+ d`infos - Sandrine DOLE Design in Situ
Transcription
+ d`infos - Sandrine DOLE Design in Situ
EXTRAITS D’UN OUVRAGE EN COURS DE PREPARATION EXTRACTS, WORK IN PROGRESS Les extraits présentés retracent un itinéraire composé de traversées architecturales de villes africaines, Dakar, Douala, Lomé… Etapes particulières et représentatives, avec arrêts sur images choisies, mises en parallèle de lieux d'antan et d'aujourd'hui. Il s'ensuit une sélection de projets, interventions portant sur différents types de bâtisses coloniales dont l'analyse nous amènera à croiser des thèmes transversaux. Introduced extracts redraw an itinerary composed of architectural crossings of African cities, Dakar, Douala, Lomé, representative and particular stages, with stopping on chosen pictures, put in parallel by bygone and present places. It follows a selection of projects, interventions concerning different types of colonial houses from which the analysis will lead us to cross transverse topics. URBANISME / URBANISM Héritages et (ré)appropriations Dès le 19e siècle, les Européens créèrent ou renforcèrent des villes qui cumulaient fonctions administratives et économiques. Ces villes n'ont guère plus de deux cents ans d'existence. L'héritage colonial est resté très présent dans la structure spatiale et dans le paysage architectural du centre urbain, cœur de la ville correspondant au centre historique de l'ancienne ville européenne. Les architectures d'origine allemande, française, anglaise, portugaise, espagnole ou italienne très diversifiées ont apporté des ambiances urbaines restées différenciées Au début du 20 s., une atmosphère paisible se déroulait dans malgré l'internationalisation de les rues étroites de Dakar. La hauteur des bâtiments accolés, la productionoccupés architecturale qui par des commerces et des logements, n'excédait pas suivra. Appelée à s'insérer dans deux niveaux. Dimensions à l'échelle de station balnéaire du sud une trame directive plus ou moins de la France à laquelle l'architecture se référait. Toitures en flexible, misetuiles en soulignées place à partir de de frises en bois et balcons imprimaient au plans d'urbanisme, l'implantation bâti un style. L'administration coloniale s'inspira aussi de styles de l'architecture coloniale débutevoisins, qu'on pourrait qualifier de néo-arabe pour le marché ra par des édifices aux plans issus Kermel, et de néo-soudanais avec ses références aux mosquées de cataloguedeet aux matériaux terre des cités sahéliennes. Architectures isolées, importés, puisellesévoluera selon les avaient le mérite de s'être inspirées de formes africaines. villes entre les styles néoclassique, néorégionaux d'inspiration métropolitaine ou hispano-mauresque et soudanaise dans un souci de prise en compte d'une culture locale. Le style Art déco fera rapidement place aux lignes structurées et fonctionnelles du postmodernisme qui perdureront après les indépendances pour se fondre dans le style international. La création architecturale a évolué parallèlement aux pratiques en cours de l'époque, dans les métropoles. Adaptations ou transpositions enrichies d'innovations particulières dont l'expression la plus aboutie reste la villa coloniale par son acclimatation, et sa simplicité cohérente. From 19th century European created or reinforced cities which held Jusqu'en 1884, Douala était constituée d'une succession de concurrently administrative and villages disposés perpendiculairement au fleuve. Après la economic functions. Those cities bâtisse du King Bell, furent implantées des factoreries en are hardly more than two hundred matériaux préfabriqués, puis des édifices religieux en briques de years old of existence. Colonial terre cuite à couverture végétale. Le plan d'urbanisme de 1896 heritage remained very present in disposait les bâtiments officiels nécessaires aux Allemands space structure and architectural pour la gestion du territoire. Ces bâtisses à galeries et arcades landscape of the urban centre, témoignent d'une diffusion restreinte, géographiquement et heart of the city corresponding to socialement, des modèles architecturaux de prestige. De 1884 the historical centre of the ancient à 1914, une restructuration mit en place le Gross Douala et un European city. A diversity of German, quartier, Neue Bell, pour la population déplacée des côtes. French, English, Portuguese, Spanish or Italian architectures of origin brought urban environment which remained differentiated in spite of the internationalization of the architectural production which will follow. Called to be inserted in a directing weave, more or less flexible, set up from plans of town planning, the establishment of colonial architecture will start with constructions on the existent plans of catalogue and on the imported materials, then will evolve according to cities between styles neoclassical, neoregional of inspiration underground or Spanish-Moorish and Sudanese in a worry of taking into account the local culture. The artdeco style will fast make room for the structured and functional lines of the postmodernism which will Lomé ne se définissait pas comme une ville coloniale continue after independence to traditionnelle mais comme une ville africaine non blend in with international style. In autochtone. Ce