32e PRIMO CUP TROPHÉE CREDIT SUISSE

Transcription

32e PRIMO CUP TROPHÉE CREDIT SUISSE
32e PRIMO CUP
TROPHÉE CREDIT SUISSE
05 - 07 & 12 - 14 FÉVRIER 2016
ACT N°1 EUROP’SAILS EUROPEAN SURPRISE SAILING SERIES
ACT N°IV MONACO SPORTSBOAT WINTER SERIES 2015
I nscriptions :: WWW
www .. ycm
I NSCRIPTIONS
YCM..org
ORG
WEEKW-END
1 : 1SMERALDA
Star
TAR
SB20,
IRC
eek-end
: Smeralda888,
888,SSURPRISE
urprise,, S
, ,SB20,
IRC
1 -14- 4
J/70,
MELGES
32, LONGTZE
REMIER
, PLATU
WEEK-END 2W:eek
-end 2M: ELGES
J/70, 20,
Melges
20, Longtze
PremierP
,P
latu 25,
Diam25,
24 DIAM 24
32e Primo Cup - Trophée Credit Suisse
05 - 07 & 12 - 14 février 2016
•
Act N° 1 Europ’ Sails European Surprise Sailing Series 2016
Act N° 4 Monaco Sportsboat Winter Series 2016
Depuis 1985, toute l’élite européenne se retrouve début février dans
les eaux monégasques pour participer à cette première épreuve du
circuit méditerranéen.
Avec près de 1000 équipiers venant de toute l’Europe et représentant
une quinzaine de nationalités, la Primo Cup - Trophée Credit Suisse,
organisée par le Yacht Club de Monaco, est l’une des manifestations
hivernales les plus importantes d’Europe, qui donne le coup d’envoi
de la saison internationale du yachting. La 32e édition de la Primo
Cup – Trophée Credit Suisse aura lieu dans le nouveau bâtiment du
Yacht Club de Monaco qui offrira une remise exceptionnelle de 50%
des frais d’inscription à l’ensemble des participants.
Since 1985, the European elite has been gathering in Monegasque
waters at the beginning of February to take part in the Mediterranean
yachting season’s biggest event in terms of the number of participants.
With almost 1,000 sailors coming from all over Europe, representing
some 15 nationalities, the Primo Cup - Trophée Credit Suisse organised
by the Yacht Club de Monaco is one of the most important winter
events in Europe, marking the start of the international racing season.
The 32nd edition of the Primo Cup-Trophée Credit Suisse will be held
in the new Clubhouse of the Yacht Club de Monaco which, for this
special occasion, is offering a 50% discount to all competitors.
Information & Inscriptions • Information & Registration
Yacht Club de Monaco
Quai Louis II - MC 98000 Monaco
Tél : +377 93 10 63 00
[email protected] • www.ycm.org
1 - Règles
1.1.Les courses seront régies par les règles de l’I.S.A.F. 2013 - 2016,
l’avis de course, les instructions de course et pour chaque classe
monotype, leurs règles de classe respective.
1.2.Lors de toute sortie sur l’eau, le port des brassières de sauvetage
sera obligatoire pour toutes les classes lorsque le Comité de Course
hissera le pavillon ‘Y’, sous peine de disqualification.
1.3.En cas d’incohérence ou de divergence entre les différentes versions
des documents énoncées en 1.1, la version anglaise fera foi.
2 - Classes admises
2.1. L
a régate est ouverte à tous les bateaux des classes énoncées aux
points 2.2 & 2.4.
2.2. Classes admises :
• 1er week-end :
Du vendredi 05 février au dimanche 07 février 2016
Star, SB20, Smeralda 888, Surprise, IRC Classes 1 à 4.
•2e Week-end :
Du vendredi 12 au dimanche 14 février 2016
J/70, Melges 20, Platu25, Longtze Premier, Diam 24
2.3. Le nombre minimum de bateaux par classe est fixé à 7.
2.4.
Une nouvelle classe pourra postuler en faisant sa demande
auprès du président de comité de course avant le vendredi
18 décembre 2015 ([email protected]).
Les classes acceptées seront publiées sur le site internet du Yacht
Club de Monaco (www.ycm.org).
4
3 - Inscriptions
3.1.Les régatiers des classes admises peuvent s’inscrire en remplissant
le formulaire d’inscription sur le site internet du Yacht Club de
Monaco (www.ycm.org) avant le lundi 25 janvier 2016.
3.2.Des frais supplémentaires pourront s’ajouter en cas d’inscription
tardive.
