BROCHURE NOUVEAUTES SADEV 2014

Transcription

BROCHURE NOUVEAUTES SADEV 2014
Notre seule limite
est votre
imagination
Our only limit
is your imagination
NOUVEAUTÉS • NEWS
www.sadev.com
INTRODUCTION
Protégez vos bâtiments, embellissez les de transparence et de lumière : SADEV
vous apporte la solution à très haute valeur ajoutée. Forte d’un savoir-faire et
d’une expérience de plus de 20 ans sur marché du VEA, SADEV vous propose
également une gamme de produits pour l’aménagement intérieur, et conçoit des
pièces mécaniques sur mesure pour le bâtiment. J’ai le plaisir de vous dévoiler
nos nouveautés : parce que notre seule limite est votre imagination…
Protect your buildings and make it more attractive with transparency and
light: SADEV brings you the solution with added value. Based on over 20
years know-how and experience in the field of architectural glass fixing
systems, SADEV offers also a range of products for the interior fit-out and
conceives customs mechanical parts for the building. I am pleased to
present our new products : Because our only limit is your imagination…
SOMMAIRE
Frederic FIEVET - CEO
p.02 / p.05 / p.07 / p.08 / p.09 / p.10 / p.11 / p.12 / p.14/ GARDE CORPS
RAILING
ATTACHES PINCEES
GLASS CLAMP FIXING SYSTEM
ATTACHES EVO
EVO SPIDER
SYSTEME HOOK
HOOK SYSTEM
VETURE VARIOMONT
VARIOMONT CLADDING SYSTEM
R1019
R1019
AL-WALL
AL-WALL
R1006 UV DOW CORNING
R1006 UV DOW CORNING
CHARNIERES HYDRAULIQUES
HYDRAULIC HINGES
p.1 / NOUVEAUTÉS • NEWS
GARDE CORPS
RAILING Pincé en pied / Glass Balustrade
Le garde-corps est par définition un élément
de sécurité. Tous les éléments constituant
ce système sont donc dimensionnés selon
des règles très strictes, surtout lorsque le
matériau utilisé est le verre. SADEV propose
une gamme complète, innovante et design
de garde-corps pour vos projets en verre.
The railing is by definition an element of
security. The parts making up the railing system are sized according to strict
rules, especially when the material used
is glass. Sadev offers a complete, innovative and design railing range for your
glass projects.
Quel que soit votre projet (privé ou public), nous
vous proposons une solution adaptée et sous avis
technique (en cours). Le garde-corps pincé en pied,
notre nouveau système vous permet d’installer vos
vitrages directement dans le socle en aluminium
sans perçage. Il accueille des verres monolithiques
ou feuilletés pincés en pied sur une hauteur de
1.10m. La finition est assurée par des capots, pour
un parement placé de part et d’autre du garde-corps.
Les applications sont diverses : centre commerciaux,
bâtiments résidentiel, publics, stades.
Whatever your project (private or public), we offer
a tailored solution under technical assessment.
Full glass railing system, our new system allows
you to install your glass directly into the aluminum base without drilling. It is suitable for float or
laminated glass to a height of 1.10m. The finish
is provided by clip on covers for siding in position on either side of the railing. Wide scope of
applications : commercial, residential and public
buildings as well as stadiums.
Ce système est optimisé au niveau de sa dimension et son poids, et répond au cahier
30.34 (CSTB) qui régit les garde-corps pincés.
The dimensions and weight are maximised to
respond to the french CSTB* 30.34 document,
which governs the clamped railings.
* French building standards research establishment.
NOUVEAUTÉS • NEWS /
p.2
GARDE CORPS
RAILING Nez de dalle / slab nose railing
Ces points muraux garde-corps nez de
dalle satisferont vos attentes d’un point de
vue esthétique, laissant la vedette aux panneaux de verre (pas de poteau).
These wall point slab nose railings will
meet your expectations from an esthetic point of view to put the focus on the
glass panels (without posts).
Particulièrement résistants, chaque pièce peut supporter plus de 250 kg. Le garde-corps nez de dalle
est en acier inoxydable 316 ou 304. De nombreux
réglages sont possibles pour faciliter la pose : ajustement en profondeur, réglages horizontaux et verticaux, y compris au moment même de l’installation
du panneau de verre. Finition standard Brossée / Finition microbillé à la demande. Le système s’adapte
aisément aux législations des pays dans lesquels il
est vendu. En effet, il permet de reprendre de verre
de 12 à 31.52 mm.
