Ce dictionary - David Rowbory IT Solutions
Transcription
Ce dictionary - David Rowbory IT Solutions
The Ce [Rukuba] language of Central Nigeria and its affinities DRAFT CIRCULATED FOR COMMENT] Roger Blench Kay Williamson Educational Foundation 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/ Ans 0044-(0)1223-560687 Mobile worldwide (00-44)-(0)7967-696804 E-mail [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm Ruth Adiwu PO Box 1030 Jos Plateau State This printout: October 19, 2011 Gideon Asukutu Bassa Local Government Jos Plateau State R.M. Blench Ce Wordlist Circulated for comment TaBLE OF CONTENTS 1. Introduction ................................................................................................................................................. 1 2. Location, history and sociolinguistic situation ......................................................................................... 1 2.1 Nomenclature .......................................................................................................................................... 1 2.2 Location and settlements......................................................................................................................... 1 2.3 Language status....................................................................................................................................... 1 2.4 Ce culture and history ............................................................................................................................. 2 2.5 Existing language materials .................................................................................................................... 4 2.6 The classification of Ce........................................................................................................................... 4 3. Phonology..................................................................................................................................................... 5 3.1 Vowels..................................................................................................................................................... 5 3.2 Consonants .............................................................................................................................................. 6 3.3 Tones ....................................................................................................................................................... 7 4. Morphology.................................................................................................................................................. 7 4.1 Nouns ...................................................................................................................................................... 7 4.3 Pronouns................................................................................................................................................ 12 6. Ce wordlist ................................................................................................................................................. 13 References ...................................................................................................................................................... 50 TABLES Table 1. Ce vowels............................................................................................................................................ 5 Table 2. Ce orthographic conventions for vowels............................................................................................. 5 Table 3. Ce phonemic inventory ....................................................................................................................... 6 The following conventions are used in transcription; dZ tʃ ɲ ʃ Z j c ny sh zh I U i,I u,U i Roger Blench: Ce Dictionary 1. Introduction This is a preliminary draft of a dictionary of the Ce language, spoken in Plateau State, Nigeria. 2. Location, history and sociolinguistic situation 2.1 Nomenclature The common name for the Ce language is Rukuba, a Hausa term said to mean ‘people of the rocks’ Temple (1922: ). In more recent times it has become known as Che, based on the people’s own name. The terms in Ce itself are given below; People One person Language Territory baCE@ uCE@ kuCE@ kiCE@ The ‘ch’ orthography is here omitted as unnecessary and based on an inappropriate English spelling convention. 2.2 Location and settlements The Ce live in seventeen villages in Bassa LGA, Plateau State, northwest of Jos, in Central Nigeria. The villages are; KakE@k (Zagun), Kisayhip, Kisaloi, Igbak, Kakek Unit, Imbop (Binchi), Kishika (Kikala), Kisanchi, Kishi, Uyo, Inchaz, Upara, Ibandi, Kata Kayinye, Ingo, Ubomo, Asak, Kihang names in brackets are alternative administrative names. The Ce area is about 4-500 km² and the river Rukuba runs across it diagonally from NW to SE. The main peoples neighbouring on the Ce are the Piti (W), Cara (N), Izere & Berom (E) and the Irigwe (S). 2.3 Language status Ce is still spoken generally with Hausa as a common second language. The population is harder to estimate; Meek (1925, II:191) gives 12,619, Ames 1934 [1972:347] 10,967 and Gunn (1953:37) quotes a figure of 15,660 from Counsell’s unpublished 1936 ‘Report of the Rukuba tribe’. Hoffmann (1976) reviews the various estimates made up to the date of his paper, and derives a figure of 24,350 from the 1963 census figures. If so, the figure in Crozier & Blench (1992) of 50,000 speakers is probably about correct for about 1990. 1 Roger Blench: Ce Dictionary 2.4 Ce culture and history In contrast to most Plateau peoples, the Ce have been extensively investigated in terms of their ethnography, principally by one anthropologist, Jean-Claude Muller1. Early summaries of ethnography are in Temple (1922), Ames (1934), Gunn (1953). Muller (1976, 1980, 1982, 1989, 1994) has described many aspects of Ce society based on fieldwork between 1964 and 1967 and 1971-2. Unfortunately, most of these publications are in French, which has effectively meant they have hardly circulated in Nigeria and cannot be read by Ce people. They are, nonetheless, rich and comprehensive, and in particular describe many rituals that have either disappeared or exist in a much-altered form. A recent summary of Ce society with an emphasis on religion is in CAPRO (in press). History The Ce claim to have come from Ogba, a place in Buji territory where they stayed together with the Amo and Buji. The Zagun and Igwarra fought wars with Buji and Miango. The Anaguta also claim to have fought wars with the Ce tribe. Although not defeated by the Fulani jihad, they have Hausa/Fulani settlers among them. This is because at one time a chief of Zagun became a Muslim and went on pilgrimage to Mecca, encouraging more Muslims to settle in his chiefdom. Culture Birth: There is no ceremony in naming a child. The diviner is however consulted if the parents notice the child is losing weight. The diviner claims the boy's spirit has been taken so he comes with a broom which he hits on the ground. He then takes oil with beniseed and rubs it on the child's head. A woman who gave birth to twins was washed thoroughly with medicine. The first baby was saved and the second was killed immediately. They believed the second one was a witch, and was strangled by the midwives. The dead baby was buried in a pot covered with grass. This was stopped several years ago when some of the early Christian converts reported the situation to the British District Officer. He called the Ce chiefs and prohibited the killing of twins. Circumcision and Initiation: Boys are circumcised in the second month. The wound is covered with woven raffia till it heals. At the age of 18 boys are initiated but before then their manhood is tried. Each boy is made to sleep with a pregnant woman. If he is able to perform, he is considered mature and can be initiated. A ceremony takes place for the boys before they are taken to the forest. Goats are killed for them. The boys are shown the secrets of the cult in the forest. Each boy is asked to remove the testes of a cock without killing the cock. Any boy whose cock dies is said to be dead also. The boys are usually naked in the forest. The day they come out they are given leather aprons to wear. Each boy goes to his maternal uncle's house where goats are again killed for them. Marriage: A boy is free to have girlfriends before he marries. These relationships do not normally end in marriage. Usually he builds a hut, farka, in the girl's father's house where he comes to sleep with her. She is only expected to have one boyfriend at a time. If she got pregnant she was taken to the native doctor who helped to abort the pregnancy. These days the girls give birth to the babies and take care of them. When a boy (who is not her boyfriend) and a girl desire to marry each other, the boy goes to the girl's parents to inform them. If the parents agree then her boyfriend has to pay the would-be husband some hoes. The fiancé brings his friends to farm for the girl's parents from time to time. He gives two or three goats and 1 Many thanks to Jean-Claude Muller, who sent me a complete set of his many offprints. 