PDF: Swordfish 2 Kanal mit LED 27Mhz

Transcription

PDF: Swordfish 2 Kanal mit LED 27Mhz
Frei verwendbar in:
Permitted in:
Utilisable en:
EU/CH
Omologato in:
Swordfish
Gebrauchsanleitung
Vor dem Gebrauch lesen Sie bitte sorgfältig die Anleitung
und bewahren Sie diese bitte auch nach Abschluss der
Montage gut auf!
Instruction
Read these instructions carefully before use.
Please keep these instruction after assembling.
Notice d‘utilisation
Veillez lire attentivement la notice avant d‘utiliser votre
modèle et de conserver soigneusement celle-ci après avoir
terminé les travaux.
Istruzioni di montaggio
Prima di iniziare leggere attentamente le istruzioni e conservate il manuale anche dopo il montaggio del modello.
Achtung!
Für Kinder unter 3 Jahren
nicht geeignet. Erstickungsgefahr.
Enthält verschluckbare Kleinteile.
WARNING!
Not suitable for childrens under
3 years. Danger of suffocation!
Not suitable for people under 8 year.
Geeignet für Personen ab 8 Jahren!
Attention!
N‘est pas adapté pour les
enfants de moins de 36 mois.
Danger d‘asphyxie!
Attenzione!
Non adattato ai bambini inferioti
ai 36 mesi.
Pericolo di affogamento.
N‘est pas adapté pour les personnes de moins de 8 ans.
D
GB
F
Art.-Nr.
Ord. No.
Réf.
Cod.
I
Consigliato per persone superiori ai 8 anni!
04 0430
Inhalt
Allgemeine Hinweise Konformitätserklärung Fernmeldebestimmungen Entsorgungshinweise Wichtige Hinweise - Bitte aufbewahren
Lieferumfang
Empfohlenes Zubehör
Technische Daten
D
3
4
4
5
6
8
8
8
Laden des Fahrakkus
Einlegen das Fahrakkus
Senderbatterie einlegen
Sender
Sicherheitshinweise
Problembehebung
Content
General information Certificate of Conformity Communications regulations Disposal restrictions Important information,please read and keep
Box contents
Accessories
Technical data
GB
3
4
4
5
6
8
8
8
Charging the battery pack
Placing the battery pack in the model
Fitting the transmitter battery
Transmitter
Safety Notice
Troubleshooting
Sommaire
Remarques générales
Déclaration de conformité Dispositions relatives aux télécommunications Consignes de recyclage Remarque importante veillez conserver ce document
Contenu du kit Accessoires Données téchniques 9
9
9
9/10
11
11
F
3
4
4
5
7
8
8
8
Charge de l‘accu de propulsion
Mise en place de l‘accu de propulsion
Mise en place de la pile pour l‘émetteur
Emetteur
Consignes de sécurités
Problèmes et solutions
9
9
9
9/10
11
11
Carica della batteria di prolulsione
Installazione della batteria di prolulsione
Installazione della batteria nella trasmittente
Trasmittente
Avvisi di sicurezza
Problemi e soluzioni
9
9
9
9/10
11
11
Sommario
Informazioni generali 3
Dichiarazione di conformita’ 4
Disposizioni in materia di frequenze radio 4
Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente 5
Conservate queste istruzioni
7
Contenuto della scatola 8
Accessori 8
Dati tecnici 8
2
9
9
9
9/10
11
11
I
Allgemeine Hinweise
Da der Firma JAMARA e.K. sowohl eine Kontrolle der Handhabung,
die Einhaltung der Montage- und Betriebshinweise, so wie der Einsatz des Modells und dessen Wartung nicht möglich ist, kann von
uns keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten übernommen werden.
Soweit gesetzlich zugelassen wird die Verpflichtung zur Schadensersatzleistung, aus welchen Rechtsgründen auch immer, auf den
Rechnungswert unseres an dem Ereignis unmittelbar betroffenen
Produktes begrenzt. Dies gilt nicht, soweit wir nach zwingenden
gesetzlichen Vorschriften oder wegen nachgewiesener grober Fahrlässigkeit unbeschränkt haften müssen.
General information
As the company JAMARA e.K. has no influence over the use, maintenance or conditions under which our products will operate, we
accept no responsibility for any damage caused be it of a physical,
financial or theoretical nature. JAMARA e.K. will accept no claim against it which results directly or
indirectly from the operation or use of ist products.
