BROCHURE NOUVEAUTES SADEV 2014
Transcription
BROCHURE NOUVEAUTES SADEV 2014
Notre seule limite est votre imagination Our only limit is your imagination NOUVEAUTÉS • NEWS www.sadev.com INTRODUCTION Protégez vos bâtiments, embellissez les de transparence et de lumière : SADEV vous apporte la solution à très haute valeur ajoutée. Forte d’un savoir-faire et d’une expérience de plus de 20 ans sur marché du VEA, SADEV vous propose également une gamme de produits pour l’aménagement intérieur, et conçoit des pièces mécaniques sur mesure pour le bâtiment. J’ai le plaisir de vous dévoiler nos nouveautés : parce que notre seule limite est votre imagination… Protect your buildings and make it more attractive with transparency and light: SADEV brings you the solution with added value. Based on over 20 years know-how and experience in the field of architectural glass fixing systems, SADEV offers also a range of products for the interior fit-out and conceives customs mechanical parts for the building. I am pleased to present our new products : Because our only limit is your imagination… SOMMAIRE Frederic FIEVET - CEO p.02 / p.05 / p.07 / p.08 / p.09 / p.10 / p.11 / p.12 / p.14/ GARDE CORPS RAILING ATTACHES PINCEES GLASS CLAMP FIXING SYSTEM ATTACHES EVO EVO SPIDER SYSTEME HOOK HOOK SYSTEM VETURE VARIOMONT VARIOMONT CLADDING SYSTEM R1019 R1019 AL-WALL AL-WALL R1006 UV DOW CORNING R1006 UV DOW CORNING CHARNIERES HYDRAULIQUES HYDRAULIC HINGES p.1 / NOUVEAUTÉS • NEWS GARDE CORPS RAILING Pincé en pied / Glass Balustrade Le garde-corps est par définition un élément de sécurité. Tous les éléments constituant ce système sont donc dimensionnés selon des règles très strictes, surtout lorsque le matériau utilisé est le verre. SADEV propose une gamme complète, innovante et design de garde-corps pour vos projets en verre. The railing is by definition an element of security. The parts making up the railing system are sized according to strict rules, especially when the material used is glass. Sadev offers a complete, innovative and design railing range for your glass projects. Quel que soit votre projet (privé ou public), nous vous proposons une solution adaptée et sous avis technique (en cours). Le garde-corps pincé en pied, notre nouveau système vous permet d’installer vos vitrages directement dans le socle en aluminium sans perçage. Il accueille des verres monolithiques ou feuilletés pincés en pied sur une hauteur de 1.10m. La finition est assurée par des capots, pour un parement placé de part et d’autre du garde-corps. Les applications sont diverses : centre commerciaux, bâtiments résidentiel, publics, stades. Whatever your project (private or public), we offer a tailored solution under technical assessment. Full glass railing system, our new system allows you to install your glass directly into the aluminum base without drilling. It is suitable for float or laminated glass to a height of 1.10m. The finish is provided by clip on covers for siding in position on either side of the railing. Wide scope of applications : commercial, residential and public buildings as well as stadiums. Ce système est optimisé au niveau de sa dimension et son poids, et répond au cahier 30.34 (CSTB) qui régit les garde-corps pincés. The dimensions and weight are maximised to respond to the french CSTB* 30.34 document, which governs the clamped railings. * French building standards research establishment. NOUVEAUTÉS • NEWS / p.2 GARDE CORPS RAILING Nez de dalle / slab nose railing Ces points muraux garde-corps nez de dalle satisferont vos attentes d’un point de vue esthétique, laissant la vedette aux panneaux de verre (pas de poteau). These wall point slab nose railings will meet your expectations from an esthetic point of view to put the focus on the glass panels (without posts). Particulièrement résistants, chaque pièce peut supporter plus de 250 kg. Le garde-corps nez de dalle est en acier inoxydable 316 ou 304. De nombreux réglages sont possibles pour faciliter la pose : ajustement en profondeur, réglages horizontaux et verticaux, y compris au moment même de l’installation du panneau de verre. Finition standard Brossée / Finition microbillé à la demande. Le système s’adapte aisément aux législations des pays dans lesquels il est vendu. En effet, il permet de reprendre de verre de 12 à 31.52 mm. Particularly resistant, each piece can support up to 250 kg. The slab