2 Roger Blench: Ce Dictionary four hoes as bride price. Even after marriage a boy is expected to farm for his parents in-law three times: to weed an acha field twice and to work in a millet field. After the bride price is paid, a big marriage ceremony takes place at the bride's father's house. Then she is taken to her mother-in-law's house for one month. It is after this she is taken to her husband's house. Since premarital relations are common, no virtue is attached to virginity before marriage. The day the girl is going to her husband's house, she is first taken to her previous boyfriend's house. The groom and the girl's father also meet there. The father then asks the boyfriend to give the girl to her husband. The groom is expected to give the boyfriend some gifts and from that time on they become friends. In years past divorce was not common. A woman was free to leave her husband's house if she had problems with him. She was also free to return when she pleased. These days however, divorce certificates are given. Wife stealing was said to be common in former days. The husband was not paid any compensation provided the woman had already spent one year in his house. Burial: The corpse of an old man is covered from head to chest with goat skin to prevent people from seeing his spoilt face. He was buried in the traditional grave which is round. An old man was buried in a foetal position. These days the corpse is laid prostrate. A chief is buried the day after he dies and seven goats are killed and their skins are sewn around the corpse. He is buried a day after because certain rituals must be done before his burial. A blacksmith is buried like a chief. A widow is allowed to remarry a month after her husband's death. Goat skin is also used in burying a child. Religion: Kurun is the name of the Almighty God. Bawai is the ancestral cult. Ce believe a dead man's spirit lives in a tree for seven years before being re-incarnated in a child. Sometimes some men imitate the voice of a dead man so that the women will believe it is the dead man that has returned. Ici is the ceremony for the circumcised boys. The festival, which is called Aso, takes place March 30th or 31st and lasts for two days. The chief priest gives the date and the announcement is made public by the chief. Many goats are slaughtered and the livers and a leg from each animal are kept in calabashes for sacrifice. Another leg of each goat is given to the chief. One goat's head and leg are for the chief priest. The rest is given to the fathers of the boys. Women are not allowed to eat out of it. Till today the traditionalists still take their boys for this initiation. The shrine is on the mountain at their former settlement. Some people are also attracted to the festival because of the meat and alcohol that is made available to the participants. Modern Religion Christianity came to the Ce people in 1915 through an SIM missionaries, Mr. Hammel. Today ECWA has three Local Church Councils among them encompassing about 28 churches. Jebu Bassa, which is the Local Government Headquarters of Bassa LGA and adjacent to the barracks of the 3rd Armoured Division of Nigerian Army in Jos, has several non-indigenous churches. These include: NKST (Tiv church), CAC, The Apostolic church, Assemblies of God, Deeper Life, Eternal Sacred Order of Cherubim and Seraphim, Christ Salvation Church, King of Glory Mission and the Brotherhood of the Cross and Star. Perhaps 30% of the Ce practise traditional religion, some 10-15% are Muslims and the remainder profess Christianity. Due to their early contact with missionaries who opened a primary school in the area, many Ce people are well educated and highly placed especially in the state government. Today, they have several primary schools, a Junior Secondary School in Binchi, a Senior Secondary in Zagun and a post-secondary school in Jebu Bassa. 3 Roger Blench: Ce Dictionary 2.5 Existing language materials Ce has suffered from the problem of unpublished research. The first partial record of Ce appears in Bouquiaux (1967), an analysis of the noun-class system given a very scathing review by Hoffmann (1976). Hoffmann (1976) is a near-surreal document, a seminar paper presented as a mimeo to Faculty of Arts Seminar in December 1976 at Ibadan. Although it has 49 pages, the whole central section is missing, apparently never written, but planned in such minute detail that the pages are numbered throughout the existing document. It is accompanied by some extracts from student essays setting out examples of nominal classes. During the 1990s, Janet Wilson while working with the Assemblies of God, Jos, collected a considerable amount of data on tape which was used as the basis for her Masters’ thesis (Wilson 1996). At the same time, she asked her assistants to fill in wordlists based on those supplied by the present author and these were entered into the computer. These include lexical items not quoted in the Appendix to the Masters’ thesis. Finally, the anthropologist, J-C Muller includes a great deal of lexical material in his ethnographic descriptions, especially in the text on material culture, and this has also been of value despite the foreshortened transcriptions. In the light of this mass of material, almost entirely in extremely limited circulation, in seemed worthwhile to compile, in preparation for checking in the field, with a view to producing something more comprehensive on Ce. The reader is warned, however, that since the various authors mentioned all transcribe Ce in slightly differing fashion, there are inconsistencies in the data (see §3.) that cannot yet be eliminated. Data sources used; Hoffmann (1976) Anon. (1976) Muller (1976, 1980, 1982, 1989, 1994) Wilson (ined., 1996) Incomplete seminar paper Extracts from student essays? Ethnographic monographs Masters’ thesis 2.6 The classification of Ce Ce has been noted as having similarities to Ninzo [Ninzam] since Gunn (1953:15). The only attempt to analyse the position of Ce is Gerhardt (1972, 1974) which placed it in Plateau 4, on the basis of the material of Bouquiaux. The affinities of Ce to Ninzo and Mada have been generally recognised, although the boundaries of ‘Plateau 4’ are perhaps less clear than they were once though to be. 4 Roger Blench: Ce Dictionary 3. Phonology 3.1 Vowels The phonology of Ce is treated at some length in Wilson (1996) who claims that there are only eight vowels and Hoffmann (1976) records nine, although he does note that the status of schwa is ‘uncertain’. Ce is an example of a 5+5 ATR system such has been reported from various branches of Benue-Congo (e.g. Igede 19xx; Gade 19xx; Abua xx). This is quite surprising in this region, where 7- or 5-vowel systems are more common, but the extensive vowel harmony in Ce seems again to point in this direction. Ce has ten phonemic vowels (Table 1); Table 1. Ce vowels Front Central Back i Close u ι υ e Close-Mid Open-mid o ə (ε) a Open These can be arranged as follows; +ATR -ATR u υ i ι o e E a ə Minimal pairs can be provided to show the distinctions for nine, but no pair seems to exist showing that e ≠ ε. Nonetheless, /ε/ is required by the harmony system and is therefore marked. Ce is a pervasive harmony system, in other words, all vowels in single words are from the same harmony set. Ce has regressive harmony, in other words, the vowel quality of the stem changes the vowel quality of the prefix. However, the present system marks the +ATR (i.e. ‘normal’) vowels with an underline, contrary to many languages. Thus; Table 2. Ce orthographic conventions for vowels IPA Orthography