Télécharger le PDF

Transcription

Télécharger le PDF
33
« Reconnaissance de l’adaptation de la LSFB pour les personnes
sourdes-aveugles » par Jean Charles KAENS.
Bonjour à tous !
Je me présente: je m’appelle Jean-Charles Kaens et je suis Usher.
Je participe comme bénévole et témoin à la plateforme surdicécité.
Pendant la durée de mon intervention, j’utilise le mot « sourdaveugle »
qui est globalement positif et qui réunit tous les degrés de surdité
associés avec une basse vision (Usher, perte vision centrale, vision floue,
vision partielle…) ou une cécité.
D’après les statistiques mondiales, il y aurait entre 5 à 25 sourdaveugles
pour 100.000 personnes !
Le syndrome d’Usher est lui responsable d’au moins 60% des
surdicédités. Les 40 % restants sont causés par d’autres maladies,
syndromes et accidents. Il existe une très grande hétérogénéité dans la
population sourdaveugle : sourdaveugle de naissance, aveugle de
naissance devenu sourd, sourd de naissance devenu aveugle.
Le colloque des 10 ans de la reconnaissance de la LSFB est l’occasion
inespérée pour les sourdaveugles de vous sensibiliser à une meilleure
accessibilité à LSFB !
Historique de l’identité sourdaveugle.
Voici un bref historique du réveil de la prise de conscience qu’il existe
des sourdaveugles au sein de la communauté sourde et de la naissance
de l’identité sourdaveugle en Belgique Francophone. Trois événements
majeurs se sont déroulés.
En 2007, il y a eu la première conférence sur le Syndrome d’Usher par
Arnaud Balard et Christine Rivalin, Usher à la maison des sourds de
Bruxelles. Cette conférence a expliqué le syndrome d’Usher et leurs
conséquences sur la vie de tous les jours.
Le 1 décembre 2012 à Gand, avec l’aide de la FFSB jeunes, le leader
Coco alias Christine Roschaert, Usher a expliqué l’identité sourdaveugle
er
Fédération Francophone des Sourds de Belgique asbl. Textes des interventions de la journée du 1 février 2014 – 10 ans de
reconnaissance de la LSFB.
34
et donné une image positive et combattive des différents parcours de vie
des sourdaveugles.
En 2013, il y a eu le stand de la plateforme « surdicécité » à la JMS à
Liège. La plateforme est constituée d’associations et de professionnels
de Belgique Francophone qui s’occupent des personnes sourdes et de
personnes aveugles ainsi que de témoins sourdaveugles. Elle se bat pour
la reconnaissance de la surdicécité comme un handicap spécifique (et
non un double handicap) au niveau des instances politiques de Belgique
francophone. Afin de constituer un dossier de reconnaissance, un
questionnaire d’évaluation a été diffusé pour connaître les besoins et les
obstacles. Les résultats de l’enquête en 2014 nous permettront
d’analyser la situation en Belgique francophone. L’autre objectif de la
plateforme est aussi la reconnaissance du besoin de formations et leur
mise en place pour les professionnels, les sourdaveugles et leur
entourage.
Image : Stand de la plateforme surdicécité à la JMS.
La situation actuelle en Belgique Francophone
La communication représente un énorme défi pour nous !
Nous, les sourdaveugles, nous évoluons au cours de la vie sans avoir
reçu de formation, de support et d’aide pour apprendre la LSFB adaptée
et tactile ou autres communications alternatives. Nous devons bricoler
notre propre méthode de communication avec la famille, les amis et les
professionnels.
Il n’existe actuellement pas encore de CRF (Centre Réadaptation
fonctionnelle) pour notre prise en charge globale et spécifique selon la
directive de l’EU ! Nous sommes sont donc coincés entre des structures
s’occupant des personnes aveugles et des structures s’occupant de
personnes sourdes .La plupart des sourdaveugles mènent une vie isolée
et à l’écart de la communauté sourde.
Il n’existe presque pas de professionnels belges francophones ayant une
solide expérience ou ayant suivi une formation sur « la communication »
adaptée aux sourdaveugles.
er
Fédération Francophone des Sourds de Belgique asbl. Textes des interventions de la journée du 1 février 2014 – 10 ans de
reconnaissance de la LSFB.
35
En Flandre, il existe déjà deux associations actives, le club Hellen Keller
pour des activités amicales et l’association Anna Timmermans pour la
défense des droits des sourdaveugles depuis une dizaine d’années ainsi