nose fixing is in 304 or 316 L stainless steel. Numerous adjustments are possible to facilitate mounting. Standard Finish Brushed / Blasted finish on request. The system can easily be adapted to the legal environment in each country where it is sold. In fact, it can use glass thickness from 12 to 31.52 mm. Des rapports d’essais délivrés en 2009 par le CEBTP confirment la résistance et la fiabilité des pièces, aussi bien pour une application privée que publique, ce conformément à la législation française des garde-corps. Validation pour une épaisseur de verre de 15.15/4 et une largeur de verre allant de 1000 à 1400 mm. p.3 / NOUVEAUTÉS • NEWS GARDE CORPS RAILING Fin Monti SADEV vous propose son garde-corps plat 60 x 15 Fin Monti, avec un poteau en inox brossé 400 ou en acier peint. This railing is made of a 60 x 15 flat post and Fin Monti glass connectors. Ce système est capable de supporter jusqu’à 150 kg et dispose de nombreux réglages pour vous faciliter l’installation. Le design est particulièrement soigné sur ce système puisque les pièces de fixations ont été dessinées par Cesare Monti, designer italien. The post can either be in 400 brushed stainless steel or in painted steel. This system can bear a weight up to 150kg. Many adjustments for an easy installation. This railing has an original design, making your installation unique thanks to the Fin Monti fittings designed by the italian Cesare Monti. Des essais réalisés au CEBTP valident une installation en ERP à partir d’une épaisseur de verre 6.6/4 (pour des verres de 1000 et 1200 mm de longueur) et 8.8/4 pour une longueur de verre de 1400 mm. Tests have been achieved and passed to install this railing in public spaces using a 6.6/4 glass thickness (glass panels length from 1000 to 1200 mm) and a 8.8/4 thickness with a glass panel length of 1400 mm. GARDE CORPS RAILING AiIeron / Shark Le garde-corps type aileron de requin allie l’esthétique du garde-corps tout verre et les performances des garde-corps avec poteau. The shark fin type railing has a special design and offers great performance. Adapté pour un verre trempé feuilleté d’une épaisseur de 12 à 21.52 mm, ce système supporte un poids allant jusqu’à 80 kg (2 poteaux par panneau de verre). Le système dispose de réglages possibles pour une pose en toute sécurité. Ce gardecorps respecte les règles de sécurité relatives à cette famille de produits. Use with tempered glass from 12 to 21.52 mm thick. This system can bear a weight up to 80 kg (2 posts for each glass pannel). Many adjustments for a secured installation. «This railings meets the french standards requirements. Des essais réalisés au CEBTP ont validé la conformité du système pour une installation en ERP à partir d’une épaisseur de verre 10.10/4 pour une longueur de verre de 1000 à 1400 mm. Tests have been achieved and approved for an installation in public places (with a 10.10/4 glass and a length of 1000 and 1400 mm for each panel). NOUVEAUTÉS • NEWS / p.4 ATTACHES PINCÉES GLASS CLAMP FIXING SYSTEM La facade en verre technique sous sa plus belle forme. Le système permet d’absorber les tolérances de gros œuvre, de fabrication et de pose. Il autorise les déformations des charges et répond aux exigences de dilatation. Ultimate transparency for glass facade. The system allows for the building tolerance, manufacturing and installation tolerances. It allows for the application of loads and expansion. Simplicité d’utilisation : la mise en œuvre est très simple, on retrouve ici les avantages des systèmes en verre agrafé sans les inconvénients. Un produit respectueux de l’environnement, les produits sont fabriqués dans nos ateliers en France et en Europe. Recyclable à 99,6 % les pièces sont réalisées en Inox 316 L qualité marine avec une finition brossé en grain 400. Le système pincés SADEV permettent de réaliser des facades en verre sans structure secondaire ‘lourde’ apparente. Le montage est possible sur poteau, cable ou poutre en verre ce produit a été testé et en cours de procédure d’étude technique pour obtention d’un avis technique en France. Pour des verres de plus de 5 M2 et 450 kg pour vitrage de 8 mm à 31,52 en pan droit, incliné ou verrière. Ease of use: the implementation is very simple, here are the benefits of point-fixing systems without the inconvenience of glass drilling. An environmental friendly product: the stainless steel fittings are