Gloss IPA Orthography thief ʊ-ɥιp u-yhip u-ɥíp u-yhíp ulít ulít neck ʊ-nɪ́t u-nít Gloss gruel person Minimal pairs can be provided to show the distinctions for nine, but no pair seems to exist showing that e ≠ ε. Nonetheless, /ε/ is required by the harmony system and is therefore marked. Minimal pairs showing a ≠ ə are relatively easy to find. For example; Evidence for vowel distinctions; u≠ʊ kú tú to die to pound kʊ́ tʊ́ 5 to fall (rain) to send Roger Blench: Ce Dictionary i≠ι bàshìp u-ɥíp ulít darkness thief neck bàshɪp ̀ υ-ɥιp υ-nɪ́t planting season gruel person A practical orthography for Ce would have to analyse this phenomenon in more detail to determine how pervasive the harmony is; perhaps marking the first vowel in a word would suffice to indicate its harmony set. Noun-prefixes appear to derive their vowel-quality from the stem-vowel. Given this is a linguistic paper I have eschewed the Nigerian convention of subdots (i., u. etc.) in favour of IPA symbols, but these would be unfamiliar in Nigeria and hence not be used in a practical orthography. It is unlikely that there are true long/short distinctions in the vowels. However, there are sequences of two similar vowels, often reflecting a change in tone-height. Sequences of two dissimilar vowels are quite common, probably reflecting a deletion of C2 in the CVCV stem. CVN syllables are common and these sometimes appear on the surface as nasalisation, but no clear contrasts (CṼ/CVN) have been advanced to argue for phonemic status. 3.2 Consonants Table 3 shows the consonants of Ce; Table 3. Ce phonemic inventory Bilabial Labiodental Plosive p b Nasal m Trill Fricative f v Flap bv Approximant Palatal Lateral Approximant Alveolar t d n s Alveop alatal Palatal ʧ ɲ z ʤ Velar k g ŋ ɱ Labial -velar kp gb ŋm [ʃ] Glottal hn h r y ɥ w [ʍ] l The phoneme /r/ is a flap word-internally and a trill in word-final position. /z/ and /dZ/ are not clearly contrastive and are allophones in some situations. However, /ʃ/ may contrast with /s/, but it seems that [ʃ] occurs before front vowels and [s] before back vowels. Thus; ʃí ‘wake up’ but so ‘drink’ Wilson (1996:127) argues that /ɥ/ and /„/ are positional allophones, with /ɥ/ occurring before front vowels. This would resemble the situation in Mada. The present orthographic solution is to write ‘yh’, which unusual, but functional. There are no true nasalised vowels. Phonetic nasalisation is heard following and preceding the consonant ‘nh’ but this can be treated as conditioned and no extra marking is required. Gloss end of rainy season testicle Phonetic ũhõ ι hι Orthographic unhu inhi Underlying unho ιnhι /M/ is heard before the labio-dentals /f/ and /v/ in the middle of words. It is probably conditioned and need not be set up as a separate phoneme. 6 Roger Blench: Ce Dictionary 3.3 Tones Ce has three tones, although a minimal triplet is yet to be presented. However, the common process of raising noun plurals, widespread in Plateau, demonstrates the tones clearly. Gloss Seed/stone/pip s. pl. ìbi ibi@ Mid-tone is unmarked. Rising and falling tones seem to arise from sequences of two similar vowels. 4. Morphology 4.1 Nouns The nominal morphology and associated concord system of Ce has been a major focus of the work of Gerhardt (1983:202), Hoffmann (1976: unnumbered) and Wilson (1996:21 ff.). As Wilson had the most data I am following her presentation. However, given the problems with her account of the phonology of Ce, such a table must be regarded as strictly provisional. I have not numbered the classes at present, awaiting a more complete account of the system. Noun prefix Subject Concord Object Concord u-/à-/o ba a ba u ba Near Demons trative àwai babaì Ø ban a ba ba babaì u u uwai u- Far Distant Relative Interr demonst Demons Pronoun ogativ rative trative e aniŋi ayhuŋo ayi aʃe baniŋi bayhuŋ bayi baʃe o ayhuŋo ayi aʃe baniŋi bayhuŋ bayi baʃe o uniŋi uʃe Independe nt Pronoun wui bai wui bai wui The presentation below shows examples of the pairings of noun-prefixes in Ce. The following convention is used; CH’s prefix list àabàbáìiìkakiìkuuu- 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Roger Blench: Ce Dictionary Class Noun prefix 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 àabàbaìikùkakiìkuuu- Subject Concord Object Concord a á ba bá ι ι kú ká kí ι kú υ υ Indepen Near Far Distant dent Demons demonst Demons Pronoun trative rative trative waì àwaì ǎnὶŋι wáì áwaì ánὶŋι baì bàwaì bǎnὶŋι báì báwaì bánὶŋι ǐnὶŋι ínὶŋι kuì kùkuì kǔnὶŋι káì káwaì kánὶŋι kι ὶ kíkιὶ kínὶŋι waì ǐnὶŋι waì kúkuì kúkuì kúnὶŋι úwuì únὶŋι wúì àwaì ǎnὶŋι wúì Expanded and non-expanded forms in prefixes are provisionally treated as allomorphs. 1/2 pairing sg. àjìje$k à-hàmà àshén àbùrò a$nkpók Gloss Swamp wetland Axe Song Lie Vagina pl. ajìje$k a-hàmà ashén abùrò aŋkpók Mass noun, Class 2 only antι+ Saliva Class 1/10 a-/I- sg. Gloss Market Elephant àkàso pl. ìnkàso à-tìnkii i-tìnkii Class 3 Mass nouns with no plural Oil Fat/grease Boiled sorghum Potash Sorghum-beer Milk Sweat 8 bà-nyì bà-nhyù bàkù bàtòk bà-hi bànsa bacilí Relative Pronoun Interr ogativ e àʃε aʃε bàʃε baʃε ìʃε iʃε kùʃε kaʃε kiʃε ìʃε kuʃε uʃε àʃε Roger Blench: Ce Dictionary Hoffmann (n.d.) cites ìmà ‘water’ as an example of an irregular mass noun. In fact, there are a number of mass nouns with an ì- prefix. These are tabulated under Class 5. Class 4. báonly occurs as a plural paired with Class 13 Class 5/6 Death ì-ku a-ku+ Ì-/Ísg. ìkun ìtitò ì-wu ì-yhàt ì-kut ìkpì Gloss Tree (generic) Thorn Dog Buffalo Nile crocodile Thing pl. i@kun i@titò í-wu i-yhát ikút í-kpì Class 7 ì- (plurals only) Class 8 ka8/3 ka-/bàGloss Night Place Back sg. pl. ka-túk bà-tuk ka-cu ba-ncu ka-ma+ bà-ma 8/7 ka-/ìGloss Dry Season Bush I Farm Fonio storage pot Needle sg. ka-bá ka-bo^ ka-yúk ka-ngon ka-gup pl. ì-(m)bá i-(m)bo^ ì-yúk i-ngon i-(n)gup Class 9 kiMass nouns with no plural 9/- Meat Greed Suffering I Crowd of people Bush II kí-ɲík 9 kí-ná ki-bàŋ ki-jàsí ki-ngbìs Roger Blench: Ce Dictionary Cleared field ki-nji@k a-nji@k 9/2 kI-/aGloss Charcoal Rainy Season Earth Corpse Snare sg. kí-ŋkála ki-kus ki-yhé ki-kúm ki-ntín Class 9/10 ki-/iGloss Face Reproduction, birth Weird pl. a-ŋkála a-kus a-yhé a-kúm a-ntín sg. kití ki-lí pl. intí ìli Shade ki-sásù ba$sù Class 10 ì- (plural) See class 12 Class 11 kukU-/Youth Gum/glue Gap between teeth Pus Honey ku-shi@k kuntà ku-nsù ku-nhún ku-ntúŋ kU-/aGloss Leaf Grass Bark, cover Cloud Nest sg. ku-vu+ ku-gá ku-nkù ku-kpá ku-lúk Class 12 uClass 12/- 10 pl. a-vu+ a-gá a-nkù a-kpá a-lúk Roger Blench: Ce Dictionary Hair Cassava* Faeces II Dirt Farm boundary cf. Hoffmann Moon/month ì-hél u-tu^tù u-rógo u-ntún u-shit+ u-líá i-hél Class 12/2 u-/aRope (sisal) Hole in ground u-nsát u-du+ a-nsát a-du+ Class 12/7 Gloss Broom Bow Arrow Car Gun sg. u-ŋgis u-ndàr u-ŋgyi@ u-mátu ù-bindigà Class 12/10 sg. pl. u-kot+ ulít u-wù u-mvi@ u-wa+ u-ndú u-yhíp ι-(ŋ)kot ìlít ì-nwu ì-mvi@ i@-mba ì-ndú ìn-yhíp Gloss Throat/voice Neck I Fire Day/sun Woman, wife Tail Porridge pl. ku-ŋgis kù-ndàr kù-ŋgyi@ kù-mátu kù-bindigà Class 13/4 u-/baGloss Man Friend Brother Thief Ce person sg. u-ni@t u-zí u-zùt u-yhι p u-Cé Single cases: Gloss Calabash spoon Arm sg. kelede kòòk 11 pl. ba-ni@t ba-zí ba-zùt ba-yhi@p ba-Cé pl. alede a-wúk Roger Blench: Ce Dictionary Gloss Father Mother Male II Child God Large River Witch ì-náù u-vin+ kurù o-wok+ uwa-uwu sg. átí iyhe nái i@-ŋmi@n a-kurù ìŋ-wok uni-uwu In summary, Ce noun-class pairings are as follows; 4.3 Pronouns I You He/she/it We You They Possessive Mine Your His, hers its Our Your Their ŋu wú tút yhenyi+ ì-min ì-mot bamin 12 pl. bánátí baniyhe Ce dictionary 6. Ce wordlist No. 1. Gloss Tree (generic) Singular ì-kùn Plural i-kún 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Shrub Crown of tree Leaf Green leaf Root I Root II Branch Bark, cover Thorn ?? ι-nvέlεk ku-vu+ ì-nsàp ι -nyhày ki-ngbàsà kυ-gə̀ kυ-nkυ ι -tι t ikún icàcàp ?? a-vu+ ?? ι-nyhày a-ngbàsà ə-gə̀ ə-nkυ i-títò 11. 12. 13. Flower Stalk Grass ?? ku-nsa+ ku-gà angáy ansa+ a-gà 14. 15. 16. Vine (generic) Mushroom, fungus Seed/stone/pip ulìyə $ ì-nzo ìbí ilìyə $ i-nzó ibí 17. Charcoal ki-ŋkála a-ŋkála 18. 19. Dust I Dust II ìkit ìhut 20. Ashes ìntoŋ 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. Ash from burnt grass Rubbish-heap Mud Clay Ochre Paint Dew u-hárù 28. Stone ki-tái a-tái 29. 30. 31. 32. 33. 