RCA TH1602 MP3 Player - produktinfo.conrad.com

Transcription

RCA TH1602 MP3 Player - produktinfo.conrad.com
 BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D’EMLPOI
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version
01/10
RCA TH1602 MP3-Player
RCA TH1602 MP3 Player
Lecteur MP3 RCA TH1602
RCA TH1602 MP3-Player
Seite 4 - 13
Page 14 - 23
Page 24 - 33
Pagina 34 - 43
Best.-Nr. / Item-No. / No de commande / Bestnr.:
34 55 95
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Legal notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de
l'équipement.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
01_0110_03/HK
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up
and using your Voltage Detector. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use!
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la
mise en service et la manipulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en
het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen.
2
3
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland:
Tel.
Fax
E-mail:
Mo. - Fr.
0180 / 5 31 21 11
0180 / 5 31 21 10
Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet,
www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“
8.00 - 18.00 Uhr
Österreich:
www.conrad.at oder www.business.conrad.at
Schweiz:
Tel.
Fax
E-mail:
Mo. - Fr.
4
0848 / 80 12 88
0848 / 80 12 89
[email protected]
8.00 - 12.00 Uhr, 13.00 - 17.00 Uhr
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser MP3-Player dient als mobiles Gerät zur Wiedergabe von Audio-Dateien (MP3-, WMA-Forrmat
inkl. DRM). Das Gerät verfügt über ein 2farbiges OLED Display. Die Audio-Signal werden von einer
3,5 mm-Stereosteckbuchse ausgegeben.
Der MP3-Player hat einen internen Speicher von 2GB und verfügt zusätzlich über einen Micro-SDKarten-Einschub.
Desweiteren verfügt dieses Produkt über einen FM-Radio und einer Sprachaufnahme-Möglichkeit.
Die Spannungsversorgung erfolgt via einer 1,5 Volt Micro-Batterie (Typ: AAA), mit welcher eine
Wiedergabe-Dauer von bis zu 15 Stunden erreicht werden.
Der MP3-Playern sowie die mitglieferten Ohrhöhrer sind ausschließlich für den den Betrieb im Innenbereich geeignet.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber
hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Die
Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
3. Merkmale und Features
•
•
•
•
•
•
•
•
2farbiges OLED Display
Bis zu 15 Stunden Wiedergabe-Dauer
MP3-/WMA-Wiedergabe (DRM wird unterstütz)
Songtextanzeige
Mehrsprachiges Menü (GB, D, F, NL)
Integriertes FM-Radio
Sprachaufzeichnung
Verschiedene Wiederholfunktionen
5
4. Symbolerklärung
Ꮨ

☞
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit
besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere Gefahren
bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Hand„-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
5. Sicherheitshinweise

Ꮨ
6
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir
keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden, sonst erlischt nicht
nur die Zulassung (CE), sondern auch die Garantie/Gewährleistung.
• Fassen Sie ausgelaufene oder oxidierte Batterien nicht mit bloßen Händen an.
Verwenden Sie Schutzhandschuhe.
• Das Produkt darf nicht extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, intensiver Vibration, Feuchtigkeit oder schwerer mechanischer Beanspruchung ausgesetzt werden.
• Der Lautpsrecher kann Schalldruckpegel (SPL) erreichen. Setzen Sie sich nicht
längeren Zeitraum einem Schalldruckpegel von mehr als 90 dBA aus.
• Das Produkt benötigt nach einem raschen Temperaturwechsel eine gewisse
Zeit um sich an die neue Umgebungstemperatur anzupassen. Warten Sie bis
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
sich das Produkt an die Umgebungstemperatur angepasst hat bevor es benutzt
werden kann.
Das Produkt ist kein Kinderspielzeug und sollte außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden!
Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch des Produkts oder bezüglich der
Sicherheit haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal.
Lassen Sie niemals Verpackungsmaterial unachtsam herumliegen. Plastikfolien/Taschen usw. können für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden,
es besteht Erstickungsgefahr.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so
ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu
sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
das Gerät nicht mehr arbeitet und
nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
nach schweren Transportbeanspruchungen.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten.
Das Produkt ist ausschließlich für den Gebrauch in trockenen Innenräumen
geeignet.
Stellen Sie sicher, dass sich keine magnetische oder elektromagnetische sowie
Wärmequellen in der Nähe des Produkts befinden.
Setzen Sie das Produkt keinen starken mechanischen Beanspruchungen aus.
Der Fall aus geringer Höhe sowie Druck können zum Defekt führen.
Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus.
Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst
oder andere Fachleute.
7
6. Batteriehinweise
• Batterien gehören nicht in Kinderhände.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien bzw. Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/beachten).
• Lassen Sie die Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern
oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Achten Sie darauf, dass die Batterien nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen wird.
Es besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr! Laden Sie
ausschließlich dafür vorgesehene wiederaufladbare Akkus, verwenden Sie ein geeignetes Ladegerät.