qu’un institut Spermalie ( Bruges) qui prend en charge les
sourdaveugles.
En ce qui concerne la
sourdaveugles.
Wallonie, la Bastide (Namur) accueille des
Au niveau européen, nous sommes absents du projet sur les indicateurs
de qualité sourdaveugle (deafblind indicators).
Image : Carte des pays européens participant aux indicateurs de qualité
sourdaveugle.
Les objectifs du futur
Pour les 10 prochaines années, une meilleure accessibilité à LSFB pour
les sourdaveugles doit être développée et mise en place !
Qui est concerné ?
1) Services d’interprètes LSFB.
2) Services sociaux d’accompagnement (assistants sociaux, aide à la vie
journalière…).
3) Education-Enseignement (professeurs LSFB, professeurs, éducateurs, formation
universitaire des futurs interprètes LSFB, formateurs CFR…..).
4) Associations de rencontre de personnes sourdes et d’activités amicales, culturelles
et sportives (animateurs, guides…).
5) Les familles.
6) Les Sourds (relais tactiles pour conférences et réunions).
7) Les aveugles.
Comment ?
Il faut suivre des formations à l’étranger qui existent en France
(CRESAM), en Suisse (UCBAaveugles), aux Pays bas (4 associations,
Université de Groenigen) ou il faut inviter des formateurs étrangers en
Belgique francophone.
J’encourage tous les professionnels en contact avec les sourdaveugles à
suivre une formation !
er
Fédération Francophone des Sourds de Belgique asbl. Textes des interventions de la journée du 1 février 2014 – 10 ans de
reconnaissance de la LSFB.
36
Par exemple en Flandre et en France, les interprètes en langues des
signes ont été formés pour la communication avec les sourdaveugles.
L’apprentissage précoce de la LSFB chez des enfants sourds de basse
vision ou Usher permettra à long terme de basculer plus facilement à la
LSFB tactile.
La LSFB et les sourdaveugles
En fonction des difficultés (restes) visuelles ou la cécité, on peut
distinguer en général trois niveaux d’adaptation de la LSFB : adaptée,
pro-tactile et tactile que je vais expliquer !
Ne pas oublier que chaque sourdaveugle possède sa propre adaptation
communicative en fonction de son évolution personnelle, de la capacité
de concentration, de la résistance à la fatigue, de son niveau en LSFB
(officiel, patois…) et en Français.
I)
La LSFB adaptée
« Situation où le sourdaveugle utilise seulement son reste visuel»
Ceci s’applique pour une communication accessible avec le sourdaveugle
ainsi que la réalisation de vidéos en LSFB accessibles pour les Usher !
I.a Communiquer avec le sourdaveugle.
Il faut se renseigner auprès du sourdaveugle (ou son entourage)
comment s’adapter à lui et s’assurer que le sourdaveugle puisse vous
localiser dans l’espace et vous comprendre.
1) Signer de près.
2) Signer de loin.
3) Signer lentement et dans un espace restreint.
4) Chercher un éclairage optimal.
5) Porter des vêtements qui apportent un contraste avec les mains
signantes.
6) Faites l’effort d’essayer de communiquer au lieu de demander à une
troisième personne d’intervenir !
I.b Réalisation de vidéos en LSFB
Voici une série de recommandations pour optimiser l’accessibilité des
vidéos en LSFB.
1) Porter des vêtements noirs unis (pas de rayures, d’images, pas de
bijoux).
er
Fédération Francophone des Sourds de Belgique asbl. Textes des interventions de la journée du 1 février 2014 – 10 ans de
reconnaissance de la LSFB.
37
2) Si vous êtes de peau foncée, utiliser des vêtements gris clair.
3) La couleur du fond de l’écran doit être noir, gris foncé, bleu foncé et il
faut éviter les images fixes et vidéos en arrière-plan.
Veiller à obtenir le meilleur contraste possible entre les mains signantes
sur le corps et le fond de l’écran.
4) Eviter un fond blanc ou vêtements blancs, le blanc éblouit les Usher.
5) Signer lentement.
6) Prévoir un sous-titrage pour les aveugles. L’information peut être
alors accessible par un logiciel d’agrandissement ou la barrette braille.
II) La LSFB pro-tactile (Tracking)
« Situation où le sourdaveugle utilise son reste visuel avec l’aide du
tactile »
Le sourdaveugle pose sa main sur la main ou le poignet de la personne
qui communique ou relaie l’information »
Il y a utilisation du reste visuel pour regarder les expressions du visage
qui donnent des informations sur les émotions et la grammaire.