fût un pôle commercial majeur sur la côte metropolises, architectural creation de 1874 à 1897. En 1896, les rues de l'actuel centre evolved in parallel of the practices commercial étaient déjà tracées. La propriété privée in the course of time. Adaptations individuelle reconnue était accaparée par les habitants or transpositions enriched with venus d'ailleurs. Transactions aisées alors, car le sol était particular innovations among dénué de ses valeurs symboliques. Lomé connut deux fois which the most successful plus de mutations foncières à l'époque allemande qu’après expression remains the colonial 1914. Le plan établi en 1913 disposait un centre-ville villa by its adaptation to climate, axé sur le marché, limité par un large boulevard circulaire. and its consistent simplicity. e Suites Transformations Historical aftermath… Dakar Lomé Douala r actuel du Daka Diop) cement ou (Dial à l'empla nd Serigne Léb s u o b ra e Lé G d Dakar t e e g t a ta ce ation de 1750 Vill ier Chef de l'E r la Fran ce et fond Kermel m vage pa par la Fran Parchappe, place OF. ire 1795 Pre ion de l'escla ito rr te l'A nel, du fe lit de o t af on b R si en A s, es poss 1848 vernem s Essart 0 Prise de rt, rues de ge du Gou 1857-196 nisme : Po antation du Siè ba ur arché. e d' er ir m pl ula Plan ifique, 1862 1 tants. Im , quartier pop ux, scient 000 habi ina rs, religie nd Dakar lie ita 1902 18 tion de la Méd sp a tratifs, ho r du Gra 1916 Cré iments adminis ème Plan directeu r populaire ar is à Dak ie Bât 2 e, quart égal de St Lou 1929-45 000 habitants. in ik P e .. én 0 an S d 5 il. u 1 u se o d 6 n g 4 e o a 9 D 1 pital nd C ation de de la ca , Palais du Gra 1951 Cré sfert du Siège ants 980 fisque an 00 habit habitants en 1 e de Ru 0 ri 0 te 1957 Tr 7 % n 3 e égal : 45 0 000 60 Cim énégal. 1947-19 pendance du S prévoyant 1 20 nisation du Sén é ba e d ur m In d' is n 0 ux a 6 19 'urb s - Ta ème Plan d habitant 00 000 1963 3 ar : >2 0 2000 Dak L A G E N SE ar Dak At the beginning of 20th century, one cool atmosphere took place Le tracé des rues évoluera vers une trame quadrillée, de carrés The layout of streets will evolve towards a screen squared, of on the narrow streets of Dakar. The height of constructions ou rectangles séparés par des rues orthogonales. Avenues et squares or rectangles separated by orthogonal streets. Avenues associated, occupied by shops and accommodation, was not boulevards accueillaient les édifices administratifs, imposants, and boulevards received the administrative, imposing, symmetrical more than two levels. Dimensions on the scale of French symétriques qui essayaient de reproduire le style néo-classique constructions, which tried to reproduce ongoing neoclassical seaside station to which architecture referred to. Roofing in en cours à la Métropole, symbole d'une tendance mais aussi style in the Metropolis style, which is a symbol of a tendency underlined tiles of wooden friezes and balconies printed in the du pouvoir. A travers ces axes, à larges trottoirs et chaussées, but also of power. Across those axes, with broad sidewalks, building in a style. The colonial administration will also be se projetait l'urbanisme ambitieux d'une ville à vocation there is a reflection of the ambitious town planning of a city inspired from neighboring styles, which can be described as régionale. Dans les années 30-50, des édifices, inspirés du with regional vocation cast. In the 30s and 50s, constructions, neo-Arabic for the Kermel market and of neo-Sudanese with mouvement moderne furent érigés. Bâtiments sculpturaux inspired by modern movement were established. Sculptural, its references to the mosques of earth of Sahelian cities. Isolated aux volumes géométriques, aux détails précis, avec geometrical constructions, in the definite specifics and architectures are said to be inspiration from African shapes. brise-soleil de rigueur. Forme et fonction s'y accordent. brise-soleil of harshness. Form and function agree there. aroes) de Cam ala (Rio nt ibus Dou e tr d s è le cc gais avec nds se su Saker des Portu glais et Allema er contact d’Alfred An ème anglaise e 15 s.èm1e Commerçants st ti p a b e s. lis d g n 8 a l'E 17/1 ère ission de allem iers... M tectorat hospital 1845 1 é de Pro s locales istratifs, iaux 19 Trait e ts admin de matér en n m io ti at rt bâ 1884-19 uction de briqu oyant, e, impo rod sme prév ion architectural ni 1888 Per ba ur sificat Plan d' us de mas 1896 1 4 Process erciales 1896-191 de et comm Commerce glais o ag is et an bliques de ça pu n re s a b fr re 1905 P u e, Cham Mandat rchitect e Justic 1919-60 onstruction d'a Palais d , re C a 5 G -5 rale 1930 olique, t ue Fédé lise cath agemen 1930 Eg ramme d'amén eroun, Républiq : 46% am rog C P ameroun u 8 d 5 9 1 ance tion du C dépend urbanisa ' d x u a 1960 In Unitaire T t abitants 1972 Eta de 2 500 000 h us 2000 Pl U O R E C A Ma l a Dou N Until 1884, Douala was constituted of a succession of big villages En 1920, sous mandat français, sont apparues des formes In 1920, under French mandate, appeared modern said which were willing in the river at right angles. After the King Bell architecturales dites modernes. Les Français récupérèrent architectural forms. The French recovered the existent house were established, factories