage der Batterie Instalación de la Batería Installation de la Batterie 50 Articulated Joint/Steering Cylinder Knickgelenk/Steuerzylinder Unión Articulade/Cilindro de Dirección Joint à Articulation/Cylindre 52 Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant 56 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. 60 Water Tank/Seat Wassertank/Sitz Depósito de Agua/Asiento Réservoir d'Eau/Siège 64 Seat Assembly Sitz Komplett Asiento Compl. Siège Compl. 66 Water Tank/Console Wassertank/Konsole Depósito de Agua/Consola Réservoir d'Eau/Console 68 Steering Steuerung Dirección Direction 70 Console Cover Bedienungskonsolendeckel Tapa del pupitre de mando Couvercle du panneau de contrô 74 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Di 76 Fuel Tank Mounting Kraftstofftankmontage Montaje del Depósito de Combustible Montage du Réservoir de Carbur 78 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 80 Water System cpl. Berieselungsanlage kpl. Sistema de Rociado compl. Système Diffuseur compl. 82 Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière 84 6 0620060 - 206 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD16-90 Main Wiring Harness Hauptkabelbaum Conjunto de Cables Principal Harnais de Fils électirques Pr 88 Wiring Harness/Tank Kabelbaum/Tank Conjunto de Cables/Tanque Harnais de Câbles Électriques/ 90 Wiring Harness/Brake Kabelbaum/Bremse Conjunto de Cables/Freno Harnais de Câbles Électriques/ 92 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 94 Engine-Lombardini Lombardini-Motor Motor Lombardini Moteur Lombardini 97 Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement 98 Piston cpl. Kolben kpl. Pistón compl. Piston compl. 100 Crankshaft/Flywheel Kurbelwelle/Schwungrad Cigueñal/Volante Vilebrequin/Volant 102 Hydraulic Pump Adapter Adapter für Hydraulikpumpe Adaptador para bomba hidráulica Raccord pour pompe hydraulique 104 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. 106 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence 110 Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification 116 Cooling System Kühlungssystem Sistema de Enfriamiento Système de Refroidissement 120 Governor Control Regler Regulador Régulateur 124 0620060 - 206 7 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD16-90 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 128 Controls Steuerungen Mandos Commandes 132 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 136 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 138 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 143 Lights Kit Satz-Lampen Juego de lámparas Jeu de lampes 144 8 0620060 - 206 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD16-90 0620060 - 206 9 Hood cpl. Haube kpl. Cubierta del motor compl. Capot compl. RD16-90 10 0620060 - 206 Hood cpl. Haube kpl. Cubierta del motor compl. Capot compl. RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 100 0161705 1 Front frame Vorderrahmen Chasis delantero Châssis avant 206 0155125 6 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 284 0163370 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 451 0163464 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 475 0163308 1 Hood Haube Cubierta del motor Capot 479 0163439 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 481 0164544 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 482 0164668 1 Hood lanyard Haubenverschluß Sujeta-capot Attache-capot 483 0164661 2 Handle Handgriff Manija Poignée 499 0171468 1 Plate Platte Placa Plaque 500 0163377 1 Bumper wrap Umhüllung für Stoßfänger Envoltura para tope de horquilla Enveloppement pour parechocs d 532 0164150 2 Light Lampe Lámpara Lampe 534 0164963 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 542 0164748 1 Horn Hupe Bocina Avertisseur sonore 12V 340Hz 628 0163954 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 646 0010370 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 646 0010628 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 648 0010368 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 650 0010367 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 651 0030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 653 0110969 12 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 687 0153421 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 14 DIN933 697 0011344 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 55 DIN931 703 0087023 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 25 705 0163947 0620060 - 206 11 M8 x 10 25Nm/18ft.lbs 1 x 1-3/4 x 1/4in 12V 25Nm/18ft.lbs DIN985 3Nm/2ft.lbs 4Nm/3ft.lbs DIN985 4Nm/3ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Hood cpl. Haube kpl. Cubierta del motor compl. Capot compl. RD16-90 12 0620060 - 206 Hood cpl. Haube kpl. Cubierta del motor compl. Capot compl. RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 712 0119211 10 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 721 0010628 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 726 0010373 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7093 728 0010374 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B8,4 DIN9021 738 0164996 2 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles M8 773 0182198 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 864 0182198 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 0620060 - 206 13 25Nm/18ft.lbs S3 Hydraulic Tank Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir Hydraulique RD16-90 14 0620060 - 206 Hydraulic Tank Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir Hydraulique RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 312 0086581 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 45 x 08 x 08 312 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 312 0080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 313 0164094 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.16 x 12 328 0164162 1 Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. 329 0163332 1 Suction strainer Saugkorb Colador Crépine 330 0163334 1 Filter element Filterelement Elemento del filtro Elément du filtre 331 0116236 1 Sightglass Ölschauglas Mirilla del nivel de aceite Verre-regard d'huile 332 0163335 1 Breather Entlüfter Respiradero Aérateur No.8 398 0081583 2 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 398 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 398 0080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 419 0111277 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 419 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 419 0080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 484 0164669 1 Spring cylinder Federzylinder Cilindro de resorte Cylindre de ressort 651 0030066 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 653 0110969 2 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 702 0028404 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 206 0155125 Qty. St. 0620060 - 206 15 25Nm/18ft.lbs SAE No.6 x 8 x 90 25Nm/18ft.lbs Front Scraper Bars Vorderabstreifer Barras Raspadoras Delanteras Racleurs d'Avant RD16-90 16 0620060 - 206 Front Scraper Bars Vorderabstreifer Barras Raspadoras Delanteras Racleurs d'Avant RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 100 0161705 1 Front frame Vorderrahmen Chasis delantero Châssis avant 425 0179316 1 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 426 0163259 1 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 427 0111038 2 Plate Platte Placa Plaque 428 0080767 2 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 429 0164491 2 Spring Feder Resorte Ressort 430 0164411 2 Spring Feder Resorte Ressort 431 0164538 4 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 451 0163464 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 452 0177458 1 Spray bar Berieselungsstange Barra de Rociado Barre d'Arrosage 461 0163475 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 462 0177405 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 463 0164304 3 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 3/4in 626 0164579 3 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M6 x 25 630 0163950 12 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 638 0164067 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 650 0010367 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 652 0010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 653 0110969 4 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 655 0165539 1 Cage nut Käfigmutter Tuerca de jaula Écrou en cage M8 717 0011439 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 30 727 0010624 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0620060 - 206 17 1 x 1-3/4 x 1/4in 06 NPT 2Nm/1ft.lbs 9Nm/7ft.lbs DIN985 9Nm/7ft.lbs DIN980 DIN933 49Nm/36ft.lbs ISO7090 Rear Scraper Bars Hinterabstreifer Barras Raspadoras de Atrás Racleurs d'Arrière RD16-90 18 0620060 - 206 Rear Scraper Bars Hinterabstreifer Barras Raspadoras de Atrás Racleurs d'Arrière RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 150 0161706 1 Rear frame Hinterrahmen Chasis de atrás Châssis arrière 425 0179316 1 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 426 0163259 1 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 427 0111038 2 Plate Platte Placa Plaque 428 0080767 2 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 429 0164491 2 Spring Feder Resorte Ressort 430 0164411 2 Spring Feder Resorte Ressort 431 0164538 4 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 452 0177458 1 Spray bar Berieselungsstange Barra de Rociado Barre d'Arrosage 461 0163475 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 462 0177405 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 463 0164304 3 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 3/4in 626 0164579 3 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M6 x 25 630 0163950 12 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 638 0164067 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 650 0010367 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 652 0010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 717 0011439 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 30 DIN933 727 0010624 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0620060 - 206 19 06 NPT 49Nm/36ft.lbs ISO7090 Air Cleaner/Muffler Luftfilter/Auspufftopf Filtro del Aire/Silenciador Filtre à Air/Pot d'Echappement RD16-90 20 0620060 - 206 Air Cleaner/Muffler Luftfilter/Auspufftopf Filtro del Aire/Silenciador Filtre à Air/Pot d'Echappement RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 100 0161705 1 Front frame Vorderrahmen Chasis delantero Châssis avant 260 0162969 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 262 0164739 1 Flexible tube Schlauch Manguera Tuyau flexible 274 0163301 1 Air filter bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 275 0162937 1 Air filter hose Luftfilterschlauch Manguera de filtro del aire Tuyau du filtre à air 290 0171635 1 Radiator hose Kühlerschlauch Manguera del radiador Tuyau du radiateur 1105 291 0171634 1 Radiator hose Kühlerschlauch Manguera del radiador Tuyau du radiateur 710MM 293 0028707 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 298 0163609 1 Air filter hose Luftfilterschlauch Manguera de filtro del aire Tuyau du filtre à air 301 0157255 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 302 0157209 1 Bottle-overflow Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 303 0164412 2 Exhaust clamp Auspuffschelle Abrazadera de escape Agrafe d'échappement 1-5/8in 304 0119938 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau No.32 305 