Achtung!
In einigen Ländern ist es vorgeschrieben für den Betrieb eines Modells eine spezielle Modellhalterhaftpflichtversicherung abzuschließen. Informationen hierzu bekommen Sie bei den Modellsportverbänden oder bei einer Versicherung.
Attention!
In some countries it is a legal requirement to carry third party indemnity insurance when operating a radio controlled model. Please ask your local dealer, governing body or your insurance company for details. Warning!
Alway switch on the transmitter before the model.
Switch the model off before the transmitter.
Achtung!
Vor dem Betrieb: Erst Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung: Erst das Model und dann den Sender ausschalten.
Remarques générales
Du fait que la société JAMARA e.K. n‘a pas la possibilité de contrôler
la bonne manipulation, assemblage ou utilisation et entretien du
modèle, elle ne garantira en aucun cas la perte, les coûts ou les
dommages qui pourraient survenir suite à cela. Dans ce cas, toute
demande de
remboursement des dommages sera rejetée. De même pour les
dommages corporels ou matériels survenus après livraison, nous ne
prenons pas en charge la garantie.
Basé sur les différents textes de loi concernant les garanties ou
l‘échange de matériel suite à des défauts de fabrications, le remboursement se limite à la valeur d‘achats du produit concerné.
Cela n‘est pas valable dans le cas de non-respect des consignes
d‘utilisations ou de négligence comme le prévoie les textes de lois
concernés.
Informazioni generali
Siccome la nostra società JAMARA e.K. non ha nessun controllo sull‘
impiego, l‘uso e la manutenzione dei nostri prodotti, consegue che
non accetta responsabilità di sorta per danni materiali, fisici, economici o morali causati dall‘ impiego dei suoi prodotti.
JAMARA e.K. non accetterà nessun reclamo derivante dall‘ uso dei
suoi prodotti ne in forma diretta ne indiretta. I diritti dell‘ utente verranno applicati solo nel caso di parti provatamente difettose e solo per il rimpiazzo di dette parti.
In questo caso gli eventuali reclami monetari saranno basati unicamente sul prezzo di vendita a pubblico delle parti e/o dei modelli.
Attention !
Dans quelques pays il est nécessaire de souscrire à une assurance
spéciale si vous souhaitez utiliser des modèles réduits. Pour avoir
plus d‘informations à ce sujet, veillez vous adresser au club de modèles réduits le plus proche ou un organisme d‘assurance.
Attention!
Avant l‘utilisation: allumez en premier l‘émetteur puis seulement votre modèle.
Après utilisation : arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
Attenzione!
In molti Paesi l‘ impiego di modelli radiocomandati richiede una assicurazione obbligatoria. Infoirmatevi perciò presso il vostro assicuratore o poresso il vostro negoziante di fiducia.
Attenzione!
Quando usate il vostro modello, accendete SEMPRE prima la trasmittente e poi la ricavente; alla fine di un volo invece procedete SEMPRE
a spegnere prima la ricevente e poi la trasmittente.
3
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „Swordfish“ den
einschlägigen EG-Richtlinien insbesondere den neben benannten)
entspricht und die Serie entsprechend gefertigt wird.
Certificate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model‚ „Swordfish“ follows
the appropriate and relevant EEC Directives, in particular those listed
below and that the model has been constructed accordingly.
Déclaration de conformité
Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle
„Swordfish“ ainsi que la production de cette série est conforme en
tous points avec les textes de la directive de l‘union européenne (surtout ceux cités ci-contre).
Dichiarazione di conformita’
Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello „Swordfish“ segue le direttive CEE menzionate più sotto ed in particolare che il
modello é stato costruito seguendo queste direttive.
Bei Fragen bezüglich der Konformität wenden Sie sich bitte an unseren Service:
Please direct any queries that you may have regarding conformity to
our service department at:
Si vous avez des questions à ce sujet, veillez vous adresser à notre
service:
Potrete chiedere ogni altro chiarimento in merito a:
Jamara e.K.