in prefabricated materials, le bâti administratif existant. Quelques bâtiments administrative building. Some symmetrical constructions next to river then, religious constructions in bricks of cooked earth symétriques au concept classique et imposant, furent in classical and imposing notion, were established. with a vegetable roof. The project of town planning of 1896, érigés. Aux bâtiments publics suivirent de nombreux Numerous commercial constructions survived in the public disposes the official constructions necessary for the German édifices commerciaux, le long des grandes avenues et constructions, along the big avenues and boulevards. Two for the management of the territory. Those houses with galleries boulevards. Immeubles de deux étages, souvent d'angles, floors buildings, often of angles of which the ground floor and arcades manifest architectural models of prestige broad- occupés par des commerces et des logements dans les was occupied by trade and the floors above the peripheral casting restrained geographically and socially. From 1884 étages supérieurs aux vérandas périphériques. En 1958, verandas, by accommodation. In 1958, the architect Jean till 1914, a reorganization set up the Gross Douala and a l'architecte Jean Dorian a codifié le centre ville par l'établis- Dorian codified the town centre by the establishment of a quarter, Neue Bell, for the displaced population of coasts. sement d'un plan directeur et un programme d'aménagement. guiding plan and a program of amenity. J.F. Sumégné anti pire Ash sur l'em victoire we s E rè s e ap g s villa Coast du Gold ds sur le annique ar les Alleman Lomé onie brit p ande à 1874 Col ation de Lomé le allem ifs, douaniers, nd colonia at ts n tr n o 1879 Fo is a ti a it in nes b tr m a ts ad 00 h brésilien dminis 1891 15 ntation de l'a mande. Bâtimen s : Les Maisons lle le ire 0 : Tute pla la al -6 Im 5 n pu 4 io 97 9 po 8 at 1 1 is tions ge 3 Colon onstruct : Manda de presti ns io ct 1884-191 nitaires, Gare. C ise : 1920-45 stru ça , sa des. Con nce fran religieux alleman 60 Prése uctures 1920-19 on des infrastr tati e Réhabilier lan d'urbanism 0 habitants P 85 00 1948 1 2% dance. n e p é e ants d Togo : 3 1960 Inème Plan d'urbanism . 375 000 habit urbanisation du e d' 1961 2 ème Plan d'urbanism habitants -Taux ion d' 1981 3 s d'1 Mill mé : Plu 2000 Lo T O G Oé Lom Lomé was not defining itself as a traditional colonial city Pendant la période d'occupation allemande, Lomé vit During the period of German occupation, Lomé saw but rather as a native African city. It was a major commer- l'édification de ses bâtiments les plus prestigieux. Après the edification of his the most prestigious constructions. cial pole on the coast between 1874 and 1897. In 1896, la prise de possession du Togo en 1920 par les Français, After the Frenchmen took possession of Togo in 1920, the streets of the actual shopping centre were already les infra-structures laissées par les Allemands furent facilities left by the German were rehabilitated, notably drawn. The individual recognized private properties were réhabilitées, notamment par la fermeture des vérandas par by the closing of verandas by shutters. Then, the will to dispossessed by citizens coming from somewhere else. des persiennes. Puis, la volonté de donner un autre visage give another face to the city expressed itself by building Transactions were easy then, because the soil was deprived à la ville s'exprima par des constructions aux styles hispano- in Spanish - Moorish styles, in a worry of singularisation of its symbolic stocks. Lomé knew twice more land mutations mauresque, dans un souci de singularisation, et Art déco, and art-deco, ongoing in France. Modern and rather in the German period than after 1914. The plan established en cours en France. Des bâtiments modernes, assez rigides, rigid constructions built in the forties and sixties in 1913 disposed of a town centre with ample streets, bâtis dans les années 45-60 suivirent. L'architecte followed. The architect Coustère left numerous writings in centred on the market, limited by a broad circular boulevard. Coustère a laissé de nombreuses oeuvres dans cet esprit. that spirit. Cous tère Ouvrage en préparation - D.Diwouta-Kotto - Cameroun 2005 - [email protected] historiques... © d’architectures coloniales en Afrique Transformation of colonial architectures in Africa "L'art de bâtir est toujours profondément significatif de la société qui l'a produit." Yves Marguerat. BATI / CONSTRUCTIONS Après 1960, différents plans d'urbanisme sont mis en place, hors du tracé existant. Les années 70/80, auront vu s'insérer dans les parcelles restées libres des architectures verticales modernes. On rase quelques bâtiments coloniaux pour les remplacer par des bâtiments de style international, souvent luxueux, parfois fonctionnels. Bureaux, commerces et dans une moindre mesure, habitat, se côtoient. Les espaces inoccupés se font de plus en plus rares. Une partie des espaces réaménagés est constituée de bâtisses coloniales qui subissent alors des transformations qui les Plusieurs grandes tendances résument l'évolution architectueffacent ou les mettent en valeur. rale pré-indépendance de Dakar : le néo-régionalisme du sud Quelques îlotsde sont sauvegardés