manufactured in France and Europe. Recyclable 99.6% Fittings are made of marine grade 316L stainless steel with a brushed 400 grit finish. The SADEV clamp system allows you to construct glass facades without any apparent heavy secondary structure. Mounting is possible on post, cable or glass girder this product has been tested and a technical study is under progress to obtain a technical assessment in France. Type of glass : over 5 square m. and 450 kg Thickness 8mm to 31,52 on straight/leaning pane, or glass fin. p.5 / NOUVEAUTÉS • NEWS DESCRIPTION Le système de fixations de verre par pince sadev se compose d’une pièce en inox 316 réalisée par procédé de cire perdue et qui comporte une, deux, trois ou quatre branches robustes sur lesquelles viennent se fixer des systèmes qui pincent deux verres simultanément à l’aide d’une machoires composées de deux vis de serrage et d’un capot serreur. Les dimensions du système ont été calculées pour optimiser au maximum la trace esthétique de la pince sur la facade en verre. Les vitrages ne sont quant à eux pas percés mais juste pincés, il se comporte et son régit exactement comme un système en verre attachés, sans les contraintes inhérentes au perçage du verre. Ces vitrages sont trempés, éventuellement émaillés. DESCRIPTION The SADEV glass clamp fixing system is made up of a 316 stainless steel part produced by the lost wax method which comprises one, two, three or four branches. Mounted on these arms is the clamping system which pinches the two panes of glass simultaneously using a jaw : it consists of two clamping screws and a pressure plate cover. The dimensions of the system were calculated to optimize the design of the clip onto the glass facade. The windows are not drilled, but just pinched. It behaves exactly as a point fixed system of glass, without the constraints inherent in the drilling of the glass. These glazing are tempered, possibly enamelled. NOUVEAUTÉS • NEWS / p.6 ATTACHES EVO EVO SPIDER Soucieux du développement de ses produits, SADEV a consacré d’importants efforts à l’évolution de ses modèles d’attaches de fonderie en inox 316. Tout en conservant les mêmes caractéristiques et performances techniques, les nouvelles attaches S3001 EVO et S3101 EVO bénéficient d’un design plus moderne et harmonieux. Ces attaches en finition standard brossée offriront à vos projets architecturaux plus d’harmonie et de style, tout en offrant une installation VEA à un prix accessible. Différents modèles sont également disponibles allant de 1 à 2 branches pour la S3101 EVO qui dispose d’une platine; et jusqu’à 4 branches pour la S3001 EVO. Concerned with the development of its products, Sadev has implemented considerable efforts to the development of its cast 316 stainless steel spider models. The new spiders combine good mechanical performances and a modern design : these are the S3001 EVO and S3101 EVO. These spiders (with brushed standard finish) will provide a seamless and stunning design for your upcoming architectural projects, while offering bolted glass system at an affordable price. Various models are available from 1 to 2 branches (S3101 EVO) with plate, and until 4 branches for the S3001 EVO. ATTACHES SPIDER S3001 - EVO ATTACHES SPIDER S3101 - EVO Attache de fonderie inox 316, finition brossée. 316 stainless steel cast spider, brushed standard finish. Attache de fonderie en inox 316 avec platine. Cast stainless steel spider, with plate. Différents modèles S3001 sont disponibles, allant de 1 branche (90° et 180°), 2 branches (90° et 180°), 3 branches à 4 branches. Entraxe : 204 mm. Cette attache vous permet de bénéficier d’une installation VEA à un prix accessible tout en disposant de bonnes performances mécaniques. Different models available, from one arm (90° and 180°), 2 arms (90° and 180°), 3 and 4 arms. Distance hole to hole : 204 mm. With this solution, you can install your point fixed glass façade project for an attractive price and with products having good mechanical performances. Cette pièce est sous avis technique délivré par le CSTB. This spider has been tested and is part of the french technical evaluation. p.7 / NOUVEAUTÉS • NEWS Finition standard brossée Application : verrière, façade, contreventement verrier. Entraxe : 204. 