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegten Batterien. Bei
Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass Batterien auslaufen, was Schäden am Produkt
verursacht, Verlust von Garantie/Gewährleistung!
• Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien lesen Sie bitte das Kapitel "Entsorgung".
7. Produktansicht
(Siehe Ausklappseite)
1) Micro-SD-Kartenslot
2) Mikrofon
3) Display
4) Taste „+“
5) USB-Anschluss
6) Taste „BWD“
8
7) Taste „-“
8) Taste „PLAY/PAUSE“
9) Tatse „FWD“
10) Ohrhöhrer-Anschluß
11) Schiebeschalter für Tastensperren-Aktivierung
12) Taste „MENU“
8. Batterie einlegen / Micro-SD-Karte einlegen
• Entfernen Sie den rückseitigen Batteriefachdeckel (siehe
Bild rechts).
• Legen Sie eine 1,5 Volt Micro-Batterie (Typ: AAA)
polungsrichtig ein.
• Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das Batteriefach.
• Öffnen Sie den „Micro-SD-Kartenslot“ (1) indem Sie die
Abdeckung vorsichtig zur Seite schieben.
• Schieben Sie ggf. eine Micro-SD-Karten in den „MicroSD-Kartenslot“ (1). Schieben Sie die Micro-SD-Karte
soweit in den „Micro-SD-Kartenslot“ (1) bis ein „klick“
Geräusch zu vernehmen ist.
9. Inbetriebnahme
• Klappen Sie den „USB-Anschluss“ (5) heraus und stecken
Sie diesen in einen freien USB-Port Ihres PCs oder Laptops.
9
a) Audio-Dateien auf den MP3-Player übertragen
Verwenden Sie den Windows Explorer
und ziehenSie via Drag and Drop die
gewünschte(n) Audio Datei(en) in den
Ordner „Music“ des MP3 Players.
b) Hardware sicher entfernen
☞
10
Bevor Sie den MP3-Player aus dem USB-Port Ihres PCs oder Laptops herausziehen klicken Sie auf das „Hardware sicher entfernen“-Symbol
in der rechten
unteren Ecke Ihres Bildschirms und wählen Sie anschließend den MP3-Player
(Wechseldatenträger) aus um ein sicheres Hardware entfernen zu gewährleisten.
c) Übersicht der Player-Funktionen
MP3 Player einschalten bzw. ausschalten:
Zu einer Audio-Datei navigieren:
Drücken und halten Sie die Taste „MENU“ (12).
Wiedergabe einer Audio-Datei:
Wiedergabe pausieren und Options-Menü
anzeigen lassen:
Drücken Sie die Taste „PLAY/PAUSE“
(8)
Drücken Sie die Taste „PLAY/PAUSE“
(8) während der Wiedergabe. Drücken Sie die Taste „PLAY/PAUSE“
(8) erneut um zurückzukehren.
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste „+“
(4) bzw. „-“ (7).
Betätigen Sie die Taste „FWD“
(9).
Betätigen Sie die Taste „BWD“
(6).
Drücken und halten Sie die Taste „FWD“
(9)
bzw. „BWD“
(6).
Drücken Sie die Taste „MENU“ (12).
Die Tastensperre wird anhand des „Schiebeschalters für die Tastensperren-Aktivierung“ (11) aktiviert
bzw. deaktiviert.
Batterie entnehmen, 1 Minute warten, Batterie wieder einlegen.
Lautstärke einstellen:
Nächste Audio-Datei wiedergeben:
Vorhergehende Audio-Datei wiedergeben:
Audio-Datei Vorspulen oder Zurückspulen:
Hauptmenü aufrufen:
Tastensperre aktivieren/deaktivieren:
Werkseinstellungen herstellen (RESET):
11
10. Wartung und Reinigung
Es sind keine zu wartenden Teile, ausser den in dieser Bedienungsanleitung erläuterten Batteriewechsel, an diesem MP3-Player enthalten. Öffnen Sie das Produkt daher niemals.
Zur Reinigung des MP3-Players genügt ein sauberes, trockenes und weiches Tuch.
Reinigen Sie die den MP3-Player sehr vorsichtig, andernfalls sind Kratzspuren möglich. Verwenden
Sie kein aggressiven Reinigungsmittel.
11. Entsorgung
a) Allgemein
Elektronische und elektrische Produkt dürfen nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie die Produkte am Ende Ihrer Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
b) Batterien und Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
12
Schadstoffhaltige Batterien, Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei.
Verbrauchte Batterien, Akkus sowie Knopfzellen können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/
Akkus/Knopfzellen verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
12. Technische Daten
Spannungsversorgung:
Interne Speicherkapazität:
Wiedergabedauer:
Unterstützte Audio-Dateien:
Abmessungen:
Gewicht:
Arbeitstemperaturbereich:
1 x 1,5V Mignon-Batterie (Typ: AAA)
2 GB (davon werden ca. 300MB für die Firmware und
vorinstalliertem Inhalt verwendet).
