Model 8695 / 8692 - North States Home

Transcription

Model 8695 / 8692 - North States Home
Model 8695 / 8692
Dear Customer,
Thank you for purchasing the Top-Notch Gate! Please take a few minutes to read the following instructions and warnings to familiarze yourself with this versatile product. Should you have any questions or concerns regarding the installation or use of this product, please call,
write or email us. We will be happy to assist you in any way we can.
Estimado Cliente:
¡Gracias por comprar la barrera TOP-NOTCH GATE! Por favor, tome unos minutos para leer las instrucciones y advertencias siguientes para
familiarizarse con este versátil producto. Si tiene preguntas o inquietudes sobre la instalación o el uso de este producto, por favor llámenos,envíenos un e-mail, o escribanos. Nos encantará ayudarlo en cualquier forma posible.
Cher client
Merci d’avoir acheté la barrière “Top-Notch”! Veuillez prendre quelques minutes pour lire les instructions et mises en garde qui suivent pour
vous familiariser avec ce produit polyvalent. Si vous avez des questions ou inquiétudes concernant l’installation ou l’usage de ce produit,
veuillez nous appeler, nous écrire ou nous envoyer un courrier électronique. Nous serons heureux de vous aider.
Peter Runyon
President
North States Industries, Inc.
1507 92nd Lane N.E., Blaine, MN 55449 • (763) 486-1754 • Fax: (763) 486-1763
www.northstatesind.com
P/N 11870 Rev 7/04
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
LOCKING
BAR
SLOTS/NOTCHES
LOCKING
PIN
1. Holding gate with locking bar (notched side up,
as shown) towards you and away from the child,
slide gate apart so the bumpers are touching the
sides of the opening. You may have to lift locking
pin to clear notches.
LOCKING
CLIP
BUMPERS
BUMPERS
FIGURE 1
LOCKING
BAR
SLOTS/NOTCHES
LOCKING
PIN
3. Slide the locking clip
over the end of the locking bar to lock the bars in
place.
LOCKING
CLIP
BUMPERS
BUMPERS
LOCKING CLIP
4. To open the gate,
slide the locking clip off
the top bar and pull up
on the locking bar; the
memory lock feature
will hold the locking pin
in the slot for use again in
the same opening. If you put
the gate in a new opening, you will have to readjust the locking pin.
CLEANING INSTRUCTIONS: Wash with warm
water using mild liquid soap. Use a soft cloth to
avoid scratching the gate. Rinse with clear water
and wipe dry with a soft cloth. NOTE: Never use
solvents, chemicals, scouring powders or sharp
tools when cleaning the gate.
FIGURE 2
!
2. Lift the locking bar up and insert the locking pin
into the desired slot and
LOCKING PIN
push down on locking
bar. This should put
pressure on the 4 bumpers
holding the gate in place.
If it is still loose in the
opening, move the locking pin to the next slot
until you get a good
solid fit in the opening.
Do not force the
locking bar down. This could
put so much pressure on the
bar that it could do damage to your opening, the
gate or both. (The locking bar will have a slight
bow. However, if the bow is large, ease off one
slot, making sure it still has a good solid hold in
the opening.)
WARNING
• TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH, SECURELY
INSTALL GATE AND USE ACCORDING TO MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS.
• NEVER USE WITH A CHILD ABLE TO CLIMB OVER OR
DISLODGE/OPEN THE GATE.
• THIS PRODUCT WILL NOT NECESSARILY PREVENT ALL
ACCIDENTS.
• NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.
• USE ONLY WITH THE LOCKING/LATCHING MECHANISM SECURELY ENGAGED ON SIDE AWAY FROM
CHILD.
• THIS PRODUCT INTENDED FOR USE WITH CHILDREN
FROM 6 MONTHS UP TO 24 MONTHS OF AGE.
• DO NOT ATTEMPT TO USE THIS GATE IN
TEMPERATURES LESS THAN 40 DEGREES F. OR
DAMAGE MAY RESULT.
• STOP USING GATE IF ANY PARTS ARE MISSING OR
BECOME DAMAGED.
• PERIODICALLY CHECK ALL FASTENERS TO BE SURE
THEY ARE TIGHT AND SECURE.
• TO PREVENT FALLS, NEVER USE AT TOP OF STAIRS.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO
BARRA DE
ENGANCHE
RANURAS
PASADOR DE
ENGANCHE
1. Mientras sostiene la barrera con la barra de
enganche hacia usted y al otro lado del niño (con
las ranuras hacia arriba tal como se muestra),
agrande la barrera de manera que los topes
toquen los lados del portal. Puede tener que alzar
el pasador de enganche para que pase por
encima de las ranuras.
SUJETADOR DE
ENGANCHE
PASADOR DE
TOPES
TOPES
FIGURA 1
BARRA DE
ENGANCHE
RANURAS
PASADOR DE
ENGANCHE
SUJETADOR
DE ENGANCHE
TOPES
TOPES
FIGURA 2
!
2. Alce la barra de
ENGANCHE
enganche e inserte el
pasador de enganche en la
ranura deseada, baje la
barra. Esto pondrá
