User Instructions

Transcription

User Instructions
NOTICE
•No user serviceable parts.
A
AY
OF D
4
Y
E
A
Y
3
E
A
Y
A
M
OF D
OF D
5
M
Security Feature
For “lived-in” look, set
Variable ON/OFF switch
on side of timer:
• ON = varies ON/OFF
times ±15 minutes
• OFF = standard
operation
TN800L
Disparador de
APAGADO
(Rojo)
ADVERTENCIA: Peligro de
incendio o descarga eléctrica
Y
OF D
E
A
Y
TN800L
TI
E
For Manual Override
To override current
timer setting, turn
Manual Override Indicator Wheel on side
of timer one click.
• GRAY = outlets
switched OFF
• WHITE = outlets
switched ON
2 Heavy-Duty Grounded Outlets (both timed same)
M
OF D
A
TI
M
PM
Dark
TI
TI
E
Variable
ON/OFF
Switch
To Set Program
1.Plug lamp into timer.
2.Make sure lamp is switched ON.
3.For each GREEN (ON) and
RED (OFF) trippers, push
tripper out from center
of dial.
4.Slide tripper around dial
to desired time.
5.Push tripper in toward
center of dial to engage.
Leave unused trippers in
OUT position to store.
Y
E
ON
Trippers
(Green)
E OF
TI
TI
DARK window
indicates PM.
M
M
I
•For indoor use only in dry locations.
•Do not exceed capacity.
•Do not use timer with devices that
could have dangerous consequences due to inaccurate timing, such
as sun lamps, heaters, etc.
•Plug directly into receptacle.
Manual
Override
Indicator
Wheel
T
WARNING – Risk of fire
or electric shock
Half
Hours
Between
D
User Instructions
To Set Time of Day
Turn dial
clockwise until
arrow points to
correct time of
day.
WHITE window
indicates AM.
M
AM White
OFF Trippers
(Red)
MODEL TN800CL
OF D
TN800L
TN800L
Parte blanca AM
Medias
horas
entre
Y
E
TI
M
A
M
OF D
Y
OF D
La ventana BLANCA
indica AM.
La ventana OSCURA
indica PM.
E
A
A
E
E OF
TI
M
Y
I
TI
Para ajustar la hora del día
Gire la esfera hacia
la derecha hasta que
la flecha apunte a la
hora correcta del día.
D
T
M
AY
•Sólo para uso en interiores y en
lugares secos.
DisparaRueda
•No se debe exceder la capacidad.
dor de
indica•No use un temporizador para conENCENtrolar dispositivos que podrían tener dora de
DIDO
consecuencias peligrosas debido a operación
(Verde)
manual
una temporización inexacta, como
Parte
lámparas solares, calefactores, etc.
Interruposcura
•Conecte directamente al tomacortor de enPM
riente.
cendido y
AVISO
apagado 2 tomacorrientes con conexión a
(ON/OFF) tierra para alta intensidad (ambos
•El producto no contiene piezas
temporizados al mismo tiempo)
variable
que se puedan reparar.
OF D
A
Función de seguridad
Para darle a su hogar la
apariencia de que hay
“presencia” de personas,
ajuste el interruptor de
encendido/apagado (ON/
OFF) variable al costado
del temporizador:
• ON = varía entre encendido y
apagado ±15 minutos
• OFF = operación estándar
TN800L
Interrupteur de
mise en
marche
variable
AVIS
A
TI
M
A
E
OF D
Y
TI
Y
OF D
E
A
TI
La fenêtre FONCÉE
indique P.M.
AY
Y
Demiheures
entre
E OF
Déclencheurs
ON (vert)
P.M.
Foncé
2 robustes fiches à la terre (synchronisées)
Surpassement manuel
Afin de surpasser la
programmation de la
minuterie, tourner la
roulette de surpassement manuelle sur le
côté de la minuterie
d’un clic.
• GRIS = Prise de
courant éteinte
• BLANC = prise de courant
allumée
Y
•Aucune pièce réparable.
M
I
Roulette
de surpassement
manuel
A.M. Blanc
T
•Convient uniquement aux endroits
secs à l’intérieur.
•Ne pas excéder la capacité.
•Ne pas utiliser la minuterie avec
des appareils dont une erreur de
chronométrage pourrait avoir de
graves conséquences, comme une
lampe solaire, chaufferette, etc.
•Brancher directement à la prise.
E
Para operación manual
Para ajustar la configuración del temporizador
actual de operación,
gire la rueda indicadora
de operación manual al
lado del temporizador
haciendo un clic.
• GRIS = tomacorriente apagado
• BLANCO = tomacorriente
encendido
Déclencheurs
OFF
(rouge)
AVERTISSEMENT – Risque d’incendie ou de choc électrique.
M
OF D
TN800L
TN800L
Pour régler l’heure
Tourner le cadran
dans le sens
horaire jusqu’à
ce que les flèches
indiquent la bonne heure.
La fenêtre BLANCHE
indique A.M.
M
E
OF D
D
E
M
5
A
Y
OF D
4.Mueva el disparador alrededor de la esfera hasta la hora
deseada.
5.Presione el disparador
hacia el centro de la
esfera para ajustarlo.
Laisser les déclencheurs inutilisés en position SORTIE.
TI
TI
M
E
Y
M
A
TI
Para ajustar el programa
1.Conecte la lámpara al temporizador.
2.Asegúrese de que la lám3
para este encendida.
3.En el caso de los disparadores VERDES (ENCENDIDO) y ROJOS (APAGADO),
4
saque los disparadores
empujando hacia fuera del
centro de la esfera.
OF D
OF D
E
OF D
Y
E
A
TI
M
Y
M
A
TI
Pour programmer
1.Brancher la lampe dans la minuterie.
2.S’assurer que la lampe est allumée (ON). Fonction de sécurité
3.Sortir chaque déclencheur VERT
3 Afin de donner un
(ON-marche) et ROUGE (OFFaspect habité, régler
éteint) du centre du cadran.
le commutateur
4.Glisser le déclencheur autour
Variable ON/OFF
4
du cadran jusqu’à heure
sur le côté de la
désirée.
minuterie :
5.Pousser le déclencheur vers
• ON = varie de ±
TN800L
5
le centre du cadran pour
15 minutes les
l’enclencher.
heures d’activation
Laisser les déclencheurs inutili• OFF = sactivation
sés en position SORTIE.
régulière
158TN13173
E
A
TI
Y
TN800L
M
OF D
TN800L