4 modèles vous sont proposés en fonction de la configuration de votre projet : 1 branche 90° gauche, 1 branche 90° droite, 1 branche 180° et 2 branches. Brushed finish. Application: Glass roof, façade, glass fins. Distance hole to hole: 204 mm. 4 configurations: one arm 90° left, one arm 90°right, one arm 180° and two arms. French technical evaluation achieved and available for this product reference. Ce système est sous avis technique délivré par le CSTB. French technical evaluation achieved and available for this product reference. SYSTÈME HOOK HOOK SYSTEM Le Hook Système vous permet de fixer vos panneaux de verre pour vos façades VEA, contreventements verriers ou auvents. The Hook System allows you to install your glass panels for facades, glass fins or canopies. En effet, ce système simple ou double en inox 316 (vis cylindrique ou fraisée) relie vos panneaux de verre à sa structure en apportant une transparence maximale à votre réalisation. Hook système s’installe sur des panneaux de verre d’une épaisseur de verre de 10 à 26 mm (autre épaisseur sur demande). Ce système a été conçu pour une pose rapide et facile. This product is a simple or double 316 stainless steel fitting (button head or countersunk head) connecting glass panels to the structure for a modern and transparent final result. The hook system accomodates glass thicknesses of 10 to 26 mm (other thicknesses on request). This solution has been developed for a quick and easy installation. Afin de garantir qualité et résistance du système, des essais de flexion ont été effectués au CTDEC en 2011. Voici les résultats à retenir : Etat limite de service : flexion à 1 mm = 1027 daN. Etat limite ultime : limite élastique Rp 0.1 = 1272 daN. In order to guarantee effective resistance and security, bending tests have been performed in 2011. Results : Serviceability Limit State: 1 mm deformation = 1027 daN.» Ultimate Limit State: load at the elastic limit (Rp0.1) = 1272 daN. NOUVEAUTÉS • NEWS / p.8 VETURE VARIOMONT VARIOMONT CLADDING SYSTEM Le système de vêture Variomont est un système complet d’habillage de mur extérieur, pour des constructions neuves ou rénovations. Il est une excellente alternative aux systèmes de fixation traditionnels. Il se compose d’un profilé aluminium vertical muni de coulisseaux avec axes sur lesquels sont suspendus des vitrages. Les vitrages sont équipés de fixations traversantes aux angles et éventuellement au milieu des côtés. Ces vitrages sont trempés, éventuellement émaillés. Le mur extérieur se situe à 120 mm de la paroi opaque. Le système permet d’absorber les tolérances de gros œuvre, de fabrication et de pose. Il autorise les déformations des charges et répond aux exigences de dilatation. p.9 / NOUVEAUTÉS • NEWS The SADEV Variomont Clading system is an alternative to traditional cladding systems (metal, stone…). The system is comprised of a vertical aluminium channel fitted with slides and pins, on which glazing panels are suspended. The glazing is equipped with feed through attachment fasteners located at the corners and, if required, at midlength of the edges. The glazing panels are hardened and optionally, enamelled or serigraphic. The outside wall is at 120 mm from the opaque wall. VARIOMONT system is highly tolerant to construction errors , manufacturing and installation tolerances. It also allows for load deformations and meets the thermal expansion requirements. Simplicité d’utilisation La mise en œuvre pose et dépose est très simple et ne nécessite pas d’accès ou de réglage délicat. Un produit respectueux de l’environnement. Un système complet avec un coût de revient très compétitif. Constructions neuves et réhabilitation de bâtiments comportant des murs borgnes en complément ou non d’une isolation. Peut être adapté pour de la vêture en pierre. Ce produit a été testé en France par le CSTB et bénéficie d’un avis technique avec notre partenaire de verre AGC. APPLICATION : pour vitrage de 8 mm à 25,52 en pan incliné ou droit. Simple to use installation and removal is very easy and does not require difficult access or adjustments.An environment-friendly product A complete system, with a highly competitive cost of ownership. New construction works or improvement of buildings including blind walls, either as complement to an insulation scheme or not. Can be adapted for stone cladding This product has been tested in France by the CSTB. It is an alternative to traditional cladding systems (metal, stone…). New architectural approaches with an evolutive façade wall