Model 8695 / 8692 - North States Home
Transcription
Model 8695 / 8692 - North States Home
Model 8695 / 8692 Dear Customer, Thank you for purchasing the Top-Notch Gate! Please take a few minutes to read the following instructions and warnings to familiarze yourself with this versatile product. Should you have any questions or concerns regarding the installation or use of this product, please call, write or email us. We will be happy to assist you in any way we can. Estimado Cliente: ¡Gracias por comprar la barrera TOP-NOTCH GATE! Por favor, tome unos minutos para leer las instrucciones y advertencias siguientes para familiarizarse con este versátil producto. Si tiene preguntas o inquietudes sobre la instalación o el uso de este producto, por favor llámenos,envíenos un e-mail, o escribanos. Nos encantará ayudarlo en cualquier forma posible. Cher client Merci d’avoir acheté la barrière “Top-Notch”! Veuillez prendre quelques minutes pour lire les instructions et mises en garde qui suivent pour vous familiariser avec ce produit polyvalent. Si vous avez des questions ou inquiétudes concernant l’installation ou l’usage de ce produit, veuillez nous appeler, nous écrire ou nous envoyer un courrier électronique. Nous serons heureux de vous aider. Peter Runyon President North States Industries, Inc. 1507 92nd Lane N.E., Blaine, MN 55449 • (763) 486-1754 • Fax: (763) 486-1763 www.northstatesind.com P/N 11870 Rev 7/04 INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS LOCKING BAR SLOTS/NOTCHES LOCKING PIN 1. Holding gate with locking bar (notched side up, as shown) towards you and away from the child, slide gate apart so the bumpers are touching the sides of the opening. You may have to lift locking pin to clear notches. LOCKING CLIP BUMPERS BUMPERS FIGURE 1 LOCKING BAR SLOTS/NOTCHES LOCKING PIN 3. Slide the locking clip over the end of the locking bar to lock the bars in place. LOCKING CLIP BUMPERS BUMPERS LOCKING CLIP 4. To open the gate, slide the locking clip off the top bar and pull up on the locking bar; the memory lock feature will hold the locking pin in the slot for use again in the same opening. If you put the gate in a new opening, you will have to readjust the locking pin. CLEANING INSTRUCTIONS: Wash with warm water using mild liquid soap. Use a soft cloth to avoid scratching the gate. Rinse with clear water and wipe dry with a soft cloth. NOTE: Never use solvents, chemicals, scouring powders or sharp tools when cleaning the gate. FIGURE 2 ! 2. Lift the locking bar up and insert the locking pin into the desired slot and LOCKING PIN push down on locking bar. This should put pressure on the 4 bumpers holding the gate in place. If it is still loose in the opening, move the locking pin to the next slot until you get a good solid fit in the opening. Do not force the locking bar down. This could put so much pressure on the bar that it could do damage to your opening, the gate or both. (The locking bar will have a slight bow. However, if the bow is large, ease off one slot, making sure it still has a good solid hold in the opening.) WARNING • TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH, SECURELY INSTALL GATE AND USE ACCORDING TO MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS. • NEVER USE WITH A CHILD ABLE TO CLIMB OVER OR DISLODGE/OPEN THE GATE. • THIS PRODUCT WILL NOT NECESSARILY PREVENT ALL ACCIDENTS. • NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. • USE ONLY WITH THE LOCKING/LATCHING MECHANISM SECURELY ENGAGED ON SIDE AWAY FROM CHILD. • THIS PRODUCT INTENDED FOR USE WITH CHILDREN FROM 6 MONTHS UP TO 24 MONTHS OF AGE. • DO NOT ATTEMPT TO USE THIS GATE IN TEMPERATURES LESS THAN 40 DEGREES F. OR DAMAGE MAY RESULT. • STOP USING GATE IF ANY PARTS ARE MISSING OR BECOME DAMAGED. • PERIODICALLY CHECK ALL FASTENERS TO BE SURE THEY ARE TIGHT AND SECURE. • TO PREVENT FALLS, NEVER USE AT TOP OF STAIRS. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO BARRA DE ENGANCHE RANURAS PASADOR DE ENGANCHE 1. Mientras sostiene la barrera con la barra de enganche hacia usted y al otro lado del niño (con las ranuras hacia arriba tal como se muestra), agrande la barrera de manera que los topes toquen los lados del portal. Puede tener que alzar el pasador de enganche para que pase por encima de las ranuras. SUJETADOR DE ENGANCHE PASADOR DE TOPES TOPES FIGURA 1 BARRA DE ENGANCHE RANURAS PASADOR DE ENGANCHE SUJETADOR DE ENGANCHE TOPES TOPES FIGURA 2 ! 