Bis zu 35 Stunden
MP3, WMA, DRM9
ca. 28 x 80 x 29 mm
ca. 22 Gramm
0°C bis 35°C
13
Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product is EMC-tested and meets the requirements of the applicable European and national guidelines. A conformity assessment (CE marking) has been successfully passed; the relevant statements and documents have been deposited at the manufacturer.
In order to maintain this status, we kindly request you to observe the operating instructions and ensure
safe operation!
All company names and product designations contained herein are trademarks of the respective owners. All rights reserved.
For a fast response of your technical enquiries please contact or consult our Technical Advisory Service:
Germany:
14
Tel.
+ 49 9604 / 40 88 80
Fax + 49 9604 / 40 88 48
E-mail: [email protected]
Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm
Fri
8.00am to 2.00pm
2. Intended use
This MP3 player is a mobile device for playing back audio files (MP3, WMA format incl. DRM). The
device has a dual-coloured OLED display. The audio signals are played back via a 3.5 mm stereo port.
The MP3 player has an internal memory of 2GB and additionally features a micro SD card slot.
In addition, this product features an FM radio and a voice recording option.
The device is powered via a 1.5 Volt micro battery (type AAA), which achieves a playback duration of
up to 15 hours.
The MP3 player and the enclosed headphones are only suited for indoor use.
Use other than that described above will lead to damage of the product and may also involve additional risks such as short circuits, fire, electric shocks etc. The safety instructions must be adhered to! The
entire product may not be modified or reassembled.
Observe the safety instructions under all circumstances!
3. Functions and features
•
•
•
•
•
•
•
•
2-coloured OLED display
Up to 35 hours of playback time
MP3/WMA playback (DRM is supported)
Song text display
Multi-lingual menu (GB, D, F, NL)
Integrated FM radio
Voice recording
Different repeat functions
15
4. Symbols
Ꮨ

☞
A lightning-bolt symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. danger of an electric
shock.
The exclamation mark in a triangle indicates to you particular risks in handling, operating and control.
The “hand” symbol indicates special tips and operating information.1
5. Safety Instructions

Ꮨ
16
The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from noncompliance with the operating instructions. We will not assume any responsibility for consequential damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused by
improper use or non-compliance with the safety instructions. In such cases the
warranty/guarantee is voided.
• The product must not be modified or converted, as not only the CE approval will
become void but also the warranty.
• Do not touch leaking or oxidised batteries/rechargeable batteries with your bare
hands. Use protective gloves.
• The product should not be exposed to extreme temperatures, humidity, direct
sunlight, intense vibration or heavy mechanical strain.
• The loudspeaker may reach sound pressure level (SPL). Do not expose your
ears to a sound pressure level in excess of 90 dBA for a longer period of time.
• After rapid changes in temperature, the product needs some time to adjust to
the surrounding temperature. Wait until the product has adjusted to the ambient
temperature prior to using it.
• This product is not a toy and should be kept out of the reach of children!
• Please contact qualified personnel if you are unsure concerning the safety or
the correct use of the product.
• Never let the packaging material lie around unattended. Plastic foil / bags etc.
can become a dangerous toy for children, there is a risk of suffocation.
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, disconnect the device immediately and secure it against inadvertent operation.
• It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the device is visibly damaged,
- the device no longer works and
- the unit was stored under unfavourable conditions for a long period of time or
- if it has been subjected to considerable stress in transit.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed.
• The product is intended for dry indoor use only.
• Make sure that no magnetic or electromagnetic fields or heat sources are in the
vicinity of the product.
• Do not subject the product to heavy mechanical stress. The device can be damaged under load or when dropped from a low height.
• Never pour out fluids above electrical devices.
• Maintenance, adjustment and repair may only be carried out by a qualified specialist or a specialised repair shop.
• In case you have questions which are not answered in this manual, please contact our technical service or other specialists.
17
6. Battery notes
• Batteries have no place in the hands of children.
• Check that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable batteries (pay attention
to plus/+ and minus/-).
• Do not leave batteries lying around. Pets or small children might swallow them. If swallowed, consult a doctor immediately.
• Leaking or damaged batteries can lead to caustic burning of the skin. Therefore, use suitable protective gloves.
• Make sure that the batteries are neither short-circuited nor thrown into a fire. There is a risk of
explosion!
• Do not recharge normal batteries. There is a risk of explosion! Only charge rechargeable batteries
which are intended for this purpose; use a suitable battery charger.
• If not used for a longer period (e.g. in case of storage), remove the inserted batteries. If batteries are
too old, they may leak and cause damage to the product, which leads to the cancellation of the warranty/guarantee.
• Read the chapter on “Disposal” for the environmentally friendly disposal of batteries.
