32e PRIMO CUP TROPHÉE CREDIT SUISSE
Transcription
32e PRIMO CUP TROPHÉE CREDIT SUISSE
32e PRIMO CUP TROPHÉE CREDIT SUISSE 05 - 07 & 12 - 14 FÉVRIER 2016 ACT N°1 EUROP’SAILS EUROPEAN SURPRISE SAILING SERIES ACT N°IV MONACO SPORTSBOAT WINTER SERIES 2015 I nscriptions :: WWW www .. ycm I NSCRIPTIONS YCM..org ORG WEEKW-END 1 : 1SMERALDA Star TAR SB20, IRC eek-end : Smeralda888, 888,SSURPRISE urprise,, S , ,SB20, IRC 1 -14- 4 J/70, MELGES 32, LONGTZE REMIER , PLATU WEEK-END 2W:eek -end 2M: ELGES J/70, 20, Melges 20, Longtze PremierP ,P latu 25, Diam25, 24 DIAM 24 32e Primo Cup - Trophée Credit Suisse 05 - 07 & 12 - 14 février 2016 • Act N° 1 Europ’ Sails European Surprise Sailing Series 2016 Act N° 4 Monaco Sportsboat Winter Series 2016 Depuis 1985, toute l’élite européenne se retrouve début février dans les eaux monégasques pour participer à cette première épreuve du circuit méditerranéen. Avec près de 1000 équipiers venant de toute l’Europe et représentant une quinzaine de nationalités, la Primo Cup - Trophée Credit Suisse, organisée par le Yacht Club de Monaco, est l’une des manifestations hivernales les plus importantes d’Europe, qui donne le coup d’envoi de la saison internationale du yachting. La 32e édition de la Primo Cup – Trophée Credit Suisse aura lieu dans le nouveau bâtiment du Yacht Club de Monaco qui offrira une remise exceptionnelle de 50% des frais d’inscription à l’ensemble des participants. Since 1985, the European elite has been gathering in Monegasque waters at the beginning of February to take part in the Mediterranean yachting season’s biggest event in terms of the number of participants. With almost 1,000 sailors coming from all over Europe, representing some 15 nationalities, the Primo Cup - Trophée Credit Suisse organised by the Yacht Club de Monaco is one of the most important winter events in Europe, marking the start of the international racing season. The 32nd edition of the Primo Cup-Trophée Credit Suisse will be held in the new Clubhouse of the Yacht Club de Monaco which, for this special occasion, is offering a 50% discount to all competitors. Information & Inscriptions • Information & Registration Yacht Club de Monaco Quai Louis II - MC 98000 Monaco Tél : +377 93 10 63 00 [email protected] • www.ycm.org 1 - Règles 1.1.Les courses seront régies par les règles de l’I.S.A.F. 2013 - 2016, l’avis de course, les instructions de course et pour chaque classe monotype, leurs règles de classe respective. 1.2.Lors de toute sortie sur l’eau, le port des brassières de sauvetage sera obligatoire pour toutes les classes lorsque le Comité de Course hissera le pavillon ‘Y’, sous peine de disqualification. 1.3.En cas d’incohérence ou de divergence entre les différentes versions des documents énoncées en 1.1, la version anglaise fera foi. 2 - Classes admises 2.1. L a régate est ouverte à tous les bateaux des classes énoncées aux points 2.2 & 2.4. 2.2. Classes admises : • 1er week-end : Du vendredi 05 février au dimanche 07 février 2016 Star, SB20, Smeralda 888, Surprise, IRC Classes 1 à 4. •2e Week-end : Du vendredi 12 au dimanche 14 février 2016 J/70, Melges 20, Platu25, Longtze Premier, Diam 24 2.3. Le nombre minimum de bateaux par classe est fixé à 7. 2.4. Une nouvelle classe pourra postuler en faisant sa demande auprès du président de comité de course avant le vendredi 18 décembre 2015 ([email protected]). Les classes acceptées seront publiées sur le site internet du Yacht Club de Monaco (www.ycm.org). 4 3 - Inscriptions 3.1.Les régatiers des classes admises peuvent s’inscrire en remplissant le formulaire d’inscription sur le site internet du Yacht Club de Monaco (www.ycm.org) avant le lundi 25 janvier 2016. 3.2.Des frais supplémentaires pourront s’ajouter en cas d’inscription tardive. 4 - Règlement 4.1.Pour fêter la 2ème édition de la Primo Cup - Trophée Credit Suisse dans le nouveau bâtiment du Yacht Club de Monaco, une remise de 50% sur les frais d’inscription est exceptionnellement offerte aux concurrents, à savoir : • Star 60 € • Melges 20, SB20, J/70, Longtze Premier 90 € • Platu 25, Smeralda 888, Surprise 150 € • IRC classes 1 à 4 170 € 4.2. L es frais d’inscription comprennent la mise à l’eau, la mise à terre, la place de port, le Cocktail de Bienvenue et la Soirée des Equipages. 