2. Alce la barra de ENGANCHE enganche e inserte el pasador de enganche en la ranura deseada, baje la barra. Esto pondrá presión en los cuatro topes que sostienen la barrera en su lugar. Si todavía está suelta en el portal, mueva el pasador de enganche a la siguiente ranura hasta llegar al ajuste ideal en el portal. No force la barra de enganche hacia abajo. Esto podría ejercer tanta presión en la barra que podría dañar el portal, la barrera, o ambos. (La barra de enganche tendrá una ligera curva. Sin embargo, si la curva es demasiada, devuélvase una ranura, asegurándose de que todavía hay un ajuste sólido contra el portal.) 3. Coloque el sujetador de enganche sobre el extremo de la barra de enganche para fijar las barras en su lugar. SUJETADOR DE ENGANCHE 4. Para abrir la barrera, remueva el sujetador de enganche de la barra superior y tire de la barra de enganche hacia arriba; la característica “memory lock” mantendrá el pasador de enganche en la ranura apropiada para volverla a usar en el mismo portal. Si coloca la barrera en otro portal, tendrá que volver a ajustar el pasador de enganche. ADVERTENCIA • PARA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE, INSTALAR ESTA BARRERA DE MANERA FIRME Y USARLO SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE. • NUNCA USARLO PARA UN NIÑO/-A QUE SEA CAPAZ DE SALIRSE DE LA BARRERA O ABRIRLO. • ESTE PRODUCTO NO PREVIENE NECESARIAMENTE TODO TIPO DE ACCIDENTES. • NUNCA DEJAR AL(A) NIÑO/-A DESATENDIDO/-A. • USAR ESTE RECINTO SOLAMENTE CON EL MECANISMO DE CIERRE/TRABA ACTIVADO FIRMEMENTE EN EL LADO OPUESTO AL NIÑO. • ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO PARA NIÑOS ENTRE LOS 6 MESES Y LOS 24 MESES DE EDAD. • NO INTENTAR USAR ESTA BARRERA CON TEMPERATURAS INFERIORES A LOS 40 GRADOS FAHRENHEIT O SE PUEDEN PRODUCIR DAÑOS. • DEJAR DE USAR ESTA BARRERA SI FALTA CUALQUIER PIEZA O SI SE DAÑA. • REVISAR PERIÓDICAMENTE TODOS LOS AFIANZADORES PARA ASEGURARSE DE QUE ESTÉN APRETADOS Y FIRMES. • PARA PREVENIR CAIDAS, NUNCA USE ESTE PRODUCTO EN LA CIMA DE UNA ESCALERA. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION BARRE D’ARRÊT FENTES/ENCOCHES CHEVILLE DE BLOCAGE 1. Tenez la barrière, la barre d’arrêt vers vous (encoches vers le haut) et du côté opposé à l ’enfant, et faites coulisser ses deux parties pour appuyer les butées contre les côtés de l’ouverture. Soulevez au besoin la cheville de blocage pour dégager les encoches. BRIDE DE BLOCAGE BUTÉES BUTÉES FIGURE 1 BARRE D’ARRÊT FENTES/ENCOCHES CHEVILLE DE BLOCAGE BRIDE DE BLOCAGE CHEVILLE DE 2. Soulevez la barre BLOCAGE d’arrêt, insérez la cheville de blocage dans l’encoche désirée et rabattez la barre. Ce mouvement doit exercer une pression sur les quatre butées afin de maintenir la barrière. Si celle-ci a trop de jeu dans l’ouverture, déplacez la cheville de blocage d’un cran jusqu’à ce que la barrière tienne fermement dans l’ouverture. Ne forcez pas la barre d’arrêt vers le bas. Une pression excessive sur la barre risque d’abîmer l’ouverture, la barrière ou les deux. (La barre d’arrêt doit fléchir légèrement. Si elle fléchit trop, reculez la cheville d’un cran en vous assurant que la barrière tient fermement dans l’ouverture.) 3. Glissez la bride de blocage sur l’extrémité de la barre d’arrêt pour la verrouiller en place. BRIDE DE BLOCAGE BUTÉES BUTÉES FIGURE 2 ! 4. Pour ouvrir la barrière, dégagez la bride de blocage de la barre supérieure et soulevez la barre d’arrêt. Le verrou à mémoire permet à la cheville de blocage de rester dans la même encoche pour servir dans la même ouverture. Si vous utilisez la barrière dans une autre ouverture, vous devez réajuster la cheville de blocage. AVERTISSEMENTS • POUR ÉVITER DE GRAVES BLESSURES OU UN ACCIDENT MORTEL, INSTALLER SOLIDEMENT LA BARRIÈRE ET L’UTILISER CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS DU FABRICANT. • NE JAMAIS UTILISER LA BARRIÈRE AVEC UN ENFANT CAPABLE DE GRIMPER DESSUS, DE LA DÉGAGER OU DE L’OUVRIR. • CET ÉQUIPEMENT NE PEUT PAS SYSTÉMATIQUEMENT EMPÉCHER TOUS LES ACCIDENTS. • NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE. • N’UTILISER LA BARRIÈRE QUE SI SON MÉCANISME DE FERMETURE EST SOLIDEMENT ENGAGÉ DU CÔTÉ INACCESSIBLE À L’ENFANT. • CE PRODUIT EST CONÇU POUR LES ENFANTS DE 6 MOIS À 24 MOIS. • NE PAS UTILISER CETTE BARRIÈRE À UNE TEMPÉRATURE INFÉRIEURE À 4 °C, AU RISQUE DE L’ENDOMMAGER. • NE PAS UTILISER CETTE BARRIÈRE SI L’UNE DE SES PIÈCES EST ENDOMMAGÉE OU MANQUANTE. • VÉRIFIER PÉRIODIQUEMENT SI TOUTES LES ATTACHES SONT SOLIDES ET BIEN SERRÉES. • POUR ÈVITER LES CHUTES ACCIDENTELLES, NE JAMAIS UTILISER EN HAUT D’ESCALIERS.