0176114 1 Air cleaner Luftfilter Filtro del aire Boîtier de filtre complet 310 0165519 1 Relay bracket Relaishalterung Soporte de relai Support de relais 476 0181875 1 Bracket Konsole Soporte Support 560 0165193 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 647 0010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 651 0030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 652 0010365 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 653 0110969 4 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 654 0010897 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles M10 DIN315 657 0011475 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 20 DIN933 692 0028949 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 702 0028404 0620060 - 206 21 DIN985 25Nm/18ft.lbs DIN980 44Nm/32ft.lbs 5Nm/4ft.lbs 5Nm/4ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Air Cleaner/Muffler Luftfilter/Auspufftopf Filtro del Aire/Silenciador Filtre à Air/Pot d'Echappement RD16-90 22 0620060 - 206 Air Cleaner/Muffler Luftfilter/Auspufftopf Filtro del Aire/Silenciador Filtre à Air/Pot d'Echappement RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 25 716 0011325 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 75 717 0011439 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 30 722 0010621 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO7090 739 0096087 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN6923 1100 0162184 1 Secondary element Sekundärelement Elemento secundario Cartouche secondaire 1101 0160171 1 Filter insert Filtereinsatz Cartucho filtrante Element filtrant 1102 0171456 2 Clamp Klemme Abrazaderaro de aire Pince 703 0087023 705 0163947 Qty. St. 0620060 - 206 23 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN931 49Nm/36ft.lbs DIN933 49Nm/36ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Engine Components Bestandteile des Motores Piezas del Motor Parties Constituantes du Moteu RD16-90 24 0620060 - 206 Engine Components Bestandteile des Motores Piezas del Motor Parties Constituantes du Moteu RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 210 0164631 3 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 264 0163295 1 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 265 0163296 1 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 267 0150206 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 295 0163305 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 61Nm/45ft.lbs 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 61Nm/45ft.lbs 321 0119929 1 Fitting cap Verschraubung, Kappe Unión, tapa Raccord, Capuchon 561 0164775 1 Remote jumper terminal Fern-Starthilfeanschlussklemme Terminal remoto del puente deconexión Borne à connexion volante à di 630 0163950 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 650 0010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 652 0010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 660 0164061 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 16 670 0011321 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 55 671 0012368 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 20 733 0031565 8 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 734 0033198 4 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN6796 736 0162258 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1098 0215513 1 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 320 0163661 0620060 - 206 25 38,1 x 25,4-60 Sh No.8 DIN985 22Nm/16ft.lbs DIN980 44Nm/32ft.lbs DIN931 44Nm/32ft.lbs DIN933 76Nm/56ft.lbs 0,40 x 1.75 x 0,12 Guard Schutz Protector Protection RD16-90 26 0620060 - 206 Guard Schutz Protector Protection RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN985 273 0162930 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 297 0163481 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 306 0164905 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 650 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 709 0171205 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 100 713 0011543 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 20 729 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0620060 - 206 27 22Nm/16ft.lbs ISO4762 22Nm/16ft.lbs ISO7090 Radiator Kühler Radiador Radiateur RD16-90 28 0620060 - 206 Radiator Kühler Radiador Radiateur RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 250 0163291 1 Engine-Lombardini Lombardini-Motor Motor Lombardini Moteur Lombardini 252 0163366 1 Fan motor Gebläsemotor Motor del ventilador Moteur du ventilateur 254 0163293 1 Mount Konsole Ménsula Support 266 0163686 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 268 0150205 1 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 269 0162935 1 Radiator hose, upper Oberer Kühlerschlauch Manguera superior del radiador Tuyau supérieur du radiateur 270 0162936 1 Radiator hose, lower Unterer Kühlerschlauch Manguera inferior del radiador Tuyau inférieur du radiateur 271 0119906 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 272 0163298 1 Blower housing (shroud) cpl. Lüftergehäuse kpl. Cubierta compl. Boîtier du ventilateur compl. 283 0163422 1 Fan guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 285 0163417 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 289 0163421 1 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 361 0163971 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 362 0163972 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 381 0163991 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 648 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 650 0010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 652 0010365 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 656 0010883 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 663 0171029 2 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M10 x 25 694 0011469 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 25 706 0011541 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 30 713 0011543 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 20 728 0010374 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B8,4 862 0171030 2 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 420 0620060 - 206 29 25 x 19-60 Sh No.20 x 0,81 x 1,75in DIN985 9Nm/7ft.lbs 44Nm/32ft.lbs DIN934 44Nm/32ft.lbs DIN933 9Nm/7ft.lbs ISO4762 41Nm/30ft.lbs ISO4762 41Nm/30ft.lbs DIN9021 Radiator Kühler Radiador Radiateur RD16-90 30 0620060 - 206 Radiator Kühler Radiador Radiateur RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 863 0171031 2 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 1000 0163297 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 1001 0081583 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 1001 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 1001 0080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 1002 0163992 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T No.8 1003 0086581 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 45 x 08 x 08 1003 0080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 1003 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 1004 0164519 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 1004 0119940 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 1004 0164674 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 1005 0081583 2 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 1005 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 1005 0081583 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 1006 0111285 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique SAE No.4 x 90 1006 0080730 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,351 x 0,072in 1006 0112267 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,301 x 0,070in 1089 0172966 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 1100 0177114 1 Radiator cap Kühlerverschlußdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 0620060 - 206 31 310 No.6 x 0,31-,78 Hydraulics-Front Frame Hydraulik-Vorderrahmen Hidráulica-Chasis delantero Installation Hydraulique-Châss RD16-90 32 0620060 - 206 Hydraulics-Front Frame Hydraulik-Vorderrahmen Hidráulica-Chasis delantero Installation Hydraulique-Châss RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0165399 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 0165398 2 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 4 0165397 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 3P/4W 6 5100024694 2 Solenoid coil Solenoidwindung Bobina del solenoide Bobine du solénoïde 12VDC 251 5200000078 1 Pump Kit Pumpensatz Juego de bomba Jeu de pompe 252 0163366 1 Fan motor Gebläsemotor Motor del ventilador Moteur du ventilateur 266 0163686 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 271 0119906 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 293 0028707 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 326 0163346 1 Exciter manifold cpl. Erregerverteiler kpl. Distribuidor del excitador compl. Tubulure de l'excitatrice comp 326 0172856 1 Seal kit, relief valve Dichtungssatz, Überdruckventil Juego-empaque, válvula de desahoga Jeu-joint, soupape de surpress 326 0172855 1 Seal kit, check valve Dichtungssatz, Rückschlagventil Juego-empaque, válvula checadora Jeu-joint, clapet de non-retou 326 0172854 1 Seal kit, solenoid Dichtungssatz, Solenoid Juego-empaque, solenoide Jeu-joint, solénoïde 330 0160864 1 Test fitting w/cap Prüfverschraubung mit Kappe Unión de prueba con tapa Raccord d'essai avec couvercle 349 0163961 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 353 0163963 1 Suction hose Saugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 359 0163969 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 37Nm/27ft.lbs 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 37Nm/27ft.lbs 361 0163971 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs 362 0163972 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs 370 0163980 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 373 0163983 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 378 0163988 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 360 0163970 363 0163973 367 0163977 0620060 - 206 33 4200psi No.20 x 0,81 x 1,75in 0,21-0,63 37Nm/27ft.lbs Hydraulics-Front Frame Hydraulik-Vorderrahmen Hidráulica-Chasis delantero Installation Hydraulique-Châss RD16-90 34 0620060 - 206 Hydraulics-Front Frame Hydraulik-Vorderrahmen Hidráulica-Chasis delantero Installation Hydraulique-Châss RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 379 0163989 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 381 0163991 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 24Nm/18ft.lbs 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs 384 0163994 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs 385 0163995 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs 386 0163559 1 Steel hose Stahlschlauch Manguera de acero Tuyau d'acier 387 0163561 1 Steel hose Stahlschlauch Manguera de acero Tuyau d'acier 390 0164674 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 398 0081583 4 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 398 0080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 398 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 401 0112405 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.4 x 6 401 0080730 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,351 x 0,072in 401 0080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 402 0164189 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.6 413 0165282 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 