Particularly resistant, each piece can support up
to 250 kg. The slab nose fixing is in 304 or 316 L
stainless steel. Numerous adjustments are possible
to facilitate mounting. Standard Finish Brushed /
Blasted finish on request. The system can easily be
adapted to the legal environment in each country
where it is sold. In fact, it can use glass thickness
from 12 to 31.52 mm.
Des rapports d’essais délivrés en 2009 par le
CEBTP confirment la résistance et la fiabilité
des pièces, aussi bien pour une application
privée que publique, ce conformément à la législation française des garde-corps.
Validation pour une épaisseur de verre de
15.15/4 et une largeur de verre allant de 1000
à 1400 mm.
p.3 / NOUVEAUTÉS • NEWS
GARDE CORPS
RAILING Fin Monti
SADEV vous propose son garde-corps
plat 60 x 15 Fin Monti, avec un poteau
en inox brossé 400 ou en acier peint.
This railing is made of a 60 x 15 flat post
and Fin Monti glass connectors.
Ce système est capable de supporter jusqu’à 150 kg
et dispose de nombreux réglages pour vous faciliter
l’installation. Le design est particulièrement soigné
sur ce système puisque les pièces de fixations ont
été dessinées par Cesare Monti, designer italien.
The post can either be in 400 brushed stainless steel
or in painted steel. This system can bear a weight up
to 150kg. Many adjustments for an easy installation.
This railing has an original design, making your installation unique thanks to the Fin Monti fittings designed
by the italian Cesare Monti.
Des essais réalisés au CEBTP valident une installation en ERP à partir d’une épaisseur de
verre 6.6/4 (pour des verres de 1000 et 1200
mm de longueur) et 8.8/4 pour une longueur de
verre de 1400 mm.
Tests have been achieved and passed to install this railing in public spaces using a 6.6/4
glass thickness (glass panels length from 1000
to 1200 mm) and a 8.8/4 thickness with a glass
panel length of 1400 mm.
GARDE CORPS
RAILING AiIeron / Shark
Le garde-corps type aileron de requin allie l’esthétique
du garde-corps tout verre et les performances des
garde-corps avec poteau. The shark fin type railing
has a special design and offers great performance.
Adapté pour un verre trempé feuilleté d’une épaisseur de 12
à 21.52 mm, ce système supporte un poids allant jusqu’à 80
kg (2 poteaux par panneau de verre). Le système dispose de
réglages possibles pour une pose en toute sécurité. Ce gardecorps respecte les règles de sécurité relatives à cette famille
de produits.
Use with tempered glass from 12 to 21.52 mm thick.
This system can bear a weight up to 80 kg (2 posts for each
glass pannel). Many adjustments for a secured installation. «This
railings meets the french standards requirements.
Des essais réalisés au CEBTP ont validé la conformité
du système pour une installation en ERP à partir d’une
épaisseur de verre 10.10/4 pour une longueur de verre de
1000 à 1400 mm.
Tests have been achieved and approved for an installation in public places (with a 10.10/4 glass and a length of
1000 and 1400 mm for each panel).
NOUVEAUTÉS • NEWS /
p.4
ATTACHES PINCÉES
GLASS CLAMP FIXING SYSTEM
La facade en verre technique sous sa plus
belle forme. Le système permet d’absorber les
tolérances de gros œuvre, de fabrication et de
pose. Il autorise les déformations des charges
et répond aux exigences de dilatation.
Ultimate transparency for glass facade.
The system allows for the building tolerance, manufacturing and installation tolerances. It allows for the application of
loads and expansion.
Simplicité d’utilisation : la mise en œuvre est très simple,
on retrouve ici les avantages des systèmes en verre
agrafé sans les inconvénients. Un produit respectueux
de l’environnement, les produits sont fabriqués dans nos
ateliers en France et en Europe. Recyclable à 99,6 % les
pièces sont réalisées en Inox 316 L qualité marine avec
une finition brossé en grain 400. Le système pincés SADEV permettent de réaliser des facades en verre sans
structure secondaire ‘lourde’ apparente. Le montage est
possible sur poteau, cable ou poutre en verre ce produit
a été testé et en cours de procédure d’étude technique
pour obtention d’un avis technique en France. Pour des
verres de plus de 5 M2 et 450 kg pour vitrage de 8 mm à
31,52 en pan droit, incliné ou verrière.