Erich Natterer
Am Lauerbühl 5, D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0
Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com - [email protected]
Einschlägige EG-Richtlinien:
Relevant EEC Directives:
Textes de la directive européenne:
Testi della direttiva europea:
(R&TTE) Funktechnische Einrichtungen (FTEG) 1999/5/EG
Radio & Telecom Terminal Equipment (R&TTE) 1999/5/ECC
(R&TTE) appareils de radio transmission (FTEG) 1999/5/EG
Apparecchiature terminali Telecom e Radio (R&TTE) 1999/5/ECC
x
(WEEE) Elektro- und Elektronikalt-/schrottgeräte 2002/96/EG
x
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) 2002/96/EU
(WEEE) appareils électroniques ou déchet électronique 2002/96/EG
(WEEE) apparecchi élettronici 2002/96/EG
(RoHS) Beschränkung der Verwendung bestimmter
x
gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
2002/95/EG
Restriction of Hazardous Substances (RoHS) 2002/95/EU
(RoHS) interdiction d‘utilisation de certain produits chimiques
dangereux pour la réalisation des composants électroniques et pour
la fabrication du matériel électronique 2002/95/EG
(RoHS) Proibizione d‘uso di certi prodotti chimici pericolosi per la
costruzione di componenti elettronici e per la produzione di materiale elettronico 2002/95/EG
Sicherheit von Spielzeug 88/378/EG
Toy Safety Directive 88/378/EEC
Sécurité des articles du type jouet 88/378/EG
Sicurezza giocattoli 88/378/EEC
x
Weitere Informationen finden Sie auch unter:
Further information can also be found at:
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site Internet:
Piu informazioni:
www.jamara.com - Downloads - Konformitätserklärung
Fernmeldebestimmungen
Beachten Sie die Fernmeldebestimmungen in dem Land in dem
Sie das Modell einsetzen möchten! Bei Fragen wenden Sie sich
bitte an unseren Service oder direkt an Ihren Fachhändler. Weitere
Angaben finden Sie auch im Internet auf www.jamara.com unter
Suchbegriff „Fernsteuerungfrequenzen“.
Wir weisen darauf hin, dass die Verantwortung für den ordnungsgemäßen Einsatz einer Funkfernsteuerung beim Anwender liegt.
Beachten Sie bitte die rechtliche Lage in Ihrem Land!
Communications regulations
Please observe all rules and regulations referring to the use of
radio signals (radio control) which may be in force within the
country where you are operating your model, any queries should
be addressed to your dealer. Further details can be found on our
homepage www.jamara.com . Please enter “transmitter frequency”
into the search window.
Please Remember!
The operator is solely responsible for the use of radio signals and
for his model. Please ensure that you acquaint yourself with all
laws which may apply to you before you operate your model.
4
Dispositions relatives aux télécommunications
Respectez les dispositions relatives aux télécommunications du pays
dans lequel vous souhaitez utiliser le modèle! Pour toute question,
veuillez vous adresser à notre service ou bien directement à votre
revendeur. Plusieures information sur www.jamara.com.
Nous attirons votre attention sur le fait que l‘utilisateur est seul responsable de l‘utilisation conforme d‘une télécommande radio. Veuillez respecter les dispositions légales en vigueur dans votre pays!
Disposizioni in materia di frequenze radio Osservate le norme sulle frequenze radio in vigore nel Paese in cui
intendete usare il modellino radiocomandato. Per chiarire eventuali
dubbi rivolgetevi al nostro servizio clienti o direttamente al vostro rivenditore specializzato. Ulteriori informazioni sul nostro sito
www.jamara.com.
Vi ricordiamo che la responsabilità per l‘utilizzo regolamentare di un
radiocomando grava sull‘utilizzatore. Assicuratevi pertanto di essere
in regola con le normative in vigore nel vostro Paese.
Entsorgungshinweise
Disposal restrictions
Consignes de recyclage
Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen
Vorschriften entsprechende Entsorgung der Batterien
und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene
Akkus in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. (Entladen sind die Akkus in der Regel dann,
wenn das Modell nicht mehr fliegt.)
Please care for a environmental correct and legal way
of disposing the batteries and/or accus. Please, only throw away empty accus into the collect-boxes in your
local shops or commune. (Normally discharge the accus,
when the model stops flying).
Veillez respecter les consignes de recyclage des accus
et/ou piles. Veillez ne jeter que des piles/accus vides
dans les bacs de ramassages que vous trouverez dans
différents commerces ou au centre de recyclage de votre
commune.
Non disperdete le batterie nell‘ ambiente ma gettatele,
una volta scaricate, negli appositi contenitori. Possono
considerarsi scariche quando il motore smette di girare.