la France, le néo-classique européen, le néo-arabe et pour des raisons foncières ou soudanais africains, le mouvement moderne puis interd'intérêt collectif. Les bâtiments national. L'ensemble donnait un résultat hétéroclite publics, architectures d'antan à équilibré par l’alignement de façades. Aujourd'hui, la villel'entretien minimaliste sont plus presqu'île a atteint ses limites de développement spatial. souvent maintenus que ceux Dans les rues étroites du centre historique, les commerces se occupant dessontparcelles privées, développés de manière intensive. Tôt, le matin, un flot assujettis àhumain uneconverge spéculation vers le cœur frénétique de la ville. Deux foncière. Aujourd'hui, la ville heures plus tard, la scène urbaine, hors des murs, est en place. active et complexe, lieu d'échanges entre des gens divers, voit émerger sa propre culture urbaine, souvent surprenante, s'appropriant, au même titre, les édifices d'hier et d’aujourd'hui, créant des espaces mixés, juxtaposés, toujours expressifs. Les centres urbains se recomposent, se réécrivent à l'intérieur des mêmes limites. Ces mutations traduisent une adaptation et une intégration de l'histoire à l'environnement local par une transposition d'usages actuels et de modèles architecturaux différents. L'Afrique voit naître ses propres normes urbaines et architecturales dont les critères s'éloignent des canons "classiques". After 1960, different plans of town L'évolution urbaine de Douala est restée principalement basée planning are set up, out of the sur le programme d'aménagement de 1958 qui détermine les existent line. The 70s and 80s prospects à respecter, les ratios d'occupation des sols, les have seen being inserted in free hauteurs des bâtiments. Ce texte obsolète permet toutes les remained plots from modern interprétations possibles. Le résultat en est chaotique, plus vertical architectures. They shave répulsif qu'attractif, quoique toujours intéressant dans sa some colonial constructions to signification. Cette confusion est devenue une norme, mais replace them with constructions of surtout, la singularité devient exception. Les bâtiments international style, often luxurious, coloniaux officiels d'alors, restés dans l'ensemble dans le sometimes functional. Offices, domaine administratif, se détériorent. La ville se recrée trade and in a lesser measure, sur elle-même. Une nouvelle esthétique se crée par défaut. habitat mix. The unoccupied spaces become more and more rare. Redeveloped spaces are partly constituted of colonial houses which are then subjected to transformations which erase or emphasize them. Some islets are safeguarded for land reasons or collective interest. The public constructions, bygone architectures, in minimalist maintenance are more often supported than those occupying private plots, subjected to a land speculation. Today, the active and complex city, place of exchanges between various people, sees appearing its own urban culture, often amazing, appropriating, in the same way, the yesterday's and today's constructions, creating always expressive, mixed, juxtaLomé, ville à la latérite sablonneuse, se déroule le long d'un posed space. The urban centers front de mer rectiligne. Sa croissance urbaine se fait plus par reword, rewrite inside the same remplissage des espaces libres que par une substitution qui borders. These mutations transgénèrerait des démolitions. Lomé s'adapte par une approprialate an adaptation and an incortion feutrée de son bâti. Les architectures publiques coloniaporation of history in local environles, toujours prestigieuses, sont en attente de changements ment by a transposition of actual réels. Beaucoup ont été réaffectées à d'autres fonctions, manners and different architecles modifications tendent vers une simplification des formes tural models. Africa sees its own et des détails architecturaux, ce qui leur confère quelquefois urban and architectural norms un style hybride, et plus souvent, son absence. Lomé a being born from which criteria is un faux-air de la Havane par ce climat architectural figé. moving away of "classical" cannons. Ouvrage en préparation - D.Diwouta-Kotto - Cameroun 2005 - [email protected] "Dis mois Djibril, Aujourd'hui que tu es parti, Dakar ressemble à cette vieille dame à qui on veut faire croire qu'un lifting vous rend plus belle. Que non, le charme d'une ville comme celui d'un visage c'est qu'il garde le bonheur de ce qui jadis l'a rendu célèbre. L'architecture que nous avons hérité de nos devanciers devient notre patrimoine et rien ne nous donne le droit de l'effacer de notre vue donc de notre mémoire. Or, aujourd'hui, les belles maisons coloniales sont déracinées et non restaurées, et à la place poussent des immeubles. Les grandes artères se transforment en marché ouvert, poussant le piéton à se disputer le macadam avec les automobilistes. Tout cela me renvoie au film de "mon grand frère" Djibril Mambety qui lors d'une ballade filmée dans Dakar, nous faisait remarquer combien la façade de la Chambre de Commerce aurait pu être celle d'un Théâtre, que le Théâtre National ressemble plutôt à un HLM, et que le Marché Sandaga aurait pu être un musée ! Djibril avait déjà perçu dans les années 70 combien Dakar ne se ressemblait plus, dans bien