7. Product view
(see fold-out page)
1) Micro SD card slot
2) Microphone
3) Display
4) Button “+”
5) USB connection
6) “BWD” button
18
7) Button “-”
8) “PLAY/PAUSE” button
9) Button “FWD”
10) Earphone connection
11) Slider for activating the key lock
12) Button „MENU“
8. Inserting the battery / micro SD card
• Remove the battery compartment cover on the rear (see
image in the right).
• Insert a 1.5 Volt micro battery (type AAA) observing the
correct polarity.
• Replace the battery compartment cover.
• Open the “micro SD card slot” (1) by carefully sliding the
cover to the side.
• Insert a micro SD card into the Micro SD card slot (1) if
desired. Slide the micro SD card as far into the “Micro SD
card slot” (1) until you hear a “click”.
9. Initial operation
• Pop out the “USB connection” (5) and insert this into a
free USB slot on your PC or laptop.
19
a) Transferring audio files to the MP3 player
Use the Windows Explorer and move the
desired audio file(s) via drag & drop to
the folder “Music” on your MP3 player.
b) Safely removing hardware
☞
20
Prior to unplugging the MP3 player from the USB port of your computer or laptop,
click on the “Safely remove hardware” icon in the bottom right-hand corner of
your screen and then select the MP3 player (removable medium) to ensure safe
removal of the hardware.
c) Overview of the player functions
Turning the MP3 player on or off:
Navigating to an audio file:
press and hold the “MENU” button (12).
Playing back an audio file:
Pausing playback and options menu
display:
Press the button “PLAY/PAUSE”
(8).
Press the button “PLAY/PAUSE”
(8) during playback. Press the button
“PLAY/PAUSE”
(8) again to return.
During playback, press the button “+” (4) or “-” (7).
Press the button “FWD”
(9).
Press the button “BWD”
(6).
Press and hold the button “FWD”
(9) or “BWD”
(6).
Press the “MENU” button (12).
You activate/deactivate the key lock via the “slider
for the Keylock activation” (11).
Remove the battery, wait 1 minute and then reinsert
the battery.
Setting the volume:
Play back next audio file:
Play back previous audio file:
Previous/next audio file:
Calling up the main menu:
Activate/deactivate the key lock
Restore factory settings (RESET):
21
10. Maintenance and cleaning
This MP3 player does not contain any serviceable parts apart from changing the battery as described
in this user manual. Therefore, never open the device!
To clean the outside of the MP3 player, a dry, soft and clean cloth is sufficient.
Clean the MP3 player very carefully, otherwise you may scratch it. Do not use any aggressive cleaning
agents.
11. Disposal
a) General information
Electrical and electronic products do not belong in the household waste!
Please dispose the device when it is no longer in use, according to the current statutory
requirements.
22
b) Batteries and rechargeable batteries
You, as the end user, are required by law (Battery Ordinance) to return all spent batteries/accumulators. Disposing of spent batteries/accumulators in the household waste is prohibited!
Batteries/rechargeable batteries containing harmful substances are marked with the following symbols, which indicate that it is not permitted to dispose of them in the household waste. The designations for the decisive heavy metals are: Cd = cadmium, Hg =
mercury, Pb = lead.
You can return used batteries/rechargeable batteries/coin cell batteries free of charge at
the official collection points of your community, in our stores, or wherever batteries/
rechargeable batteries/coin cell batteries are sold!
You thus fulfil the legal requirements and make your contribution to protecting the environment!
12. Technical data
Voltage supply:
Internal memory capacity:
Playback time:
Supported audio files:
Dimensions:
Weight:
Operating temperature range:
1 x 1.5V batteries, type AAA)
2 GB (of those, around 300 MB are used for built-in
firmware and pre-installed content)
up to 35 hours
MP3, WMA, DRM9
approx. 28 x 80 x 29 mm
ca. 22 grams
0°C to 35°C
23
Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat du présent produit.
Ce produit a été testé sous l’angle de la compatibilité électromagnétique et satisfait aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité à ces directives a été
prouvée et les documents et déclarations correspondants sont déposés chez le constructeur.
Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit
absolument tenir compte de ce mode d’emploi !
Tous les noms de sociétés et toutes les désignations de produits sont des marques déposées
de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
En cas de questions ou de problèmes, adressez-vous à notre service d’assistance technique:
France:
Tél. 0892 897 777
Fax 0892 896 002
du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Suisse:
Tél 0848 / 80 12 88
Fax 0848 / 80 12 89
e-mail:[email protected]
du lundi à vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00
24
2. Utilisation conforme
Ce lecteur MP3 sert d’appareil mobile de lecture de fichiers audio (formats MP3, WMA incl. DRM).
L’appareil dispose d’un écran OLED bicolore. Les signaux audio sont sortis par une prise Jack stéréo
de 3,5 mm.
Le lecteur MP3 a une mémoire interne de 2 Go et dispose en plus d’un lecteur de cartes Micro SD.
Ce produit dispose en plus de la radio FM et de la possibilité d’enregistrer la voix.
L’alimentation électrique est assurée par une pile micro 1,5 V (type: AAA) avec laquelle la durée de lecture peut atteindre 15 heures.