Se dovete eliminare dei componenti elettronici,
eliminateli. Nelle apposite discariche.
Bitte sorgen Sie für fachgerechte, den gesetzliche Vorschriften entsprechende Entsorgung der Elektrobauteile (Fernsteuerung, Ladegerät und Modell usw.).
Bitte werfen Sie diese nur in die dafür vorgesehenen
Sammelboxen bei den Kommunen.
All parts of this model should be disposed of correctly, in
particular electronic components may be subject to local
restrictions. Your dealer will advise you.
Veillez à respecter les consignes de recyclage des
appareils électroniques (radiocommande, chargeur
ou modèle, …) en fonction des directives en vigueurs.
Jetez uniquement ceux-ci dans les poubelles les bacs de
ramassages que vous trouverez dans les magasins ou
dans votre commune. Importane per pezzi elettronici
Smaltire i pezzi elettronici secondo le norme di legge
(Radio/Caricatore/Modello ecc.) . Gettari questi articoli solo negli contenitori appositi.
5
D
GB
Wichtige Hinweise - Bitte aufbewahren
Important information,please read and keep
Geeignet für Personen ab 8 Jahren.
Not suitable for people under 8 year.
Achtung!
-Es sind kleine Teile vorhanden, die evtl. verschluckt werden
können (darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen.)
- Das Modell wurde auf beste Leistung hin konstruiert, jegliche
Manipulation an der Struktur ist nicht erlaubt und führt zum
sofortigen Garantieverlust.
- Achten Sie darauf, dass die elektronischen Bestandteile nicht nass
werden, sie könnten beschädigt werden.
- Bewahren Sie die Umverpackung und alle sonstigen Teile inkl.
Anleitung sorgfältig auf.
- Das Fahren des Modells erfordert großes Geschick.
Vor dem ersten Betrieb ist die Gebrauchsanweisung zu lesen
und genau zu befolgen.
- Hände, Haare und lose Kleidung von der Schiffsschraube entfernt
halten.
- Aus Gründen der Sicherheit und um zufriedenstellende
Ergebnisse zu erzielen, ist auf eine ausreichend große freie Fläche
zu achten.
- Keine Gegenstände in den drehenden Teilen halten.
WARNING!
- Contains small parts, danger of choking.
Keep away from children
- This model has been optimally constructed, changing it in any
way is forbidden and will invalidate guarantee.
- Make sure that the electronic components do not get wet, they
could be damaged.
- Please keep all parts, including the packaging and instructions
safely.
- Drive a model requires a certain amount of skill know
ledge and should be supervised by an adult. Ensure that all steps
are followed.
- Keep hands, hair and loose clothing away from the propeller.
- To ensure safety and for best results, to obtain, is to be paid
attention to a sufficiently large free surface.
- Never allow anything to come into contact with the propeller.
Wichtige Informationen zur Verwendung von Batterien:
-Nichtaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
- Aufladbare Batterien vor dem Laden aus dem Modell
entnehmen!
- Aufladbare Batterien nur unter Aufsicht Erwachsener laden!
- Batterien mit der richtigen Polarität einlegen!
- Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien
dürfen nicht zusammen verwendet werden!
- Erschöpfte Batterien aus der Fernsteuerung herausnehmen!
- Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
- Verpackung aufbewahren, da sie wichtige Informationen enthält!
6
Important information regarding batteries:
- Never attempt to charge non-rechargeable batteries!
- Rechargeable batteries must be removed when not in use!
- Battery charging must be supervised by an adult!
- Always observe the correct polarity!
- Do not mix different types of batteries or use old and new
batteries together!
- Remove spent (dead) batteries immediately!
-The battery connectors must never touch (short circuit)!
- Keep the packaging to retain this important information!
F
I
Remarque importante veillez conserver ce document
Conservate queste istruzioni
N‘est pas adapté pour les personnes de moins de 8 ans.
Sconsiliato per persone da 8 anni
Attention !
- Ce modèle comporte de petites pièces pouvant être facilement
avalées (ne doit pas parvenir entre les mains de petits enfants)
- Ce modèle a été étudié pour avoir le plus de puissance possible,
toutes interventions sur la structure entraîneront l‘annulation de
la garantie.