34. Large stone Flat rock Iron Fine sand Gravel? Red hot iron ore ka-ntu+ ku-bán ì-ntóŋ ku-mún a-mfìp ì-brà i-ntóŋ — Commentary cf. Sur kon, Yangkam koon, Tarok akún ‘firewood’. This root is widespread in Niger-Congo, often meaning ‘firewood’. i.e. ‘small tree’ cf. Bu vuvu cf. Alumu, Toro ùkùkù cf. Ningye ntu, Alumu tòtò, Hasha ityok, Singular means ‘blade of grass’. Cf. cf. Ninzo agígá, Ningye g´ga, Bu giga, cf. Ningye be, Toro biro, Alumu biro+, Shall biri, Bu ibi The singular means a lump of charcoal. cf. Ninzo ikláru, Bu ik´@la, but a NigerSaharan root. cf. Ninzo ìhúr, Bu iwuru, Hasha iwur, Toro huru, cf. Nindem itoŋ reflecting widespread and ancient Niger-Congo root #ntoN ku-tèrè ku-nte$ ì-kuk u-ntup+ bà-me$ cf. Ningye nkyem, Bu nteme, 13 cf. Ninzo àmé, Ningye mmeŋ, Hasha eme, Rukul mmaŋ, Tarok ìmìmyàŋ, Yaŋkam myaŋ going back to a NigerCongo root #meki- + #ta an ancient Niger-Congo root. However, note Toro tari, suggesting a C2 in this region, deleted in Ce. Ce dictionary No. Gloss 35. Smoke 36. Fire 37. Water Singular ìnci u-wù ì-mà 38. 39. 40. 41. 42. 43. Steam Foam Rain Cloud Lightning Rainbow 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. Planting Season Dry Season Rainy Season End of rainy Season Harmattan Time of first hoeing Principal hoeing Main hoeing period Year u-ho+ àfŭfùk àwùrù ku-kpá a$nko àwùrù à-nàndat àwùrù bàshι p ka-bá ki-kus+ u-nhù a$nko akala babo babo utoro ba-horo ki-kus+ 53. 54. 55. Today Yesterday Tomorrow kaŋkai kalék kambàlà 56. 57. 58. 59. 60. 61. Morning Evening I Passing the evening Dawn Day Night kambàlà kàalú ì-viri kayabitì u-mvi@ ka-túk 62. 63. 64. 65. 66. Time Light Darkness Moonless night Moon/month u-mbà àcát baship+ ì-bul ì-hél 67. 68. 69. 70. 71. 72. Sun Sunshine Star(s) Wind Whirlwind God u-mvi@ bà-nzà ì-ntet ànkò ì-ncì kurù Plural ì-nwu Commentary cf. Ningye nteŋ, Bu ente, cf. Cara wu, Ninzo ùrú, Bu wuru cf. Ninzo masiri, Bu mma, Cara mal, Horom bamal, also Ura mò and Bokyi o-mo. Also in Chadic: Tala maal, Buli màl. Words for ‘water’ with ma- are Africa-wide and may derive from the old ma- class-prefix for liquids. cf. Toro awi, Alumu a-wè, a-kpá a$nko àwùrù ìm-bá a-kus+ See ‘year’ (52.). cf. Ningye koos, ‘white wind’ a-kus+ See ‘rainy season’ (47.). cf. Hasha ikusan, T´su huʃi, Also: Good morning! cf. Bu mbre, Ningye mbwer, T´su merebi, imbàlà ilú ì-mvi@ bà-tuk See ‘sun’ (67.). cf. Berom túrūk, but also tūk ‘day of 24 hours’. Also Izere kâ-túk, Sur gutuk, cf. widespread #tuk- forms See BCCW also aship (archaic) i-hél ì-ntét cf. Rukul u-fye, Fyem fyél, Bo fye, but an old Niger-Congo root. Also Ron, Sha, Kulere #fen though probably a loan into Chadic. See ‘day’ (72.). rays of the sun cf. Bu enze, Toro a-ta, a-kurù cf. Cara kure, ì-mvi@ 14 Ce dictionary No. Gloss 73. Sky, heaven 74. World 75. Earth dug from a hole by an animal 76. Dirty water in stream 77. Dirt 78. Large River 79. Lake 80. Pond 81. Forest 82. Cave 83. Mountain 84. Hill 85. Termite mound 86. Bush 87. Fallow farmland 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100. 101. 102. 103. 104. 105. 106. 107. 108. 109. 110. 111. 112. 113. 114. 115. 116. Singular katakurù ki-yhé u-bo+ u-mbù u-shit+ o-wok+ ì-yòn ku-túk ku-ták ì-gbùl ki-gbât ki-rà ka-bo^ ki-nji@k Plural — a-yhé Commentary ìŋ-wok cf. words for ‘water’ a-túk i-gbùl a-gbat+ i-mbo^ a-nji@k Farm Farm boundary Field of a woman Village square Fenced gardens by house Swampy land Ridge tie Ridge I Ridge II Mound for tubers Furrow Ridge splitting Market* Household Compound Wall ka-yú(k) u-lya ogun kahíŋ ku-be^ House, hut Room Wall (house) Partition Courtyard Wooden frame of roof Back of house Threshing floor Floor Kitchen Bedroom Toilet Cubbyhole in wall for storage over bed ki-bùt ku-tarà a-bùt a-tarà à-di^ndi ì-las à-gìp ì-las ajijek izaga u-nsàl àdàl ki-mpuk ki-ɥel+ bàbu à-kàsó u-ngat ki-kò ku-cà ì-yú(k) cf. Bu ŋbulu, Ningye nkugbu, cf. ‘farm’ in Tesu ayi, Tarok anyín, Irigwe kèyí, cf. words for ‘bush’ Ninzo i-jíjí, Bu iji, possessed ‘playground’ à-be$ fadama a-mpúk ì-nkàso a-kò a-cà ka-màha ku-ngbi@s à-mpás ka-bya ka-yik anyha kadés 15 done after cultivating a ridge one year cf. Hausa kaasuwaa, cf. Ninzo, Bu iko, Ningye kop, joins one room to another Interior of compound Ce dictionary No. Gloss 117. Compartment in granary for storing different grains 118. Any wall 119. Compartment in granary for storing different grains 120. Drying rack 121. Roofing 122. Thatch roof II 123. Eaves 124. Mud dome of roof 125. Point of roof 126. Step up to a house 127. Section of large compound for family subunit 128. Beam 129. Brick I 130. Brick II 131. Field 132. Thatch roof 133. Well* 134. Road 135. Path Singular a-gata(k) Plural Commentary to store things ku-nce a-mpo ku-ngbàn sút ishen u-kpándi anduu ki-sóró ishen kunkò ù-bak a-ngbàn cf. Cara ʃot, Berom sóró ì-go ki-nko u-vórì bìnci ìshén kudu ìmà ishén adu ìmà ku-ci@li@ a-nci@li@ agbát a-ci@p a-ko amakaranta 136. 137. 138. 139. 140. 141. 142. 143. 144. 145. 146. 147. 148. 149. 150. 151. Village City? Group of houses School Hospital I Hospital II Hospital III River-bank Swamp wetland Place I Place II Place III Life World I World II Person/people kigbát ku-ci@p ki-ko àmakaranta kácú íkál asìbitì ahóspitòl kutìnlice$ àjìje$k ka-cu+ ku-ŋmìm u-kàvù ì-nyás kiyhá 152. 153. 154. 155. Man Woman, wife Favourite wife Child u-ni@t u-wa+ â-kó u-vin+ u-ni@t a-nko ‘hole of water’ cf. Alumu ´ki, Rukul i-t´l, Kadara utera, Tarok as´$l, Eggon oʃen, cf. Bu egbu, cf. Ningye cip, <Hausa atìntise$ ajìje$k ban-cu ayhá ayá ba-ni@t ba-ni@t i@-mba i@-ŋmi@n 16 cf. Nindem nesit, Pe u-nsit, Yaŋkam nyit, Yeskwa unet, Gana net. Roots for ‘person’ with initial n- can be reconstructed to PMC see ‘person’ (151.) cf. Bu uwa pl. imba cf. Ninzo uvúvur pl. àmúmàr, Ningye ven pl. mumwen, Hasha a-mweŋ, Tikar Ce dictionary No. Gloss Singular Plural 156. 157. 158. 159. 160. u-náú ì-náù uwa/ì-wa àtiyàan u-doro+ ba-na@ù nái imba/imba banatiyàan 161. 162. 163. 164. 165. 166. 167. Male I Male II Female Husband Go-between in courtship Householder Young man Young girl Old person Old age Father Mother 168. 169. 170. 171. 172. 173. 174. 175. 176. 177. 178. 179. 180. Friend I Friend II Stranger Relations I Relations II Relative Father-in-law Grandparents Grandchild Sister Brother Barren woman Chief/ruler u-zí à-zò à-cádùn ì-bí ku-márá u-nkol+ ukúsú ati agò u-ula u-vándut u-zùt u-kúk u-tù 181. 182. 183. 184. 185. 186. 187. 188. 189. 190. ki-be$ u-ni ùyhíp u-yhι p u-yhén àlihità àdoktò uwa-uwu ku-w4u+ 191. Kingdom Hunter Thief Doctor (trad.) Doctor II Doctor III Witch Witchcraft Wizard Sustainer in spiritual world Corpse ki-kúm a-kúm 192. 193. Slave Blacksmith u-yhi@li@ u-láŋ ba-yhi@li@ ba-láŋ 194. Woodworking ku-ship+ atinikiko ì-shík ki-tú(ŋ) ukup/àkuŋgù bàce$ke ati+ iyhe Commentary mwãẽ, Jaku mÆ@n, Bapi mwén, Vute mon, see ‘woman’ (153.) ‘father of the house’ i-shík a-tú(ŋ) bakup/akuŋgu bán-átí ban-iyhe cf. Ningye uwa, Ake iwa ‘woman. ? source of Hausa uwa ‘mother’ ba-zí ibí i-márá also a personal name cf. Cara ∫e, ba-kúsú ba-nati agò ba-vándut ba-zùt ba-kúk ba-tù cf. Bu icu, Ninzo ùcù, Nupe etsu+, ? cf. Tarok –cumcum ‘important’ ba-ni ùyhíp ba-yhi@p ba-yhén <Hausa <English uni-uwu baw4u u-nukot+ 17 An East Benue-Congo derivation from widespread ‘death’ root. cf. Hasha ikum, Eggon okomo, Kulu ukum, Mambila kómón, Izere kukóm. Also in Chadic: Goemai ˚um, Ngas kuum. ku-láŋ ‘blacksmithing’. cf. Ninzo nìlà, Bu ela, Ningye nerak the –ship element is from a widespread Ce dictionary No. Gloss 195. 196. 197. 198. 199. 200. 201. 202. 203. 204. 205. 206. 207. Fool Ritual official Ce language Ce person European language Fulfulde Ful∫e person Hausa language Hausa person Irigwe Berom Amo Christian I 208. 209. 210. 211. 212. 213. 214. 215. 216. 217. 218. 219. 220. 221. 222. 223. 224. 225. 226. 227. 228. 229. 230. 231. 232. 233. 234. 235. 236. 237. 238. 239. 240. 241. 