4.3. Les frais d’inscriptions sont payables par transfert bancaire : Coordonnées bancaires : CFM - CFM Albert 1er Bénéficiaire : YACHT CLUB DE MONACO Code banque : 12739 - Code guichet : 00070 N° de compte : 0124172000 L - Clé : 37 Code IBAN : MC 78 1273 9000 7001 2417 2000 L37 Code SWIFT : CFMOMCM X X X X « Frais à la charge du donneur d’ordre » Merci de préciser dans la référence du paiement : « Primo Cup + le nom et la classe du bateau. » NB : Les droits d’inscription ne sont pas remboursables 5 1 - Rules 1.1.The regatta will be governed by the rules as defined in the Racing Rules of Sailing 2013-2016, the Notice of Race, the Sailing Instructions, and the rules for each one-design class. 1.2. L ife jackets must be worn by all classes at sea when the Race Committee displays the IC Code Flag ‘Y’. This rule applies to all series. Infringement of this rule may lead to disqualification. 1.3.In the event of inconsistency or discrepancy between versions of the documents listed in 1.1, the English language version shall prevail. 2 - Eligible Classes 2.1. The regatta is open to all boats of the classes listed in 2.2 & 2.4. 2.2. Accepted classes: • 1st weekend: Friday 05th to Sunday 07th February 2016 Star, SB20, Smeralda 888, Surprise, IRC Classes 1 to 4. • 2nd weekend: Friday 12th to Sunday 14th February 2016 J/70, Melges 20, Platu25, Longtze Premier, Diam 24 2.3. A minimum of seven (7) boats per class is required. 2.4.Other classes may apply to race, with a minimum of seven entries, at [email protected] before Friday 18th December 2015. Accepted classes will be published on the Yacht Club de Monaco’s website (www.ycm.org). 3 - Entries 3.1.Eligible boats may enter by completing the registration form on the Yacht Club de Monaco’s website (www.ycm.org) by Monday 25th January 2016. 3.2. L ate entries may be accepted but may be subject to a late entry fee, in addition to the race entry fee. 4 - Fees 4.1.To celebrate the 2nd edition of the Primo Cup - Trophée Credit Suisse in the new Clubhouse of the Yacht Club de Monaco, an exceptional 50% discount on registration fees is offered to all competitors: • Star € 60 • Melges 20, SB20, J/70, Longtze Premier € 90 • Platu 25, Smeralda 888, Surprise € 150 • IRC classes 1 à 4 € 170 4.2. .Race entry fees include launching, hauling, berthing, Welcome Cocktail and Crew Party invitations for the entire crew. 4.3. All entry fees are payable by bank transfer to: Bank details : CFM - CFM Albert 1er To: YACHT CLUB DE MONACO Bank number: 12739 - Sort Code: 00070 Account number: 0124172000 L - Key: 37 IBAN code: MC 78 1273 9000 7001 2417 2000 L37 SWIFT code: CFMOMCM X X X X “Charges payable by sender” Please ensure the payment reference contains “Primo Cup + the class of the boat”. NB: Registration fees are not refundable. 5 - Programme 5.1.1er Week-end Mercredi 03 février 9h00 à 12h00 Grutages 14h00 à 17h00 Grutages Jeudi 04 janvier 9h00 à 12h00 14h00 à 17h00 Grutages & Confirmation des inscriptions Grutages & Confirmation des inscriptions Vendredi 05 février 9h00 à 12h00 Grutages (avec autorisation de l’organisation) 9h00 à 12h00 Confirmation des inscriptions 13h001er signal d’attention de la journée pour les : Star, SB20, Smeralda 888, Surprise, IRC Classes 1 à 4. 17h30 Cocktail de bienvenue pour toutes les classes Samedi 06 février 11h001er signal d’attention de la journée pour les : Star, SB20, Smeralda 888, Surprise, IRC Classes 1 à 4. 18h00 Pasta Party : Soirée des équipages Dimanche 07 février 11h001er signal d’attention de la journée pour les : Star, SB20, Smeralda 888, Surprise, IRC Classes 1 à 4. Après les courses Remise des prix 8 5 - Schedule 5.1.1st Weekend Wednesday 3 February 9.00am - 12.00noon Crane launch 2.00pm - 5.00pm Crane launch Thursday 4 February 9.00am - 12.00noon 2.00pm - 5.00pm Crane launch and registration confirmation Crane launch and registration confirmation Friday 5 February 9.00am - 12.00noon Crane launch (with RC approval only) 9.00am - 12.00noon Confirmation of registration 1.00pm First warning signal for: Star, SB20, Smeralda 888, Surprise, IRC Classes 1 to 4. 