Ease of use: the implementation is very simple, here
are the benefits of point-fixing systems without the
inconvenience of glass drilling. An environmental
friendly product: the stainless steel fittings are manufactured in France and Europe. Recyclable 99.6%
Fittings are made of marine grade 316L stainless steel
with a brushed 400 grit finish. The SADEV clamp system allows you to construct glass facades without
any apparent heavy secondary structure. Mounting
is possible on post, cable or glass girder this product
has been tested and a technical study is under progress to obtain a technical assessment in France.
Type of glass : over 5 square m. and 450 kg Thickness
8mm to 31,52 on straight/leaning pane, or glass fin.
p.5 / NOUVEAUTÉS • NEWS
DESCRIPTION
Le système de fixations de verre par pince
sadev se compose d’une pièce en inox 316
réalisée par procédé de cire perdue et qui
comporte une, deux, trois ou quatre branches
robustes sur lesquelles viennent se fixer des
systèmes qui pincent deux verres simultanément à l’aide d’une machoires composées de
deux vis de serrage et d’un capot serreur. Les
dimensions du système ont été calculées pour
optimiser au maximum la trace esthétique de
la pince sur la facade en verre. Les vitrages ne
sont quant à eux pas percés mais juste pincés, il se comporte et son régit exactement
comme un système en verre attachés, sans les
contraintes inhérentes au perçage du verre.
Ces vitrages sont trempés,
éventuellement émaillés.
DESCRIPTION
The SADEV glass clamp fixing system is made
up of a 316 stainless steel part produced by the
lost wax method which comprises one, two,
three or four branches. Mounted on these arms
is the clamping system which pinches the two
panes of glass simultaneously using a jaw : it
consists of two clamping screws and a pressure plate cover. The dimensions of the system
were calculated to optimize the design of the
clip onto the glass facade. The windows are
not drilled, but just pinched. It behaves exactly
as a point fixed system of glass, without the
constraints inherent in the drilling of the glass.
These glazing are tempered,
possibly enamelled.
NOUVEAUTÉS • NEWS /
p.6
ATTACHES EVO
EVO SPIDER
Soucieux du développement de ses produits, SADEV a consacré
d’importants efforts à l’évolution de ses modèles d’attaches de fonderie en inox 316. Tout en conservant les mêmes caractéristiques
et performances techniques, les nouvelles attaches S3001 EVO et
S3101 EVO bénéficient d’un design plus moderne et harmonieux.
Ces attaches en finition standard brossée offriront à vos projets architecturaux plus d’harmonie et de style, tout en offrant une installation VEA à un prix accessible. Différents modèles sont également
disponibles allant de 1 à 2 branches pour la S3101 EVO qui dispose
d’une platine; et jusqu’à 4 branches pour la S3001 EVO.
Concerned with the development of its products, Sadev has implemented considerable efforts to the development of its cast 316
stainless steel spider models. The new spiders combine good mechanical performances and a modern design : these are the S3001
EVO and S3101 EVO. These spiders (with brushed standard finish)
will provide a seamless and stunning design for your upcoming architectural projects, while offering bolted glass system at an affordable
price. Various models are available from 1 to 2 branches (S3101
EVO) with plate, and until 4 branches for the S3001 EVO.
ATTACHES
SPIDER S3001 - EVO
ATTACHES
SPIDER S3101 - EVO
Attache de fonderie inox 316, finition
brossée. 316 stainless steel cast spider,
brushed standard finish.
Attache de fonderie en inox 316 avec platine.
Cast stainless steel spider, with plate.
Différents modèles S3001 sont disponibles, allant de
1 branche (90° et 180°), 2 branches (90° et 180°), 3
branches à 4 branches. Entraxe : 204 mm. Cette attache vous permet de bénéficier d’une installation VEA
à un prix accessible tout en disposant de bonnes performances mécaniques.
Different models available, from one arm (90° and 180°),
2 arms (90° and 180°), 3 and 4 arms. Distance hole to
hole : 204 mm. With this solution, you can install your
point fixed glass façade project for an attractive price and
with products having good mechanical performances.
Cette pièce est sous avis technique délivré
par le CSTB. This spider has been tested and
is part of the french technical evaluation.
p.7 / NOUVEAUTÉS • NEWS
Finition standard brossée Application : verrière,
façade, contreventement verrier. Entraxe : 204.
4 modèles vous sont proposés en fonction de
la configuration de votre projet : 1 branche 90°
gauche, 1 branche 90° droite, 1 branche 180° et
2 branches.
Brushed finish. Application: Glass roof, façade,
glass fins. Distance hole to hole: 204 mm. 4 configurations: one arm 90° left, one arm 90°right, one
arm 180° and two arms. French technical evaluation
achieved and available for this product reference.