presión en los cuatro
topes que sostienen la
barrera en su lugar. Si
todavía está suelta en el
portal, mueva el pasador
de enganche a la siguiente
ranura hasta llegar al ajuste
ideal en el portal.
No force la barra de enganche hacia abajo.
Esto podría ejercer tanta presión en la barra que
podría dañar el portal, la barrera, o ambos. (La
barra de enganche tendrá una ligera curva. Sin
embargo, si la curva es demasiada, devuélvase
una ranura, asegurándose de que todavía hay un
ajuste sólido contra el portal.)
3. Coloque el sujetador de
enganche sobre el
extremo de la barra de
enganche para fijar las
barras en su lugar.
SUJETADOR DE
ENGANCHE
4. Para abrir la barrera,
remueva el sujetador de
enganche de la barra
superior y tire de la barra
de enganche hacia arriba;
la característica “memory
lock” mantendrá el pasador
de enganche en la ranura apropiada para volverla a usar en el mismo portal. Si coloca
la barrera en otro portal, tendrá que volver a ajustar
el pasador de enganche.
ADVERTENCIA
• PARA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE, INSTALAR
ESTA BARRERA DE MANERA FIRME Y USARLO SIGUIENDO
LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
• NUNCA USARLO PARA UN NIÑO/-A QUE SEA CAPAZ DE
SALIRSE DE LA BARRERA O ABRIRLO.
• ESTE PRODUCTO NO PREVIENE NECESARIAMENTE TODO
TIPO DE ACCIDENTES.
• NUNCA DEJAR AL(A) NIÑO/-A DESATENDIDO/-A.
• USAR ESTE RECINTO SOLAMENTE CON EL MECANISMO DE
CIERRE/TRABA ACTIVADO FIRMEMENTE EN EL LADO
OPUESTO AL NIÑO.
• ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO PARA NIÑOS ENTRE LOS
6 MESES Y LOS 24 MESES DE EDAD.
• NO INTENTAR USAR ESTA BARRERA CON TEMPERATURAS
INFERIORES A LOS 40 GRADOS FAHRENHEIT O SE PUEDEN
PRODUCIR DAÑOS.
• DEJAR DE USAR ESTA BARRERA SI FALTA CUALQUIER
PIEZA O SI SE DAÑA.
• REVISAR PERIÓDICAMENTE TODOS LOS AFIANZADORES
PARA ASEGURARSE DE QUE ESTÉN APRETADOS Y FIRMES.
• PARA PREVENIR CAIDAS, NUNCA USE ESTE PRODUCTO EN
LA CIMA DE UNA ESCALERA.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
BARRE
D’ARRÊT
FENTES/ENCOCHES
CHEVILLE DE
BLOCAGE
1. Tenez la barrière, la barre d’arrêt vers vous
(encoches vers le haut) et du côté opposé à
l ’enfant, et faites coulisser ses deux parties pour
appuyer les butées contre les côtés de
l’ouverture. Soulevez au besoin la cheville de
blocage pour dégager les encoches.
BRIDE DE
BLOCAGE
BUTÉES
BUTÉES
FIGURE 1
BARRE
D’ARRÊT
FENTES/ENCOCHES
CHEVILLE DE
BLOCAGE
BRIDE DE
BLOCAGE
CHEVILLE DE
2. Soulevez la barre
BLOCAGE
d’arrêt, insérez la cheville
de blocage dans l’encoche
désirée et rabattez la barre.
Ce mouvement doit
exercer une pression sur
les quatre butées afin
de maintenir la barrière.
Si celle-ci a trop de jeu
dans l’ouverture,
déplacez la cheville de
blocage d’un cran jusqu’à
ce que la barrière tienne
fermement dans l’ouverture.
Ne forcez pas la barre d’arrêt vers le bas.
Une pression excessive sur la barre risque
d’abîmer l’ouverture, la barrière ou les deux. (La
barre d’arrêt doit fléchir légèrement. Si elle fléchit
trop, reculez la cheville d’un cran en vous
assurant que la barrière tient fermement dans
l’ouverture.)
3. Glissez la bride de
blocage sur l’extrémité de
la barre d’arrêt pour la
verrouiller en place.
BRIDE DE
BLOCAGE
BUTÉES
BUTÉES
FIGURE 2
!
4. Pour ouvrir la
barrière, dégagez la
bride de blocage de la
barre supérieure et
soulevez la barre
d’arrêt. Le verrou à
mémoire permet à la
cheville de blocage de rester
dans la même encoche pour servir
dans la même ouverture. Si vous utilisez la barrière dans une autre ouverture, vous devez réajuster la cheville de blocage.
AVERTISSEMENTS
• POUR ÉVITER DE GRAVES BLESSURES OU UN ACCIDENT
MORTEL, INSTALLER SOLIDEMENT LA BARRIÈRE ET L’UTILISER
CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS DU FABRICANT.
• NE JAMAIS UTILISER LA BARRIÈRE AVEC UN ENFANT CAPABLE
DE GRIMPER DESSUS, DE LA DÉGAGER OU DE L’OUVRIR.
• CET ÉQUIPEMENT NE PEUT PAS SYSTÉMATIQUEMENT
EMPÉCHER TOUS LES ACCIDENTS.
• NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS
SURVEILLANCE.
• N’UTILISER LA BARRIÈRE QUE SI SON MÉCANISME DE
FERMETURE EST SOLIDEMENT ENGAGÉ DU CÔTÉ
INACCESSIBLE À L’ENFANT.
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR LES ENFANTS DE 6 MOIS
À 24 MOIS.
• NE PAS UTILISER CETTE BARRIÈRE À UNE TEMPÉRATURE
INFÉRIEURE À 4 °C, AU RISQUE DE L’ENDOMMAGER.
• NE PAS UTILISER CETTE BARRIÈRE SI L’UNE DE SES
PIÈCES EST ENDOMMAGÉE OU MANQUANTE.
• VÉRIFIER PÉRIODIQUEMENT SI TOUTES LES ATTACHES
SONT SOLIDES ET BIEN SERRÉES.
• POUR ÈVITER LES CHUTES ACCIDENTELLES, NE JAMAIS
UTILISER EN HAUT D’ESCALIERS.

Documents pareils