5.30pm Welcome cocktail for all classes Saturday 6 February 11.00am 6.00pm First warning signal for: Star, SB20, Smeralda 888, Surprise, IRC Classes 1 to 4. Pasta Party: Crew Party Sunday 7 February 11.00am After racing First warning signal for: Star, SB20, Smeralda 888, Surprise, IRC Classes 1 to 4. Prize-giving 9 5 - Programme 5.1.2e Week-end Mardi 09 février et mercredi 10 février 9h00 à 12h00 Grutages 14h00 à 17h00 Grutages Jeudi 11 février 9h00 à 12h00 14h00 à 17h00 Grutages & confirmation des inscriptions Grutages & confirmation des inscriptions Vendredi 12 février 9h00 à 12h00 Grutages (avec autorisation de l’organisation) 9h00 à 12h00 Confirmation des inscriptions 13h00 1er signal d’attention de la journée pour les : J/70, Melges 20, Platu25, Longtze Premier, Diam 24 17h30 Cocktail de bienvenue pour toutes les classes Samedi 13 février 11h00 1er signal d’attention de la journée pour les : J/70, Melges 20, Platu25, Longtze Premier, Diam 24 18h00 Pasta Party : Soirée des équipages Dimanche 14 février 11h00 1er signal d’attention de la journée pour les : J/70, Melges 20, Platu25, Longtze Premier, Diam 24 Après les courses Remise des prix 10 5 - Schedule 5.1.2nd Weekend Tuesday 09 February and Wednesday 10 February 9.00am - 12.00noon Crane launch 2.00pm - 5.00pm Crane launch Thursday 11 February 9.00am - 12.00noon Crane launch and confirmation of registration 2.00pm - 5.00pm Crane launch and confirmation of registration Friday 12 February 9.00am - 12.00noon Crane launch (with RC approval only) 9.00am - 12.00noon Confirmation of registration 13.00am First warning signal for: J/70, Melges 20, Platu25, Longtze Premier, Diam 24 5.30pm Welcome cocktail for all classes Saturday 13 February 11.00am First warning signal for: J/70, Melges 20, Platu25, Longtze Premier, Diam 24 6.00pm Pasta Party: Crew Party Sunday 14 February 11.00am First warning signal for: J/70, Melges 20, Platu25, Longtze Premier, Diam 24 After racing Prize-giving 6 - Instructions de course Les instructions de course seront délivrées aux participants après la confirmation de leur inscription par le Secrétariat de Course. 7 - Parcours 7.1. Le parcours sera de type « banane » dans la baie de Monaco. 7.2.Un parcours côtier pourra être mis en place pour certaines classes. 8 - Classements 8.1. Chaque jour, un maximum de 4 courses pourront être courues. 8.2.Les classements séparés pour toutes les classes seront conformes au système des points avec minima des règles I.S.A.F. Annexe A. 8.3. Une (1) course devra être validée pour valider la compétition. 8.4.Quand quatre (4) courses ont été validées, le classement général d’un bateau sera le total de ses courses moins la plus mauvaise. 9 - Pénalités de remplacement La règle 44.1 de RCV est modifiée de sorte que la pénalité de deux tours est remplacée par la pénalité d’un tour. 10 - Publicité 10.1.Conformément à la règle 20.4 de l’I.S.A.F. 10.2.Les bateaux peuvent être tenus de porter la publicité choisie et fournie par l’Autorité Organisatrice. 11 - Remise des prix 11.1. La remise des prix aura lieu le dimanche 07 février 2016 au Yacht Club de Monaco pour les Star, SB20, Smeralda 888, Surprise, IRC Classes 1 à 4. 11.2.La remise des prix aura lieu le dimanche 14 février 2016 au Yacht Club de Monaco pour les J/70, Melges 20, Platu25, Longtze Premier, Diam 24. 12 6 - Sailing Instructions Sailing Instructions will be given to competitors following registration confirmation by the Race Office. 7 - Race Course 7.1.The course to be sailed will be a windward / leeward course in Monaco’s bay. 7.2. An inshore course may be set up for some classes. 8 - Scoring 8.1.A maximum of 4 races may be held on any one race day. 8.2. S eparate scores for each class will conform to the ISAF’s Low Point System in the RRS’s Appendix A 8.3. One (1) race is needed for the regatta to be scored. 