415 0165284 2 Bulkhead fitting Trennwandverschraubung Unión de mamparo Raccord de cloison de séparati 1 Upper hose Oberer Schlauch Manguera superior Tuyau supérieur 24Nm/18ft.lbs 418 0164994 1 Lower hose Unterer Schlauch Manguera inferior Tuyau inférieur 24Nm/18ft.lbs 467 0119940 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau No.6 x 0,31-,78 1002 0111285 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique SAE No.4 x 90 1002 0080730 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,351 x 0,072in 1002 0112267 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,301 x 0,070in 383 0163993 417 0164993 0620060 - 206 35 48Nm/35ft.lbs M16 x 2-40RFS SW 24Nm/18ft.lbs No.4 ORFS 24Nm/18ft.lbs Hydraulics-Fan Motor Hydraulik-Gebläsemotor Hidráulica-Motor del ventilador Installation Hydraulique-Moteu RD16-90 36 0620060 - 206 Hydraulics-Fan Motor Hydraulik-Gebläsemotor Hidráulica-Motor del ventilador Installation Hydraulique-Moteu RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 252 0163366 1 Fan motor Gebläsemotor Motor del ventilador Moteur du ventilateur 271 0119906 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 326 0163346 1 Exciter manifold cpl. Erregerverteiler kpl. Distribuidor del excitador compl. Tubulure de l'excitatrice comp 356 0163966 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs 357 0163967 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs 360 0163970 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs 361 0163971 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs 362 0163972 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 373 0163983 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 381 0163991 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 387 0163561 1 Steel hose Stahlschlauch Manguera de acero Tuyau d'acier 398 0081583 2 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 398 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 398 0080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 416 0164935 1 Plate Platte Placa Plaque 710 0011457 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 1002 0111285 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique SAE No.4 x 90 1002 0080730 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,351 x 0,072in 1002 0112267 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,301 x 0,070in 358 0163968 359 0163969 0620060 - 206 37 No.20 x 0,81 x 1,75in 37Nm/27ft.lbs 54Nm/40ft.lbs 24Nm/18ft.lbs DIN933 Throttle Solenoid Drosselsolenoid Solenoide de Traslación Solénoïde des Gaz RD16-90 38 0620060 - 206 Throttle Solenoid Drosselsolenoid Solenoide de Traslación Solénoïde des Gaz RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 250 0163291 1 Engine-Lombardini Lombardini-Motor Motor Lombardini Moteur Lombardini 261 0164738 1 Muffler adapter Auspufftopfadapter Adaptador del silenciador Raccord du pot d'échappement 277 0119619 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 279 0155487 1 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 280 0150022 1 Cable Kabel Cable Câble 281 0119695 1 Collar Hülse Collar Douille 282 0156315 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 548 0165440 1 Air filter sensor Luftfiltersensor Unidad de alerta del filtro de aire Capteur de filtre à air 549 0155486 1 Throttle Actuator Gasreglerstellteil Actuador de Acelerador Dispositif de commande des gaz M6 639 0010880 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 ISO4032 648 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 693 0011551 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 ISO4762 702 0028404 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 713 0011543 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 20 727 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0620060 - 206 39 M6 x 10 S9 9Nm/7ft.lbs 31Nm/23ft.lbs ISO4762 22Nm/16ft.lbs ISO7090 Hydraulic Pump Hydraulikpumpe Bomba Hidráulica Pompe Hydraulique RD16-90 40 0620060 - 206 Hydraulic Pump Hydraulikpumpe Bomba Hidráulica Pompe Hydraulique RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 251 5200000078 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Pump Kit Pumpensatz Juego de bomba Jeu de pompe 256 0162979 1 Pump lever Pumpenhebel Palanca de bomba Levier de pompe 257 5100017502 1 Cable Kit Kabelsatz Cable compl. Câble compl. 258 5200014693 1 Kit-pump lever ball joint Satz Juego Jeu 259 0163300 1 Cable bracket Konsole für Kabel Soporte para cable Support pour câble 355 0163965 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 392 0164347 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 90-1/4-19BSPP-6ORFS 393 0081340 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude No.8 x 10 x 90 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.16 x 12 x 45 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique No.12 x 12 397 0164349 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 90-12BARB-8ORB 398 0081583 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique SAE No.8 x 90 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8-19BSPP-8ORFS 404 0164345 1 Tee fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 405 0164746 1 Swivel T-Fitting T-Drehverbindung Unión forma T giratoria Raccord T rotatif 412 0165281 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 414 0165283 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 417 0164993 1 Upper hose Oberer Schlauch Manguera superior Tuyau supérieur 24Nm/18ft.lbs 418 0164994 1 Lower hose Unterer Schlauch Manguera inferior Tuyau inférieur 24Nm/18ft.lbs 635 0030340 1 Nut Mutter Tuerca Écrou No.10-32 641 0028756 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou No.10-32 647 0010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 650 0010367 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 666 0011534 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 ISO4762 395 0164093 396 0164089 399 0111272 403 0164346 0620060 - 206 41 37Nm/27ft.lbs 94Nm/69ft.lbs 94Nm/69ft.lbs 94Nm/69ft.lbs 82Nm/60ft.lbs 82Nm/60ft.lbs 82Nm/60ft.lbs 55Nm/41ft.lbs 94Nm/69ft.lbs 6 37Nm/27ft.lbs 1/8in x No.4 ORFS 18Nm/13ft.lbs 1/8-No.4 ORFS 18Nm/13ft.lbs 3.5Nm/3ft.lbs 44Nm/32ft.lbs Hydraulic Pump Hydraulikpumpe Bomba Hidráulica Pompe Hydraulique RD16-90 42 0620060 - 206 Hydraulic Pump Hydraulikpumpe Bomba Hidráulica Pompe Hydraulique RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN931 689 0011364 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M 5x 40 706 0011541 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 30 732 0033988 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 761 0177396 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 16-27mm 1086 0172849 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 1087 0172850 1 Solenoid coil Solenoidwindung Bobina del solenoide Bobine du solénoïde 1088 0172838 1 Valve Ventil Válvula Soupape 1088 0178156 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0620060 - 206 43 5Nm/4ft.lbs ISO4762 22Nm/16ft.lbs DIN6796 Hydraulic Pump Kit Hydraulikpumpensatz Bomba hidráulica compl. Pompe hydraulique compl. RD16-90 44 0620060 - 206 Hydraulic Pump Kit Hydraulikpumpensatz Bomba hidráulica compl. Pompe hydraulique compl. RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0163888 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 10 0183864 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 20 0183378 1 Shaft Bearing Kit Wellelagernsatz Rodamiento de Eje compl. Roulement à Arbre compl. 30 0183382 1 Trunnion Bearing Kit Drehzapfenlagerinstallationssatz Juego del cojinete del muñón Jeu de roulement de tourillon 40 0183383 1 Rotating Kit Drehsatz Juego giratorio Jeu rotatif 50 0183386 1 Juego de válvula de carga de alimentación Jeu de soupape de chargement 60 0183387 1 70 0183391 1 Charge Relief Kit Ladungsventilsatz Gerotor Housing Kit Gehäuse der Rotorpumpe mit innenverzahntem Rotor Auxiliary pump cpl. Zusatzpumpen kpl. 71 0161324 1 Splined shaft Hauptwelle des Getriebes Eje ranurado Arbre secondaire de la boîte d 72 0183381 1 Swashplate Swashplate Placa oscilante Swashplate 73 0183384 1 Port plate Platte für Öffnung Placa del orificio Plaque de l'orifice 74 0183880 1 Relief valve cpl. Überdruckventil kpl. Válvula de desahoga compl. Soupape de décompression compl 75 0172838 1 Valve Ventil Válvula Soupape 76 0172849 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 77 0172850 1 Solenoid coil Solenoidwindung Bobina del solenoide Bobine du solénoïde 0620060 - 206 Caja de la bomba con dentado interior Carter de la pompe à engrenage Bomba auxiliar, acopl. Pompe auxiliaire compl. 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff ROPS/Battery ROPS/Batterie ROPS/Batería ROPS/Batterie RD16-90 46 0620060 - 206 ROPS/Battery ROPS/Batterie ROPS/Batería ROPS/Batterie RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 151 0162940 1 Locking bar Sperrstange Barra de bloqueo Barre de blocage 152 0111536 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 153 0163254 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 162 0165516 2 Lifting cylinder Hubzylinder Cilindro levantador Cylindre de levage 206 0155125 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 220 0157185 2 J-Bolt J-Bolzen Perno forma J Boulon J 0,25-8 221 0163633 1 Plate Platte Placa Plaque 224 0163264 1 ROPS frame ROPS-Rahmen Chasis ROPS Châssis ROPS 451 0163464 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 501 0163379 1 Bumper wrap Umhüllung für Stoßfänger Envoltura para tope de horquilla Enveloppement pour parechocs d 532 0164150 1 Light Lampe Lámpara Lampe 533 0162980 2 Red reflector Roter Reflektor Reflector rojo Réflecteur rouge 540 0153758 1 Battery Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 541 0078352 1 Backup alarm Rückfahrtalarm Alarma contra marcha atrás Avertisseur de marche arrière 550 0163627 1 Bracket Konsole Soporte Support 551 0163224 1 Mount Konsole Ménsula Support 552 0162959 1 Beacon group option Rundumleuchte Opción-lámpara rotativa Option-phare rotatif 594 0162345 1 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 595 0162341 1 Retaining clip Halteclip Presilla de retención Clé de serrage 627 0163946 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 643 0013496 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 DIN985 650 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 653 0110969 6 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 675 0020378 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 30 684 0011517 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 60 0620060 - 206 47 25Nm/18ft.lbs 1 x 1-3/4 x 1/4in 12V 4in 4Nm/3ft.lbs DIN933 106Nm/78ft.lbs 210Nm/155ft.lbs DIN933 ROPS/Battery ROPS/Batterie ROPS/Batería ROPS/Batterie RD16-90 48 0620060 - 206 ROPS/Battery ROPS/Batterie ROPS/Batería ROPS/Batterie RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 695 0151434 1 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique M6 x 30 699 0163948 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 16 705 0163947 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 25 720 0031121 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 724 0010618 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 ISO7090 733 0031565 8 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 741 2005276 1 Cotter pin Splint Clavija hendida Goupille fendue No.3-9/16in 752 2004705 1 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur AM6 1090 0172013 2 Pivot screw Gelenkschraube Tornillo de pivote Vis du pivot 1091 0172014 2 Pivot nut Gelenkmutter Tuerca de pivote Écrou du pivot 1092 0172015 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1093 0172016 2 