242. Christian II Muslim Hero Expert Foreigner Leader Election Orphan Big man Barren woman Blind person Elderly person Lazy person Single man Stubborn person Sweaty person Younger person Old Anger Beauty (female) Boast Bravery/courage Busyness Caution Cleverness Contempt Cunning Deceit Emotional distance Familiarity Fear Foolishness Generosity Greed Happiness Singular u-mà u-vo+ ku-Cé u-Cé ku-Nàsárá ku-Zàŋkán a-Zaŋkán ku-Kpìse$k i-Kpìse$k bakun balai banika banita ibá kùrù bàkristà bani iyí usála ì-shigo à-kpâsù Plural Commentary verb root meaning ‘to carve’ (1021.) — ba-Cé — — ba-Zaŋkán — ba-Kpìse$k bayò à-taàtí ì-she$m u-kúruk u-gó u-kúk u-ho+ u-kup+ u-ke$re$ u-kpák u-ger+ i-fufutuk u-tàn ì-kup ku-lui ku-tú u-bóŋ ì-sun ì-papat à-haha adúrú bàshit aŋgùrù a-gírà ku-gbáŋ u-mele$ ì-nsùsù ku-má ku-yám ki-bàŋ i-ndema — or ì-kúrùk — that brings bad luck — ì-yám 18 Ce dictionary No. Gloss 243. Hatred 244. Honesty 245. Joy 246. Laughter 247. Laziness 248. Love 249. Peace 250. Rascallyness 251. Regret 252. Repentance 253. Reproduction, birth 254. Sarcasm 255. Secrecy 256. Sex 257. Shame 258. Temptation 259. Truth 260. Vengeance 261. Wisdom 262. Worry 263. Youth 264. Curse 265. Reciprocity 266. Uncleanness 267. Poverty 268. Death 269. Spirit, soul 270. Evil spirit I 271. Evil spirit II 272. Charm 273. Dream 274. Rest 275. Search 276. Earnest search 277. Main one 278. Gloomy look 279. Command, rule 280. Seniority 281. Competition I 282. Competition II 283. Play, sport 284. Good health 285. Maturity 286. Judgement 287. Census 288. Damage 289. Lower part 290. Crack 291. Sign 292. Yawn Singular bàshén ku-pít ku-me$sé ì-ŋmalá ki-ke$re$ bàkò ì-mìs ì-pàpàt àntìyha à-bòk ki-lí ku-ne$p u-let+ Plural — Commentary — — — — — ìli i-cít ì-nsa bàntè ì-bìbà i-hàŋ ì-yhi ibá ì-sàp ku-shi@k ì-lasá ì-le ku-bùŋ ku-yhó ì-ku i-ŋio ki-gòrò ku-ya+ ì-hol ka-bùk u-kep+ u-tiàŋ kòtòk ì-kpá ku-kup+ bàgbà bàtinzìk ku-sàn ku-ci@t agbúrú amok+ u-bai+ bà-lăŋ u-càrà u-yáŋ ku-yàp ka-wù — a-ku+ — barò bawú A death ì-kusu. made of animal skin aya + i-yáŋ ayàp 19 Ce dictionary No. Gloss 293. Sleep 294. Sleepiness 295. Beating 296. Breathing 297. Coming out 298. Counting, reading 299. Doing 300. Entangling 301. Frightening 302. Gambling 303. Greeting 304. Hoeing 305. Leaning 306. Meeting 307. Nagging 308. Picking 309. Pounding 310. Rejoicing 311. Removing s.t. 312. Running 313. Scrambling 314. Sewing 315. Sitting 316. Sobbing 317. Stealing, theft 318. Stubbornness 319. Stumbling 320. Suffering I 321. Suffering II 322. Taking bath 323. Teaching 324. Waking 325. Walking 326. Weeding 327. Under-rating 328. Visit 329. Queue 330. Increase 331. Crowd of people 332. Multitude I 333. Multitude II 334. Remembrance 335. Fall 336. Dowry Singular ìkunu ìnáŋ ka-tasàk ì-ve$le$ ì-yu ì-bai ì-ti ì-zai ka-zisà i-yók ì-bín ka-bíná ì-turu ì-mòsò ki-ntéŋ ì-tam ì-titú ki-só ì-tul ì-kyen ka-gúu ì-wan ki-sòŋ ì-sun ka-yhíp ku-ger+ ì-tara ki-jàsí bà-zis ì-su ka-disi@ ì-shi ki-zi@ u-hárí ka-gbeŋ bàdùn ayòŋ ì-sul ki-ngbìs ì-ndi ì-hwí ì-sùmù ì-kusú kagbìse$ Plural 337. 338. 339. 340. 341. ki-sak+ ki-gun+ à-shén ki-shén ì-bá a-sak+ a-gun+ a-shén a-shén i-bá Name Grave, cemetery Song Proverb Story, saying Commentary bunch, cluster ìnbìse$ 20 The underlying meaning is ‘basket’ (798.). cf. Alumu u-sá, Ce dictionary No. Gloss 342. Word 343. Lie 344. News 345. Gossip 346. Disregard 347. Instigation 348. Investigation 349. Blessing 350. Faith 351. Gratitude 352. Good luck 353. Bad luck 354. Luck 355. Friendship 356. Help 357. Persuasion 358. Excuses 359. Speech 360. Prayer 361. Pleasant talk 362. Decision 363. Argument 364. Meaning, reason 365. Haste 366. Imitation 367. Growth 368. Increase 369. Shout 370. Cry 371. Other 372. Collective work 373. Collective work 374. Collective work 375. Collective work 376. Omen 377. Ceremony I 378. Masquerade I 379. Age-group 380. Hunger Singular ki-mfá à-bùrò ibá ihás bàtite$t u-bìn bàlù u-shín ì-gòn ì-sasuna à-shiki@n u-kalà u-mi@ ki-shén ki-zànà i-ndol káyá a-nde+ Plural a-mfá a-bùrò Commentary ayíŋí à-do i-dáú ka-wù bàntă a-gézé kàŋkà u-masà u-gbùtàk u-sák ì-ru ì-kún < Hausa aduwaa? argument or discussion i-rú banú àgà ì-di ì-di agangak ì-di xx ba-zùt agba ì-gùŋgù ì-ge$ze$ ì-yhò — cf. Ningye joŋ, Fyem yóŋ, Tarok ayáŋ, Sur yyoŋ, . Ultimately Hausa yunwa. cf. Bu ence, Tarok acì, Nupe eZi, Pe ti-ci pl. a-ci, Yaŋkam gyo Common in Plateau in this form, but reflects a NigerCongo root with g- initial (W. 214) Also an instrument of divination and a name for mud wall-hooks. Cf. Bu enju, Hasha i-jum, Alumu ì-jimù, Open to all accompanied by drumming restricted list of invitees The first marriage of a woman 381. 382. 383. Hunger (desire) Starvation Egg u-máŋ ì-yhógo ki@-nci@ a-nci@ 384. Horn ki-njù a-njù 385. 386. Hoof Tail ì-ra u-ndú ì-ndú 21 cf. Ningye ndum, Fyem dum, Rukul Ce dictionary No. Gloss Singular Plural Wing (of bird) Nest Feather Gum/glue Ant-hill Lump I Lump II Heap Heap, pile, city Foundation Hole in ground Deep hole Opening Gap I Gap II Remnant (of food) Decayed leftovers of meat Crumb Grinding Stick Mark Entanglement Mixture Smell Poison Frond Cross Firewood Log I Log II Yam-heap Alarm Disturbance I Disturbance II Quarrel Fight War ku-ŋmgbà ku-lúk ku-ŋgwì kuntà ki-ndá a-nmgbà a-lúk a-ŋgwì 424. 425. 426. 427. 428. Gift Farming Work Medicine, poison Divining instruments I kabàrà ì-lala i-tóo(ŋ) i-kál ka-ce kayiyiŋne 429. Divining instruments kinjù 387. 388. 389. 390. 391. 392. 393. 394. 395. 396. 397. 398. 399. 400. 401. 402. 403. 404. 405. 406. 407. 408. 409. 410. 411. 412. 413. 414. 415. 416. 417. 418. 419. 420. 421. 422. 423. a-ndá aŋgbù Commentary itum, cf. Ningye mbaŋ, Bu ŋba, unless this is the gum in the mouth? cf. Ningye todan, ki-ntám ku-cip ì-ci@s u-du+ u-hòn à-hau à-lòtòk u-ra+ ì-bìt u-mból abúŋ a-cip a-du+ cf. Bu jyujyu, Ningye dudu, Narrow gap between two stones Narrow gap between two stones i-mbus ì-kòk u-kún uzai+ ì-dùp ìnuŋ bàdók àmba àgàgàk ikún uwúŋ i-ncúp amba atukun ki-gbi@t unsàl amfe$n ì-bù ì-kpesére u-sul+ ì-du a-góro ìŋku cf. Ake ruko, Nupe ekũ, Ningye kum, Bu eku, a-njù 22 #tom- is a Niger-Congo root. cf. Ningye k´ka, ‘squealing calabash’ A spherical calabash with a hole in one side covered by monitor-lizard skin. A small hole in the skin makes a squeaking sound when the calabash is placed against the stomach of the diviner. The horn of a reedbuck used for Ce dictionary No. Gloss II Singular 430. Divining instruments III à-gimbya 431. 432. 433. 434. 435. 436. 437. 438. 439. 440. 441. 442. 443. 444. 445. 446. 447. 448. 449. 450. 451. 452. 453. 454. 455. 456. 457. 458. 459. 460. 461. 462. 463. 464. 465. 466. 467. 468. 469. 470. Charm I Healing Ritual, ceremony Money Pound (£) Wage Tax Debt Profit Mistake Shadow Shade Side End Centre, middle Behind Front Thing Large thing Strength I Strength I Length, height Bigness Thickness Track Land/country Foreign land Epidemic Disease I Disease II Smallpox Cough Goitre Cold Rash I Rash II Boil Sore/wound Hernia Swelling a-gúrú kí-yhén ì-ci ì-ŋkarahi ki-pá u-dúk u-gi@ndú ku-héŋ ù-tusu i-gasà ì-yhìnyho ki-sásù ì-ti ì-tuŋ kacusùk ka-táma ka-tati ìkpì ì-gò ku-gbàràdà kuŋkù kuyen ku-góŋ ku-fut+ u-nhya+ ìmíl ki-yó ì-ja ukangà ì-yo bàdà ì-kok ki@-cìp u-hurò kishik+ kunut+ ki-nku+ ì-húl Plural Commentary divination. The horn is filled with medicine and then a cord is strung through the point. The cord is stretched taut by the diviner and the movement of the horn along the cord allows responses to questions. < Hausa gimbia. A diviner’s tool made from a reedbuck horn and two metal prongs, that spins round to answer questions. — — cf. Ningye nkwor, Bu enk´re, <Hausa a-héŋ ba$sù í-kpì ankù imíl also a personal name iyó a@-cìp ì-kol ì-ŋkpashi ashik+ anut+ 23 Ce dictionary No. Gloss 471. Head Singular ki-tú Plural a-tú 472. 473. 474. 475. Back of head Crown of head Forehead Eye ki-kpát àbimbe àgitak ki-mshi abimbe agitak a-mshi+ 476. 477. 478. 479. 480. 481. 482. Face Skull Cheek Nose Ear Mouth Tooth kiti@ kùhàp ìtù ìmpùt ì-nvuŋ ku-ntu+ ka-nu+ ki-nyí 483. 484. 485. 486. 487. 488. 489. 490. 491. 492. 493. 494. 495. 496. Gap between teeth Lip Lip turned inside out Tongue Throat/voice Neck I Neck II Glottis Jaw Chin Shoulder Armpit Fist Arm, hand ku-nsù ku-kpánu u-nve$p ki-yén u-kot+ ulít ki-to+ àmfe$mù 497. 498. 499. 500. 501. 502. 503. 504. Finger Leg, foot Knee Shin Ankle Female breast Stomach Belly ì-vìvì ku-zá ku-yuk+ ku-kpe$re$ ki-ró ki-msà ku-gbik ki-ne$ 505. 506. 507. 508. 509. 510. 511. 512. Gut Navel Chest Thigh Hip Back Waist Buttocks i-dáu kiŋkú à-ndì ki-nte$n i-gak+ kuŋkól kiŋgùŋ kòòk kì-dáŋgu ka-ma+ ki-tíŋ ku-kpákutuk Commentary cf. Ningye tu but probably a vowelchange from the more common #ti- roots cf. Jijili usi, Ninzo iʃíʃi, but an extremely widespread root intí ahàp ìtù impùt a-ntu+ bà-nu a-nyí cf. Bu enyiri, Tarok ìnyin. A NigerCongo root a-kpánu a-yén iŋkot ìlít ato+ a-nte$n ankól angùŋ a-wók for singular cf. Kwanka kwuk, . Plural is a widespread weakening of the more common #bok- form. cf. Tarok awó, Hasha wok, Aten wò a-zá a-yuk+ a-ro^ a-msa à-gbik a-ne$ áŋkú bà-ma a-kpákutuk 24 cf. Mada i-kpiki, Eggon akpigi, cf. Ninzo i-ne, but perhaps just a local form of widespread #la-, #na- forms for ‘intestines’, ‘belly’ Ce dictionary No. Gloss 513. Foreskin 514. Penis 515. Vagina 516. Testicle 517. Groin 518. Nail 519. Skin 520. Bone 521. Rib 522. Member of body 523. Vein 524. Blood 525. Breath 526. Tear 527. Sweat 528. Urine 529. Faeces I 530. Faeces II 531. Vomit 532. Pus 533. Eye discharge 534. Phlegm 535. Saliva 536. Hair 537. Tuft of hair 538. Beard 539. Brain 540. Intestines 541. Roll of fat 542. Liver 543. Heart 544. Lymph node 545. Flesh 546. Body (trunk) 547. Headless trunk 548. Meat 549. Animal 550. 