4 - Règlement
4.1.Pour fêter la 2ème édition de la Primo Cup - Trophée Credit
Suisse dans le nouveau bâtiment du Yacht Club de Monaco, une
remise de 50% sur les frais d’inscription est exceptionnellement
offerte aux concurrents, à savoir :
• Star
60 €
• Melges 20, SB20, J/70, Longtze Premier
90 €
• Platu 25, Smeralda 888, Surprise
150 €
• IRC classes 1 à 4
170 €
4.2. L
es frais d’inscription comprennent la mise à l’eau, la mise
à terre, la place de port, le Cocktail de Bienvenue et la Soirée
des Equipages.
4.3. Les frais d’inscriptions sont payables par transfert bancaire :
Coordonnées bancaires :
CFM - CFM Albert 1er
Bénéficiaire : YACHT CLUB DE MONACO
Code banque : 12739 - Code guichet : 00070
N° de compte : 0124172000 L - Clé : 37
Code IBAN : MC 78 1273 9000 7001 2417 2000 L37
Code SWIFT : CFMOMCM X X X X
« Frais à la charge du donneur d’ordre »
Merci de préciser dans la référence du paiement :
« Primo Cup + le nom et la classe du bateau. »
NB : Les droits d’inscription ne sont pas remboursables
5
1 - Rules
1.1.The regatta will be governed by the rules as defined in the
Racing Rules of Sailing 2013-2016, the Notice of Race, the
Sailing Instructions, and the rules for each one-design class.
1.2. L
ife jackets must be worn by all classes at sea when the Race
Committee displays the IC Code Flag ‘Y’. This rule applies to
all series. Infringement of this rule may lead to disqualification.
1.3.In the event of inconsistency or discrepancy between versions of
the documents listed in 1.1, the English language version shall
prevail.
2 - Eligible Classes
2.1. The regatta is open to all boats of the classes listed in 2.2 & 2.4.
2.2. Accepted classes:
• 1st weekend:
Friday 05th to Sunday 07th February 2016
Star, SB20, Smeralda 888, Surprise, IRC Classes 1 to 4.
• 2nd weekend:
Friday 12th to Sunday 14th February 2016
J/70, Melges 20, Platu25, Longtze Premier, Diam 24
2.3. A minimum of seven (7) boats per class is required.
2.4.Other classes may apply to race, with a minimum of seven
entries, at [email protected] before Friday 18th December 2015.
Accepted classes will be published on the Yacht Club de
Monaco’s website (www.ycm.org).
3 - Entries
3.1.Eligible boats may enter by completing the registration form
on the Yacht Club de Monaco’s website (www.ycm.org) by
Monday 25th January 2016.
3.2. L
ate entries may be accepted but may be subject to a late entry
fee, in addition to the race entry fee.
4 - Fees
4.1.To celebrate the 2nd edition of the Primo Cup - Trophée Credit
Suisse in the new Clubhouse of the Yacht Club de Monaco, an
exceptional 50% discount on registration fees is offered to all
competitors:
• Star
€ 60
• Melges 20, SB20, J/70, Longtze Premier
€ 90
• Platu 25, Smeralda 888, Surprise
€ 150
• IRC classes 1 à 4
€ 170
4.2.
.Race entry fees include launching, hauling, berthing, Welcome
Cocktail and Crew Party invitations for the entire crew.
4.3. All entry fees are payable by bank transfer to:
Bank details :
CFM - CFM Albert 1er
To: YACHT CLUB DE MONACO
Bank number: 12739 - Sort Code: 00070
Account number: 0124172000 L - Key: 37
IBAN code: MC 78 1273 9000 7001 2417 2000 L37
SWIFT code: CFMOMCM X X X X
“Charges payable by sender”
Please ensure the payment reference contains
“Primo Cup + the class of the boat”.
NB: Registration fees are not refundable.
5 - Programme
5.1.1er Week-end
Mercredi 03 février
9h00 à 12h00
Grutages
14h00 à 17h00
Grutages
Jeudi 04 janvier
9h00 à 12h00
14h00 à 17h00
Grutages & Confirmation des inscriptions
Grutages & Confirmation des inscriptions
Vendredi 05 février
9h00 à 12h00
Grutages (avec autorisation de l’organisation)
9h00 à 12h00
Confirmation des inscriptions
13h001er signal d’attention de la journée pour les :
Star, SB20, Smeralda 888, Surprise,
IRC Classes 1 à 4.
17h30
Cocktail de bienvenue pour toutes les classes
Samedi 06 février
11h001er signal d’attention de la journée pour les :
Star, SB20, Smeralda 888, Surprise,
IRC Classes 1 à 4.