- Veillez à ce que les pièces électroniques ne soient pas mouillées,
celles-ci pourraient être endommagées voir détruites
- Conservez soigneusement l‘emballage et toutes les pièces ainsi
que la notice.
- L‘utilisation de cet modèle demande de l‘adresse et ne doit se
faire que sous la surveillance d‘un adulte. Lisez attentivement la
notice d‘utilisation avant d‘effectuer le premier utilisation et
veillez à respecter les premières étapes.
- Gardez les mains, cheveux et vêtement à bonne distance des
parties en rotations.
- Pour des raisons de sécurités et afin de profiter pleinement du
plaisir en vol, endroit ayant suffisamment de place pour évoluer.
- Ne placez aucun objet dans les pièces tournantes
Remarque importante pour l‘utilisation des accus:
Attenzione!
- Montate il modello dove non sia accessibile ai bambini.Contiene
piccoli pezzi che potrebbero inghiottire
- Seguite attentamente le istruzioni per ottenere un modello
affidabile, ricordando che voi sarete i responsabili per la
costruzione ed il successivo uso.
- Tenete sempre queste istruzioni a portata di mano per eventuali
consultazioni anche una volta finita la costruzione
- Questo modello è stato costruito per sopportare determinati
sforzi. Ogni modifica alla sua struttura comporta la perdita della
garanzia.
- Assicurarsi che i componenti elettronici non si bagnano, si
potrebbero danneggare.
- Conservate sempre tutti i pezzi e l‘ imballo, cosi come le
istruzioni.
- Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane dalla elica.
-N‘essayez jamais de recharger des piles non rechargeables!
-Retirez les accus rechargeables du modèle pour effectuer
une charge!
-Une personne adulte doit toujours surveillée les accus pendant
leur charge!
-Respecter toujours la polarité lors de la mise en place!
-Ne mélangez pas différentes marques d‘accus/piles et ne
mélangez jamais des accus/piles vides et pleins!
-Retirer du modèle les piles/accus en fin de vie
-Ne court-circuitez jamais vos accus/piles!
-Conservez l‘emballage, celui-ci comporte d‘importantes
informations!
Informazioni inportanti per batterie:
-Non provate mai a ricaricare delle pile non ricaricabili
-Togliete le batterie dal modello per ricaricarle
-E‘ bene che un adulto sorvegli le batterie durante la ricarica
-Rispettate sempre la polarità delle batterie quando le
reinstallate
-Non mischiate mai batterie di differente marca
-Togliete sempre dal modello le pile o batterie scariche
-Non cortocircuitate mai le batterie o le pile
-Leggete sempre le istruzioni riportate sull‘ imballo delle batterie
7
Empfohlenes Zubehör:
• Für den Sender
3 x AA Batterien 1,5 V,
Art.-Nr. 14 0095 (VE 4)
Lieferumfang:
• Schiff
• Fernsteuerung
• Ladegerät
• Akkupack
• Anleitung
Box contents:
• Ship
• Transmitter
• Charger
• Battery Pack
• Instructions
Contenu du kit:
• Bateau
• Radiocommande
• Chargeur
• Pack d’accu
• Notice
Contenuto della scatola:
• Scafo
• Radiocomando
• Caricatore
• Pacco batteria
• Manuale
Accessories:
• For the transmitter
3 x AA batteries 1.5 V,
Ord. No. 14 0095 (4 pcs)
Accessoires:
• Pour l‘émetteur
3 x piles type AA 1,5 V,
Réf. 14 0095 (UV 4)
FAHRZEIT
RUNNING
TIME
OUTDOOR
ca. 390 x 200 x 110 mm
Accessori:
• Per la trasmittente
3 x AA Batterie 1,5 V,
Cod. 14 0095 (4 pz)
~ 10-15 MIN
ca. 473 g
Angaben ohne Gewähr.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
2 Kanal/Channel
Voies/Canali
Sous réserve de toute erreur ou modification technique.
S.E. & O.
No responsibility is taken for the correctness of this information.
Subject to change without prior notice. Errors and omissions excepted.
Achtung!
- Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig bevor Sie das
Modell in Betrieb nehmen!
- Nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen!
- Heben Sie die Kartonage und Gebrauchsanleitung auf!
Attention!
- Veillez lire attentivement la notice d‘utilisation avant
d‘utiliser votre modèle!
- À n‘utiliser que sous surveillance d‘un adulte
- Conservez l‘emballage et la notice d‘utilisation
Attention!