551. 552. 553. 554. 555. 556. 557. 558. 559. 560. 561. Animal (Bush) Fattened animal Cow Goat He-goat Castrated goat Borno goat Goat droppings Sheep Dog Cat *Pig Singular u-njúlùk ìnjerek a$nkpók ì-nhìn u-bú kuŋkòvì ku-kpá kuŋkυ kúsana u-gap icií bà-yhì ivile bàanshi bacilí ba$nyiŋ àká u-ntún ì-kós ku-nhún ì-Mva i-Mfò antι+ u-tu^tù ki-njúk bà-nte$n badankó kulé ìsun ì-sùn ì-càn ki-nsú ki-ncì ki-mpak+ kí-ná ì-na ìnáan kàba àmu àràndóŋ ì-wúl ì-hìt i-buzuru u-teki ì-tak ì-wu ìnket àladè Plural Commentary i-njerek aŋkpók aŋkòvì a-kpá ankυ ásana ícií — a-njúk alé i-ŋkpyek — — a-ncì à-mpak — Presumably shortened from widespread #-nam forms in Plateau ináan kàba i-wúl <Hausa i-ták í-wu iŋket aladè 25 < English ‘cat’ Ce dictionary No. Gloss 562. Horse-Stallion 563. Mare 564. *Donkey 565. *Rabbit 566. Elephant 567. Buffalo 568. 569. 570. 571. 572. 573. 574. 575. 576. 577. 578. 579. 580. 581. 582. 583. 584. 585. 586. 587. 588. 589. 590. 591. 592. 593. 594. 595. 596. 597. 598. 599. 600. 601. 602. 603. 604. 605. 606. 607. 608. 609. 610. Lion Leopard I Leopard II Hippo Hyena Wart-hog Bush-pig? Reedbuck Antelope I Antelope II Duiker Monkey (generic) Baboon Patas monkey Squirrel I Squirrel II Bush-cat I Bush-cat II Porcupine Rat (generic) Wild Rat I Wild Rat II Wild Rat III Cane Rat Giant rat Hedgehog Hare Hare in folktales House-bat Fruit-bat Animal sp. I Animal sp. II Animal sp. III Nile crocodile Chameleon Agama lizard Lizard sp. I Lizard sp. II Lizard sp. III Skink Nile monitor Bosc’s monitor Gecko Singular ì-dor à-ndor ì-jàaki@ ì-yhòm à-tìnkii ì-yhàt Plural i@-dor a-ndor ijàaki@ ì-yhóm i-tìnkii i-yhát ì-záki ìciŋ ì-tùl izáki iciŋ Commentary <Hausa A BC root #-yat-, e.g. Mada ya, Fyem yàt, and PB #-ɲáti. Wilson error ìmàru àanda ì-mbuk aculuma ì-zi@p gadaha ì-tap ìncìm ìkóoŋ asán ì-tòk ìnyhìp ikó anet ì-sóŋ a$nkpùsòk à-mpak à-mpip àŋgàu ìkpuru àcàrìcàk ì-yhòm ù-yhò à-nàyhit ì-tùs ì-vu u-títír ì-kut ìnte$su ì-hya$n à-ndam àŋkpúk ì-kùl imàru aánda i-zíp < Hausa? i-tap inci@m ikóoŋ also ì-ka. ásán i-sóŋ ankpùsòk ikpuru acàrìcàk a-nàyhit ikút intesú i-hyan i-yok ? atandeŋ ì-hyàn 26 Ce dictionary No. Gloss 611. Male gecko 612. Toad 613. River frog 614. Tortoise 615. Snake (Generic) 616. Snake Type I 617. Snake Type II 618. Snake Type III 619. Spitting cobra 620. Puff adder 621. River turtle 622. River crab 623. River molluscs 624. Fish (generic) 625. Tilapia (spp.) 626. Puffer fish 627. Catfish (spp.) 628. Elephant-snout fish 629. Nile Perch 630. Electric fish 631. Bird (generic) 632. Chicken 633. Chick 634. *Duck 635. Pigeon 636. Guinea-fowl 637. Guinea-fowl II 638. Black kite 639. Grey Parrot 640. Crowned crane 641. Stork ? 642. Bushfowl 643. Bird sp. I 644. Bird sp. II 645. Bird sp. III 646. Bird sp. IV 647. Bird sp. V 648. 649. Bedbug 650. Mosquito 651. Cockroach 652. Scorpion 653. Large scorpion 654. Worm 655. Tick 656. Spider 657. Spider-web 658. Locust 659. Locust larva 660. Termite I Singular à-mbe$ à-kpînkín àŋkpósók àkùŋkúk ì-wá ì-wòk ì-bìn u-hé ì-yhe$ne$ne$ ì-bàk Plural Commentary aŋkpósók àkùŋkúk i-wá ì-nyok u-nkpak+ ì-kó ìcù ìnkol à-ŋkì àkukuturu ìnsò ànàrat ì-ŋkol àbibìyú àbibìyú à-nàndut à-ŋâŋak à-ŋkpà i@-kó i-mpút ícù ŋkol a-ŋkì insò anàrat ì-yhili@ ì-wu ì-takpìre ì-lak àgbótìgbòk àzìzì àŋgàù à-tântàn à-lulu ì-zì à-gbatak à-dùŋkpet Pandanus imperator 27 Ce dictionary No. Gloss 661. Termite II 662. Grasshopper I 663. Grasshopper II 664. Cricket 665. Housefly 666. Ant I 667. Ant II 668. Weevil 669. Sand-fly 670. Insect sp. I 671. Insect sp. II 672. Insect sp. III 673. Insect sp. IV 674. Bee 675. Snail 676. Soap (Traditional) 677. Oil 678. Fat/grease 679. Salt 680. Potash 681. Soup/stew 682. Broth 683. Flour 684. Boiled sorghum 685. Boiled grains 686. Porridge, gruel 687. Sorghum porridge 688. Millet porridge Singular ì-yás àbobot ì-ncusùk ì-nte$s à-băncì ìjiìnjì àkpùrukutù ì-yúk amamá ìshishí àŋgài ì-mbà ì-hùs ì-soŋ ikodi batok bà-nyì bà-nhyù ìmaŋ bàtòk ìniŋi u-nsá àbùk bàkù ku-ze+ u-yhip+ i-kpúl àbùk 689. 690. 691. 692. 693. 694. Food type I Food type II Burnt food Cookery Supper Bread àkàti ka-títu unkán ì-liluŋ i-ya ki-dek+ 695. Sorghum-beer I bà-hi 696. Sorghum-beer II udenzi 697. Sorghum-beer III àdànzè 698. Sorghum-beer IV ì-dàt — 699. 700. 701. Honey Milk Lump of butter ku-ntúng bànsa ki-ngbúŋ — Plural i-yás Commentary i-ncusúk ijiìnjì akpùrukutù i-yúk ámamá ishishí i-sóŋ W. gives ibùtùrù also a top made from the shell eaten with sauce ìn- yhip+ Late millet coarsely crushed and moistened, eaten in the fields in the first part of the rainy season. originally aplied to a dish made from boiled millet that broke in the same way as bread. Now applied to commerical wheat-bread. general term for cereal beers and generalised to any alcohol in recent times Beer recently borrowed from the Anaguta people. It is thick and white and resembles àdànzè. A thick, white beer made from guineacorn or millet. A watery beer with pepper or ginger added corresponding to Hausa pito. a-ngbúng 28 fig. ‘crowd of people’ Ce dictionary No. Gloss 702. Dried meat 703. Sheaf I 704. Sheaf II 705. Sheaf III 706. Sheaf IV 707. Sheaf VI 708. Clean seed 709. Harvest I 710. Harvest II 711. Harvest 712. Outer skin of grain 713. Leaves used to drag dirt 714. Peelings 715. Something to drink 716. Clippings 717. Torch 718. Funnel 719. Beer-filter Singular ι-sàndυ à-wùsàk ì-cìtèk ì-nkùn kι-tυ sύ ka-dása ι -ngbέ imoso iyi kabá ku-mún afalakpá Plural — a-wùsàk i-cìtèk i-nkùn a-tυ sύ ι -ndása ι-ngbέ of sorghum and millet a-gbùk kuŋkù ì-sisó ki-mpés bututu ì-she$n ankù a-kpìkpye$t a-mpés i-shen Rag Floor-beater Handle of axe 723. 724. 725. 726. 727. 728. 729. 730. 731. Handle of hoe Sickle Cutlass Sharpener Axe Axe-blade Adze Hoe Large hoe ì-kòrò kujìk ki-lò à-hàmà ì-mbein igra ì-sìsòk ku-zùp i-sìsòk a-zùp 732. Hoe with imported blade Hoe support Hoe-blade Hoe-ring à-kapaya a-kapaya u-hik+ à-gumo ì-màk i-mak a-gbógbók á-gbógbók 738. Blacksmith’s hammer Blacksmith’s bellows Awl 739. 740. 741. 736. 737. Sheaf of millet that has dried in the farm Small sheaf of freshly cut cereals Sheaf of acca or grass collected for goats Large sheaf composed of three Sheaf of guinea-corn of any size ‘assembling grains’ 720. 721. 722. 733. 734. 735. Commentary u-hup of grass <Hausa Made from raphia or wild sugar-cane fibre cf. Nupe efú, Izere kufóp, Eggon ofuvu, Mambila fù i-koro ajìk a-hàmà i-mbein The Plateau hoe, with a large blade and a long spike projecting upwards through the handle Finger-ring of iron used to clean clods of earth off the hoe-blade A heavy metal blade with a wooden handle. à-hurup ‘thing to pierce the handle of a hoe’ Hooked scraper ikpi ihere ikoro u-kokoro i-kokoro Tongs Blacksmith’s chisel i-nka kula ì-dài i-dài 29 Tool with a wooden handle and curved blade used for clearing vegetation Ce dictionary No. Gloss 742. Woodworker’s chisel 743. Spatula 744. Vertical flattening tool 745. Horizontal flattening tool 746. Knife I 747. Knife II Singular i-ibizi Plural ikpi co owu u-ntu utitelek u-ntu u-lilat for poking the fire for hammering out hot metal for hammering out hot metal a$nkoòŋ ka-kpìre$ ankoòŋ i-kpìre$ a-gisa 748. 749. Dagger Hunter’s dagger ki-gisa a-kaŋga 750. 751. 752. 753. 754. 755. 756. 757. 758. 759. 760. 761. 762. 763. 764. 765. File Comb Broom I Broom II Sack Guard for fire-fan Fireplace Fireplace stone Shoe Cloth Shirt Sheet Pocket Loincloth Hat I Hat II ì-kàzì 766. 767. 768. 769. 770. 771. 772. 773. 774. 775. 776. 777. 778. Girdle I Girdle II Anklet Headband Penis sheath Upper grindstone Lower grindstone Mortar Pestle Pot (generic) Clay water-pot Small pot Fonio storage pot à-bàdài ki-mkpà i-ŋkas ku-hal a kitu ki-nkék ivín kitá akok kitá ákok ku-njí u-nkútúk ì-ye$n ku-nte$ ka-pantò ka-ngon 779. 780. Metal pot Pot for carrying water Pot for cooking-meat Pot for mouth washing Water pot iyen intóŋ iyen udu íyénudu iyen ici iyen iwasa kanu iyibidu iyibidu 781. 