18h00 Pasta Party : Soirée des équipages
Dimanche 07 février
11h001er signal d’attention de la journée pour les :
Star, SB20, Smeralda 888, Surprise,
IRC Classes 1 à 4.
Après les courses Remise des prix
8
5 - Schedule
5.1.1st Weekend
Wednesday 3 February
9.00am - 12.00noon
Crane launch
2.00pm - 5.00pm
Crane launch
Thursday 4 February
9.00am - 12.00noon
2.00pm - 5.00pm Crane launch and registration confirmation
Crane launch and registration confirmation
Friday 5 February
9.00am - 12.00noon Crane launch (with RC approval only)
9.00am - 12.00noon
Confirmation of registration
1.00pm First warning signal for:
Star, SB20, Smeralda 888, Surprise,
IRC Classes 1 to 4.
5.30pm Welcome cocktail for all classes
Saturday 6 February
11.00am
6.00pm First warning signal for:
Star, SB20, Smeralda 888, Surprise,
IRC Classes 1 to 4.
Pasta Party: Crew Party
Sunday 7 February
11.00am
After racing First warning signal for:
Star, SB20, Smeralda 888, Surprise,
IRC Classes 1 to 4.
Prize-giving
9
5 - Programme
5.1.2e Week-end
Mardi 09 février et mercredi 10 février
9h00 à 12h00
Grutages
14h00 à 17h00
Grutages
Jeudi 11 février
9h00 à 12h00 14h00 à 17h00 Grutages & confirmation des inscriptions
Grutages & confirmation des inscriptions
Vendredi 12 février
9h00 à 12h00 Grutages (avec autorisation de l’organisation)
9h00 à 12h00 Confirmation des inscriptions
13h00 1er signal d’attention de la journée pour les :
J/70, Melges 20, Platu25, Longtze Premier,
Diam 24
17h30 Cocktail de bienvenue pour toutes les classes
Samedi 13 février
11h00 1er signal d’attention de la journée pour les :
J/70, Melges 20, Platu25, Longtze Premier,
Diam 24
18h00 Pasta Party : Soirée des équipages
Dimanche 14 février
11h00 1er signal d’attention de la journée pour les :
J/70, Melges 20, Platu25, Longtze Premier,
Diam 24
Après les courses Remise des prix
10
5 - Schedule
5.1.2nd Weekend
Tuesday 09 February and Wednesday 10 February
9.00am - 12.00noon Crane launch
2.00pm - 5.00pm Crane launch
Thursday 11 February
9.00am - 12.00noon Crane launch and confirmation of registration
2.00pm - 5.00pm Crane launch and confirmation of registration
Friday 12 February
9.00am - 12.00noon Crane launch (with RC approval only)
9.00am - 12.00noon Confirmation of registration
13.00am First warning signal for: J/70, Melges 20,
Platu25, Longtze Premier, Diam 24
5.30pm Welcome cocktail for all classes
Saturday 13 February
11.00am First warning signal for: J/70, Melges 20,
Platu25, Longtze Premier, Diam 24
6.00pm Pasta Party: Crew Party
Sunday 14 February
11.00am First warning signal for: J/70, Melges 20,
Platu25, Longtze Premier, Diam 24
After racing Prize-giving
6 - Instructions de course
Les instructions de course seront délivrées aux participants après la
confirmation de leur inscription par le Secrétariat de Course.
7 - Parcours
7.1. Le parcours sera de type « banane » dans la baie de Monaco.
7.2.Un parcours côtier pourra être mis en place pour certaines
classes.
8 - Classements
8.1. Chaque jour, un maximum de 4 courses pourront être courues.
8.2.Les classements séparés pour toutes les classes seront conformes
au système des points avec minima des règles I.S.A.F. Annexe A.
8.3. Une (1) course devra être validée pour valider la compétition.
8.4.Quand quatre (4) courses ont été validées, le classement général
d’un bateau sera le total de ses courses moins la plus mauvaise.
9 - Pénalités de remplacement
La règle 44.1 de RCV est modifiée de sorte que la pénalité de deux
tours est remplacée par la pénalité d’un tour.
10 - Publicité
10.1.Conformément à la règle 20.4 de l’I.S.A.F.
10.2.Les bateaux peuvent être tenus de porter la publicité choisie et
fournie par l’Autorité Organisatrice.
11 - Remise des prix
11.1.
La remise des prix aura lieu le dimanche 07 février 2016
au Yacht Club de Monaco pour les Star, SB20, Smeralda 888,
Surprise, IRC Classes 1 à 4.
11.2.La remise des prix aura lieu le dimanche 14 février 2016 au
Yacht Club de Monaco pour les J/70, Melges 20, Platu25,
Longtze Premier, Diam 24.