Pin Stift Pasador Goupille 1094 0172017 2 Cable Kabel Cable Câble 1095 0172018 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 1096 0172019 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1097 0172020 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 691 0073164 Qty. St. 0620060 - 206 49 9Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN71412 Battery Installation Montage der Batterie Instalación de la Batería Installation de la Batterie RD16-90 50 0620060 - 206 Battery Installation Montage der Batterie Instalación de la Batería Installation de la Batterie RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 527 0163613 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 528 0163614 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 530 0164805 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 531 0164806 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 540 0153758 1 Battery Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 561 0164775 1 Remote jumper terminal Fern-Starthilfeanschlussklemme Terminal remoto del puente deconexión Borne à connexion volante à di 0620060 - 206 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4in Articulated Joint/Steering Cylinder Knickgelenk/Steuerzylinder Unión Articulade/Cilindro de Dirección Joint à Articulation/Cylindre RD16-90 52 0620060 - 206 Articulated Joint/Steering Cylinder Knickgelenk/Steuerzylinder Unión Articulade/Cilindro de Dirección Joint à Articulation/Cylindre RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 225 0110670 1 Housing Gehäuse Caja Carter 226 0111092 2 Pillow block Lagerbock Caja de chumacera Pedestal support 227 0111124 1 Shaft Welle Eje Arbre 228 0111132 4 Pivot Drehteil Pivote Pivot 229 0079721 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 230 0111129 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 231 0079161 3 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 232 0079162 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 233 0111131 2 Pin Stift Pasador Goupille 234 0110735 2 Bearing sleeve Lagerbuchse Casquillo Douille de roulement 235 0038238 1 Straight pin Zylinderstift Pasador cilindrico Goupille cylindrique 236 0163355 1 Steering cylinder Steuerzylinder Cilindro de dirección Vérin de direction 237 0162890 1 Pivot Drehteil Pivote Pivot 636 0164045 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 637 0164046 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 642 0010366 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN985 644 0112015 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M24 DIN937 676 0011422 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 35 678 0011527 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 40 681 0088817 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 60 683 0011374 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 50 723 0010620 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 724 0010618 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 ISO7090 737 0111775 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 752 2004705 4 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur AM6 DIN71412 0620060 - 206 53 1,62 x 2,46 x 0,25 5m6 x 40 DIN6325 79Nm/58ft.lbs 190Nm/140ft.lbs 271Nm/200ft.lbs DIN933 75Nm/55ft.lbs ISO4762 86Nm/63ft.lbs DIN931 210Nm/155ft.lbs Articulated Joint/Steering Cylinder Knickgelenk/Steuerzylinder Unión Articulade/Cilindro de Dirección Joint à Articulation/Cylindre RD16-90 54 0620060 - 206 Articulated Joint/Steering Cylinder Knickgelenk/Steuerzylinder Unión Articulade/Cilindro de Dirección Joint à Articulation/Cylindre RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 753 0114393 Qty. St. 1 0620060 - 206 Description Beschreibung Descripción Description Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 1 Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant RD16-90 56 0620060 - 206 Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0162923 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 0111119 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 0161189 1 Bracket Konsole Soporte Support 6 0111060 1 Bracket Konsole Soporte Support 8 0111096 1 Housing Gehäuse Caja Carter 10 0161068 1 Drive plate Treibscheibe Placa de transmisión Plaque 11 0111056 1 Plate Platte Placa Plaque 14 0163364 1 Motor Motor Motor Moteur 14 0176327 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 22 0111052 3 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 23 0162949 3 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 25 0162952 1 Mount Konsole Ménsula Support 370 0163980 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 37Nm/27ft.lbs 379 0163989 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 24Nm/18ft.lbs 386 0163559 1 Steel hose Stahlschlauch Manguera de acero Tuyau d'acier 54Nm/40ft.lbs 1 Steel hose Stahlschlauch Manguera de acero Tuyau d'acier 54Nm/40ft.lbs 2 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 401 0112405 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.4 x 6 402 0164189 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.6 636 0164045 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 666 0011534 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 673 0011529 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 674 0011423 7 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 30 682 0011523 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 30 373 0163983 387 0163561 398 0081583 0620060 - 206 57 4,0in 82Nm/60ft.lbs 48Nm/35ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 76Nm/56ft.lbs ISO4762 44Nm/32ft.lbs ISO4762 111Nm/82ft.lbs DIN933 76Nm/56ft.lbs 182Nm/134ft.lbs DIN933 Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant RD16-90 58 0620060 - 206 Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 733 0031565 12 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 735 0153532 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M16 703 0087023 Qty. St. 8 5 0620060 - 206 59 31Nm/23ft.lbs DIN6796 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. RD16-90 60 0620060 - 206 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0162923 2 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 0111053 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0111054 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 12 0111051 1 Exciter shaft Erregerwelle Eje del excitador Arbre de l'excitatrice 13 0114529 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 15 0078795 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 15 0178336 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 16 0072113 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 17 0072112 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 18 0039988 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 19 2009108 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 3/16 x 3/4in 20 2004853 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 70 x 2,5 21 0111759 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 80 x 11 x 6,1 24 0163650 1 Exciter motor Erregermotor Motor excitador Moteur d'excitatrice 24 0181468 1 Exciter Motor Kit Erregermotorsatz Juego de Motor Excitador Jeu de Moteur d'excitatrice 357 0163967 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 37Nm/27ft.lbs 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 37Nm/27ft.lbs 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 419 0111277 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 419 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 419 0080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 664 0011440 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 25 665 0011535 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 696 0023405 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 12 714 0012038 2 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M8 x 10 358 0163968 380 0163990 0620060 - 206 61 45 x 60 x 8 DIN471 24Nm/18ft.lbs SAE No.6 x 8 x 90 54Nm/40ft.lbs DIN933 44Nm/32ft.lbs ISO4762 44Nm/32ft.lbs DIN933 49Nm/36ft.lbs DIN913 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. RD16-90 62 0620060 - 206 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 750 2005948 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 751 0150180 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 1/4in-28 1000 0111282 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique SAE No.4 1000 0080730 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,351 x 0,072in 1000 0112267 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,301 x 0,070in 0620060 - 206 63 Water Tank/Seat Wassertank/Sitz Depósito de Agua/Asiento Réservoir d'Eau/Siège RD16-90 64 0620060 - 206 Water Tank/Seat Wassertank/Sitz Depósito de Agua/Asiento Réservoir d'Eau/Siège RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 155 0164776 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 167 0163272 1 Fuel spill guard Schutz gegen Kraftstoffverschütten Protección contra reboso del combustible Protecteur contre l'écoulement 174 0165357 1 Control lever Regulierhebel Palanca de mando Levier de commande 174 0085833 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 175 0163275 1 Bracket Konsole Soporte Support 178 0163277 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 635 0030340 1 Nut Mutter Tuerca Écrou No.10-32 698 0163945 11 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 704 0163946 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 730 0163953 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 1100 0112422 1 Exciter switch Erregerschalter Interruptor de excitador Interrupteur d'excitatrice 1101 0114261 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 1102 0114262 1 Grip Housing Kit Handgriff kpl. Puño compl. Poignée compl. 0620060 - 206 65 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Seat Assembly Sitz Komplett Asiento Compl. Siège Compl. RD16-90 66 0620060 - 206 Seat Assembly Sitz Komplett Asiento Compl. Siège Compl. RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0163274 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Plate Platte Placa Plaque 0163324 1 Adjustable seat Verstellbarer Sitz Asiento ajustable Siège ajustable 2 0164779 1 Operator present switch Sicherheitsschalter Interruptor de operario presente Interrupteur de l'homme mort 3 0110972 1 Seat Belt Kit Satz-Sicherheitsgürtel Juego-cinturón de seguridad Jeu-ceinture de sécurité 4 0083220 1 Holder Halter Soporte Attache 5 0030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 34Nm/25ft.lbs DIN933 6 0013002 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 7 0010620 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 8 0010366 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN985 9 0164846 1 Hardware Set Kleinteilesatz Juego de piezas pequeñas Jeu de pièces 0620060 - 206 67 86Nm/63ft.lbs 83Nm/61ft.lbs Water Tank/Console Wassertank/Konsole Depósito de Agua/Consola Réservoir d'Eau/Console RD16-90 68 0620060 - 206 Water Tank/Console Wassertank/Konsole Depósito de Agua/Consola Réservoir d'Eau/Console RD16-90 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 20 DIN933 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 1 Fuel fill cap Kraftstofftankdeckel Tapa del tanque de combustible Chapeau de réservoir à essence Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0163265 1 Water tank Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau 1 0164776 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 2 0163267 1 Console Bedienungskonsole Pupitre de mando Panneau de contrôle 3 0012362 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 4 0160298 6 5 0163270 5 0162932 