Ce système est sous avis technique délivré
par le CSTB. French technical evaluation
achieved and available for this product reference.
SYSTÈME HOOK
HOOK SYSTEM
Le Hook Système vous permet de fixer vos
panneaux de verre pour vos façades VEA,
contreventements verriers ou auvents.
The Hook System allows you to install
your glass panels for facades, glass fins
or canopies.
En effet, ce système simple ou double en inox 316 (vis
cylindrique ou fraisée) relie vos panneaux de verre à
sa structure en apportant une transparence maximale
à votre réalisation. Hook système s’installe sur des
panneaux de verre d’une épaisseur de verre de 10 à
26 mm (autre épaisseur sur demande). Ce système a
été conçu pour une pose rapide et facile.
This product is a simple or double 316 stainless steel
fitting (button head or countersunk head) connecting
glass panels to the structure for a modern and transparent final result. The hook system accomodates
glass thicknesses of 10 to 26 mm (other thicknesses
on request). This solution has been developed for a
quick and easy installation.
Afin de garantir qualité et résistance du système,
des essais de flexion ont été effectués au CTDEC
en 2011. Voici les résultats à retenir : Etat limite
de service : flexion à 1 mm = 1027 daN. Etat limite
ultime : limite élastique Rp 0.1 = 1272 daN.
In order to guarantee effective resistance and
security, bending tests have been performed in
2011. Results : Serviceability Limit State: 1 mm
deformation = 1027 daN.» Ultimate Limit State:
load at the elastic limit (Rp0.1) = 1272 daN.
NOUVEAUTÉS • NEWS /
p.8
VETURE VARIOMONT
VARIOMONT CLADDING SYSTEM
Le système de vêture Variomont est un système
complet d’habillage de mur extérieur, pour des
constructions neuves ou rénovations. Il est une
excellente alternative aux systèmes de fixation
traditionnels. Il se compose d’un profilé aluminium vertical muni de coulisseaux avec axes
sur lesquels sont suspendus des vitrages.
Les vitrages sont équipés de fixations traversantes aux angles et éventuellement au milieu
des côtés. Ces vitrages sont trempés, éventuellement émaillés. Le mur extérieur se situe à 120
mm de la paroi opaque. Le système permet d’absorber les tolérances de gros œuvre, de fabrication et de pose. Il autorise les déformations des
charges et répond aux exigences de dilatation.
p.9 / NOUVEAUTÉS • NEWS
The SADEV Variomont Clading system
is an alternative to traditional cladding
systems (metal, stone…). The system is
comprised of a vertical aluminium channel fitted with slides and pins, on which
glazing panels are suspended.
The glazing is equipped with feed through attachment
fasteners located at the corners and, if required, at midlength of the edges. The glazing panels are hardened
and optionally, enamelled or serigraphic. The outside wall
is at 120 mm from the opaque wall. VARIOMONT system
is highly tolerant to construction errors , manufacturing
and installation tolerances. It also allows for load deformations and meets the thermal expansion requirements.
Simplicité d’utilisation
La mise en œuvre pose et dépose est très simple et ne nécessite pas d’accès ou de réglage délicat. Un produit respectueux de
l’environnement. Un système complet avec un coût de revient très
compétitif. Constructions neuves et réhabilitation de bâtiments
comportant des murs borgnes en complément ou non d’une isolation. Peut être adapté pour de la vêture en pierre. Ce produit a été
testé en France par le CSTB et bénéficie d’un avis technique avec
notre partenaire de verre AGC.
APPLICATION : pour vitrage de 8 mm à 25,52
en pan incliné ou droit.
Simple to use
installation and removal is very easy and does not require difficult
access or adjustments.An environment-friendly product A complete
system, with a highly competitive cost of ownership. New construction works or improvement of buildings including blind walls, either
as complement to an insulation scheme or not. Can be adapted for
stone cladding This product has been tested in France by the CSTB.
It is an alternative to traditional cladding systems (metal, stone…).
New architectural approaches with an evolutive façade wall design.
APPLICATION:
vertical wall covering.
R1019
R1019
La R1019, rotule non traversante, vous offre la
possibilité de réaliser une façade lisse. The R1019,
non cross swivel fitting, offers the possibility to realize a
sleek and flush facade.
Elle se compose d’un insert qui se fixe dans la première couche
d’un vitrage feuilleté avant l’assemblage des verres. La rotule
sera simplement vissée, au moment de la pose sur le chantier.