782. 783. u-ŋgis àcàcàì kusíri ì-mpyàk ácée ki-hik+ àkpàtàk àmfùn ì-gbi@t ku-péŋ u-káú ì-ntà ki-mbòk à-zanziya Commentary with wooden handle made entirely of iron and used to harvest sorghum heads An iron dagger with a loop handle to dispatch game promptly ku-ŋgis Made from raphia palm fibre for sweeping rough ground asíri — — akpàtàk amfùn í-gbi@t a-mbòk a-zanziya atá ákok a-njí í-nkútúk i-yén a-nte$ i-ngon 30 Woven from wild date-palm fibres, iník. also ajanjiya also kunzi Large globular pot with wide mouth Large globular pot with wide mouth and loop handle Globular pot with wide mouth and paired Ce dictionary No. Gloss Singular 784. 785. 786. 787. Washing pot Oil jar Food storage pot Beer pot i-ncal isu akpa anie ivinihan ampalu 788. Beer brewing pot u-hulo 789. Porridge pot I uhulo kikan 790. 791. ki-hán a-wanka 792. 793. 794. 795. 796. 797. Porridge pot II Cord loop for suspending pots Head-pad, quoin Headboard Raincoat I Raincoat II Basket (generic) Basket (smaller) 798. Basket I ki-kárà a-bimbe ka-ben ka-pánto àbìŋge$ àbìŋgè amemala kagbìse$ 799. 800. 801. 802. 803. 804. Basket II Basket III Basket IV Skin (not tanned) Skin (tanned) Skin for initiation àsa$nkwí à-gàrà à-tende kupa inta kupa ici 805. 806. Skin for initiation Dance-skin inta ici inta ibuzuru 807. 808. Bag Shoulder-bag u-káú à-sànkólo 809. 810. 811. 812. Game bag Circumcision bag Grain bag Fonio bag 813. Initiation bag igbit uyhip igbit izaru ku-shiri ku-shiri ankusuk akao ici 814. Hunting, war bag ki-kuru 815. 816. Sieve Winnowing tray ku-mù ku-mbe$ Plural i-hulo i-wanka Commentary loop handles Globular pot with wide mouth Globular pot with wide mouth and loop handle Globular pot with narrow mouth and loop handle Globular pot with globular mouth and loop handle imitating a gourd in shape. Used to transport porridge Made from batoso fibre. a-kárà imben Woven from raphia palm fibre abìŋge$ abìŋgè kumemala ìnbìse$ Grain basket Small round basket asa$nkwí a-gàrà Basket made of a vine, ibankuk, used to transport seeds to the fields. Also figuratively ‘dowry’ (336.). Tightly woven, medium-sized basket Large basket Worn on the last stage of the aso initiation Worn by initiated boys ‘skin of Borno ram’ prepared with cowries and ornaments and worn by young men for the intup and andu dances ìŋ-káú a- sànkólo Bag used by men woven from raphia palm fibre Woven from fibre Woven from izaru fibre Woven from isisi fibre Woven from fonio straw Made from skin, it carries the chicken slaughtered that substitutes for the initiate Skin bag, decorated with bronze plaques and rubbed with ochre, ikuk. a-mù 31 Ce dictionary No. Gloss 817. Mat (generic) 818. Flintstone 819. Spear 820. Point of barbed spear 821. Sword 822. Bow 823. Arrow 824. Barbed arrow I 825. Barbed arrow II 826. Quiver 827. Hunters’ water-pot 828. Needle 829. Arrow for sewing 830. Whip 831. Hook for fishing 832. Wooden spoon 833. Calabash spoon 834. Potsherd I 835. Potsherd II 836. Mancala 837. Marriage-stick 838. 839. 840. Singular ku-hú kita owu kiŋkpán à-ŋar à-saŋkàli u-ndàr u-ŋgi@ à-cince à-mpas u-bori ka-mpòtòk ka-gup ì-nyi@p u-yhere+ aririyé ku-ncak+ kelede kuncusùk u-ntùsùk i-yok a-mbo Plural a-hú Commentary Made from the fibres of ku-hal ‘stone of fire’ ankpán kù-ndàr kù-ŋgi@ ìm-bori i-ŋup áririyé a-ncak+ alede ancusùk for carrying burning coals the board game A stick with a curved end rather like a hockey-stick, carried by the suitor and his best man when they go to a compound to make bridewealth payments. The stick indicates they are not thieves. ànyàŋkú à-cara à-diga 841. 842. Bead Stirrup Leg-band with projecting spur Horseman’s leggings Bracelet 843. 844. 845. Chain Horse bit Ingot of iron ì-nya igna idor atutuŋ i-nyá 846. 847. 848. 849. 850. 851. 852. 853. u-nsát u-yík u-yhá u-ngyan ìkpìsò ki-nkù àgindú à-gumu a-nsát i-yík 854. Rope (sisal) Rope (grass) Leather string String of bow Stool Bench Bed of mud Bed of wooden board Food-store 855. Granary (outside) ìlai@ a-cara a-huruk i-nkas i-ngyan íkpiso Bracelets of brass or iron are carried by boys during the aso initiation ceremonies. M transcribes igna ‘chain of horse’ Symbols used to mark a girl for a ‘preferred’ marriage ‘thing for sitting’ agindú a-gumu à-gip Food-storage shelf below the dome of the roof 32 Ce dictionary No. Gloss 856. Granary internal 857. Granary pile 858. Wooden door 859. Back door 860. Doorway 861. Euphorbia fence 862. Ladder 863. Canoe 864. Paddle 865. Bee-hive 866. Fish-net 867. 868. 869. 870. 871. 872. 873. 874. 875. 876. 877. 878. 879. 880. 881. 882. 883. 884. 885. 886. 887. 888. 889. 890. 891. 892. 893. 894. 895. 896. 897. 898. 899. 900. 901. 902. 903. Fish-trap Sling Trap Snare Hook Scissors Tin I Tin II Plate Enamel basin Basin Bottle I Bottle II Radio Telephone Gun I Gun II Photograph I Photograph II Car Bicycle Book Clock, watch Paper Train One Two Three Four Five Six Seven Eight Nine Ten Eleven I Eleven II Singular ki-me$ne$ aza ilay ku-nden+ u-ve$le$ kanintek inyaa$n ì-kàà ki-besó a-kara à-mbà ki-nti@n ki-ntín àràryă a-ratak+ à-báták ì-kùsù ì-ncál ì-ncal ìsó kades à-mpet i-kuluba ì-rediyò ì-telefón ù-bindigà u-rá ì-yhiìn-yho ì-fotó u-mátu à-kiké a-tákadá àgogok atákadá u-gírgí kye$l -yhi@n hàk tát nàs túuŋ tài tangbák tarat+ taras+ wú uhuk+ wùruk nìyhin Plural Commentary a-nden i-kàà a-besó a-kara A circular net with a wooden frame made from isisi fibre. Made from isisi fibre. a-nti@n a-ntín i-ncál < Hausa irediyò itelefón kù-bindigà < Hausa = ‘shadow’ kumátu ákiké — — — kù-gírgí kye$l <Hausa ‘canoe’ Twice kahak. Four times kanas. Six times katai. Also the name of AIDS. 33 Ce dictionary No. Gloss 904. Twelve I 905. Twelve II 906. Twenty 907. Forty 908. Ninety Unique, alone 909. All 910. Ash colour 911. Bald 912. Bitter 913. Black 914. Cold (n.) 915. Deep 916. Dented 917. Dry 918. Far 919. Good 920. Green/blue 921. Half I 922. Half II 923. Heat (n.) 924. Large 925. Many I 926. Many II 927. New 928. Old 929. Pure 930. Red 931. Reddish-brown 932. Rowdy 933. Small 934. Smooth 935. Sour 936. Sweet 937. Tall 938. Wet 939. White 940. Who? 941. How? 942. That 943. This 944. his/hers/its verbs 945. Abuse 946. Add to 947. Agree 948. Ambush 949. Answer (question) I 950. Answer (question) II 951. Appear Singular u-sók wùruk nì hak ìso ìhak ìso ì nas ìso ì taras ka-dàgbà vat -poŋ babve -yisik -shit ù-Mvúlú -cuncu bot ìkorok bagba gágái -su kuŋása kì-bi@t ìhul -go bagó -càn -hás -ceké -cas -shén -jai bòtòk cap -tuntulut gbaya -mesé -yiyen -su -kalà u-tá yá -wai -niŋi -ma Plural Commentary a-dàgbà applied to garden eggs, children or u-hoì. See tables of class exponents See tables of class exponents lasá súul tà sùsù diri mi@ heŋ 34 Ce dictionary No. Gloss 952. Ask a question 953. Ask/beg for something 954. Avenge 955. Awaken (s.o.) I 956. Awaken (s.o.) II 957. Awaken (s.o.) III 958. Bark (dog) 959. Bathe 960. Be a busybody 961. Be annoyed 962. Be bad 963. Be beautiful 964. Be bent 965. Be black 966. Be burnt 967. Be dark 968. Be different 969. Be direct 970. Be distant 971. Be early 972. Be familiar with 973. Be full 974. Be hard to melt 975. Be heavy 976. Be ignorant of 977. Be in pain 978. Be on (s.t.) 979. Be open 980. Be red 981. Be rotten 982. Be satisfied 983. Be short 984. Be soft 985. Be sweet 986. Be tearful 987. Be thick 988. Be unkind 989. Be weary 990. Beat I 991. Beat II 992. Beat III 993. Beautify 994. Become cold 995. Become dry 996. Become tired 997. Beg 998. Begin 999. Belch 1000. Believe Singular yi@si kút Plural haŋ shí(ú) zàr zìr tú su+ papat+ lui+ shiloŋ ci mún shi@tik hun ship+ tatu tàr kát zá mele$ sùŋ bàyàu yúsók hók sàì ŋá serek bóol siri ugbít dan máŋ Commentary wax, butter etc. me$se yup nyàs sàp tasàk cik beat several times, severely pùk kutún shìshì kuruk dik kút wui kap tà 35 Ce dictionary No. Gloss 1001. Bend down I 1002. Bend down II 1003. Bend down a bit 1004. Bend over 1005. Bite Singular dol kùl kàr dok nyúmú@ 1006. 1007. 1008. 1009. 1010. 1011. 1012. 1013. 1014. 1015. Bless Blow (flute) Boil Bounce off (arrow) Break I Break II Break (stick) Break ridge Bud Build (house) gon vulù sòt baŋka ŋat pos+ mún puk túp meŋ+ 1016. 1017. 1018. 1019. 1020. 1021. Burn (fire burns) Bury Buy Call (to s.o.) Carry baby on back Carve (wood) dúk kùsùk ja+ -wulò sól shi@p 1022. 1023. 1024. 1025. 1026. 1027. 1028. 1029. 1030. 1031. 1032. 1033. 1034. 1035. 1036. 1037. 1038. 1039. 1040. 1041. 1042. 1043. 1044. 