Book Arthur Jules

Transcription

Book Arthur Jules
Jules Arthur
Installation, video, performance.
C
’est en observant ce qui préexiste autour de nous
que des formes apparaissent. C’est de cette manière que cette cage à poule labyrinthique est apparue
en parallèle d’un court métrage réalisé lors d’une résidence d’une semaine dans ce petit village d’Aveyron.
Cette installation a été réalisée pour s’inscrire dans
une histoire, dans un lieu et dialoguer avec les autres
œuvres réalisés durant cette semaine.
Marcillac-Vallon, (12), 2013
http://www.youtube.com/playlist?list=PLHNge8jAp9ffSTsD3OBlrilJOw6Gs-8vi&feature=edit_ok
I
t’s by observing what already exists around us that we can perceive
new forms. This is how a chicken coop in the form of a labyrinth was
conceived during our artist’s residency in a small village in Aveyron
while we were shooting a film. This installation was made to take part
in a story, in a place and in a dialogue with other art pieces realized during this residency.
- Laboratoire d’experiance, circuit deau (fer et bois)
Monitoring, vidéo projection.
- Entre réalité et Fiction, diffusion video en boucle
1min 37scd.
-Canine siblimé, Jeux Vidéo (PC).
-L’homme du pont, court metrage vidéo projection
1min 32scd
- Ground Zero.2, maquette, bois, carton, terre,
peinture.
C
’est autour d’une maquette que s’est
construit ce projet . Au travers de
court métrage, vidéo, jeux vidéo une narration se met en place, des liens se tisse et
nous permet de nous raconter une histoire se rattachant de près ou de loin à la
maquette prenant une place centrale dans
l’espace d’exposition.
T
his project was built around a model.
Through short films, videos, and video
games a narration takes place, connections
are established and enable us to tell ourselves a story about the model which is central
to the exhibition space.
Q
ui manipule réellement les fiction nous
entourant, et quel est notre place en leur
sein. Activé par la performance de deux acteurs durant un vernissage au garage moderne,
cette mise en scène présentais un circuit d’eau
alimentant un bassin d’où sortait une créature.
Le publique était inviter à observer ces deux
acteurs drapé de noire alimenter le processus
entre psychédélie et expérience scientifique,
mais aussi à rentrer dans le brouillard de l’installation pour s’immerger dedans.
Collaboration avec Lola Deketelaere,
Zone Limite : l’embuscade, garage moderne, bordeaux
I
nvestir un lieu, et le rendre méconnaissable,
ou plutôt s’en servir pour amplifier une ambiance, une idée. C’est en collectif de trois artiste que nous avons travaillé sur l’exposition
«La Chose de la cave », quih invitais le spectateur à traverser plusieurs anti chambres, certaines humide et froide, d’autres chaude et sec
mais tout aussi inquiétante. Cette exposition fut
en quelques sortes une plongée dans les abimes
Bordelaise à la foi envoutante et désorientant.
La chose de la cave, Bordeaux, 2010
O
ccupying a place and rendering it unrecognizable, or rather using it to amplify an ambience
and an idea. We are three artists in a collective and
we wanted to create a disorienting stroll through the
different rooms of a basement. This exhibition, «La
Chose de la cave» invited the viewer to cross several
antechambers, some of which were humid and cold,
others of which were warm and dry but all of them
were disquieting. This event was like plunging into
the enveloping and disorienting abysses of Bordeaux.
00:00:28
00:01:17
D
ans ce court métrage réalisé
avec Lola Deketelaere, c’est
un regard sur la sirène et tout ce
quel peut évoquer dans les contes
et légendes. C’est une expérimentation sur la lumière, naturelle et
artificielle dans un milieu boisé.
Mais aussi sur les effets spéciaux
qui s’apparenteraient à une réalisation Troma pour leur réalisation
artisanale.
T
00:01:22
his short film, realized with
Lola Deketelaere, is a search
for the mermaid and everything
she can represent in tales and
legends.
This is an experimentation on
natural and artificial daylight
in the forest and do-it-yourself
special effects.
C
’est un jeux perpétuelle avec l’environnement qui alimente ma
pratique. Sommes-nous dans un espace mis en scène, ou bien
dans un espace laissé à l’abandon par une quelconque activité.
D
anss un projet appelé «Zone» c’est une voituré découpé par mes
soin qui est disposé au fin fond d’un bosquet, dans une mare.
Des sacs plastique neuf, sont disposé proche des lieux de crime, à
t’ont cherché à cacher un crime, ou bien sommes-nous sur le site
d’une ancienne décharge, sans doute un peu des deux.
I
I
’m always in a back-and-forth with the environment in my practice. Are we in a staged scene or a desolate place?
n a project called «Zone» a car, which I have sawed into pieces by
hand is placed in a swamp. Brand new plastic bags, signs of our
consumerist society, are scattered close to the site. Are we looking
at the scene of a crime that someone has tried to disguise? Or is this
part of an old junk heap which has risen up from the depths?
00:02:01
Court metrage, La Sirenne 13:51 min
2012
Zone, Musson-Ville, 2010
Exibition:
-Participation in an artist residency for one week, (that stayed
all summer 2013 in the gallery at «Le pont des arts», Bordeaux,
2013
-Participation in the exhibition «Zone limite: l’embuscade»,
with eight other artists, at «Le Garage Moderne», Bordeaux,
2012.
-Creation of a Chinese shadow show based on the scenario of
Florence Valette, followed by fifteen representations, Dordogne
2012-2013
-Participation in and creation of the exhibition «Le profusionisme» with other artists, at «L’Asile» gallery, Bordeaux 2012.
-Participation in and creation of the exhibition «La chose de la
cave» with two artist friends, Bordeaux 2011.
Contact : [email protected]
and On Facebook : Arthur Jules