It consists of an insert which is fixed in the first layer of a laminated glazing before the panes assembly. The swivel fitting is simply
screwed when the installation starts on site.
SADEV travaille conjointement avec le CSTB afin d’intégrer au plus cette rotule à son avis technique.
Sadev works together with CSTB to integrate as the R1019
to ths technical advice.
NOUVEAUTÉS • NEWS /
p.10
AL-Wall
AL-Wall
Afin de réaliser des façades doubles isolantes et seconde peau, SADEV propose
3 nouveaux systèmes d’habillage : AL-Wall
DS, AL-Wall Light, AL-Wall Flat
In order to realise Double overlapped ventilated facades and second-skin facades,
SADEV offers 3 new cladding systems :
AL-Wall, AL-Wall Light, AL-Wall Flat.
Grâce au système AL-Wall DS, les surfaces vitrées
sont imbriquées horizontalement mais aussi verticalement . Il n’y a pas de joints verticaux ni de
perçage du verre. Elles peuvent être positionnées à
plat ou en écailles. Les parois vitrées peuvent être
orientées en fonction de la surface exposée aux intempéries : inclinaison parallèle ou latérale. Toutes
les vis visibles de l’extérieur sont en acier inoxydable A4 et sont fondues dans le support pour être
invisibles. Une vis de sécurité spéciale protège le
AL-Wall DS contre le vandalisme.
With the modified and advanced fastening system AL-Wall DS the glass panes are not only
imbricated horizontally but also vertically. This
avoids vertical joints. Cutouts are not necessary.
The imbrication of the panes can be orientated according to the weather side and ordered in parallel but also laterally sloped.
All visible external screws consist of stainless
steel A4 and are attractively counter-sunk in the
retainer. A special security screw makes the ALWall DS retainer vandal-proof.
p.11 / NOUVEAUTÉS • NEWS
Certfication
AL-Wall DS dispose d’un essai statique, et répond à la
norme DIN 18516.Une validation pour utilisation privée n’est
pas nécessaire.Les supports sont disponibles en aluminium
anodisé EV1 et dans toutes les couleurs RAL.
Certfication
AL-Wall DS has a static proof and complies with DIN 18516
(Germanstandard). An approval for the individual case is not
necessary.The retainers are available in aluminium anodised
EV1 and in any RAL colours.
R1006 UV Dow Corning
R1006 UV Dow Corning
SADEV et Dow Corning ont mis en commun leur savoir
faire pour développer la R1006 UV Dow Corning. SADEV
and Dow Corning put together their know-how to develop
the R1006UV Dow Corning.
Cette fixation rotulée se colle directement dur le vitrage, par le procédé Dow
Corning TSSA. Dow Corning TSSA est un film adhésif transparent spécialement conçu pour des fixations ponctuelles. Cet adhésif en silicone à haute
capacité est livré sous forme de rondelle adhésive de 1 mm d’épaisseur prêt
à être collé. Cette rotule est adaptée pour une application en façade ou panneaux photovoltaïque. Cette solution permet l’application du verre agrafé sans
la contrainte du perçage.
Dow Corning TSSA is a crystal clear film adhesive specifically designed for point
fixed bonding applications. Dow Corning TSSA can be easily applied and prefixed to the point fixing connectors. It is heat curing and therefore well suited for
autoclaving or vacuum bag applications. The installation on site is easy and safe.
NOUVEAUTÉS • NEWS /
p.12
CHARNIÈRES HYDRAULIQUES
HYDRAULIC HINGES
UNICA
Conçue pour une installation en porte extérieure,
cette charnière présente un design épuré, moderne et convient à tout type d’ambiance.
Elle se distingue par son montage simple et rapide, au
sol, pour les portes battantes. Biloba UNICA ne nécessite que d’un seul perçage au sol. Elle dispose des avantages d’un frein de sol et de la fermeture automatique.
Elle peut être combinée avec toute penture et charnière
haute ou pivot. Le système en acier inoxydable peut
soutenir portes jusqu’à 800 x 1200 mm pesant jusqu’à
150 kg . Conçu pour les épaisseurs de verre de 10 à
13.52mm (option pour le verre de 8mm d’épaisseur ).
Nous recommandons deux pentures hautes qui
s’associent parfaitementà ce système de par
un design et des dimensions similaires, pouvant
être installées sur mur ou sur imposte : 100E20
et 100E25.
Conceived for installation on exterior doors, this
hinge features pure, essential design and is
ideal for installation in any type of environment.