des endroits. "N'est ce pas Djibril que notre corniche, ce magnifique littoral, doit rester comme la limite qu'elle est, avec des aménagements des plus légers". La presqu'île n'a plus de limite naturelle, elle est toute "bétonnée". Un de nos illustres maires voulait d ailleurs transformer Dakar en Hong kong ? Non, mes petites impasses sont toujours là, ombragées par ces immenses calcédrats et fromagers du siècle dernier, le marché Kermel et sa place ne sont pas encore envahis par les "tours" promises par des élus aux dents longues. L'opinion et un certain bons sens auront eu raison d'eux pour sauver ce qui doit inscrire Dakar dans l'histoire. "Dis moi Djibril, n'est ce pas que tu y crois, toi aussi à cette ville coloniale mais malgré tout bien africaine dans laquelle les pleins et les vides du village et de la ville et la civilité des originaires faites de grâce, d'imagination et de cosmopolitisme cohabitent." Un héritage de tolérance à préserver", comme le dit si bien Diouf, l'Historien. Several big tendencies sum up architectural evolution Certains bâtiments, traces du passé ont pu être maintenus, Certain constructions, traces of the past have been main- pre-independence of Dakar-centre: the neo-localism of mais beaucoup disparaissent avec la spéculation foncière, tained, but considering land speculation, many disappear, the south of France, neoclassical European, neo-Arab and au profit d'immeubles verticaux de 8 à 15 niveaux. L'équilibre to the advantage of vertical buildings 8-15 levels. Prior Sudanese African, modern then international movement. architectural préalable fait place à une hétérogénéité, de architectural equilibrium makes room for heterogeneity of The unit gave a heterogeneous result balanced by the volumes, de qualité des constructions, de styles nouveaux volumes, of new or declined styles with more or less of alignment of facades. Today, the city almost island which ou déclinés avec plus ou moins de cohérence. La particula- coherence and quality of building. The particularity of Dakar attained its borders of space development. In the narrow rité de Dakar n'est plus ses architectures coloniales, mais is not anymore about its colonial architectures, but his streets of the historical centre, trade has been develo- ses tours frontales, performances techniques vu l'étroitesse frontal towers, technical performances seen the tightness ped in a intensive way. Early in the morning, a human des terrains. Le style contemporain de la fin des années 90, of parcels. The contemporary style of the end of the nine- inflow converges on the frenetic heart of the city. Two années d'essor économique, domine en imprimant cette ties, years of economic development, prevails by printing hours later, the urban stage, out of walls is in position. spécificité rare dans les cités africaines francophones. this rare peculiarity in the French-speaking African cities. Dakar 2005, Anna Jouga, Architecte. Le Douala traversé lors de mon enfance et le Douala arpenté et réarpenté depuis plus de quinze ans, m'habitent. Née à l'hôpital général, aujourd'hui annexe du commissariat de Bonanjo, j'habitais un moment dans les immeubles "Hersan" de l'avenue De Gaulle, toujours occupés par la coopération française. C'était l'époque, racontée par mes parents, du Douala à l'échelle piétonne, où on allait au cinéma à l'arrière de la Pagode et danser à New Bell au centre culturel Bamoun Descendue des collines de Yaoundé à mon adolescence, je retraversais les boulevards rectilignes de Douala, impressionnée par cette suite de bâtiments blancs parallélépipédiques. Des souvenirs d'hôtels comme l'Hôtel Akwa Palace, digne d'un décor de cinéma, l'hôtel Beau Séjour à la terrasse panoramique d'où je voyais scintiller toutes ces lumières/ lucioles d'une urbanité qui me faisait rêver, et cet hôtel familial à la lisière de New Bell aujourd'hui englouti dans un vaste marché. Des souvenirs de vie nocturne aussi : virées d'adolescents dans le quadrillage des rues baptisées par les noms des boîtes de nuit Des souvenirs de cour familiale à l'arrière des maisons, où assise sur des petits bancs de bois, j'écoutais tantes et cousines, occupées à "préparer", me raconter une vie que j'entrevoyais . Je suis revenue, bien plus tard. Les espaces populaires d'alors, accueillant les vies diurne et nocturne si chères à Douala se sont dégradés. Les trottoirs sont occupés par les véhicules, faute de parkings, où vendeurs à la sauvette et piétons se disputent la marge restante. Les bâtiments d'avant, peu entretenus, dépérissent dans un centre ville figé. Les espaces publics sont rares. Douala, cité sans contrôle, semble être devenue une nature livrée à des prédateurs. L'équilibre visuel est maintenu grâce à l'omniprésence de la végétation. J'aimerais oublier cette vision obscure et retrouver une ville où la vie en commun aille au delà des nécessités basiques. The urban evolution of Douala remained in most cases Le Centre-ville est une suite de façades décrépies entrecou- The Town centre is a suite of facades peeled off intersected based on the installation program of 1958 which deter- pées de quelques bâtiments fraîchement repeints, commu- with some newly repainted constructions, communication mines the prospects to respect, the ratios of