User Instructions
Transcription
User Instructions
NOTICE •No user serviceable parts. A AY OF D 4 Y E A Y 3 E A Y A M OF D OF D 5 M Security Feature For “lived-in” look, set Variable ON/OFF switch on side of timer: • ON = varies ON/OFF times ±15 minutes • OFF = standard operation TN800L Disparador de APAGADO (Rojo) ADVERTENCIA: Peligro de incendio o descarga eléctrica Y OF D E A Y TN800L TI E For Manual Override To override current timer setting, turn Manual Override Indicator Wheel on side of timer one click. • GRAY = outlets switched OFF • WHITE = outlets switched ON 2 Heavy-Duty Grounded Outlets (both timed same) M OF D A TI M PM Dark TI TI E Variable ON/OFF Switch To Set Program 1.Plug lamp into timer. 2.Make sure lamp is switched ON. 3.For each GREEN (ON) and RED (OFF) trippers, push tripper out from center of dial. 4.Slide tripper around dial to desired time. 5.Push tripper in toward center of dial to engage. Leave unused trippers in OUT position to store. Y E ON Trippers (Green) E OF TI TI DARK window indicates PM. M M I •For indoor use only in dry locations. •Do not exceed capacity. •Do not use timer with devices that could have dangerous consequences due to inaccurate timing, such as sun lamps, heaters, etc. •Plug directly into receptacle. Manual Override Indicator Wheel T WARNING – Risk of fire or electric shock Half Hours Between D User Instructions To Set Time of Day Turn dial clockwise until arrow points to correct time of day. WHITE window indicates AM. M AM White OFF Trippers (Red) MODEL TN800CL OF D TN800L TN800L Parte blanca AM Medias horas entre Y E TI M A M OF D Y OF D La ventana BLANCA indica AM. La ventana OSCURA indica PM. E A A E E OF TI M Y I TI Para ajustar la hora del día Gire la esfera hacia la derecha hasta que la flecha apunte a la hora correcta del día. D T M AY •Sólo para uso en interiores y en lugares secos. DisparaRueda •No se debe exceder la capacidad. dor de indica•No use un temporizador para conENCENtrolar dispositivos que podrían tener dora de DIDO consecuencias peligrosas debido a operación (Verde) manual una temporización inexacta, como Parte lámparas solares, calefactores, etc. Interruposcura •Conecte directamente al tomacortor de enPM riente. cendido y AVISO apagado 2 tomacorrientes con conexión a (ON/OFF) tierra para alta intensidad (ambos •El producto no contiene piezas temporizados al mismo tiempo) variable que se puedan reparar. OF D A Función de seguridad Para darle a su hogar la apariencia de que hay “presencia” de personas, ajuste el interruptor de encendido/apagado (ON/ OFF) variable al costado del temporizador: • ON = varía entre encendido y apagado ±15 minutos • OFF = operación estándar TN800L Interrupteur de mise en marche variable AVIS A TI M A E OF D Y TI Y OF D E A TI La fenêtre FONCÉE indique P.M. AY Y Demiheures entre E OF Déclencheurs ON (vert) P.M. Foncé 2 robustes fiches à la terre (synchronisées) Surpassement manuel Afin de surpasser la programmation de la minuterie, tourner la roulette de surpassement manuelle sur le côté de la minuterie d’un clic. • GRIS = Prise de courant éteinte • BLANC = prise de courant allumée Y •Aucune pièce réparable. M I Roulette de surpassement manuel A.M. Blanc T •Convient uniquement aux endroits secs à l’intérieur. •Ne pas excéder la capacité. •Ne pas utiliser la minuterie avec des appareils dont une erreur de chronométrage pourrait avoir de graves conséquences, comme une lampe solaire, chaufferette, etc. •Brancher directement à la prise. E Para operación manual Para ajustar la configuración del temporizador actual de operación, gire la rueda indicadora de operación manual al lado del temporizador haciendo un clic. • GRIS = tomacorriente apagado • BLANCO = tomacorriente encendido Déclencheurs OFF (rouge) AVERTISSEMENT – Risque d’incendie ou de choc électrique. M OF D TN800L TN800L Pour régler l’heure Tourner le cadran dans le sens horaire jusqu’à ce que les flèches indiquent la bonne heure. La fenêtre BLANCHE indique A.M. M E OF D D E M 5 A Y OF D 4.Mueva el disparador alrededor de la esfera hasta la hora deseada. 5.Presione el disparador hacia el centro de la esfera para ajustarlo. Laisser les déclencheurs inutilisés en position SORTIE. TI TI M E Y M A TI Para ajustar el programa 1.Conecte la lámpara al temporizador. 2.Asegúrese de que la lám3 para este encendida. 3.En el caso de los disparadores VERDES (ENCENDIDO) y ROJOS (APAGADO), 4 saque los disparadores empujando hacia fuera del centro de la esfera. OF D OF D E OF D Y E A TI M Y M A TI Pour programmer 1.Brancher la lampe dans la minuterie. 2.S’assurer que la lampe est allumée (ON). Fonction de sécurité 3.Sortir chaque déclencheur VERT 3 Afin de donner un (ON-marche) et ROUGE (OFFaspect habité, régler éteint) du centre du cadran. le commutateur 4.Glisser le déclencheur autour Variable ON/OFF 4 du cadran jusqu’à heure sur le côté de la désirée. minuterie : 5.Pousser le déclencheur vers • ON = varie de ± TN800L 5 le centre du cadran pour 15 minutes les l’enclencher. heures d’activation Laisser les déclencheurs inutili• OFF = sactivation sés en position SORTIE. régulière 158TN13173 E A TI Y TN800L M OF D TN800L