0620060 - 206 69 18Nm/13ft.lbs Steering Steuerung Dirección Direction RD16-90 70 0620060 - 206 Steering Steuerung Dirección Direction RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 186 0163285 1 Plate Platte Placa Plaque 187 0163286 1 Bracket Konsole Soporte Support 188 0164762 1 Steering wheel Steuerrad Volante de dirección Volant de direction 194 0165407 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 198 0163634 2 Support plate Unterstützungsplatte Placa de soporte Plaque de support 201 0163958 1 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 213 0170977 1 Protective cover Schutzdeckel Tapa de protección Couvercle de protection 214 0170978 1 Cable Kabel Cable Câble 215 0170979 2 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 325 0111291 1 Valve Ventil Válvula Soupape 543 0165439 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 570 0165420 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 571 0165068 1 Pump timer module Zeitgeber Temporizador Temporisateur 572 0165065 1 Off/On switch Off/On-Schalter (Aus/Ein) Interruptor Off/On (Encendido/Apagado) Interrupteur Off/On (marche/ar 573 0165067 1 Throttle switch Gasschalter Interruptor del acelerador Interrupteur des gaz 574 0165433 1 On/On switch On/On-Schalter (Ein/Ein) Interruptor On/On (Encendido/Encendido) Interrupteur On/On (marche/mar 575 0165438 1 Display w/hourmeter module Anzeige mit Stundenzählermodul Módulo de pantalla con horómetro Affichage avec module compteur 578 0044682 1 Push button switch Drucktaster Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 579 0078980 1 Ignition switch w/key Zündschalter mit Schlüssel Interruptor de encendido con llave Interrupteur d'ignition avec c 579 0081203 1 Key Passfeder Llave Clé 600 0165434 1 Off/On switch Off/On-Schalter (Aus/Ein) Interruptor Off/On (Encendido/Apagado) Interrupteur Off/On (marche/ar 608 0165583 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 609 0165481 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 630 0163950 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 647 0010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 0620060 - 206 71 1-3/16in ID DIN985 Steering Steuerung Dirección Direction RD16-90 72 0620060 - 206 Steering Steuerung Dirección Direction RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 653 0110969 10 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 661 0011474 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 25 685 0011572 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 10 690 0162712 6 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 10 700 0011544 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 16 705 0163947 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 25 715 0158667 1 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M5 x 16 745 0165541 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 810 0113119 1 Key ring Schlüsselring Llaves Porte-clés 1007 0164764 1 Steering knob Steuergriff Empuñadura de dirección Poignée de direction 1008 0165411 4 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique 1009 0164763 1 Steering wheel Steuerrad Volante de dirección Volant de direction 651 0030066 Qty. St. 5 0620060 - 206 73 25Nm/18ft.lbs DIN933 6Nm/4ft.lbs ISO4762 3Nm/2ft.lbs 9Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 3Nm/2ft.lbs M4 x 40 ISO4762 Console Cover Bedienungskonsolendeckel Tapa del pupitre de mando Couvercle du panneau de contrô RD16-90 74 0620060 - 206 Console Cover Bedienungskonsolendeckel Tapa del pupitre de mando Couvercle du panneau de contrô RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 160 0163268 1 Plate Platte Placa Plaque 168 0170981 1 Plate Platte Placa Plaque 209 0170980 1 Plate Platte Placa Plaque 214 0170978 1 Cable Kabel Cable Câble 215 0170979 2 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 647 0010369 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 648 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 653 0110969 10 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 659 0011477 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 12 693 0011551 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 699 0163948 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 16 705 0163947 14 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 25 715 0158667 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M5 x 16 2 0620060 - 206 75 DIN933 6Nm/4ft.lbs 6Nm/4ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs ISO4762 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Di RD16-90 76 0620060 - 206 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Di RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 0,21-0,63 293 0028707 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 343 0173436 2 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 343 0080731 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078in 343 0080736 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 343 0083411 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 374 0163984 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 375 0163985 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 376 0163986 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 24Nm/18ft.lbs 2 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 37Nm/27ft.lbs 406 0163687 1 T-Fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 1098 0173436 2 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 37Nm/27ft.lbs 1099 0163987 2 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 37Nm/27ft.lbs 377 0163987 0620060 - 206 77 37Nm/27ft.lbs 37Nm/27ft.lbs Fuel Tank Mounting Kraftstofftankmontage Montaje del Depósito de Combustible Montage du Réservoir de Carbur RD16-90 78 0620060 - 206 Fuel Tank Mounting Kraftstofftankmontage Montaje del Depósito de Combustible Montage du Réservoir de Carbur RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 158 0163266 2 Shockmount bracket Pufferkonsole Soporte de amortiguador Support de silentbloc 179 0163278 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 180 0164540 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 181 0163280 1 Housing Gehäuse Caja Carter 189 0163287 1 Hose tab Schlauchlasche Lengüeta de manguera Patte de durite 193 0163368 1 Expansion plug Expansionsstopfen Tapón de expansión Bouchon d'expansion 196 0163571 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 197 0163572 1 Housing Gehäuse Caja Carter 201 0163958 1 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 210 0164631 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 211 0164637 1 Bracket Konsole Soporte Support 212 0164638 1 Bracket Konsole Soporte Support 450 0164155 1 Water pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 463 0164304 1 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 3/4in 465 0170191 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 810MM x 1/2in. 628 0163954 6 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 651 0030066 10 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 653 0110969 8 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 669 0163955 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 50 688 0163951 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M5 x 25 699 0163948 23 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 16 719 0180210 4 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M8 x 35 725 0010372 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B5,3 736 0162258 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 0620060 - 206 79 3/4in 1-3/16in ID 31Nm/23ft.lbs 44Nm/32ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 0,40 x 1.75 x 0,12 DIN9021 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. RD16-90 80 0620060 - 206 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 161 0163269 2 Mount Konsole Ménsula Support 163 0171675 1 Fuel level sensor Tankgeber Sensor del nivel de sensor Capteur de niveau de carburant 164 0163270 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 165 0163271 1 Rear tank support Tankkonsole (hinten) Ménsula para tanque (de atrás) Support pour réservoir (arrièr 166 0162932 1 Fuel fill cap Kraftstofftankdeckel Tapa del tanque de combustible Chapeau de réservoir à essence 171 0171672 1 Gasket Dichtung Junta Joint 203 0110586 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 204 0111321 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 206 0155125 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 207 0163957 1 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 5/16in ID 208 0170351 1 Hydraulic fitting w/screen Verschraubung mit Sieb Unión con tamiz Raccord avec tamis 1/4in x 90 290 0171637 1 Fuel filter hose Kraftstofffilterschlauch Manguera del filtro de combustible Tuyau du filtre de carburant 2120MM 291 0171636 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1830MM 293 0028707 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 650 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 690 0155845 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 12 5 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 16 699 0163948 0620060 - 206 81 4Nm/3ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 5Nm/4ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN985 Water System cpl. Berieselungsanlage kpl. Sistema de Rociado compl. Système Diffuseur compl. RD16-90 82 0620060 - 206 Water System cpl. Berieselungsanlage kpl. Sistema de Rociado compl. Système Diffuseur compl. RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 293 0028707 10 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 440 0170185 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 50 x 3/8in 441 0170186 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 475 x 3/8in 442 0170187 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/8in x 820MM 444 0170189 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 65 x 1/2in 445 0170190 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 110 x 1/2in 446 0170191 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 810MM x 1/2in. 447 0170947 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/8in x 1610MM 450 0164155 1 Water pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 454 0078499 1 Water filter Wasserfilter Filtro de agua Filtre d'eau 455 0053577 2 Tank valve bushing Tankbuchse Buje Douille 456 0078500 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 459 0164308 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 460 0164157 1 T-Fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 464 0155331 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 466 0074102 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 467 0119940 6 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau No.6 x 0,31-,78 469 0164152 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique No.6 x 6 0620060 - 206 83 1/2in Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière RD16-90 84 0620060 - 206 Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0162923 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 0111119 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 0161189 1 Bracket Konsole Soporte Support 6 0111060 1 Bracket Konsole Soporte Support 8 0111096 1 Housing Gehäuse Caja Carter 10 0161068 1 Drive plate Treibscheibe Placa de transmisión Plaque 11 0111056 1 Plate Platte Placa Plaque 14 0163364 1 Motor Motor Motor Moteur 14 0176327 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 22 0111052 3 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 23 0162949 3 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 25 0162952 1 Mount Konsole Ménsula