12
6 - Sailing Instructions
Sailing Instructions will be given to competitors following registration
confirmation by the Race Office.
7 - Race Course
7.1.The course to be sailed will be a windward / leeward course in
Monaco’s bay.
7.2. An inshore course may be set up for some classes.
8 - Scoring
8.1.A maximum of 4 races may be held on any one race day.
8.2. S eparate scores for each class will conform to the ISAF’s Low
Point System in the RRS’s Appendix A
8.3. One (1) race is needed for the regatta to be scored.
8.4.When four (4) races have been completed, the worst score will
be discarded.
9 - Penalty
Rule 44.1 of the RRS is changed so that the Two-Turns Penalty is
replaced by a One-Turn Penalty.
10 - Advertising
10.1.Advertising must conform to regulation 20.4 of ISAF.
10.2.
Boats may be required to display advertising chosen and
supplied by the Organising Authority.
11 - Prize giving Ceremony
11.1.Prize-giving ceremony for Star, SB20, Smeralda 888, Surprise,
IRC Classes 1 to 4, will be held at the Yacht Club de Monaco
on Sunday 7th February 2016.
11.2.Prize-giving ceremony for J/70, Melges 20, Platu25, Longtze
Premier, Diam 24, will be held at the Yacht Club de Monaco
on Sunday 14th February 2016.
13
13 - Droit à l’image
Les participants à la Primo Cup - Trophée Credit Suisse autorisent
l’organisation à utiliser tout support media à des fins promotionnelles.
Tout participant renonce expressément à se prévaloir du droit à l’image
durant la manifestation, comme il renonce à tout recours à l’encontre
de l’organisation pour l’utilisation faite de son image.
14 - Amarrage & Parking
14.1.Le Yacht Club de Monaco sera en charge de la mise à l’eau et
la mise à terre des bateaux, de pourvoir l’amarrage à flot ainsi
qu’un emplacement remorque par bateau, dans la limite des
places disponibles comme énoncé ci-dessous :
•
du lundi 1er février 2016, 12h00 au lundi 8 février 2016,
12h00 pour les Star, SB20, Smeralda 888, Surprise,
IRC Classes 1 à 4.
• du lundi 8 février 2015, 12h00 au lundi 15 février 2016, 12h00 pour
les J/70, Melges 20, Platu25, Longtze Premier, Diam 24.
14.2.Une place de parking pour votre voiture/van sera prévue par le
Yacht Club de Monaco pour un coût maximum de 10€ par jour.
La responsabilité du Y.C.M. ne pourra pas être engagée en cas
de verbalisation ou de mise en fourrière d’un véhicule stationné
illégalement.
14
12 - Jury
Decisions of the International Jury are final.
13 - Media Rights
Primo Cup - Trophée Credit Suisse competitors give absolute right
and permission to the organisers and event sponsors to use, publish
broadcast or otherwise distribute for promotional, advertising or any
other purpose, any images and sound recorded during the event of
persons and boats free of charge.
All participants agree to waive their copyright claims to photographs
taken of them during the event, and their right to have any recourse
against the organisers for the use made of these photographs.
14 - Moorings & Parking
14.1.The Yacht Club de Monaco will be in charge of the launching /
hauling out of the boats, and will provide a berth and one trailer
space per registered boat, subject to availability as follows:
• from 12.00 noon Monday 1st February 2016 to 12.00 noon Monday
8th February 2016 for Star, SB20, Smeralda 888, Surprise,
IRC Classes 1 to 4.
•
from 12.00 noon Monday 8th February 2016 to 12.00 noon
Monday 15th February 2016 for J/70, Melges 20, Platu25, Longtze
Premier, Diam 24.
14.2.A parking space for your car/van will be organised by the Yacht
Club de Monaco. The cost will not exceed €10 per day. The
Yacht Club de Monaco will not be held responsible if your
vehicle is parked illegally and fined or towed away.
15
15 - Accueil & Hebergement
Afin de faciliter votre hébergement et celui de votre équipage, nous
disposons d’une liste d’hôtels de la Principauté sur notre site internet :
www.ycm.org. Pour bénéficier de tarifs négociés, il est important de
préciser que vous participez à la Primo Cup.
Pour toute demande d’assistance concernant votre hébergement
en principauté, n’hésitez pas à contacter Amélie Sayers par mail :
[email protected]
16 - Information & Logistique
• Pour toute demande d’information, concernant la régate, un aspect
technique ou les locations de bateaux, merci de contacter:
[email protected].