Les mains sont utilisées pour suivre tactilement les signes (mouvement,
configuration, vitesse….)
Image : Relais tactile à la conférence du 1 décembre 2012.
III) La LSFB tactile et communication tactile
« Situation où la personne est aveugle ou est gênée par l’obscurité ».
Trois moyens de communication existent.
1) LSFB à quatre mains.
2) Alphabets.
3) Communication Haptics.
1) La LSFB est pratiquée à 4 mains
Le sourdaveugle pose ses mains sur les mains de son interlocuteur.
En l’absence des expressions du visage (émotions, grammaire…), des
signes ou des codes complémentaires doivent être ajoutés à la
communication.
2) Alphabets.
Une multitude d’alphabets ont été mis au point pour communiquer avec
les sourdaveugles. Ces alphabets utilisent la paume de la main pour
er
Fédération Francophone des Sourds de Belgique asbl. Textes des interventions de la journée du 1 février 2014 – 10 ans de
reconnaissance de la LSFB.
38
épeler en lettres normales, en point braille, en point Lorm, en point
morse….
L’alphabet de la LSFB peut être compris de deux façons.
Le sourdaveugle met sa main sur le dos de la main de la personne qui
épèle.
Le sourdaveugle peut aussi envelopper les lettres formées, les paumes
des deux interlocuteurs se faisant face.
La connaissance tactile de la LSFB demande une certaine pratique !
Il existe aussi l’alphabet sourdaveugle international qui est une
adaptation de la BSL (British sign language).
Image : Alphabet international sourdaveugle
3) La communication Haptics.
La communication est pratiquée en utilisant des codes/signes sur le
corps comme les paumes des mains, les bras, le dos, les pieds. Cette
méthode de communication est originaire de Scandinavie.
Pourquoi cette méthode est vraiment intéressante ? Voici quelques
exemples de situation.
a) Pour ajouter les informations manquantes des expressions du visage.
Elle est complémentaire de la LSFB pratiquée à 4 mains.
b) Décrire l’environnement (expliquer le trajet a la toilette, la
configuration de la pièce). Le chemin ou le plan des lieux est tracé sur le
dos de la personne.
c) Situations de secours (signe danger, prévenir…).
d) Signes de la vie de tous les jours (toilette, repas ….)
Image : Ceci est un exemple extrait d’un dictionnaire de signes Haptics
danois. C’est le signe applaudir qui est communiqué.
Pourquoi ne pas adapter les signes LSFB pour créer un dictionnaire
Haptics belge francophone.
er
Fédération Francophone des Sourds de Belgique asbl. Textes des interventions de la journée du 1 février 2014 – 10 ans de
reconnaissance de la LSFB.
39
Conclusion et remerciements.
J’espère que cette conférence vous a permis d’être sensibilisés aux
problèmes de communication pour les sourdaveugles ainsi que de la
diversité des moyens de communication. La LSFB adaptée, protactile et
tactile ne sont plus une option mais un droit humain pour les
sourdaveugles !
Les formations pour les sourdaveugles, leur entourage et les
professionnels en contact avec eux doivent être mises en place pour
acquérir la connaissance et améliorer la pratique des différentes
communications.
Je remercie chaleureusement toutes les personnes et associations qui
ont accepté d’adapter leurs vidéos LSFB et de relayer tactilement
l’information lors de conférences et de réunions.
Pendant la pause de midi, une animation « dans la peau d’une personne
sourdaveugle » est proposée ! Soyez curieux !
Pause durant laquelle se déroulent :
- Animation « Dans la peau d’un sourd-aveugle » avec Jean-Charles
KAENS, Rudy VANDENBOORE et la Plateforme Surdicécité.
- Expositions et projections artistiques en permanence avec Arts & Culture.
- Tombola pour une oeuvre d’art avec Arts & Culture.
2008 – « Les variantes régionales de la LSFB compilées dans un
véritable dictionnaire en ligne » par Bruno SONNEMANS.
Nous n’avons pas reçu le texte de Bruno Sonnemans.
er
Fédération Francophone des Sourds de Belgique asbl. Textes des interventions de la journée du 1 février 2014 – 10 ans de
reconnaissance de la LSFB.

Documents pareils

Actes du colloque

Actes du colloque Les objectifs de ces journées d’étude ont été, pour l’essentiel, atteints : rassembler les professionnels et aidants concernés par la surdicécité, explorer ensemble un handicap rare et peu connu et...

Plus en détail