Support 370 0163980 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 374 0163984 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 37Nm/27ft.lbs 375 0163985 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 24Nm/18ft.lbs 385 0163995 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 386 0163559 2 Steel hose Stahlschlauch Manguera de acero Tuyau d'acier 2 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 401 0112405 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.4 x 6 402 0164189 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.6 636 0164045 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 666 0011534 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 673 0011529 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 674 0011423 7 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 30 682 0011523 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 30 398 0081583 0620060 - 206 85 4,0in 54Nm/40ft.lbs 82Nm/60ft.lbs 48Nm/35ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 76Nm/56ft.lbs ISO4762 44Nm/32ft.lbs ISO4762 111Nm/82ft.lbs DIN933 76Nm/56ft.lbs 182Nm/134ft.lbs DIN933 Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière RD16-90 86 0620060 - 206 Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 733 0031565 12 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 735 0153532 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M16 703 0087023 Qty. St. 8 5 0620060 - 206 87 31Nm/23ft.lbs DIN6796 Main Wiring Harness Hauptkabelbaum Conjunto de Cables Principal Harnais de Fils électirques Pr RD16-90 88 0620060 - 206 Main Wiring Harness Hauptkabelbaum Conjunto de Cables Principal Harnais de Fils électirques Pr RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 525 0165359 1 Main wiring harness Hauptkabelbaum Conjunto de cables principal Harnais de fils électriques pr 589 0153490 1 Breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 20A 599 0119069 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 30A 611 0154386 3 Relay w/diode Relais mit diode Relai con diodo Relais avec rectificateur 50A, 12V 0620060 - 206 89 Wiring Harness/Tank Kabelbaum/Tank Conjunto de Cables/Tanque Harnais de Câbles Électriques/ RD16-90 90 0620060 - 206 Wiring Harness/Tank Kabelbaum/Tank Conjunto de Cables/Tanque Harnais de Câbles Électriques/ RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 190 0163288 2 Hose tab Schlauchlasche Lengüeta de manguera Patte de durite 526 0165073 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 699 0163948 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 1081 0160840 1 Connector housing, 2 pole,plug 2-Pol Stecker Enchufe Fiche 1081 0160842 1 Lock wedge Haltekeil Cuña de retención Cale de fixation 1082 0160841 1 Receptacle connector Steckdose Tomacorriente Prise de courant 0620060 - 206 91 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 16 25Nm/18ft.lbs Wiring Harness/Brake Kabelbaum/Bremse Conjunto de Cables/Freno Harnais de Câbles Électriques/ RD16-90 92 0620060 - 206 Wiring Harness/Brake Kabelbaum/Bremse Conjunto de Cables/Freno Harnais de Câbles Électriques/ RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 588 0165477 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 1015 0160840 1 Connector housing, 2 pole,plug 2-Pol Stecker Enchufe Fiche 1015 0160841 2 Receptacle connector Steckdose Tomacorriente Prise de courant 1015 0160842 1 Lock wedge Haltekeil Cuña de retención Cale de fixation 0620060 - 206 93 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants RD16-90 94 0620060 - 206 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 775 0164070 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 776 0164071 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 777 0177751 2 Label-RD 16 Aufkleber-RD 16 Calcomania-RD 16 Autocollant-RD 16 781 0153796 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 784 0177416 1 Label-diesel fuel Aufkleber Calcomania Autocollant 788 0222103 2 Label logo Aufkleber Logo Calcomania Insignia Autocollant Logo 80 mm 789 0222087 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 120 OD 0620060 - 206 95 RD16-90 96 0620060 - 206 Engine-Lombardini Lombardini-Motor Motor Lombardini Moteur Lombardini Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement RD16-90 98 0620060 - 206 Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 0159476 3 Screw Schraube Tornillo Vis 5 0159290 3 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 7 0082267 6 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 9 0086331 6 Nut Mutter Tuerca Ecrou 11 0084171 1 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0159462 1 Hose Schlauch Manguera Boyau 20 0159295 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 30 0084170 1 Screw Schraube Tornillo Vis 32 0160186 1 Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission 35 0159263 1 Exhaust manifold Auspuffkrümmer Distribuidor de escape Collecteur d'échappement 43 0215487 1 Manifold inlet Verteiler, Einlass Distribuidor, admisión Tubulure, admission 0620060 - 206 99 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 30 M8x55 M8 x 35 M8 x 65 Piston cpl. Kolben kpl. Pistón compl. Piston compl. RD16-90 100 0620060 - 206 Piston cpl. Kolben kpl. Pistón compl. Piston compl. RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0160383 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 3 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 0160384 3 Kit-lift ring Ringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage +0,5 1 0160385 3 Kit-lift ring Ringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage +1,0 2 0160375 3 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston 2 0160376 3 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston +0,5 2 0160377 3 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston +1,0 3 0160368 3 Bushing Buchse Buje Douille 4 0215523 3 Piston pin Kolbenbolzen Perno de pistón Axe de piston 5 0215477 6 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 6 0155689 3 Bearing Lagerschalen Rodamiento Roulement 6 0155690 3 Bearing Pleuellagerangen Rodamiento Roulement -0,25 6 0155691 3 Bearing Pleuellagerangen Rodamiento Roulement -0,5 7 0160367 3 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 8 0084175 6 Screw Schraube Tornillo Vis 0620060 - 206 101 Crankshaft/Flywheel Kurbelwelle/Schwungrad Cigueñal/Volante Vilebrequin/Volant RD16-90 102 0620060 - 206 Crankshaft/Flywheel Kurbelwelle/Schwungrad Cigueñal/Volante Vilebrequin/Volant RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159260 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 0159454 3 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 5 0155693 1 Gear crown Zahnkranz Borde de engranaje Jante d'engrenage 6 0215545 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 7 0160188 5 Bolt Bolzen Perno Boulon M10x35 8 0126935 1 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 1,5 10 0159261 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 8 11 0159357 1 Pin Stift Espiga Goupille 12 0160365 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 0620060 - 206 103 Hydraulic Pump Adapter Adapter für Hydraulikpumpe Adaptador para bomba hidráulica Raccord pour pompe hydraulique RD16-90 104 0620060 - 206 Hydraulic Pump Adapter Adapter für Hydraulikpumpe Adaptador para bomba hidráulica Raccord pour pompe hydraulique RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 20 0160231 3 Washer Scheibe Disco Rondelle 21 0084164 3 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 30 22 0084123 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 23 0215567 1 Holder Halter Soporte Attache 24 0211373 1 Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. 25 0161080 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 26 0082140 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 27 0211371 4 Washer Scheibe Disco Rondelle 28 0211372 4 Screw Schraube Tornillo Vis 0620060 - 206 105 M8 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. RD16-90 106 0620060 - 206 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 3 0159257 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Sleeve Hülse Collar Douille 10 0159326 1 Plate Platte Placa Plaque 13 0159467 6 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0215531 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 16 0082335 4 Screw Plug Schraubenverschluß Tapón Roscado Vis de Fermeture 17 0159296 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 0155700 1 Flange Flansch Brida Collerette 19 0103314 1 Ring seal Wellendichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 20 0159480 8 Screw Schraube Tornillo Vis 21 0159257 8 Sleeve Hülse Collar Douille 24 0159486 2 Washer Scheibe Disco Rondelle 24 0159487 2 Disc Scheibe Disco Disque 0,1 24 0159488 2 Disc Scheibe Disco Disque 0,2 25 0159360 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 26 0159254 7 Bolt Bolzen Perno Boulon 27 0215513 1 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 28 0215539 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 29 0159288 4 Gasket Dichtung Junta Joint 31 0155702 4 Bearing Lager Cojinete Palier 31 0155703 4 Bearing Lager Cojinete Palier -0,25 31 0155704 4 Bearing Lager Cojinete Palier -0,5 36 0160236 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 38 0210344 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 54 0215522 1 Pin Stift Espiga Goupille 60 0159299 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 0620060 - 206 107 M6 x 16 M8x14 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. RD16-90 108 0620060 - 206 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 61 0215530 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 65 0215527 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 0620060 - 206 109 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence RD16-90 110 0620060 - 206 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0159473 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 6 Screw Schraube Tornillo Vis 0160209 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 4 0063700 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 5 0082285 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0082266 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 7 0155706 1 Fuel Pump Kraftstoffpumpe Bomba de Combustible Pompe à Essence 7 0087254 1 Gasket Dichtung Junta Joint 7 0227601 1 Piston Pump Kit Kolbenpumpe compl. Bomba de pistón compl. Pompe à piston compl. 