jauges magnetiques magnetic gauges - EQUIP
Transcription
jauges magnetiques magnetic gauges - EQUIP
JAUGES MAGNETIQUES MAGNETIC GAUGES Série ROCHESTER : ROCHESTER Series : Pour réservoirs diamètre 2000 maxi. Jauges à flotteurs à transmission magnétique. For tanks up to diameter 2000. Float gauges with magnetic transmission. Le flotteur entraine un système de pignons dentés avec un axe relié à un aimant à l’intérieur du réservoir. Etanchéité parfaite grâce à une transmission magnétique obtenue par deux aimants de part et d’autre d’une cloison amagnétique. Le cadran peut être démonté à tout moment, le réservoir restant en charge. For use on stationary containers of GPL. Montages : Mounting positions : storage Dial reading indicates the percentage of product volume into the tank. Dial can be changed while the tank remains under pressure. TM : Montage sur le dessus de réservoir TM : Top mounting EM : Montage sur un fonds EM : End mounting Construction : Aluminium Joint : Buna (Possibilité de construction tout inox, ou autres sur demande). Construction : Aluminum O ring : Buna (Can be made in stainless steel, on other on request). C1 JAUGES MAGNETIQUES MAGNETIC GAUGES Cadran JUNIOR (Ø 40 mm) JUNIOR dial (Ø 40 mm) Cadran SENIOR (Ø 50 mm) SENIOR dial (Ø 50 mm) Cadran 4” (Ø 100 mm) 4” dial (Ø 100 mm) La jauge avec cadran 4” se monte sur le même bossage que la jauge avec cadran senior. Le cadran 4” se monte en lieu et place du cadran senior par l’intermédiaire d’un étrier. DESIGNATION JAUGE JUNIOR TM POUR Ø 800 The gauge with 4” dial uses the same mounting adaptor flange as the senior gauge. REFERENCE NUMBER JTM4180 DESCRIPTION JUNIOR TM Ø 800 GAUGE JAUGE JUNIOR TM POUR Ø 1000 JTM51100 JUNIOR TM Ø 1000 GAUGE JAUGE JUNIOR TM POUR Ø 1200 JTM61120 JUNIOR TM Ø 1200 GAUGE JAUGE SENIOR TM POUR Ø 800 STM4180 SENIOR TM Ø 800 GAUGE JAUGE SENIOR TM POUR Ø 1000 STM51100 SENIOR TM Ø 1000 GAUGE JAUGE SENIOR TM POUR Ø 1200 STM61120 SENIOR TM Ø 1200 GAUGE JAUGE 4" EM POUR Ø 1500 4EM1500 4" EM Ø 1500 GAUGE JAUGE 4" EM POUR Ø 1700 4EM1700 4" EM Ø 1700 GAUGE JAUGE 4" EM POUR Ø 1800 4EM1800 4" EM Ø 1800 GAUGE JAUGE 4" EM POUR Ø 1900 4EM1900 4" EM Ø 1900 GAUGE C2 JAUGES MAGNETIQUES MAGNETIC GAUGES Le tableau précédent indique les modèles les plus couramment utilisés. The parts numbers of the previous page indicates gauges fluently used. Pour commander : How to order : Préciser : Specify : Diamètre du réservoir Type de cadran Type de montage Dépassant de bossage du réservoir Type de bride. Tank diameter Dial type Mouting position Dimension from the gauge gasket surface to the outside surface of the tank Flange type. Pièces détachées : DESIGNATION REFERENCE NUMBER DESCRIPTION JOINT POUR JAUGES JUNIOR AN23 JUNIOR GASKET JOINT POUR JAUGES SENIOR 16201 SENIOR GASKET VIS INOX POUR JAUGES JUNIOR 6 X 25 JUNIOR GAUGE SCREW VIS INOX POUR JAUGES SENIOR 8 X 25 SENIOR GAUGE SCREW CADRAN JUNIOR AVEC VIS 5-39 JUNIOR DIAL WITH SCREW CADRAN SENIOR AVEC VIS 5-1 SENIOR DIAL WITH SCREW CADRAN 4" NU 5-453 4" DIAL WITHOUT BEZEL