Le lecteur MP3 et les écouteurs fournis sont exclusivement conçus pour un usage à l’intérieur.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut provoquer la détérioration du produit; de
plus, elle entraîne l’apparition de risques de courts-circuits, d’incendies, de décharges électriques, etc.
Observez impérativement les consignes de sécurité ! L’ensemble du produit ne doit être ni modifié, ni
transformé.
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
3. Caractéristiques et fonctions
•
•
•
•
•
•
•
•
Écran OLED bicolore
Jusqu’à 15 heures de lecture
Lecture MP3/WMA (DRM supportées)
Affichage du texte des paroles
Menu multilingue (GB, D, F, NL)
Radio FM intégrée
Enregistrement vocal
Différentes fonctions de répétition
25
4. Explication des symboles
Ꮨ

☞
Le symbole de l’éclair dans un triangle est utilisé afin de signaler un danger pour votre
santé, par ex., par une décharge électrique.
Ce symbole du point d´exclamation dans le triangle signale des dangers particuliers lors
du maniement, du fonctionnement et de la commande de l´appareil.
Le symbole de la « main » précède des conseils et consignes d’utilisation particuliers.
5. Consignes de sécurité

Ꮨ
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne
l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels
dommages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme aux
spécifications ou d’un non-respect des présentes consignes de sécurité. De tels
cas entraînent l’annulation de la garantie.
• L’ensemble du produit ne doit être ni modifié ni transformé, cela entraîne non
seulement l’annulation de l’homologation (CE), mais aussi de la garantie.
• Ne touchez pas les piles qui ont fuit ou sont oxydées, avec les mains nues. Utilisez des gants de protection.
• Ne pas exposer le produit à des températures extrêmes, aux rayons directs du
soleil, à de fortes vibrations, à l’humidité ou à de fortes sollicitations mécaniques.
• Le haut-parleur peut atteindre un seuil de pression sonore (SPL). Ne vous exposez pas un seuil de pression sonore supérieur à 90 dBA pendant une longue
période.
• Suite à un changement brutal de température, le produit a besoin d’un certain
26
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
temps pour s’adapter à la température ambiante. Patientez jusqu’à ce que le
produit se soit adapté à la température ambiante avant de pouvoir l’utiliser.
Le produit n´est pas un jouet destiné aux enfants, il doit être conservé hors de
leur portée!
En cas de doute sur l’utilisation correcte ou sur la sécurité de ce produit, le
mieux est de s’adresser à un technicien spécialisé.
Ne laissez jamais traîner les matériels d’emballage. Les films plastique/les
sachets etc. pourraient devenir des jouets dangereux pour les enfants, risque
d’étouffement.
Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, mettez
l’appareil hors service et assurez-vous qu’il ne pourra pas être remis involontairement sous tension.
Une utilisation sans danger n’est plus possible si:
l’appareil présente des dommages visibles,
l’appareil ne fonctionne plus et
l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables,
lorsqu’il a subi de sévères contraintes liées au transport.
In commerciële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van
ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in
acht te worden genomen.
Le produit est conçu uniquement pour être utilisé dans des locaux intérieurs
secs.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de sources magnétiques, électromagnétiques ou
de chaleur à proximité du produit.
Evitez d’exposer le produit à de fortes sollicitations mécaniques. Une chute de
faible hauteur et une pression peuvent détruire l’appareil.
Ne versez jamais des liquides sur des appareils électriques.
Onderhouds-, instellings- of reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
een erkend technicus/elektrotechnisch bedrijf worden uitgevoerd.
Si vous deviez avoir des questions auxquelles ce mode d’emploi ne vous fournit pas de réponse veuillez vous adresser à notre service après-vente technique
ou à d’autres spécialistes.
27
6. Indications relatives aux piles
• Tenez les piles hors de portée des enfants.
• Respecter la polarité lors de la mise en place des piles et accumulateurs (respecter les pôles positif / + et négatif / -).
• Ne laissez pas les piles à la portée de tous, les enfants ou des animaux domestiques pourraient les
avaler. Dans un tel cas, consultez immédiatement un médecin.
• En cas de contact avec la peau, des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent causer des
brûlures à l’acide. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
• Veillez à ne pas court-circuiter ni démonter les piles ni les jeter dans le feu. Risque d’explosion !
• Les piles normales ne sont pas rechargeables. Risque d’explosion ! Ne chargez que les accus
rechargeables prévus à cet effet et n’utilisez que des chargeurs appropriés.
• En cas d’inutilisation prolongée telle que stockage, retirez les piles mises en place. Sinon les piles
risquent de fuir lorsqu’elles sont trop vieilles ce qui endommagera le produit et entraînera l’annulation de la garantie !
• Pour une élimination des piles respectant l’environnement, veuillez lire le chapitre “Élimination”.