8 0110759 1 Seal Dichtung Junta Joint 9 0160757 1 Rod Stange Varillae Tige 152.1 M 10 0159237 6 Ring Ring Anillo Anneau M9.25x1.78 11 0215491 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 12 0159332 6 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 14 0159246 3 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 16 0160391 3 Back pressure valve Rückschlagventil Válvula de retención Soupape de retenue 17 0160379 3 Injection pump Einspritzpumpe Bomba de inyección Pompe à injection 18 0155707 3 Fuel cock Kraftstoffhahn Llave de combustible Robinet d'essence 23 0159317 3 Spring Feder Resorte Ressort 25 0160379 3 Injection pump Einspritzpumpe Bomba de inyección Pompe à injection 27 0160332 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 2 27 0160333 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,9 27 0160334 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,8 27 0160335 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,7 27 0160336 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,6 27 0160337 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,5 0620060 - 206 111 M8 M8 x 20 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence RD16-90 112 0620060 - 206 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0160338 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,4 27 0160339 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,3 27 0160340 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,2 27 0160341 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,1 27 0160342 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,0 29 0159247 3 Rod Stange Varilla Tige 30 0159278 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 31 0215518 3 Filter Filter Filtro Filtre 32 0203718 3 Cu-Ring Cu-Ring Cu-Anillo Cu-Anneau 35 0159236 3 Ring Ring Anillo Anneau 36 0159309 3 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 37 0159471 12 Screw Schraube Tornillo Vis 38 0155709 3 Injection pump Einspritzpumpe Bomba inyectora Pompe d'injection 40 0159318 3 Spark arrester Funkenfänger Parachispas Pare-étincelles 41 0159233 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 43 0155710 3 Jet Düse Chicler Gicleur 44 0082105 2 Screw Schraube Tornillo Vis 45 0209052 2 Gasket-copper Kupferdichtung Junta de cobre Joint en cuivre 46 0209052 2 Gasket-copper Kupferdichtung Junta de cobre Joint en cuivre 47 0082105 1 Screw Schraube Tornillo Vis 48 0159250 1 Screw Schraube Tornillo Vis 49 0155711 1 Fuel valve Kraftstoffventil Grifo de combustible Robinet de carburant 50 0208070 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 51 0205200 1 Fuel filter cpl. Kraftstofffilter kpl. Filtro de combustible compl. Filtre à carburant compl. 52 0209052 2 Gasket-copper Kupferdichtung Junta de cobre Joint en cuivre 0620060 - 206 113 M20x35x1.78 M4x12 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence RD16-90 114 0620060 - 206 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 53 0082185 2 Gasket Dichtung Junta Joint 54 0210454 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 55 0209978 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 56 0215484 1 Fuel Filter Kraftstofffilter Filtro de Combustible Filtre à Carburant 57 0159300 3 Washer Scheibe Disco Rondelle 60 0082185 2 Gasket Dichtung Junta Joint 61 0082107 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 62 0159238 3 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 63 0159302 3 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 64 0159459 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 71 0159342 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 118 0205202 2 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 134 0082155 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 135 0084231 1 Screw Schraube Tornillo Vis 136 0083995 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 137 0203362 1 Nipple Nippel Boquilla roscada Raccord fileté 139 0205203 1 Hollow screw Hohlschraubetil Tornillo huecoora Boulon creux à filet femelle 140 0082185 2 Gasket Dichtung Junta Joint 141 0215486 4 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 290 0171637 1 Fuel filter hose Kraftstofffilterschlauch Manguera del filtro de combustible Tuyau du filtre de carburant 0620060 - 206 115 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 28.50in M25x12x1.78 2120MM Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification RD16-90 116 0620060 - 206 Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159336 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 V-belt pulley Riemenscheibe Polea Poulie 0155734 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 3 0082184 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 4 0159450 1 Screw Locking Schraubverschluß Cierre Roscada Fermeture de Vissage 5 0159312 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 0159330 1 Rod Stange Varilla Tige 9 0159478 3 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0160326 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 12 0159228 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 14 0215479 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 15 0159235 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 17 0084169 6 Screw Schraube Tornillo Vis 18 0155735 1 Oil pump cpl. Ölpumpe kpl. Bomba de aceite compl. Pompe à huile compl. 19 0160178 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 21 0159566 1 Gasket Dichtung Junta Joint 22 0063695 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 6,5 x 2 25 0159253 18 Bolt Bolzen Perno Boulon M6x1x12 28 0159568 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité 29 0159452 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon M18 31 0159253 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M6x1x12 32 0159341 1 Fitting-oil filter Ölfilterverschraubung Unión de filtro de aceite de aceite Raccord de filtre d'huile 33 0155736 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 35 0159261 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 36 0159291 1 Gasket Dichtung Junta Joint 37 0155737 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 0620060 - 206 117 32x50x6 M8x1x16 M8 x 20 8 Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification RD16-90 118 0620060 - 206 Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 40 0155738 1 Oil pan Ölwanne Colector de aceite Cuvette-carter à huile 42 0215533 1 Dipstick guard Schutz für Peilstab Protector del indicador del nivel de aceite Protecteur pour réglette-jauge 43 0155740 1 Oil dipstick Ölpeilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge d'huile 49 0159484 2 Screw Schraube Tornillo Vis 75 0063695 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0620060 - 206 119 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6,5 x 2 Cooling System Kühlungssystem Sistema de Enfriamiento Système de Refroidissement RD16-90 120 0620060 - 206 Cooling System Kühlungssystem Sistema de Enfriamiento Système de Refroidissement RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159564 2 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0215514 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 0215485 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 675mm 16 0084147 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 45 17 0159293 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 0155719 1 Water pump cpl. Wasserpumpe kpl. Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 19 0159298 1 Gasket Dichtung Junta Joint 23 0215516 1 Flange Flansch Brida Collerette 24 0209105 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 26 0159484 1 Screw Schraube Tornillo Vis 27 0159475 4 Screw M6x1x40 Schraube M6x1x40 Tornillo M6x1x40 Vis M6x1x40 M6 x 40 28 0215498 1 Flange Flansch Brida Bride 43,5mm 30 0159232 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 31 0207002 1 Valve-thermostat Thermostatventil Válvula de gobierno termostático Soupape thermostatique 32 0215489 1 Thermostat housing Temperaturreglergehäuse Caja del termóstato Carter du thermostat 33 0084169 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 34 0207992 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6x1x65 35 0159323 1 Plate Platte Placa Plaque 36 0172966 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 38 0159475 4 Screw M6x1x40 Schraube M6x1x40 Tornillo M6x1x40 Vis M6x1x40 39 0155723 1 Crankshaft pulley Scheibe Disco Rondelle 42 0209107 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 43 0207003 1 Gasket Dichtung Junta Joint 44 0159299 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 45 0160387 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alertaa Appareil d'alerte 0620060 - 206 121 M6 x 30 M8x1,25x35 M6 x 40 M8x1,25x16 Cooling System Kühlungssystem Sistema de Enfriamiento Système de Refroidissement RD16-90 122 0620060 - 206 Cooling System Kühlungssystem Sistema de Enfriamiento Système de Refroidissement RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 47 0159476 2 Screw Schraube Tornillo Vis 50 0160201 1 Clamp Schelle Abrazadera Attache 60 0215532 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 104 0215488 1 Thermostat cover Thermostatdeckel Tapa del termóstato Couvercle du thermostat 115 0215499 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 139 0209062 1 Tie cable Kabelbinder Fijación Attache 165 0215515 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 166 0082185 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0620060 - 206 123 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 30 175 mm Governor Control Regler Regulador Régulateur RD16-90 124 0620060 - 206 Governor Control Regler Regulador Régulateur RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0155696 1 Rocker arm cpl. Kipphebel kpl. Balancín compl. Culbuteur compl. 2 0159482 6 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0159272 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 4 0159483 3 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 5 0159275 3 Nut Mutter Tuerca Ecrou 6 0159249 3 Pump arm Pumpkipphebel Balancín de bomba Culbuteur de pompe 7 0159447 4 Bearing support Lagerbock Apoyo de rodamiento Support de palier 8 0159350 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0083011 4 Nut Mutter Tuerca Ecrou 10 0159333 4 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 12 0159443 1 Pin Stift Espiga Goupille 13 0215529 2 Plug Stopfen Enchufe Prise 14 0160753 1 Injector cam Einspritznocken Leva inyectora Came d'injection 16 0159248 3 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 17 0215482 1 Collar Hülse Collar Douille 18 0215497 1 Cam Nocken Leva Came 19 0215540 1 Screw Schraube Tornillo Vis 20 0159234 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 21 0159282 1 Flange Flansch Brida Bride 22 0159468 3 Screw Schraube Tornillo Vis 23 0159338 1 V-belt pulley Riemenscheibe Polea Poulie 24 0155697 1 Timing belt Synchronriemen Correa de sincronización Courroie de synchronisation 25 0159240 1 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellante Bague d'étanchéité 26 0159467 3 Screw Schraube Tornillo Vis 27 0159265 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 0620060 - 206 125 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 M10 M6 x 20 M6 x 16 Governor Control Regler Regulador Régulateur RD16-90 126 0620060 - 206 Governor Control Regler Regulador Régulateur RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 28 0159239 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 29 0159267 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 30 0159324 1 Plate Platte Placa Plaque 31 0159478 3 Screw Schraube Tornillo Vis 32 0155698 1 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse 34 0215506 1 Collar Hülse Collar Douille 35 0159251 1 Collar Hülse Collar Douille 36 0215490 1 Thrust roller Druckrolle Rodillo de presión Rouleau de pression 38 0159481 1 Screw Schraube Tornillo Vis 39 0159349 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 41 0083011 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 42 0159344 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 43 0159334 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 44 0159284 1 Tensioner pulley Spannrolle Polea tensora Poulie de tension 45 0160218 1 Rocker arm shaft Kipphebelwelle Eje del balancín Arbre du culbuteur 47 0160751 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 49 0215522 1 Pin Stift Espiga Goupille 0620060 - 206 127 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8x1x16 M10 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse RD16-90 128 0620060 - 206 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0215537 1 Tube Rohr Tubo Tube 3 0210347 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 4 0215544 2 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0215541 10 Screw Schraube Tornillo Vis 5 