Ancien français
Transcription
Ancien français
Langue d’oïl, dialectes d’oïl, influence du norrois, l’anglo-normand, la langue d’oc, la prééminence du francien L’ANCIEN FRANÇAIS Ancien français ou Vieux français De 842 (serments de Strasbourg)au XIIIe siècle Les dialectes de l’ancien français constituent la langue d’oïl Influence du norrois, langue des Vikings Le français en Angleterre La concurrence de la langue d’oc La prééminence du francien Dialecte de l’Ile-de-France Langue d’oïl Au XIIIe siècle Dante a classé les langues romanes Langue d’oïl vs Langue d’oc vs Langues de si Lat. hoc “cela” > oc> o Lat. hoc-il > oïl> oui Lat sic>si Langue au Moyen Age = ensemble de dialectes Dialectes de la langue d’oïl Normand, picard, wallon, lorrain, bourguignon, franc-comtois, champenois, orléanais, francien, angevin, tourangeau, gallo, poitevin, saintongeais, angoumois, anglo-normand Les Vikings Origine scandinave Danemark Parlent une langue germanique Vieux-norrois Raids sur les côtes aux IXe et Xe siècles Les Invasions des Vikings La civilisation des Vikings Sagas Saga de Njál Sites archéologiques York: Jorvik Dublin, Irlande L’Anse aux Meadows, Terre-Neuve Traité de Saint-Clair-sur-Epte 911 Charles-le-Simple cède la Normandie à Rollon Conséquences Intégration des Vikings à la population Fondation du duché de normandie Influence linguistique La Normandie Influence du norrois sur le français Vocabulaire Surtout dans le domaine nautique vague, crique, hune, cingler, turbot Toponymie -fleur “crique” Honfleur, Harfleur, Barfleur -toft “ferme” Yvetot, Appetot -bec “ruisseau” Caudebec, Houlbec Le français en Angleterre 1066 Conquête de l’Angleterre par les Normands Guillaume le Conquérant Hastings Plantagenêts (1154-1485) Anglo-normand: langue de l’aristocratie La conquête de l’Angleterre par les Normands Doublets en anglais Mot français plus raffiné to combat /to fight to finish/to end To conceal /to hide to gain/to win economy/thrift to perish/to die to expectorate/to spit to tolerate/to put up with veal/calf sheep/mutton, beef/ ox Influence normande sur le vocabulaire anglais Domaine politique crown, council, count, court, justice, obedience Vie ecclésiastique abbot, cardinal, charity, grace, mercy, pilgrim, sacrament Vie courante catch, country, pay, peace, poor, poverty, rich, treasure, wait Prestige du français en Angleterre Langue officielle et administrative Lois et procès verbaux rédigés en français jusqu’{ 1422 environ Français utilisé dans la juridiction jusqu’{ l’époque de Cromwell (1649-1658) Devises britanniques actuelles Monarchie anglaise: “Dieu et mon droit” Ordre de la Jarretière “Honni soit qui mal y pense” La langue d’oc Indépendance politique de l’Occitanie 877 Comtes de Toulouse cessent de reconnaître le pouvoir royal XI-XIIème siècles Développement rapide et précoce de la civilisation urbaine 1105 (mort de Raimond IV, comte de Toulouse) état organisé avec consul dans chaque ville Richesse de l’Occitanie Commerce et industrie florissants Exploitation du sel Route des pèlerinages à Saint-Jacques-de Compostelle: Sainte-Foy de Conques Relations maritimes avec villes italiennes Foires: Carcassonne, Nîmes, Saint-Gilles-du-Gard Richesse culturelle Art roman Troubadours Les troubadours Célèbres poètes occitans du XIIème siècle Jaufré Rudel Bernard de Ventadour Thème de l’amour courtois Un Canzo de Jaufré Rudel Lanquan li jorn son lonc en may M’es belhs dous chans d’auzelhs de lonh, E quan mi suy partitz de lay Remembram dun amor de lonh. Importance de l’Ile-de-France Politique Dynastie capétienne (987-1328) Sépulture des rois à Saint-Denis Religieuse Cathédrales Culte de Saint Denis Commerciale L’affermissement du pouvoir des rois de France Sous Philippe-August (1180-1223) Paris: capitale de la France Siège de l’administration et centre religieux du royaume Rôle économique et culturel Croisade des Albigeois (1208-1244) Annexation des terres du comte de Toulouse Déclin de l’occitan Prééminence du francien Garnier de Pont-Sainte-Maxence “Mes languages est bon car en France fus nez” Vie de Saint Thomas (c. 1170-1173) Conon de Béthune 1182: raillé à la cour accent artésien (de l’Artois) Rutebeuf XIIIe siècle Bourguignon, choisit d’écrire en francien Essor de la littérature en langue d’oïl Chansons de geste Chanson de Roland Trouvères, jongleurs Vies et voyages de Saints Voyage de Saint Brendan Satire Roman de Renart Fabliaux Littérature arthurienne Le roi Arthur Chef gallois de Grande-Bretagne Devient héros mythique Mythe du retour d’Arthur Légendes arthuriennes Cour idéale Idéal chevaleresque Littérature arthurienne en langue d’oïl Romans Tristan et Yseut Version de Béroul Version de Thomas Chrétien de Troyes Érec et Énide, Perceval Le chevalier à la charrette Lais Marie de France