7. Aperçu du produit
(Voir le volet rabattable)
1) Lecteur de cartes Micro SD
2) Microphone
3) Ecran
4) Touche “+”
5) Branchement USB
6) Touche “BWD”
28
7) Touche “-”
8) Touche “PLAY/PAUSE”
9) Touche “FWD”
10) Prise pour écouteurs
11) Interrupteur coulissant pour activation du blocage des touches
12) Touche “MENU”
8. Mettre en place la pile / Mettre en place la carte Micro SD
• Otez le couvercle du logement des piles, situé au dos (voir
illustration à droite).
• Mettez en place une pile Micro 1,5 V (type: AAA), en respectant la polarité.
• Replacez correctement le couvercle du logement des
piles.
• Ouvrez le “lecteur de cartes Micro SD” (1) en glissant précautionneusement le couvercle sur le côté.
• Insérez le cas échéant une carte Micro SD dans le “lecteur de carte Micro SD” (1). Insérez une carte Micro SD
dans le “lecteur de cartes Micro SD” (1) jusqu’à entendre
un “clic”.
9. Mise en service
• Ouvrez la “prise USB” (5) et insérez-la dans un port USB
libre de votre PC ou ordinateur portable.
29
a) Transférer des fichiers audio sur le lecteur MP3
Utilisez l’explorateur Windows et tirez
le(s) fichier(s) audio souhaité(s) par glisser-déposer dans le répertoire “Music”
du lecteur MP3.
b) Retirer le périphérique en toute sécurité
☞
30
Avant de retirer le lecteur MP3 du port USB de votre PC ou de votre ordinateur
portable, cliquez sur le symbole “Retirer le périphérique en toute sécurité”
dans le coin en bas à droite de l’écran puis choisissez le lecteur MP3 (support
pour échange de données) afin de garantir un retrait en toute sécurité de votre
appareil.
c) Aperçu des fonctions du lecteur
Allumer ou éteindre le lecteur MP3:
enfoncée.
Naviguer vers un fichier audio:
Appuyez sur la touche “MENU” (12) et maintenez-la
Lecture d’un fichier audio:
Mettre la lecture en pause et menu options :
Appuyez sur la touche “PLAY/PAUSE”
(8)
Appuyez sur la touche “PLAY/PAUSE”
afficher
(8) pendant la lecture. Appuyez sur la touche
“PLAY/PAUSE”
(8) à nouveau pour revenir en
arrière.
Appuyez sur la touche “+” (4) ou “-” (7) pendant la
lecture.
Appuyez sur la touche “FWD”
(9).
Appuyez sur la touche “BWD”
(6).
Appuyez sur la touche “FWD” (9)
ou “BWD”
(6) et maintenez-la enfoncée.
Appuyez sur la touche “MENU” (12).
Le blocage des touches est activé ou désactivé à
l’aide de “l’interrupteur coulissant pour activation du
blocage des touches” (11).
Retirer la pile, attendre 1 minute, remettre la pile.
Régler le volume sonore:
Lire le fichier audio suivant:
Lire le fichier audio précédent:
Avance rapide ou rembobinage
d’un fichiers audio:
Ouvrir le menu principal:
Activer/désactiver le blocage des touches:
Rétablir les réglages d’usine (RESET):
31
10. Maintenance et nettoyage
Le lecteur MP3 ne contient aucune pièce nécessitant de la maintenance, à l’exception du changement
de pile expliqué dans le présent mode d’emploi. N’ouvrez jamais cet appareil.
Pour nettoyer le lecteur MP3, il vous suffit d’utiliser un chiffon propre, sec et doux.
Nettoyez le lecteur MP3 avec la plus grande précaution, sinon des rayures sont possibles. Ne pas utiliser des produits nettoyants agressifs.
11. Élimination
a) Algemeen
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les poubelles
ordinaires.
Il convient de procéder à l’élimination des produits au terme de leur durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
32
b) Piles et accumulateurs
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de
rapporter toutes les piles et accumulateurs, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères!
Les piles, accumulateurs contenant des substances nocives sont marqués par les symboles indiqués ci-contre qui signalent l’interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire. Les désignations pour le métal lourd décisif sont : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb.
Vous pouvez rendre gratuitement vos piles, accus et piles bouton usagés aux déchetteries communales, dans nos succursales ou partout où l’on vend des piles, accus ou
piles bouton !
Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement !
12. Caractéristiques techniques
Alimentation électrique :
Mémoire interne :
Durée de lecture:
Fichiers audio supportés:
Dimensions :
Poids :
Plage de température de service :
1 pile micro 1,5V (type: AAA)
2 GB (sur cela, environ 300 MB sont utilisés pour le micrologiciel intégré et le contenu préinstallé)
Jusqu’à 35 heures
MP3, WMA, DRM9
env. 28 x 80 x 29 mm
env. 22 grammes
0°C à 35°C
33
Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Het product is EMC-goedgekeurd en voldoet daarmee aan de voorwaarden van de geldende
Europese en nationale richtlijnen. De CE-conformiteit is aangetoond; de overeenkomstige verklaringen zijn bij de fabrikant gedeponeerd.
Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en
een ongevaarlijke werking te garanderen!
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
34
2. Voorgeschreven gebruik
Deze MP3-player dient als mobiel apparaat voor de weergave van audio-bestanden (MP3-, WMA-formaat incl. DRM). Het apparaat beschikt over een tweekleurig OLED-display. Het audiosignaal is
beschikbaar op een 3,5 mm-stereojack.
De MP3-player heeft een intern geheugen van 2GB en beschikt bovendien over een Micro-SDkaartslot.
Verder beschikt dit product over een FM-radio en de mogelijkheid spraak op te nemen.
De voeding gebeurt via een microbatterij van 1,5 Volt (type: AAA), waarmee een weergaveduur van tot
15 uur bereikt wordt.
De MP3-player en de meegeleverde oortelefoons zijn uitsluitend geschikt voor gebruik binnen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken enz. De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen! Het complete product mag niet worden
gewijzigd of omgebouwd.
De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen!
3. Eigenschappen en kenmerken
•
•
•
•
•
•
•
•
2-kleurig OLED display
Tot 35 uur terugspeeltijd
MP3-/WMA-weergave (DRM wordt ondersteund)
Weergave songteksten
Meertalig menu (GB, D, F, NL)
Geïntegreerde FM-radio
Spraakopname
Verschillende herhaalfuncties
35
4. Verklaring van symbolen
Ꮨ

☞
Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar
bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, inbedrijfstelling
of bediening.
Het hand-symbool staat voor speciale tips en bedieningsinstructies.
5. Veiligheidsvoorschriften

Ꮨ
36
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt
het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet
inachtname van de veiligheidsaanwijzingen veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
• Het product mag niet worden aangepast of omgebouwd. Hierdoor vervalt niet
alleen de geldigheid van de CE-markering, maar ook de garantie/waarborg.
• Raak uitgelopen of geoxideerde batterijen niet met blote handen aan. Gebruik
beschermende handschoenen.
• Het product mag niet worden blootgesteld aan extreme temperaturen, vocht,
direct zonlicht, sterke trillingen of sterke mechanische belastingen.
• De luidspreker kan het geluidsniveau (SPL) bereiken. Stelt u zich niet gedurende langere tijd bloot aan een geluidsniveau van meer dan 90 dBA.
• Na een snelle temperatuurwisseling hebben de componenten van het systeem
een tijdje nodig om zich aan te passen aan de nieuwe omgevingstemperatuur.
Wacht tot het product zich aan de omgevingstemperatuur hebben aangepast
voordat u het gebruikt.
• Dit apparaat is geen speelgoed en dient buiten het bereik van kinderen te worden bewaard!
• Raadpleeg een erkend vakman wanneer u twijfelt over het gebruik of de veiligheid van het product.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plasticfolie, plastic zakken, enz. kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. Er bestaat verstikkingsgevaar!
• Wanneer men aanneemt dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, dan mag
het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen
onbedoeld gebruik.
• U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
- het apparaat zichtbaar is beschadigd,
- het apparaat niet meer functioneert en
- het product gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is
opgeslagen of
- het apparaat tijdens transport zwaar is belast.
• In commerciële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van
ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in
acht te worden genomen.
• Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge ruimten binnenshuis.
• Gebruik het product niet in de directe nabijheid van magnetische of elektromagnetische of warmtebronnen.
• Stel het product niet bloot aan hoge mechanische belastingen. Druk- en trekkrachten, evenals een val van slechts geringe hoogte kan leiden tot defecten.
• Zorg dat elektrische apparatuur niet in contact komt met vloeistof.
• Onderhouds-, instellings- of reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
een erkend technicus/elektrotechnisch bedrijf worden uitgevoerd.
• Raadpleeg onze technische helpdesk of andere vakmensen wanneer u vragen
heeft die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
37
6. Instructies voor batterijen
• Batterijen buiten bereik van kinderen houden.
• Let bij het plaatsen van de batterijen/accu’s op de juiste poolrichting (kijk goed naar plus/+ en
min/-).
• U mag batterijen niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze
inslikken. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken; draag in
dit geval beschermende handschoenen.
• Let erop dat de batterijen niet worden kortgesloten, gedemonteerd of in vuur geworpen. Er bestaat
explosiegevaar!
• Gewone batterijen mogen niet worden opgeladen. Er bestaat explosiegevaar! U mag uitsluitend
daarvoor bedoelde oplaadbare accu´s opladen; gebruik een geschikte lader.
• Als u het product langere tijd niet gebruikt (bijv. als u het opbergt), moet u de geplaatste batterijen
verwijderen. Als batterijen te oud worden ka, het gebeuren dat ze gaan lekken, wat leidt tot schade
aan het product, en tot verlies van de garantie/aansprakelijkheid!