0215524 2 Lifting point Aufhängung Punto para itar Suspension 7 0160201 2 Clamp Schelle Abrazadera Attache 8 0159455 1 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 9 0159308 1 Connector Anschlußteil Conector Connexion 13 0160201 2 Clamp Schelle Abrazadera Attache 16 0160373 6 Spring Ventilfeder Resorte Ressort 18 0159328 6 Spring Housing Federgehäuse Carcasa de Resorte Logement du Ressort 20 0159303 6 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 20 0215500 6 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 24 0159350 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 25 0159449 2 Plug Stopfen Enchufe Prise 26 0159479 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 27 0159351 6 Washer Scheibe Disco Rondelle 28 0160392 3 Outlet valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 29 0160390 3 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 30 0159454 1 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 31 0159453 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 33 0159285 3 Nut Mutter Tuerca Ecrou 34 0160380 3 Precombustion chamber Vorkammer Cámara de precombustión Préchambre 36 0160381 3 Seat-valve, intake Sitz des Einlassventils Asiento de la válvula de admisión Siège de la soupape 37 0160382 3 Seat-valve, exhaust Sitz des Auslasssventils Asiento de la válvula de escape Siège de la soupape 0620060 - 206 129 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff +0,5 18 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse RD16-90 130 0620060 - 206 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 38 0155745 1 Pressure valve Überdruckventil Válvula de sobrepresión Soupape de surpression 44 0159297 6 Gasket Dichtung Junta Joint 48 0159311 1 Bracket Halter Soporte Équerre 49 0082292 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 50 0159231 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 51 0159254 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 52 0215483 1 Rocker arm cover Kipphebeldeckel Tapa del balancín Couvercle du culbuteur 54 0160205 1 Gasket Dichtung Junta Joint 55 0159305 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 56 0160388 1 Cylinder head Zylinderkopf 60 0160369 1 Cylinder head gasket (1) notch Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1) 62 0084156 1 Screw Schraube Culata Culasse Junta de culata del cilindro con entalladura (1) Joint de culasse de cylindre a M8 x 16 Tornillo Vis 71 0215535 1 Connecting pipe Anschlussrohr Tubo, conexión Tube-branchement 72 0215536 1 Valve tube Ventilschlauch Tubo, válvula Tube, soupape 73 0215505 1 Connecting tube Anschlussrohr Tubo, conexión Tube-branchement 74 0215494 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 77 0206208 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 100 0160199 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0620060 - 206 131 M8x14 Controls Steuerungen Mandos Commandes RD16-90 132 0620060 - 206 Controls Steuerungen Mandos Commandes RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159276 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 0083995 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4 0203352 1 Clamping piece Klemmstück Pieza de fijación Pièce de serrage 5 0160214 1 Lever Hebel Palanca Levier 8 0215510 1 Plate Platte Placa Plaque 9 0159477 4 Screw Schraube Tornillo Vis M3x0.5x6 11 0159292 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture M16 x 20 12 0215525 1 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 14 0082365 1 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0215521 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 16 0159230 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 17 0159273 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 18 0209040 2 Screw Einstellschraube Tornillo Vis 19 0159315 1 Spring Feder Resorte Ressort 23 0215520 2 Washer Scheibe Disco Rondelle 24 0215507 1 Spring Feder Resorte Ressort 25 0159272 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 26 0159252 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 10 27 0159321 1 Pin Stift Espiga Goupille 29 0211941 3 Screw Schraube Tornillo Vis 30 0159229 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 37 0084131 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 10 38 0209012 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 39 0083995 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 41 0215508 1 Spring Feder Resorte Ressort 0620060 - 206 133 M6 M5 x 7 M6 M3 x 10 Controls Steuerungen Mandos Commandes RD16-90 134 0620060 - 206 Controls Steuerungen Mandos Commandes RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 42 0215481 1 Collar Hülse Collar Douille 43 0215478 1 Screw Schraube Tornillo Vis 44 0215504 1 Lever Hebel Palanca Levier 46 0159322 1 Pin Stift Espiga Goupille 47 0159304 1 Governor lever cpl. Reglerhebel kpl. Palanca de regulador cpl. Levier régulateur cpl. 50 0215480 1 Collar Hülse Collar Douille 52 0159245 1 Linkage Gestänge Varillaje Tringles 54 0215511 1 Plate Platte Placa Plaque 57 0159325 1 Plate Platte Placa Plaque 105 0215519 3 Rivet Niet Remache Rivet 106 0150038 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 107 0215543 1 Screw Schraube Tornillo Vis 108 0215502 1 Safety plate Schutzplatte Placa de seguridad Plaque de sécurité 109 0215503 1 Safety plate Schutzplatte Placa de seguridad Plaque de sécurité 110 0215528 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 0620060 - 206 135 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. RD16-90 136 0620060 - 206 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0160187 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 0215496 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 3 0159476 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 4 0083011 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M10 5 0215526 1 Alternator support Konsole für Lichtmaschine Soporte para alternador Support pour alternateur 45A 6 0155748 3 Glow plug Glühkerze Tapón luminoso Bougie de préchauffage 12V 7 0159259 7 Cable Kabel Cable Câble 8 0160187 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 0215495 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 10 0214927 1 Alternator Lichtmaschine Alternador Alternateur 12 0160374 1 Starter Motor Anlasser Motor de Arranque Démarreur 13 0083027 2 Screw Schraube Tornillo Vis 14 0150279 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huil 15 0082184 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 20 0215492 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 21 0159353 3 Washer Scheibe Disco Rondelle 22 0215493 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 23 0082288 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 33 0082254 1 Rubber funnel Gummitülle Casquillo de goma Passe fil en caoutchouc 35 0159283 1 Flange Flansch Brida Bride 38 0206968 1 Flange Flansch Brida Bride 66 0082254 1 Rubber funnel Gummitülle Casquillo de goma Passe fil en caoutchouc 96 0215542 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0620060 - 206 137 M10 x 70 M10 x 70 M10 x 40 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints RD16-90 138 0620060 - 206 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159396 1 Cylinder Gasket Set Dichtungssatz, Zylinder Juego de juntas, cilindro Jeu de joints, cylindre 1 0209052 2 Gasket-copper Kupferdichtung Junta de cobre Joint en cuivre 1 0207003 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1 0160209 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 1 0160205 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1 0160186 1 Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission 1 0159318 3 Spark arrester Funkenfänger Parachispas Pare-étincelles 1 0159308 1 Connector Anschlußteil Conector Connexion 1 0159300 3 Washer Scheibe Disco Rondelle 1 0159297 6 Gasket Dichtung Junta Joint 1 0159290 3 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 1 0159240 1 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellante Bague d'étanchéité 1 0159239 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 1 0159237 6 Ring Ring Anillo Anneau 1 0159234 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 1 0159233 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 1 0159229 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 1 0110759 1 Seal Dichtung Junta Joint 1 0082185 2 Gasket Dichtung Junta Joint 2 0159397 1 Crankcase Gasket Set Dichtungssatz, Kurbelgehäuse Juego de juntas, cárter Jeu de joints, carter 2 0160178 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2 0159566 1 Gasket Dichtung Junta Joint 2 0159298 1 Gasket Dichtung Junta Joint 2 0159296 1 Gasket Dichtung Junta Joint 2 0159293 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0620060 - 206 139 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M9.25x1.78 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints RD16-90 140 0620060 - 206 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0159291 1 Gasket Dichtung Junta Joint 2 0159288 4 Gasket Dichtung Junta Joint 2 0159235 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2 0159232 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2 0159228 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 2 0155734 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 2 0103314 1 Ring seal Wellendichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 0620060 - 206 141 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 32x50x6 RD16-90 142 0620060 - 206 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires Lights Kit Satz-Lampen Juego de lámparas Jeu de lampes RD16-90 144 0620060 - 206 Lights Kit Satz-Lampen Juego de lámparas Jeu de lampes RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0162960 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Light Lampe Lámpara Lampe 0162961 2 Light Lampe Lámpara Lampe 3 0162962 2 Light Lampe Lámpara Lampe 12V 4 0163221 2 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 12V/21W 5 0163222 2 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 12V/5W 6 0164134 4 Bracket Konsole Soporte Support 7 0164579 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M6 x 25 8 0029117 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 9 0165432 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 9 0111458 8 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 13 0118177 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 16 14 0010370 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 17 0165421 1 Control panel Schalttafel 18 0165435 1 On/Off/On switch On/Off/On-Schalter (Ein/Aus/Ein) 19 0151236 2 Light Lampe Tablero de mando Tableau de commande Interruptor On/Off/On (Encendido/Apagado/Encendido Interrupteur On/Off/On (marche Lámpara Lampe 20 0165437 1 Rotary switch Drehschalter Interruptor giratorio Interrupteur rotatif 21 0165583 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 22 0164390 1 Roading light Beleuchtungssatz Lámpara de tráfico Lampe de la route 500 0178670 1 Bumper wrap Umhüllung für Stoßfänger Envoltura para tope de horquilla Enveloppement pour parechocs d 501 0178671 1 Bumper wrap Umhüllung für Stoßfänger Envoltura para tope de horquilla Enveloppement pour parechocs d 653 0110969 8 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 705 0163947 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 25 0620060 - 206 145 25Nm/18ft.lbs DIN985 Wacker Wacker Neuson SE Neuson Corporation - Preußenstraße P. O. Box 41 9007 - 80809 München Tel.: +49-(0)89-35402-0 Fax: Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - +49-(0)89-35402-390 Fax: (262)-255-0550 Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021