COLLERETTE AVEC VIS 40.413 39-2 BEZEL FOR 4" DIAL WITH SCREW ETRIER AVEC VIS 40.22 93-2 BRACKET FOR 4" DIAL WITH SCREW C3 JAUGES MAGNETIQUES MAGNETIC GAUGES Série JM3000 : JM3000 Series : Cadran diamètre 200 mm Dial diameter 200 mm Robuste, la jauge JM3000 est destinée aux moyens et gros stockages de GPL. Etanchéité parfaite grâce à une transmission magnétique obtenue par deux aimants de part et d’autre d’une cloison amagnétique. Lecture facile et directe en pourcentage de volume avec abaque de correction de température. For use on large stationary containers of GPL. Magnetic transmission. Dial reading indicates the percentage of product in container. C4 JAUGES MAGNETIQUES MAGNETIC GAUGES Différents types de fixations : Connections : Bride PN25 DN80 emboitement simple mâle PN25 tongue flange Bride PN50 (ASA 300) 3” PN50 (ASA flange Bride version “américaine” US flange Standard : Trous l’axe dans Standard : Bolt holes in center line Suffixe X : Trous axe. hors Trim X : Bolt span center line. Montage : DN80 and single groove 300) 3” holes Mounting positions : TM : Montage sur dessus du réservoir EM : Montage fonds sur le TM : Top mounting un EM : End mounting Indications à la commande : Specify to order : Diamètre du réservoir Type de montage Dépassant de bossage. Tank diameter Mounting position Dimension from the gauge gasket surface to the outside surface of the tank. DESIGNATION JAUGE PN25 DN80 SEM JAUGE PN50 (ASA 300) 3" JAUGE BRIDE "US" TROUS DANS AXE JAUGE BRIDE "US" TROUS HORS AXE JAUGE PN25 DN80 SEM TOP JAUGE BRIDE "US" TROUS DANS AXE TOP REFERENCE NUMBER JM3000 JM3000ASA JM3001 JM3001X JM3000TOP JM3001XTOP DESCRIPTION PN25 DN80 SEM GAUGE PN50 (ASA 300) 3" GAUGE BOLT HOLES IN CENTER LINE "US" FLANGE GAUGE BOLT HOLES SPAN CENTER LINE "US" FLANGE GAUGE PN25 DN80 SEM GAUGE TOP BOLT HOLES IN CENTER LINE "US" FLANGE GAUGE TOP CADRAN CJM3000 DIAL FLOTTEUR AVEC TIGE FTJM3000 FLOAT WITH TUBE VERRE DE CADRAN VJM3000 GLASS C5 JAUGES MAGNETIQUES CAMIONS MAGNETIC GAUGES FOR TRUCKS Série JAMAC : JAMAC Series : Jauge rotative à cadran magnétique Ø 4” Rotogauges with 4” magnetic dial Pour réservoir Ø 2500 maxi (Autres diamètres sur demande) For tanks Ø 2500 max (Other sizes on request) Type de montage : Sur bossage 1” NPT Sur bride Magnetel Mounting types : 1” NPT US flange “Magnetel” type Indications à la commande : Diamètre du réservoir Type de montage Cotes A et B suivant plan Specify to order : Tank diameter Mounting type A and B dimensions according drawning below. DESIGNATION JAUGE MAGNETIQUE CAMION REFERENCE NUMBER JAMAC C6 DESCRIPTION MAGNETIC GAUGE FOR TRUCKS JAUGES MAGNETIQUES CAMIONS MAGNETIC GAUGES FOR TRUCKS Série ROCHESTER CAMIONS : ROCHESTER TRUCKS Series : Jauge magnétique à cadran Ø 4” Magnetic gauge with 4” dial Pour réservoir Ø 2500 maxi (Autres diamètres sur demande) For tanks Ø 2500 max (Other sizes on request) Type de montage : Sur bride Magnetel Mounting types : US flange “Magnetel” type Indications à la commande : Diamètre du réservoir. Specify to order : Tank diameter. DESIGNATION