design. APPLICATION: vertical wall covering. R1019 R1019 La R1019, rotule non traversante, vous offre la possibilité de réaliser une façade lisse. The R1019, non cross swivel fitting, offers the possibility to realize a sleek and flush facade. Elle se compose d’un insert qui se fixe dans la première couche d’un vitrage feuilleté avant l’assemblage des verres. La rotule sera simplement vissée, au moment de la pose sur le chantier. It consists of an insert which is fixed in the first layer of a laminated glazing before the panes assembly. The swivel fitting is simply screwed when the installation starts on site. SADEV travaille conjointement avec le CSTB afin d’intégrer au plus cette rotule à son avis technique. Sadev works together with CSTB to integrate as the R1019 to ths technical advice. NOUVEAUTÉS • NEWS / p.10 AL-Wall AL-Wall Afin de réaliser des façades doubles isolantes et seconde peau, SADEV propose 3 nouveaux systèmes d’habillage : AL-Wall DS, AL-Wall Light, AL-Wall Flat In order to realise Double overlapped ventilated facades and second-skin facades, SADEV offers 3 new cladding systems : AL-Wall, AL-Wall Light, AL-Wall Flat. Grâce au système AL-Wall DS, les surfaces vitrées sont imbriquées horizontalement mais aussi verticalement . Il n’y a pas de joints verticaux ni de perçage du verre. Elles peuvent être positionnées à plat ou en écailles. Les parois vitrées peuvent être orientées en fonction de la surface exposée aux intempéries : inclinaison parallèle ou latérale. Toutes les vis visibles de l’extérieur sont en acier inoxydable A4 et sont fondues dans le support pour être invisibles. Une vis de sécurité spéciale protège le AL-Wall DS contre le vandalisme. With the modified and advanced fastening system AL-Wall DS the glass panes are not only imbricated horizontally but also vertically. This avoids vertical joints. Cutouts are not necessary. The imbrication of the panes can be orientated according to the weather side and ordered in parallel but also laterally sloped. All visible external screws consist of stainless steel A4 and are attractively counter-sunk in the retainer. A special security screw makes the ALWall DS retainer vandal-proof. p.11 / NOUVEAUTÉS • NEWS Certfication AL-Wall DS dispose d’un essai statique, et répond à la norme DIN 18516.Une validation pour utilisation privée n’est pas nécessaire.Les supports sont disponibles en aluminium anodisé EV1 et dans toutes les couleurs RAL. Certfication AL-Wall DS has a static proof and complies with DIN 18516 (Germanstandard). An approval for the individual case is not necessary.The retainers are available in aluminium anodised EV1 and in any RAL colours. R1006 UV Dow Corning R1006 UV Dow Corning SADEV et Dow Corning ont mis en commun leur savoir faire pour développer la R1006 UV Dow Corning. SADEV and Dow Corning put together their know-how to develop the R1006UV Dow Corning. Cette fixation rotulée se colle directement dur le vitrage, par le procédé Dow Corning TSSA. Dow Corning TSSA est un film adhésif transparent spécialement conçu pour des fixations ponctuelles. Cet adhésif en silicone à haute capacité est livré sous forme de rondelle adhésive de 1 mm d’épaisseur prêt à être collé. Cette rotule est adaptée pour une application en façade ou panneaux photovoltaïque. Cette solution permet l’application du verre agrafé sans la contrainte du perçage. Dow Corning TSSA is a crystal clear film adhesive specifically designed for point fixed bonding applications. Dow Corning TSSA can be easily applied and prefixed to the point fixing connectors. It is heat curing and therefore well suited for autoclaving or vacuum bag applications. The installation on site is easy and safe. NOUVEAUTÉS • NEWS / p.12 CHARNIÈRES HYDRAULIQUES HYDRAULIC HINGES UNICA Conçue pour une installation en porte extérieure, cette charnière présente un design épuré, moderne et convient à tout type d’ambiance. Elle se distingue par son montage simple et rapide, au sol, pour les portes battantes. Biloba UNICA ne nécessite que d’un seul perçage au sol. Elle dispose des avantages d’un frein de sol et de la fermeture automatique. Elle peut être combinée avec toute penture et charnière haute ou pivot. Le système en acier inoxydable peut soutenir portes jusqu’à 800 x 1200 mm pesant jusqu’à 150 kg . Conçu pour les épaisseurs de verre de 10 à 13.52mm (option pour le verre de 8mm d’épaisseur ). Nous