It is extremely quick and easy to install in the floor for
pivot doors. With the Biloba UNICA, you only need a
floor hole! It has all the advantages of a floor brake with
its auto closing. The stainless steel system can support
doors up to 800 x 1200 mm and up to 150 kg. Designed
for glass thicknesses of 10 to 13.52mm (option for 8mm
glass thickness).
For the most exigent Biloba Unica foresees two
top hinges with same dimensions and design,
both with wall and transom mounting (item 100E
20 and item 100E 25).
CHARNIÈRES HYDRAULIQUES
HYDRAULIC HINGES
BILOBA
La charnière hydraulique Biloba vous offre
les avantages d’un frein de sol, sans ses inconvénients. Designed for interior doors, this
system avoids mounting any element while
offering the advantages of a floor break.
Il s’agit d’un système à vitesse et force régulée. Flexibilité dans le mode d’installation (sans dormant ou dans
une huisserie existante). Régulation de la vitesse de
fermeture de la porte (poids max 100 kg, ép. du verre
de 8 à 12 mm). La porte reste en position à 90° et 180°.
This is a system with a variable regulated speed and
force. Biloba hinges offer many flexible installation options (without a frame or in an existing door frame). It
enables door closing speed to be regulated for doors
up to 100 kg with a glass thickness of 8 to 12 mm. The
door remains in a 90° and 180° position.
Système testé et approuvé pour 1 million de
cycles. Finitions chromé mat ou chromé brillant.
System tested and certified for 1 million cycles. Finish available: satin chrome and polished chrome.
p.13 / NOUVEAUTÉS • NEWS
CHARNIÈRES HYDRAULIQUES
HYDRAULIC HINGES
BILOBINA
Bilobina est la nouvelle charnière hydraulique pour cabines de douche.
Bilobina is the new hydraulic hinge for
shower enclosures.
Unique en son genre, fruit de l’expérience soutenue dans le secteur des «mécanismes hydrauliques», elle est couvert d’un brevet international et
a subi des tests de corrosion rigoureux au AASS.
A l’’intérieur se trouve un cœur hydraulique indépendant et amovible. Cette caractéristique permet
au piston intérieur d’être interchangeable entre les
différentes charnières.
Unique of its kind, the result of steady experience
in the sector of “hydraulic mechanisms”; it is covered by international patent and undergone strict
corrosion testing in AASS. Inside, you will find an
independent hydraulic and removable «heart». This
feature makes the inner piston interchangeable on
different models of hinges
Bilobina est adapté aux portes de 900 mm
largeur et 50 Kg maximum, poids par épaisseur de verre 6-8-10 mm.
Bilobina is suitable for doors with 900 mm
width max and 50 Kgs weight by glass thickness 6-8-10 mm.
CHARNIÈRES HYDRAULIQUES
HYDRAULIC HINGES
SLASH
SLASH est le premier système
de cabine de douche avec une
ouverture pivotante et un système hydraulique incorporé.
SLASH is the first system
for shower enclosures with
pivoting opening and incorporating a hydraulic system.
L’encadrement supérieur de la porte
et le pivot bas permettent de réaliser
de grandes cabines de douche ou
douches en coin, avec ou sans panneaux latéraux fixes en verre.
The door has a casement with superior frame and a bottom pivot, this
allows to realise large niche showers,
corner showers with or without fixed
side glazing.
Slash a été conçu pour supporter un vitrage compris entre
600 mm et 900 mm de large et
8-10 mm d’épaisseur.
SLASH supports glazing from
600mm till 900mm width,
8-10mm glass thickness.
NOUVEAUTÉS • NEWS /
p.14
SADEV® est une marque déposée de SB Ingénierie. - 10/2013. Crédits photos : SADEV/MARGUERAT/LANGLE GLASS - CONCEPTION : agence-future.com
76 Chemin des poses - 74330 POISY - FRANCE
Tél. France : +33 (0)4 50 08 39 16 - Tél. Export : +33 (0)4 50 08 39 00 - Fax : +33 (0)4 50 08 39 49
[email protected] - www.sadev.com
SADEV USA Inc.
SADEV Schweiz AG
SADEV India PVT LTD
SADEV Iberica
Tel: +1 319 524 5600
Fax: +1 319 524 5021
[email protected]
Tel: +41 62 892 40 13
Fax: +41 62 892 40 14
[email protected]
Tel: +91 88865901
[email protected]
Tel: +34 669479283
[email protected]