Book Arthur Jules
Transcription
Book Arthur Jules
Jules Arthur Installation, video, performance. C ’est en observant ce qui préexiste autour de nous que des formes apparaissent. C’est de cette manière que cette cage à poule labyrinthique est apparue en parallèle d’un court métrage réalisé lors d’une résidence d’une semaine dans ce petit village d’Aveyron. Cette installation a été réalisée pour s’inscrire dans une histoire, dans un lieu et dialoguer avec les autres œuvres réalisés durant cette semaine. Marcillac-Vallon, (12), 2013 http://www.youtube.com/playlist?list=PLHNge8jAp9ffSTsD3OBlrilJOw6Gs-8vi&feature=edit_ok I t’s by observing what already exists around us that we can perceive new forms. This is how a chicken coop in the form of a labyrinth was conceived during our artist’s residency in a small village in Aveyron while we were shooting a film. This installation was made to take part in a story, in a place and in a dialogue with other art pieces realized during this residency. - Laboratoire d’experiance, circuit deau (fer et bois) Monitoring, vidéo projection. - Entre réalité et Fiction, diffusion video en boucle 1min 37scd. -Canine siblimé, Jeux Vidéo (PC). -L’homme du pont, court metrage vidéo projection 1min 32scd - Ground Zero.2, maquette, bois, carton, terre, peinture. C ’est autour d’une maquette que s’est construit ce projet . Au travers de court métrage, vidéo, jeux vidéo une narration se met en place, des liens se tisse et nous permet de nous raconter une histoire se rattachant de près ou de loin à la maquette prenant une place centrale dans l’espace d’exposition. T his project was built around a model. Through short films, videos, and video games a narration takes place, connections are established and enable us to tell ourselves a story about the model which is central to the exhibition space. Q ui manipule réellement les fiction nous entourant, et quel est notre place en leur sein. Activé par la performance de deux acteurs durant un vernissage au garage moderne, cette mise en scène présentais un circuit d’eau alimentant un bassin d’où sortait une créature. Le publique était inviter à observer ces deux acteurs drapé de noire alimenter le processus entre psychédélie et expérience scientifique, mais aussi à rentrer dans le brouillard de l’installation pour s’immerger dedans. Collaboration avec Lola Deketelaere, Zone Limite : l’embuscade, garage moderne, bordeaux I nvestir un lieu, et le rendre méconnaissable, ou plutôt s’en servir pour amplifier une ambiance, une idée. C’est en collectif de trois artiste que nous avons travaillé sur l’exposition «La Chose de la cave », quih invitais le spectateur à traverser plusieurs anti chambres, certaines humide et froide, d’autres chaude et sec mais tout aussi inquiétante. Cette exposition fut en quelques sortes une plongée dans les abimes Bordelaise à la foi envoutante et désorientant. La chose de la cave, Bordeaux, 2010 O ccupying a place and rendering it unrecognizable, or rather using it to amplify an ambience and an idea. We are three artists in a collective and we wanted to create a disorienting stroll through the different rooms of a basement. This exhibition, «La Chose de la cave» invited the viewer to cross several antechambers, some of which were humid and cold, others of which were warm and dry but all of them were disquieting. This event was like plunging into the enveloping and disorienting abysses of Bordeaux. 00:00:28 00:01:17 D ans ce court métrage réalisé avec Lola Deketelaere, c’est un regard sur la sirène et tout ce quel peut évoquer dans les contes et légendes. C’est une expérimentation sur la lumière, naturelle et artificielle dans un milieu boisé. Mais aussi sur les effets spéciaux qui s’apparenteraient à une réalisation Troma pour leur réalisation artisanale. T 00:01:22 his short film, realized with Lola Deketelaere, is a search for the mermaid and everything she can represent in tales and legends. This is an experimentation on natural and artificial daylight in the forest and do-it-yourself special effects. C ’est un jeux perpétuelle avec l’environnement qui alimente ma pratique. Sommes-nous dans un espace mis en scène, ou bien dans un espace laissé à l’abandon par une quelconque activité. D anss un projet appelé «Zone» c’est une voituré découpé par mes soin qui est disposé au fin fond d’un bosquet, dans une mare. Des sacs plastique neuf, sont disposé proche des lieux de crime, à t’ont cherché à cacher un crime, ou bien sommes-nous sur le site d’une ancienne décharge, sans doute un peu des deux. I I ’m always in a back-and-forth with the environment in my practice. Are we in a staged scene or a desolate place? n a project called «Zone» a car, which I have sawed into pieces by hand is placed in a swamp. Brand new plastic bags, signs of our consumerist society, are scattered close to the site. Are we looking at the scene of a crime that someone has tried to disguise? Or is this part of an old junk heap which has risen up from the depths? 00:02:01 Court metrage, La Sirenne 13:51 min 2012 Zone, Musson-Ville, 2010 Exibition: -Participation in an artist residency for one week, (that stayed all summer 2013 in the gallery at «Le pont des arts», Bordeaux, 2013 -Participation in the exhibition «Zone limite: l’embuscade», with eight other artists, at «Le Garage Moderne», Bordeaux, 2012. -Creation of a Chinese shadow show based on the scenario of Florence Valette, followed by fifteen representations, Dordogne 2012-2013 -Participation in and creation of the exhibition «Le profusionisme» with other artists, at «L’Asile» gallery, Bordeaux 2012. -Participation in and creation of the exhibition «La chose de la cave» with two artist friends, Bordeaux 2011. Contact : [email protected] and On Facebook : Arthur Jules