- Please read carefully the instruction before starting to operate
- „Warning“! Use under the direct supervision of an adult
- Keep the displaybox and the manual for future reference.
Attenzione!
- Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni prima di usare
il modello.
- Tenete sempre a portata di mano le istruzioni.
- Eliminate sempre le batterie negli appositi contenitori per
alvaguardare l‘ ambiente.
8
2
1
3
Laden des Fahrakkus
Stecken Sie das Steckerladegerät in die
Steckdose und klemmen Sie den Fahrakku
an das Steckerladegerät. Die Ladezeit beträgt bei entladenem Akku ca. 2 Stunde.
Charge de l‘accu de propulsion
Branchez le chargeur sur une prise secteur et
connectez l‘accu de propulsion sur celui-ci.
Le temps de charge est d‘environ 2 heure
pour un accu complètement vide.
Charging the battery pack
Plug the charger into a mains socket and
plug the battery pack into it. The charging
time by completely discharged battery pack
about 2 hour.
Carica della batteria di prolulsione
Collegate la spina del caricabatteria apoi
collegate la batteria al caricabatteria. Il tempo medio di ricarica della batteria (se completamentescarica) è di 2 ora. Attenzione!
Caricate le batterie solo se completamente
scariche.
Einlegen das Fahrakkus
Entfernen Sie die Akkuklappe. Geladenen
Fahrakku anklemmen, einlegen, Akkuklappe
schließen.
Mise en place de l‘accu de propulsion
Enlevez la trappe du compartiment de l‘accu
de propulsion. Branchez l‘accu complètement chargé, refermez le compartiment.
Placing the battery pack in the model
Unfasten the battery. Connect the charged
battery pack and place it in the battery compartment. Then close the cover.
Installazione della batteria di
prolulsione
Sbloccate il coperchio della batteria e apritelo. Collegate le batterie appena caricate e
richiudete il coperchio.
Senderbatterie einlegen
Lösen Sie den Batteriefachdeckel an der
Unterseite des Senders und legen Sie die 3
x 1,5 V Batterien mit der richtigen Polung
ein. Nun schließen Sie das Batteriefach mit
dem Deckel.
Mise en place de la pile pour l‘émetteur
Ouvrez le couvercle du compartiment de piles et placez 3 x piles de 1,5 V en respectant
la polarité. Refermez le couvercle du compartiment.
Fitting the transmitter battery
Open the battery cover on the bottom of the
transmitter and put the 3 x 1,5 V batteries
making sure that it is corectly put in. Then
close the cover.
Installazione della batteria nella
trasmittente
Svitate la vite ed aprite il coperchio del vano
batterie sul sotto del trasmettitore e introducete 3 x pile 1,5 V facendo attenzione alla
polarità.
Sender
1 Ein/Aus
2 vorwärts/rückwärts
3 links/rechts
Emetteur
1 Ein/Aus
2 avanti/indietro
3 sinistra/destra
Transmitter
1 On/Off
2 forward/backward
3 left/right
Trasmittente
1 On/Off
2 avant/arriere
3 á gauche/á droite
9
Sender
Transmitter
Emetteur
Trasmittente
1
2
1.Drücken Sie den linken Steuerknüppel nach vorn, die zwei
Schiffschrauben werden sich in die gleiche Richtung drehen.
Das Boot fährt nach vorn.
2.Drücken Sie den rechten Steuerknüppel nach links, die linke
Schiffschraube stoppt, die rechte läuft weiter. Das Boot fährt
nach links.
3.Drücken Sie den rechten Steuerknüppel nach rechts, die rechte
Schiffschraube stoppt, die linke läuft weiter. Das Boot fährt
nach rechts.
3
1. Pressez le levier de commande en avant, les deux hélices tournent
dans la même direction. Le bateau roule en avant.
2. Pressez le levier de commande à gauche, l’hélice à gauche arrêt,
l’hélice à droite continue à marcher. Le bateau roule à gauche.
3. Pressez le levier de commande à droite, l’hélice à droite arrêt,
l’hélice à gauche continue à marcher.
Le bateau roule à droite.
1. Premere lo stick sinistra in avanti, la barca si dirige in avanti.
1. Moving the left transmitter stick forwards will make both
propellers turn in the same direction making the boat move
forwards.