JAUGE MAGNETIQUE CAMION ROCHESTER REFERENCE NUMBER JMCR C7 DESCRIPTION ROCHESTER MAGNETIC GAUGE FOR TRUCKS JAUGES ROTATIVES ROTOGAUGES Série JR2072, SS9092 : JR2072, Series : JR2092, Pour opérer, placer la jauge en communication avec la phase gazeuse 100 % et ouvrir le purgeur placé en bout. Déplacer la poignée jusqu’à ce que le tube intérieur soit en contact avec la phase liquide. En lisant l’indicateur chiffré du cadran, face à l’index de la poignée de manoeuvre, on pourra déterminer le pourcentage de volume total du réservoir occupé par le GPL en phase liquide. Ces jauges possèdent un abaque afin de corriger le taux de remplissage en fonction de la densité et de la température. DESIGNATION JAUGE 3/4" NPT TETE LAITON JR2092, SS9092 To operate, the vent valve is opened and the dip tube rotated slowly from the gas space to the liquid space. The difference in appearance of the discharges indicates when the liquid level is reached. Dial readind then indicates the percentage of product into the tank. Joint de presse étoupe / Teflon packing. REFERENCE NUMBER JR2072 DESCRIPTION GAUGE 3/4" NPT BRASS HEAD JAUGE 1" NPT TETE LAITON (Ø < 2500) JR2092A GAUGE 1" NPT BRASS HEAD (Ø < 2500) JAUGE 1" NPT TETE LAITON (Ø > 2500) JR2092R GAUGE 1" NPT BRASS HEAD (Ø > 2500) JAUGE 1" NPT TETE INOX * CADRAN POUR JAUGE 3/4" (2) CADRAN POUR JAUGE 1" (2) POIGNEE JAUGE 1" (VIS POINTEAU) (3) A9092 GAUGE 1" NPT STAINLESS STEEL HEAD * JR2072C-19 DIAL PLATE FOR 3/4" GAUGE CADJR DIAL PLATE FOR 1" GAUGE JR2092-30 INDICATOR FOR 1" GAUGE PURGEUR COMPLET LAITON 1/8" (1) PCJR VENT VALVE 1/8" BRASS PURGEUR COMPLET INOX 1/8" (1) PCJRI VENT VALVE 1/8" STAINLESS STEEL * Indiquer le diamètre du réservoir * Specify tank diameter C8 JAUGES COULISSANTES SLIP TUBE GAUGES Série JT8148 : JT8148 Series : Matériaux : Tout inox Joints : Téflon Construction : Stainless steel Gaskets : Teflon Indications à la commande : Specify to order : D Ø intérieur sur réservoir E épaisseur de la virole H hauteur du dépassant de bossage D internal diameter of the tank E thickness of the container H dimension from the outside surface of the tank to the top of the coupling Fonctionnement : Functionning : Dégager la baïonette en tournant la tête (1) et faire coulisser le tube jusqu’à son point haut. Purger en dévissant le purgeur (2). Descendre lentement le tube jusqu’à ce que l’orifice laisse échapper le brouillard caractérisant la présence de liquide. La cote mesurée entre le sommet du chapeau de presse étoupe (3) et la base de la tête (1) correspond à la hauteur de liquide contenu dans le réservoir. Après emploi, revisser à fond le chapeau en s’assurant que la baïonette est bien remise en place. Turn the bayonet head (1). Slide up the tube on all his length. Turn the bleed screw (2) and vent the tube. Slide down slowly the tube till the liquid appears. The length between the top of the body (3) and the lower part of the head (1) equals the liquid heigth in the container. After use, replace correctly the bayonet head (1) in the body (3). C9