8.4.When four (4) races have been completed, the worst score will be discarded. 9 - Penalty Rule 44.1 of the RRS is changed so that the Two-Turns Penalty is replaced by a One-Turn Penalty. 10 - Advertising 10.1.Advertising must conform to regulation 20.4 of ISAF. 10.2. Boats may be required to display advertising chosen and supplied by the Organising Authority. 11 - Prize giving Ceremony 11.1.Prize-giving ceremony for Star, SB20, Smeralda 888, Surprise, IRC Classes 1 to 4, will be held at the Yacht Club de Monaco on Sunday 7th February 2016. 11.2.Prize-giving ceremony for J/70, Melges 20, Platu25, Longtze Premier, Diam 24, will be held at the Yacht Club de Monaco on Sunday 14th February 2016. 13 13 - Droit à l’image Les participants à la Primo Cup - Trophée Credit Suisse autorisent l’organisation à utiliser tout support media à des fins promotionnelles. Tout participant renonce expressément à se prévaloir du droit à l’image durant la manifestation, comme il renonce à tout recours à l’encontre de l’organisation pour l’utilisation faite de son image. 14 - Amarrage & Parking 14.1.Le Yacht Club de Monaco sera en charge de la mise à l’eau et la mise à terre des bateaux, de pourvoir l’amarrage à flot ainsi qu’un emplacement remorque par bateau, dans la limite des places disponibles comme énoncé ci-dessous : • du lundi 1er février 2016, 12h00 au lundi 8 février 2016, 12h00 pour les Star, SB20, Smeralda 888, Surprise, IRC Classes 1 à 4. • du lundi 8 février 2015, 12h00 au lundi 15 février 2016, 12h00 pour les J/70, Melges 20, Platu25, Longtze Premier, Diam 24. 14.2.Une place de parking pour votre voiture/van sera prévue par le Yacht Club de Monaco pour un coût maximum de 10€ par jour. La responsabilité du Y.C.M. ne pourra pas être engagée en cas de verbalisation ou de mise en fourrière d’un véhicule stationné illégalement. 14 12 - Jury Decisions of the International Jury are final. 13 - Media Rights Primo Cup - Trophée Credit Suisse competitors give absolute right and permission to the organisers and event sponsors to use, publish broadcast or otherwise distribute for promotional, advertising or any other purpose, any images and sound recorded during the event of persons and boats free of charge. All participants agree to waive their copyright claims to photographs taken of them during the event, and their right to have any recourse against the organisers for the use made of these photographs. 14 - Moorings & Parking 14.1.The Yacht Club de Monaco will be in charge of the launching / hauling out of the boats, and will provide a berth and one trailer space per registered boat, subject to availability as follows: • from 12.00 noon Monday 1st February 2016 to 12.00 noon Monday 8th February 2016 for Star, SB20, Smeralda 888, Surprise, IRC Classes 1 to 4. • from 12.00 noon Monday 8th February 2016 to 12.00 noon Monday 15th February 2016 for J/70, Melges 20, Platu25, Longtze Premier, Diam 24. 14.2.A parking space for your car/van will be organised by the Yacht Club de Monaco. The cost will not exceed €10 per day. The Yacht Club de Monaco will not be held responsible if your vehicle is parked illegally and fined or towed away. 15 15 - Accueil & Hebergement Afin de faciliter votre hébergement et celui de votre équipage, nous disposons d’une liste d’hôtels de la Principauté sur notre site internet : www.ycm.org. Pour bénéficier de tarifs négociés, il est important de préciser que vous participez à la Primo Cup. Pour toute demande d’assistance concernant votre hébergement en principauté, n’hésitez pas à contacter Amélie Sayers par mail : [email protected] 16 - Information & Logistique • Pour toute demande d’information, concernant la régate, un aspect technique ou les locations de bateaux, merci de contacter: [email protected]. • Pour toute demande concernant la presse ou un partenariat, merci de contacter : [email protected]. • Pour toute information sur la Principauté de Monaco, vous pouvez vous rendre sur le site : www.visitmonaco.com. 17 - Pour Acceder à La Primo Cup Trophee Credit Suisse 17.1. En train Station Monaco-Monte Carlo. Dans la gare suivre le fléchage « Sainte Dévote - Port ». 