• Zie het hoofdstuk “Afvalverwijdering” voor een milieuvriendelijke afvoer van de batterijen.
7. Productafbeelding
(zie uitklappagina)
1) Micro SD-kaartslot
2) Microfoon
3) Display
4) Toets „+“
5) USB-aansluiting
6) Toets „BWD“
38
7) Toets „-“
8) Toets „PLAY/PAUSE“
9) Toets „FWD“
10) Oortelefoonaansluiting
11) Schuifschakelaar voor de toetsvergrendeling
12) Toets „MENU“
8. Batterij plaatsen / Micro-SD-kaart plaatsen
• Verwijder het deksel van het batterijvak op de achterzijde
(zie afbeelding rechts).
• Plaats een 1,5 Volt micro-batterij (type: AAA) met de juiste
polariteit.
• Schuif het deksel van het batterijvak terug op het batterijvak.
• Open het „Micro-SD kaartslot“ (1) door de afdekking voorzichtig opzij te schuiven.
• Plaats ev. een Micro SD-kaart in het „Micro-SD kaartslot“
(1). Schuif de Micro-SD kaart zo ver in het „Micro-SD
kaartslot“ (1) tot u een klikgeluid hoort.
9. Ingebruikneming
• Klap de „USB-aansluiting“ (5) uit en steek deze in een vrije USB-poort van uw pc of laptop.
39
a) Audio-bestanden naar de MP3-player overdragen
Gebruik de Windows Explorer en sleep
via Drag and Drop de gewenste audiobestanden naar de map „Music“ van de
MP3 player.
b) Hardware veilig verwijderen
☞
40
Voor u de MP3-player uit de USB-poort van uw pc of laptop trekt klikt u op het
pictogram „Hardware veilig verwijderen“
in de rechter benedenhoek van uw
scherm en selecteert u aansluitend de MP3-player (verwisselbaar station) om een
veilig verwijderen van de hardware mogelijk te maken.
c) Overzicht van de player-functies
MP3 player in- resp. uitschakelen:
Naar een audio-bestand navigeren:
Houd de „MENU“ (12) ingedrukt.
Weergave van een audio-bestand:
Weergave pauzeren en optie-menu
laten weergaven:
Druk op de toets „PLAY/PAUSE“
(8)
Druk op de toets „PLAY/PAUSE“
(8) tijdens de weergave. Druk nogmaals op de toets
„PLAY/PAUSE“
(8) om terug te keren.
Druk tijdens de weergave op de toets „+“ (4) resp.
„-“ (7).
Druk op de toets „FWD“
(9).
Druk op de toets „BWD“
(6).
Houd de toets „FWD“
(9) resp. „BWD“
(6)
ingedrukt.
Druk op de toets „MENU“ (12).
De toetsvergrendeling wordt aan de hand van de
„schuifschakelaar voor het activeren van de toetsvergrendeling“ (11) in- resp. uitgeschakeld.
batterij uitnemen, 1 minuut wachten, batterij terug
plaatsen.
Volume instellen:
Het volgende audiobestand weergeven:
Het vorige audiobestand weergeven:
Audiobestand verder- of terugspoelen:
Hoofdmenu oproepen:
Toetsvergrendeling activeren/deactiveren
Fabrieksinstellingen terugzetten (RESET):
41
10. Onderhoud en reiniging
Er zijn bij deze MP3-player geen zelf te onderhouden onderdelen, op het in deze handleiding verklaarde vervangen van de batterij na. Opent u dus het product nooit.
Gebruik voor de reiniging van de MP3-player een schone, droge en zachte doek.
Reinig de buitenkant van de MP3-player heel voorzichtig, omdat er anders krassen kunnen achterblijven. Gebruik geen agressief reinigingsmiddel.
11. Afvalverwijdering
a) Algemeen
Elektronische en elektrische apparaten behoren niet in het huisvuil.
Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd.
42
b) Batterijen en accu´s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s
in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan!
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemarkeerd door nevenstaande symbolen. Deze symbolen duiden erop, dat afvoer via het huisvuil verboden is.
De aanduidingen voor veel voorkomende zware metalen zijn Cd = cadmium, Hg = kwik,
Pb = lood.
Gebruikte batterijen, accu’s en knoopcellen kunt u gratis inleveren bij de verzamelpunten in uw gemeente, onze filialen of andere winkels waar batterijen/accu’s/knoopcellen
verkocht worden!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu!
12. Technische gegevens
Spanningsverzorging:
Interne geheugencapaciteit:
Weergaveduur:
Ondersteunde audio-bestanden:
Afmetingen:
Gewicht:
Bedrijfstemperatuur:
1 x 1,5 V micro-batterij (type: AAA)
2 GB (waarvan ongeveer 300 MB wordt gebruikt voor
ingebouwde firmware en van te voren geïnstalleerde content)
Maximaal 35 uur
MP3, WMA, DRM9
ca. 28 x 80 x 29 mm
ca. 22 gram
0°C tot 35°C
43

Documents pareils