occupation nication oblige. L'œil est happé par les surimpressions obliges. The eye is caught by the visual double exposures of soil, the height of constructions. This obsolete text visuelles de câbles et banderoles qui masquent ou habillent of cables and streamers which conceal or dress streets allows all the possible interpretations. The result is rues et façades. Climat pluvieux et pollution dégradent les and facades. Showery climate and pollution degrade outside chaotic, more repulsive than delightful, though always peintures et ont encouragé l'utilisation de carreaux de paint and have encouraged the utilization of tiles of ceramic interesting in its signification. This confusion became a céramique comme revêtement de façade. Dans les années as coating of facade. In the eighties, the business quarter norm, but especially, the singularity becomes an exception. 80, le quartier des affaires a vu s'ériger de belles tours de saw setting itself up of nice offices towers, headquarters of Then, the official colonial constructions stayed on the bureaux, sièges d'entreprises. Depuis lors, rien de grandiose firms. Since then, nothing grandiose has been accomplished. whole in administrative field and become degraded. The n'a été réalisé. Bâtiments coloniaux et post-coloniaux Colonial and post colonial constructions are restructured, city is recreating itself. A new esthetic is created by default. sont restructurés, étirés, habillés sans discernement. stretched in height, dressed without appreciation. Douala 2005, Danièle Diwouta Kotto, Architecte. "Rue du Commerce, Tramée dans ma mémoire par la Librairie évangélique, l'hôtel le Golfe, Valla Richard Paris Scoa, la Cathédrale, la Rue du commerce de notre adolescence d'élève est restée intacte dans sa stature en remplissant sa fonction dont elle porte allégrement le nom. De plus en plus chargée de personnes, de véhicules, de marchandises, elle souffre aujourd'hui de n'avoir pas été conçue plus large ; mais les hauteurs modérées des bâtiments qui la jalonnent, lui permettent de respirer encore, de ne pas sentir le confiné. De Hamburger strasse à la rue du commerce, les immeubles alentours ont très peu gardé de leur ancien style qui aurait rappelé leur ancienneté. Paris Scoa c'est la boutique de nos jours tendres de futur étudiant : en effet c'est là qu'il convenait de s'équiper lorsqu'on prenait l'avion pour la première fois à destination de Paris. Et j'y avais acheté mon sac et ma valise, en partance en 1972 pour mes études d'architecture en France. Paris Scoa, aujourd'hui Ecobank Rue du commerce ! On aurait pu penser, qu'étant donné ton ancienneté, tu n'aurais accueilli aujourd'hui que des boutiques prestigieuses ; mais non, avec toi, pas de ségrégation, tu débouches sur le marché populaire en disposant sur tes côtes en passant, des commerces divers à la portée de toutes les bourses. Tu as inspiré à la ville ton image, cette ville de Lomé dont on s'accorde pour dire qu'elle ne connaît pas de ségrégation sociale dans l'organisation de son cadre bâti résidentiel : nantis et moins nantis, j'allais dire nantis et anéantis par les crises économiques, se côtoient se supportent, se solidarisent pour maintenir les équilibres nécessaires à la création et à l'entretien discrets des espaces nouveaux et anciens." Lomé, city in sandy laterite takes place along a straight Quelques architectures contemporaines surgissent de Some contemporary architecture come into sight from all seafront. His urban growth is more made by replenish- toute leur hauteur dans un environnement vert de forêt, their height in a green environment of forest, symbols of ment of free space than by a substitution which would symboles des années 80 fastueuses où l'architecture the sumptuous eighties when architecture carried its give rise to demolition. Lomé fits by an appropriation fel- portait son africanité dans ses volumétries et ses façades. Africana in its volumetries and its facades. In the back- ted of its structure. The colonial public architectures, A l'arrière-plan, existent toujours les maisons populaires ground, the afro-Brazilian popular houses still exist and always prestigious, are in expectation of true modifica- afro-brésiliennes se modifiant au gré des besoins fami- are changing to the liking of the family needs. The main tions. Many were redeployed in other functions, altera- liaux. Le principal repère visuel reste la Cathédrale, visual landmark remains the Minister, built in 1902, visible tions strive towards a simplification of forms and architec- bâtie en 1902, visible de toutes parts. Centre-ville et from everywhere. Town centre and markets are overlapped tural details; what sometimes confers on them a hybrid marchés sont imbriqués dans une organisation spatiale in a space organization without hierarchy, on the scale style, and more often, its absence. Lomé has a falsehood- sans hiérarchie, à l'échelle du piéton. Lomé continue à of the pedestrian. Lomé continues being received as a air of Havana by this solidified architectural climate. être perçue comme une ville africaine non autochtone. foreigner African city. Lomé 2004, Paul Kokou Kaledji, Architecte. d’ a r c h i t e c Afrique tures & © Conception de l’ouvrag e Danièle DIWOUTA -KO TTO Architecte D.P .L.G. form ée en France, son agence en a créé 1989 à Doual a, Cameroun. Sa pratique du métier dans diffé rents domaines révèle une appr oche de l'archi tecture articulée autour d'une fo rte créativité te intée de réalism Observatrice at e. tentive des mut ations de l'archi tecture en Afriq ue, elle souhai te, à partir de so expérience, co n ntribuer à la co nnaissance de la production ac tuelle du bâti de Adresse : CAD ce continent. - B.P. 12995 Do uala - Ca E-mail meroun : cad_douala@ Tel : +237 99 yahoo.fr 7 97 00 - Fax : +237 343 08 Design graphiq 48 ue Photos D. Diwo [email protected] uta-Kotto, S. Dole, P. Kaled C. Sobtejou, P. ji, Prunet, P. Georg es, GA2D, AARS Impression Création Plus, Avec le concou Douala rs des Brasse ries du Camerou n Architectures (re)composées, (re)modelées, (re)levées, (ré)cupérées, (re)cyclées. PROJETS / ACHIEVEMENTS Les interventions sur l'existant, le recyclage d'architectures restent des pratiques courantes pour les architectes. La conservation du patrimoine bâti semble prendre tout son sens s’il est mis en valeur par des travaux portant non seulement sur le bâti mais aussi sur les abords immédiats. Les bâtiments transformés changent souvent de fonction. Les interventions intérieures ou extérieures, concourent à moderniser et à améliorer le confort des usagers, faire évoluer l'esthétique urbaine, réinsérer le bâtiment dans une modernité tout en maintenant Ades particularités GENCE CBAO KERMEL EBERIS STUDIO ALLIANCE FRANCO-SENEGALAISE historiques. L'évolution du pâtriUsage actuel : Etablissement bancaire Usage actuel : Equipement commercial Usage actuel : Equipement culturel moine bâti enSituation Afrique nécessite la Emplacement : Rue Le Dantec Emplacement : Rue Parchappe : Angle rue Descemet / rue Parent mise en placeConstruction de référencement Construction d'origine : 1890-1900 Construction d'origine : 1905-15 d'origine : 1906 et classement typologiques des Ingénieur architecte d'origine : A. Labussière Usage premier : Entrepôt de comptoirs commerciaux Usage premier : Dépendances puis archives édifices existants, de: banque sensibilid'émission Usage premier Type d’intervention : rénovation /reconversion /réaménagement Type d'intervention : réhabilitation /reconversion /extension sation du citoyen, et bien sûr la Type d’intervention : réhabilitation /réaménagement Année des travaux : 2000 Année des travaux : 2004 maîtrise des techniques de Année des travaux : en cours, 2005 Surface : 650m Surface : 305 m sur un terrain de 600m construction.Surface Plusieurs termes Maître d'ouvrage : Clarisse Dione Maître d'ouvrage : Ambassade de France au Sénégal : (R+1) 1160m sur terrain 700m sont utilisés Maître pour qualifier ces d'ouvrage : CBAO Architecte : Roberto Thuringer Architecte : GA2D (Groupement Architecture Décoration transformations souvent liées : Architecte : J.P. Castanet et Associés Architectes SARL Designers : Hilton Mac Connico, Clarisse Dionne et Design) Andrée Diop-Depret - rénovation : remise à neuf ; - restauration : remise à l'état d'origine du bâti ; - réhabilitation : modernisation par amélioration générale, aussi extérieure qu’intérieure ; - réaménagement : redistribution de l'espace intérieur ; - reconversion : adaptation de l’espace à un nouvel usage sans affecter les formes extérieures ; - reconstitution : reconstruction pratiquement à l'identique ; - façadisme : conservation des façades et un évidement intérieur ; - enrobage : habillage des façaESPACE DOU des par une vêture et maintien AL’ART Us ag e actuel : Equipe de la structure porteuse. ment culturel Em placement : Pl Les architectures choisies ace du Gouver nement Co ns tru ct ion d'origine : mettent en évidence la variété 1945 Usage premie des typologies rencontrées, et r : Cinéma Type d’interven leur capacité de transformation. tion : réhabilit ation / réamén CREDIT LYONNAIS FLAGSHIP ORANGE agement An né e de s travaux : 19 Interventions on the existent, the 96 Usage actuel : Siège Banque Usage actuel : Equipement commercial et tertiaire Surface : 400m recycling of architectures remain Emplacement : Place du Gouvernement Emplacement : Boulevard Amadou Ahidjo Maître d'Ouvra common practices for architects. ge : Associatio n Doual'Art Construction d'origine : 1945 Construction d'origine : 1940 Ar ch ite ct e : Cabinet d'a The safekeeping of the built patrirchitecture Di wouta Usage premier : Hôtel du Parc Usage premier : Station d'essence Ancien ciném a datant de la monial takes all its sense when it is fin des années l'arrière de la 40, il jouxte Type d’intervention : rénovation /réaménagement Type d’intervention : réhabilitation / réaménagement Pagode, bâtim ent symboliq 1905. L'espac ue réalisé en e est resté inoc emphasized by jobs concerning not cu d'être réinvest pé quelques an /extension Année des travaux : 2000 i par l'associa nées avant tion Doual'Art. englobant la ca Une mezzanine bine de projec only the building but also immediate tio le n d'a vo lu lo me de la toitu rs est réalisée Surface : 2000 m Année des travaux : 2002 re. La toiture, dans plafond, laisse dégagée de to apparaître la ch areas. The transformed construcut fauxar pente métalliqu et passer la Surface : 3000 m R+3 Maître d'Ouvrage : Mobilis Orange lumière à tra e boulonnée vers des tôle Ancient