recommandons deux pentures hautes qui s’associent parfaitementà ce système de par un design et des dimensions similaires, pouvant être installées sur mur ou sur imposte : 100E20 et 100E25. Conceived for installation on exterior doors, this hinge features pure, essential design and is ideal for installation in any type of environment. It is extremely quick and easy to install in the floor for pivot doors. With the Biloba UNICA, you only need a floor hole! It has all the advantages of a floor brake with its auto closing. The stainless steel system can support doors up to 800 x 1200 mm and up to 150 kg. Designed for glass thicknesses of 10 to 13.52mm (option for 8mm glass thickness). For the most exigent Biloba Unica foresees two top hinges with same dimensions and design, both with wall and transom mounting (item 100E 20 and item 100E 25). CHARNIÈRES HYDRAULIQUES HYDRAULIC HINGES BILOBA La charnière hydraulique Biloba vous offre les avantages d’un frein de sol, sans ses inconvénients. Designed for interior doors, this system avoids mounting any element while offering the advantages of a floor break. Il s’agit d’un système à vitesse et force régulée. Flexibilité dans le mode d’installation (sans dormant ou dans une huisserie existante). Régulation de la vitesse de fermeture de la porte (poids max 100 kg, ép. du verre de 8 à 12 mm). La porte reste en position à 90° et 180°. This is a system with a variable regulated speed and force. Biloba hinges offer many flexible installation options (without a frame or in an existing door frame). It enables door closing speed to be regulated for doors up to 100 kg with a glass thickness of 8 to 12 mm. The door remains in a 90° and 180° position. Système testé et approuvé pour 1 million de cycles. Finitions chromé mat ou chromé brillant. System tested and certified for 1 million cycles. Finish available: satin chrome and polished chrome. p.13 / NOUVEAUTÉS • NEWS CHARNIÈRES HYDRAULIQUES HYDRAULIC HINGES BILOBINA Bilobina est la nouvelle charnière hydraulique pour cabines de douche. Bilobina is the new hydraulic hinge for shower enclosures. Unique en son genre, fruit de l’expérience soutenue dans le secteur des «mécanismes hydrauliques», elle est couvert d’un brevet international et a subi des tests de corrosion rigoureux au AASS. A l’’intérieur se trouve un cœur hydraulique indépendant et amovible. Cette caractéristique permet au piston intérieur d’être interchangeable entre les différentes charnières. Unique of its kind, the result of steady experience in the sector of “hydraulic mechanisms”; it is covered by international patent and undergone strict corrosion testing in AASS. Inside, you will find an independent hydraulic and removable «heart». This feature makes the inner piston interchangeable on different models of hinges Bilobina est adapté aux portes de 900 mm largeur et 50 Kg maximum, poids par épaisseur de verre 6-8-10 mm. Bilobina is suitable for doors with 900 mm width max and 50 Kgs weight by glass thickness 6-8-10 mm. CHARNIÈRES HYDRAULIQUES HYDRAULIC HINGES SLASH SLASH est le premier système de cabine de douche avec une ouverture pivotante et un système hydraulique incorporé. SLASH is the first system for shower enclosures with pivoting opening and incorporating a hydraulic system. L’encadrement supérieur de la porte et le pivot bas permettent de réaliser de grandes cabines de douche ou douches en coin, avec ou sans panneaux latéraux fixes en verre. The door has a casement with superior frame and a bottom pivot, this allows to realise large niche showers, corner showers with or without fixed side glazing. Slash a été conçu pour supporter un vitrage compris entre 600 mm et 900 mm de large et 8-10 mm d’épaisseur. SLASH supports glazing from 600mm till 900mm width, 8-10mm glass thickness. NOUVEAUTÉS • NEWS / p.14 SADEV® est une marque déposée de SB Ingénierie. - 10/2013. Crédits photos : SADEV/MARGUERAT/LANGLE GLASS - CONCEPTION : agence-future.com 76 Chemin des poses - 74330 POISY - FRANCE Tél. France : +33 (0)4 50 08 39 16 - Tél. Export : +33 (0)4 50 08 39 00 - Fax : +33 (0)4 50 08 39 49 [email protected] - www.sadev.com SADEV USA Inc. SADEV Schweiz AG SADEV India PVT LTD SADEV Iberica Tel: +1 319 524 5600 Fax: +1 319 524 5021 [email protected] Tel: +41 62 892 40 13 Fax: +41 62 892 40 14 [email protected] Tel: +91 88865901 [email protected] Tel: +34 669479283 [email protected]