2. Moving the right transmitter stick to the left will make the left
hand propeller stop and the boat will turn to the left.
3. Moving the right transmitter stick to the right will make the right
hand propeller stop and the boat will turn to the right.
10
2. Premere lo stick destra verso sinistra, la barca si dirige a sinistra
3. Premere lo stick destra verso destra, la barca si dirige a destra
Sicherheitshinweise
Safety Notice
Consignes de sécurités
Avvisi di sicurezza
Fassen Sie niemals in eine drehende Wasserschraube. Stellen Sie sicher, dass keine Kleidungsstücke oder Haare in bewegliche Teile
geraten können.
Never touch the rotating water screw. Make
sure that no clothing or hair is caught in moving parts.
N’essayez jamais de toucher l’hélice en
rotation de votre bateau. Assurez-vous
qu’aucune partie de vos vêtements ou cheveux ne puisse se coincer ou entrer en contact avec les pièces en mouvement.
Non toccare mai l’elica quando è in funzionamento oppure con modello acceso. Fare
attenzione di non prendere contatto con
l’abbigliamento oppure cappelli.
Um eingedrungenes Wasser zu entfernen,
halten Sie das Boot senkrecht mit den
Schiffsschrauben nach unten und lassen Sie
das Wasser herauslaufen.
Pour éliminer de l’eau malencontreusement
entré dans le bateau, tenez le bateau à la
verticale avec l’hélice vers le bas et laissez
sortir l’eau.
To remove infiltrated water, hold the boat
vertical with the ship screws pointing downwards and let the water run out.
Fare uscire l’acqua mettendo la barca in posizione orizontale con le eliche in basso.
Problembehebung/ Troubleshooting/Problèmes et solutions/Problemi e soluzioni
Problem
Das Modell startet nicht
Ursache
Das Modell ist nicht eingeschaltet
Der Akku ist nicht geladen.
Lösung
Das Modell einschalten
Den Akku laden.
Das Modell reagiert träge
Der Akku ist zu schwach
Laden Sie das Modell auf.
Problem
The model will not take off
Reason
The model is not switched on
The battery is not charged
Resolution
Switch on the model
Charge the battery
The model reacts slow
Low battery
Recharge the model
Problème
Le modèle ne décolle pas
Cause
Le modèle est encore éteint
L‘accu n‘est pas chargé
Remède
Allumez le modèle
Chargez l‘accu
Le modèle réagit très lentement
La charge de l‘accu est trop faible
Posez votre modèle et rechargez l‘accu
Problema
Il modello non decolla
Causa
Modello spento
Batteria scarica
Rimedio
Accendere il modello
Ricaricare la batteria
Reazioni lente
Batteria quasi scarica
Ricaricare la batteria
11
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
Copyright JAMARA e.K. 2010
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise,
nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved.
Copyright JAMARA e.K. 2010
Copying or reproduction in whole or part,
only with the expressed permission of JAMARA e.K.
Gutschein - Coupon
Fordern Sie noch Heute den aktuellen Hauptkatalog mit
unserem gesamten Warensortiment an.
Order the current catalogue with our complete
assortment of modelling goods today.
Name/Name
_______________________________
Vorname/First name _______________________________
Straße/Street
_______________________________
Wohnort/City
_______________________________
Telefon/Phone
_______________________________
E-mail
_______________________________
Bitte senden Sie den Katalog für mich an folgenden
Fachhändler:
Please send the catalogue to the following specialist dealer:
Ihr Fachhändler/Your dealer
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händlers auf Ihren Namen mitgeliefert.
We will include a catalogue for your attention with the next
order of the specialist dealer.
Newsletter
Aktuelle Neuheiten erfahren Sie in unserem Newsletter. Sollten Sie daran Interesse haben, abbonieren Sie
den Jamara Newsletter.
Ihre E-mail-Adresse
____________________________________________________
You can receive up-to-date news through our newsletter. If
you are interested, plese apply for the Jamara Newsletter.
Your E-mail-Address
____________________________________________________
JAMARA e.K.
Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected]
www.jamara.com

Documents pareils

Bentley Continental GT3

Bentley Continental GT3 Weitere Informationen finden Sie auch unter: www.jamara-shop.com/Konformitaet GB - Certificate of Conformity JAMARA e.K. hereby declares that the model „Bentley Continental GT 3, No. 404575“ follo...

Plus en détail