cinem s translucide tions often change function. Internal a dating from s. th e en th d e of ba th ck e forties, it ad Architecte : Cabinet d'Architecture Diwouta / of the Pagoda, Maître d'Ouvrage : Crédit Lyonnais joins symbolic cons in 1905. The sp truction accom or external interventions help to ace remained plished unoccupied so being reinveste Architecte : Cabinet d'architecture Diwouta Caramelle me years befo d by the associa re tio th n at Do in ua clu l' de Ar ameliorate the comfort of users, s the projection t. A mezzanine room of then is the volume of accomplished the roofing. Th in e roofing, clear hood-ceiling let to change the urban esthetics, and ed of any false s appear the bo lte cross light thro d on steel stru cture and to ugh the translu cent sheeting. to re-insert the construction in modernity while supporting the historical features. The evolution of the built patrimonial in Africa requires the installation of reference and typographical organization of existent constructions, sensitization of the citizen, and the control of building techniques. Several terms are used for these often linked interventions: - restoration: putting back to an original state, - renovation : restoring to a former good condition; - rehabilitation: modernization HOTE L LE BENIN/IB IS by general amelioration, Usthe age actuel : Eq uipement hôte lier internal as well as the external ; ent : Fr Emplacem ont de Mer - redevelopment: redistribution Construction d'origine : 19 59, Architecte G. Coustère of the internal space; Usage premie r : Hôtel Atlant ique - restructuring: adaptation of Tyspace pe d’interventio n : réhabilitat ion without affecting outside forms; Année des tra vaux : 2000 - reconstitution: identically reconsSurface : 5000 m truction work in a practical manner; Maître d'Ouvra ge : Hôtel Ibis - façadisme: safekeeping ofuvre : Hô Maître d'œ tel Ibis Cet hô facades and internal hollow space; tel conçu en 19 59, fut achevé Bénin. Il symbo en 1960 et reba lise la transition ptisé le entre l'architec et moderne - coating: covering of facades and , plus verticale, ture coloniale sa ns fioritures et fonctionnelle aux distributio s. Occupé par ns une école d'h maintenance of the structure holder. récupé ré et actualisé ôtellerie, il se par la chaîne ra à la française Ibis. Le tracé dans lequel il du jardin s'insère est re Chosen architectures put inbuiltan This hotel sté identique in 1959, was fin . ished in 1960 Benin. It symbo and renamed th lizes the transitio e obvious place the variety ofrticamet n between colon more ve l architecture, wi ial, modern and thout embellishm na distributions ents and in functi . Occupied by a otypographies, as wellbe lreas their sc hool of hotel bu covered and up siness, it will dated by the Ibi garden in a Frenc s chain. The dr awing of the h way, in which capability of transformation. it is inserted, re mained ide 2 2 2 2 2 2 2 2 2 ntical. Ouvrage en préparation - D.Diwouta-Kotto - Cameroun 2005 - [email protected] 2 CASINO DU P ORT Fonction actu elle : équipem Emplacement Construction ent de loisirs : Bd de la Libé ration - Av Ab doulaye Fadiga d'origine : 1910 -20 Fonction prem ière : capitainer ie du Port auto nome de Daka r Type d’intervent ion : rénovation /réaménagem ent /extension MARCHE KERMEL Année des tra vaux : 1999 Usage actuel : Equipement public Surfacommercial ce : 2500m 2 su r un terrain de 850m2 Emplacement : Place Kermel Maître d'Ouvra ge : Ets Rahal Ka lil - Chef Projet : Patricia Raha l Construction d'origine : 1908Ar-10 chitecte : AARS /Reda Sleiman Usage premier : Marché Décorateur : Ra mon Moreno Le Maître/d'O restauration Type d’intervention : reconstruction uvrage a eu un e vision globale transformation de la capacité de cet espace de désaffecté jou Il s'agis Année des travaux : 1996 (après Incendie et destruction) sait de recréer xtant un entrepô un bâtiment po t. d'époque et po rte ur à la foi s rtu d'a aire. Le projet mbiances a mis en valeu qui exist Surface : 2 500 m2 (halle+sous-sol) pour aie650 nt etcommerçants r de les a reproduits s éléments à l'identique su dans un rythm r une extension e différent. L'h abillage extérie est en trompe Maître d'Ouvrage : Ministères'Economie/Plan, ur en briquette -l'œil. La polyc s hromie rappel murs de Gorée le les teintes de situé à quelque s s en ca Urbanisme/Habitat le bâtiment co blu re s. Ou tre se mporte toutes s fonctions, ses installatio en terrasse. Ce ns techniques tte bâtisse sem ble Maîtrise d'Oeuvre : Commune de et s'a av oir to ccDakar ujours été prés orde avec qu ente elques autres The master of bâtiments du work had a to Port. ta l transformation vision of the ca of this disused pability of space adjoinin It involved recr g a warehouse. eating a build ing bearing bo seaport ambie th epoch and nces. The proje ct emphasized existed already elem and identically reproduced them ents which sion in a differe on an expannt rhythm. The outside coverin is deceiving th g in briquettes e eye. The po lychrome rem walls of Gorée inds shades of located in som e encâblures. tions, the cons Besides its func truction include s all its technica in terrace. This l installations house always seems to have and agrees wi been present th some other constructions of the Harbou r.