17.2. En voiture Accès par l’autoroute A8 depuis Nice, sortie n°56 - Monaco. Accès par l’autoroute A8 depuis Menton: sortie n° 58 Roquebrune. Sur les routes nationales, suivre la direction « Monaco - Le Port ». Retrouver sur le site du Yacht Club de Monaco www.ycm.org les plans photos pour vous rendre sur le parking de grutage. 17.3. Parkings localisés autour du Port Hercule 1 : Boulevard Louis II 4 : Grimaldi Forum 7 : Quai Antoine 1er 2 : La Costa 5 : Square Gastaud 8 : Digue 3 : Avenue d’Ostende 6 : Condamine 9 : Pêcheurs 17.4. Depuis l’aéroport international de Nice Côte d’Azur - Par bus : navette Aéroport-Monaco, Compagnie RCA. A partir des Terminaux 1 et 2. Départ toutes les 30 minutes. - En taxi : accès taxis à la sortie des Terminaux 1 et 2. - En hélicoptère : Comptoirs d’enregistrement dans la zone arrivées des terminaux 1 et 2 de l’aéroport international de Nice Côte d’Azur. Départ de l’aéroport de Nice et de l’héliport de Monaco toutes les 20 minutes. Le vol dure environ 6 minutes et des navettes depuis et vers l’héliport sont à disposition. 16 15 - Accommodation To help you find accommodation for yourself and your crew, we have made a list of hotels available on our website: www.ycm.org. In order to take advantage of pre-negotiated fees, please mention that you are coming for the Primo Cup. If you need any assistance with regards to accommodation for your stay in Monaco, please contact Amélie Sayers: [email protected] 16 - Logistic & Information • For information regarding the racing and technical aspects or charter boats, please contact: [email protected] • For information regarding sponsorship or media, please contact: [email protected] • For information regarding Monaco, please visit: www.visitmonaco.com 17 - Getting to Primo Cup - Trophée Credit Suisse 17.1. By train Monaco- MonteCarlo Railway Station. Within the Station, follow the signs for ‘Sainte Dévote – Port’. 17.2. By car On the A8 motorway from Nice: exit N° 56 Monaco. On the A8 motorway from Menton: exit N° 58 Roquebrune. On main roads, follow signs for ‘Monaco - Le Port’. On our website www.ycm.org are illustrated directions on how to get to the launching area. 17.3. Parking: please find below a list of car parks 17.4. From Nice Côte d’Azur International Airport - By bus: shuttle between the airport and Monaco. Operated by RCA from terminals 1 and 2. Every 30 minutes departures. - By taxi: taxi ranks outside terminals 1 and 2. - By helicopter: check-in desks in the arrival zones in terminals 1 and 2 at Nice Côte d’Azur International Airport. Departures every 20 minutes, from Nice airport and Monaco heliport. The flight takes approximately 6 minutes and shuttle busses are available from and to heliport. 17 18 - Une Dotation Technique Hi-Tech Prizes Organisée sous la présidence de S.A.S. le Prince Albert II, la remise des Prix de la Primo Cup - Trophée Credit Suisse a pour particularité de récompenser l’esprit d’équipe. Les trois premiers de chaque classe se voient ainsi remettre pour l’ensemble de l’équipage des vêtements Slam de la ligne Advanced Technology Sportswear. Organised under the presidency of HSH Prince Albert II, the Primo Cup - Trophée Credit Suisse awards stand out in the way they recognise team spirit. All crew members from the first three in each class receive garments from Slam’s Advanced Technology Sportswear range. 15 Changing Rooms Registration Desk Press Village Race Committee Bienvenue au Yacht Club de Monaco Welcome to the Yacht Club de Monaco Tenue de Yachtman (déjeuner et dîner, sur réservation - restaurant fermé le dimanche soir) Yachtman attire (lunches and dinners, reservations required - restaurant closed on Sunday night) Tenue d’équipage (chic & décontractée) Crew attire (smart & casual) 15 B MEMBRE E IR DE S PA RT E N A S C LU