• Pour toute demande concernant la presse ou un partenariat, merci de
contacter : [email protected].
• Pour toute information sur la Principauté de Monaco, vous pouvez
vous rendre sur le site : www.visitmonaco.com.
17 - Pour Acceder à La Primo Cup
Trophee Credit Suisse
17.1. En train
Station Monaco-Monte Carlo.
Dans la gare suivre le fléchage « Sainte Dévote - Port ».
17.2. En voiture
Accès par l’autoroute A8 depuis Nice, sortie n°56 - Monaco.
Accès par l’autoroute A8 depuis Menton: sortie n° 58 Roquebrune.
Sur les routes nationales, suivre la direction « Monaco - Le Port ».
Retrouver sur le site du Yacht Club de Monaco www.ycm.org les
plans photos pour vous rendre sur le parking de grutage.
17.3. Parkings localisés autour du Port Hercule
1 : Boulevard Louis II 4 : Grimaldi Forum
7 : Quai Antoine 1er
2 : La Costa
5 : Square Gastaud
8 : Digue
3 : Avenue d’Ostende 6 : Condamine
9 : Pêcheurs
17.4. Depuis l’aéroport international de Nice Côte d’Azur
- Par bus : navette Aéroport-Monaco, Compagnie RCA.
A partir des Terminaux 1 et 2. Départ toutes les 30 minutes.
- En taxi : accès taxis à la sortie des Terminaux 1 et 2.
- En hélicoptère : Comptoirs d’enregistrement dans la zone arrivées
des terminaux 1 et 2 de l’aéroport international de Nice Côte d’Azur.
Départ de l’aéroport de Nice et de l’héliport de Monaco toutes les
20 minutes.
Le vol dure environ 6 minutes et des navettes depuis et vers l’héliport
sont à disposition.
16
15 - Accommodation
To help you find accommodation for yourself and your crew, we
have made a list of hotels available on our website: www.ycm.org.
In order to take advantage of pre-negotiated fees, please mention that
you are coming for the Primo Cup.
If you need any assistance with regards to accommodation for your
stay in Monaco, please contact Amélie Sayers: [email protected]
16 - Logistic & Information
• For information regarding the racing and technical aspects or charter
boats, please contact: [email protected]
• For information regarding sponsorship or media, please contact:
[email protected]
• For information regarding Monaco, please visit:
www.visitmonaco.com
17 - Getting to Primo Cup - Trophée Credit
Suisse
17.1. By train
Monaco- MonteCarlo Railway Station.
Within the Station, follow the signs for ‘Sainte Dévote – Port’.
17.2. By car
On the A8 motorway from Nice: exit N° 56 Monaco.
On the A8 motorway from Menton: exit N° 58 Roquebrune.
On main roads, follow signs for ‘Monaco - Le Port’.
On our website www.ycm.org are illustrated directions on how to get
to the launching area.
17.3. Parking: please find below a list of car parks
17.4. From Nice Côte d’Azur International Airport
- By bus: shuttle between the airport and Monaco.
Operated by RCA from terminals 1 and 2. Every 30 minutes
departures.
- By taxi: taxi ranks outside terminals 1 and 2.
- By helicopter: check-in desks in the arrival zones in terminals 1 and
2 at Nice Côte d’Azur International Airport. Departures every 20
minutes, from Nice airport and Monaco heliport.
The flight takes approximately 6 minutes and shuttle busses are
available from and to heliport.
17
18 - Une Dotation Technique
Hi-Tech Prizes
Organisée sous la présidence de S.A.S. le Prince Albert II, la remise
des Prix de la Primo Cup - Trophée Credit Suisse a pour particularité
de récompenser l’esprit d’équipe. Les trois premiers de chaque classe
se voient ainsi remettre pour l’ensemble de l’équipage des vêtements
Slam de la ligne Advanced Technology Sportswear.
Organised under the presidency of HSH Prince Albert II, the Primo
Cup - Trophée Credit Suisse awards stand out in the way they recognise
team spirit. All crew members from the first three in each class receive
garments from Slam’s Advanced Technology Sportswear range.
15
Changing
Rooms
Registration
Desk
Press
Village
Race
Committee
Bienvenue au Yacht Club de Monaco
Welcome to the Yacht Club de Monaco
Tenue de Yachtman (déjeuner et dîner, sur
réservation - restaurant fermé le dimanche soir)
Yachtman attire (lunches and dinners, reservations
required - restaurant closed on Sunday night)
Tenue d’équipage (chic & décontractée)
Crew attire (smart & casual)
15
B
MEMBRE
E
IR
DE
S PA RT E N A
S
C
LU

Documents pareils