I Dont Know What She Said

Transcription

I Dont Know What She Said
I Dont Know What She Said
(Je ne sais pas ce qu’elle a dit)
Blaine Larsen
"No ablo Espannol"
Was all I knew of the local lingo.
That old pocket guide to Mexico,
Wasn't much help to this out of place Gringo.
When I checked into my motel room,
Was helped by a brown-eyed senorita:
She said: "Buen venidos, Senor: blah, blah, blah, blah, blah.
Como esta. Buenos dias."
“No ablo Espannol”
Voilà tout ce que je savais du dialecte local
Mon vieux guide de poche de Mexico
N’était pas d’une grande aide pour l’étranger que j’étais(1)
A la réception du motel, pour prendre ma chambre,
Je fus aidé par une señorita aux yeux marrons :
Qui me dit : "Buen venidos, Senor: blah, blah, blah, blah, blah. Como
esta. Buenos dias."
I don't know what she said,
But I sure liked the way that she said it.
A little voice in my head said:
"Boy you won't ever forget it."
They that Spanish is the language of love,
Well, I love that it rolled off her tongue.
I don't know what she said,
But I sure liked the way that she said it.
Je ne sais pas ce qu’elle a dit,
Mais, c’est sur, j’ai aimé la façon dont elle l’a dit.
Une petite voix dans ma tête disait :
"Mon vieux, tu n’oubliera jamais ça »
On dit que l’Espagnol est la langue de l’amour,
Et bien, j’aime les sons qui coulaient de sa bouche.(2)
Je ne sais pas ce qu’elle a dit,
Mai, c’est sûr, j’ai aimé la façon dont elle l’a dit.
As I followed her down the hallway,
I was tryin' my best not to stare.
The angel before me was a rare beauty indeed,
Jay-Lo had nothin' on her.
She winked an' she smiled at me sweetly.
Said: "Senor, a qui esta sou mas vez.
"Muy bappo," an' somethin' 'bout "ho ho's."
An' I thought: "Oh, baby, whatever you say."
Comme je la suivais dans le hall,
Je faisais de mon mieux pour ne pas la dévisager.
L’ange devant moi était vraiment d’une rare beauté,
J.Lo n’avait rien de plus qu’elle. (3)
Elle me fit un clin d’oeil et me sourit doucement
Et me dit : "Senor, a qui esta sou mas vez.
"Muy bappo," et un truc du genre "ho ho's."
Et je pensais :" Oh, ma douce, peu importe ce que tu dis"
I don't know what she said,
But I sure liked the way that she said it.
A little voice in my head said:
"Boy you won't ever forget it."
They that Spanish is the language of love,
Well, I love that it rolled off her tongue.
I don't know what she said,
But I sure liked the way that she said it.
Je ne sais pas ce qu’elle a dit,
Mais, cest sur, j’ai aimé la façon dont elle l’a dit.
Une petite voix dans ma tête disait :
"Mon vieux, tu n’oubliera jamais ça »
On dit que l’Espagnol est la langue de l’amour,
Et bien, j’aime les sons qui coulaient de sa bouche.(2)
Je ne sais pas ce qu’elle a dit,
Mais, c’est sûr, j’ai aimé la façon dont elle l’a dit.
Later that evenin' in a local cantina,
A Mariachi band was playin'.
She held me close so her body would know,
That my body knew what she was sayin'.
Plus tard dans la soirée, dans un bar de quartier,
jouait un orchestre de Mariachis.
Elle se tenait assez près de moi pour sentir contre elle
Que mon corps comprenait ce qu’elle disait …
I don't know what she said,
But I sure liked the way that she said it.
A little voice in my head said:
"Boy you won't ever forget it."
They that Spanish is the language of love,
Well, I love that it rolled off her tongue.
I don't know what she said,
But I sure liked the way that she said it.
Je ne sais pas ce qu’elle a dit,
Mais, c’est sur, j’ai aimé la façon dont elle l’a dit.
Une petite voix dans ma tête disait :
"Mon vieux, tu n’oubliera jamais ça’’
On dit que l’Espagnol est la langue de l’amour,
Et bien, j’aime les sons qui coulaient de sa bouche.(2)
Je ne sais pas ce qu’elle a dit,
Mais, c’est sûr j’ai aimé la façon dont elle l’a dit
No, I don't know what she said,
But I sure liked the way that she said it.
Je ne sais pas ce qu’elle a dit,
Mais, c’est sûr, j’ai aimé la façon dont elle l’a dit
Merci à Sylvie Martin pour les corrections.
Notes
(1) Out of place: qui n’est pas à sa place, incongru.
Gringo : terme « latino » péjoratif pour désigner les Blancs.
(2) That it rolled off her tongue : “ce qui roulait / coulait de sa langue“ : à l’image du flot qui coule d’une
cascade ?
(3) Jay-Lo ou J.Lo : Apparemment, c’est le surnom de Jennifer Lopez.