1045. Catch I Catch II Cease Change Chew Chew II Choose Choose before others Chop off Climb Climb down Close Collect Come Come out Come out (of room) Compress Constrict Continue (to do s.t.) Cough do a cough Cook Count Cross over Cry out to scare kpá vu túŋ zi+ -táŋá cokanu sem kal fak -hún zi@ri@ hám ví -nye he -yu kpáŋ hara ci kàtaàti tí ukpáí lúŋ bai lúlú cu Plural Commentary nyú pl. bite repeatedly. A Niger-Congo root appearing as PB –dúm- and widely in BC as #lum etc. musùk pl. means ‘break in many places’ A Niger-Congo root, also meaning ‘mould pot’ and ‘sew’. cf. Tarok me+, Mada me, dusu Widespread in Plateau, e.g. Kulu, Nindem, Kwanka sep and Jju ʃab, Cara ʃipal, Bu ʃe, Pe ʃap vusu sere 36 select, sort, sift Ce dictionary No. Gloss birds 1046. Curse 1047. Cut down (tree) I 1048. Cut down (tree) II 1049. Cut in pieces 1050. Cut open 1051. Cut in two 1052. Cut with knife 1053. Cut off (head etc) 1054. Dance (do dance) 1055. Decay 1056. Deceive 1057. Delay 1058. Demolish 1059. Deny 1060. Derail mentally 1061. Destroy 1062. Die 1063. Dig (earth) 1064. Dip into 1065. Dig our carefully 1066. Disturb I 1067. Disturb II 1068. Do/make 1069. Drag, pull, haul I 1070. Drag, pull, haul II 1071. Drink 1072. Drive 1073. Drive away 1074. Drop down 1075. Eat 1076. Embrace 1077. Entangle 1078. Enter 1079. Escape 1080. Escort 1081. Fall (rain) 1082. Fall over 1083. Fall on knees 1084. Feed 1085. Feel (cold) or hear 1086. Fetch 1087. Fight (in war) 1088. Fight 1089. find 1090. Finish (a task) 1091. Fit in 1092. Fix to a handle 1093. Flog 1094. Flow (water) I 1095. Flow (water) II Singular nák bà tén cíp bú bà kàhak hàk bà tí a-yhòk bol gira dara kuk tún ser dorok kú -shi@n gbàŋ kep Plural Commentary rúrúk pl. ‘completely destroy’ kpésére sàl tí gburú tù -so zuk buru -yi mòì zai+ líli horo zik+ kυ tisi gbuk yáyi also ‘grip’ (1116.) kusú rùk he$k wo fara dú goro -hik -tés maka+ túp télék tasàk ziri ken 37 pl. means to finish s.t. nearly finished Ce dictionary No. Gloss 1096. Fly (birds) 1097. Fly II 1098. Fold (cloth) 1099. Follow 1100. Forget 1101. Frighten 1102. Fry (in oil) 1103. Gather/collect 1104. Get up I 1105. Get up II 1106. Get married 1107. Give 1108. Give birth 1109. Give way 1110. Go 1111. Go! 1112. Go back 1113. Go out/exit 1114. Go round 1115. Grind 1116. Grip 1117. Grow (plants) 1118. Gulp 1119. Hang I 1120. Hang II 1121. Hang on 1122. Hatch (egg) 1123. Hate 1124. Haul 1125. Heal 1126. Hear 1127. Heat 1128. Help 1129. Hem 1130. Hide tr. 1131. Hide intr. 1132. Hit/strike (drum) 1133. Hit w. blunt object 1134. Hoe 1135. Hold I 1136. Hold II 1137. Ignore s.o. else’s wrongdoing 1138. Increase 1139. Insist/be stubborn 1140. Inspect 1141. Instigate 1142. Join I 1143. Join II 1144. Jump over 1145. Keep down Singular gan par+ gun zusú súsu zàsà kalù Plural Commentary -mòsò hal li@k yú -nik líí gaŋ -belo cé hele$ -yú ka kòk mòì -gbùt hùrù gan kot kuro -humo shén suluk yhén -wú húl dol tús -let+ do -wút kumù yen+ yhírí vù kadá cenyi also ‘embrace’ (1076.) to keep from falling súl ger tús lù -ràs -dos -gas tìk 38 Ce dictionary No. Gloss 1146. Kill 1147. Kneel 1148. Knock down 1149. Know 1150. Lack 1151. Laugh 1152. Lean 1153. Learn 1154. Leave 1155. Leave off doing s.t. 1156. Lick I 1157. Lick II 1158. Lie down I 1159. Lie down II 1160. Lift s.t. 1161. Listen 1162. Look for 1163. Lose 1164. Love 1165. Make 1166. Make mistake 1167. Make wet 1168. Marry 1169. Match (trample?) 1170. Measure 1171. Mention 1172. Mess up 1173. Mingle 1174. Mix I 1175. Mix II 1176. Mix III 1177. Mix IV 1178. Move again 1179. Move slightly 1180. Mould (pot) 1181. Open 1182. Overturn 1183. Paint 1184. Pass 1185. Paste 1186. Paste on 1187. Peel I 1188. Peel II 1189. Peck 1190. Pick I 1191. Pick II 1192. Pierce 1193. Plant 1194. Plant (seeds) 1195. Play 1196. Pluck I Singular -wul kúl goro -yhi kan -ŋmala túru masà yaŋ cin + yin -lat -loso shik shít ántú mólók yhe$yhe$k kò cok gasa shàm tí ayí shek mak+ tùmù gb´s lùp bùn dùp pàtàk sám zice+ soro me bul zín gùrù gara va vama ful kúró kpél sok tàm túrú lá túp tísí kusàn tús Plural Commentary yásá (‘hold onto your ears’) vasa pl. paste on several pieces kpéré ‘do play’ 39 Ce dictionary No. Gloss 1197. Pluck II 1198. Postpone/prevent 1199. Postpone II 1200. Pound 1201. Pound (in mortar) 1202. Pound to remove chaff 1203. Pour (liquid) I 1204. Pour (liquid) II 1205. Praise 1206. Press I 1207. Press II 1208. Probe surreptitiously 1209. Produce fruit 1210. Puff in anger 1211. Pull I 1212. Pull II 1213. Push 1214. Pull up weeds 1215. Put in 1216. Put on fire I 1217. Put on fire II 1218. Put s.o. on ground 1219. Put together I 1220. Put together II 1221. Raise 1222. Reach 1223. Rearrange 1224. Receive, take 1225. Refuse 1226. Refuse to give 1227. Relapse 1228. Remember 1229. Remove I 1230. Remove II 1231. Remove III 1232. Remove from water 1233. Reply 1234. Repound 1235. Resemble 1236. Return 1237. Revive 1238. Ride (horse) 1239. Roast on coals 1240. Rob bees 1241. Rub 1242. Run 1243. Say/speak 1244. Scatter 1245. Scoop Singular Plural rusòk Commentary pluck many at once hi@sék kùì hòrò tú suròk sak+ deŋ va mùyù sún gbui gburu dùp tusù yón shéŋ mòk sàk kok hat páták húsuŋ yhi@k shi@p ta kàk yhama+ mòrù sùmù tùl shik+ vít kpái@ zín yhap ti@si@ ŋye shá kó wusù táp nùk -ken -tet shek+ fara tóso lìsi dese also ‘breed’ gbokoko cf. Cara gai, Berom kye, Shall gyak, also ‘lift’ with a slotted spoon (to drain it) fak 40 Ce dictionary No. Gloss 1246. Scramble 1247. Scratch I 1248. Scratch II 1249. Scrape bone 1250. Seal 1251. Search 1252. See 1253. Seek 1254. Sell 1255. Send 1256. Separate 1257. Sew 1258. Shake (or move) 1259. Share 1260. Shave 1261. Sharpen 1262. Shift I 1263. Shift II 1264. Shoot (arrow gun) 1265. Show up 1266. Sift 1267. Sing 1268. Sink into (mud etc.) 1269. Sit 1270. Slaughter (animal) 1271. Sleep 1272. Snap 1273. Snap in two 1274. Sob 1275. Sow seed I 1276. Sow seed II 1277. Spend a year 1278. Spit 1279. Spread 1280. Spread out to dry 1281. Stammer 1282. Stand 1283. Start 1284. Steal 1285. Stir (soup) 1286. Stir 1287. Straighten 1288. Stretch out 1289. Stumble 1290. Suck (breast) 1291. Suffer I 1292. Suffer II 1293. Support in soil 1294. Surpass 1295. Swallow Singular guu kól kpyél hém las+ buk -tò wai yip+ tú kák wán cu gap kun -lòŋ suro+ zishik+ tárá heŋ ze$ tí ashén hòlòk sòŋ hak konno^ bà mún kahák sún he$ tup+ kus túl anti lap+ térék hàhàp te$le$k wùì yhíp bùn cu doro nàp tárà ma wasai zi@s re+ gát -ŋmek Plural Commentary yése (‘do singing’) b´$sà bring out saliva also ‘put forth’ as a plant 41 Ce dictionary No. Gloss 1296. Swear 1297. Sweat I 1298. Sweat II 1299. Sweep 1300. Take I 1301. Take II 1302. Take, carry II 1303. Take by surprise 1304. Talk 1305. Tap 1306. Tear (cloth) 1307. Tear (cloth) II 1308. Teach 1309. Tell 1310. Thatch 1311. Throng 1312. Throw I 1313. Throw II 1314. Throw away 1315. Touch 1316. Transplant 1317. Trip 1318. Try I 1319. Try II 1320. Try III 1321. Turn 1322. Turn over 1323. Twist (rope) 1324. Under-rate 1325. Untie, loosen 1326. Uproot (tuber) 1327. Visit 1328. Vomit 1329. Wait for 1330. Wake 1331. Walk 1332. Walk unsteadily 1333. Warm, heat up 1334. Want/need 1335. Wash 1336. Watch over 1337. Wear I 1338. Wear II 1339. Weave, knit 1340. Weave II 1341. Weed 1342. Weep 1343. Widen 1344. Win argument 1345. Wither Singular sí cili dan wuròk fara tà sok+ fu yi@ŋi@ táp ŋát ŋárá Plural Commentary dust, clean fu ŋárása disi di sút gbir -tárá mak+ yhok+ tàrà shi@p zéi@ gbaŋ hulà she$she$ dírí kap kép gbe zisi@ dup dun kós ŋa shi@ -cí -dar dat -wo -wàsà sùŋ tí lùk lok+ tak+ hari kún nai+ gup yòs 42 Ce dictionary No. Gloss 1346. Work 1347. Wrest from 1348. Wrestle to ground 1349. Church 1350. Mosque 1351. Authority 1352. Tax 1353. Office Exclamations 1354. Cry to scare birds 1355. Satisfaction 1356. Really 1357. OK, yes 1358. No 1359. Expresses surprise 1360. Yes 1361. Expresses surprise 1362. Pity or anger 1363. Concern 1364. Disgust 1365. Praise for a good dancer 1366. Well done! 1367. Thanks 1368. Thank (you) 1369. Expresses anger 1370. Expresses surprise 1371. Yes 1372. 1373. 1374. 1375. 1376. 1377. 1378. 1379. 1380. 1381. 1382. 1383. 1384. 1385. 1386. 1387. 1388. 1389. 1390. Adverbs ? again All All at once Alone, only always Amazed Angry actions Ash-coloured At the same time Backward posture Bird taking flight blandly Blindly Blindly Breakable bright Brisk (walk) Briskly Singular tí hùrò Plural Commentary kúso kutarà kùrù kutarà iyí usála angà ùgindu kácú itóo atarà kùrù acúu bagó cìk e hai i@shá oi+ kákámá kát kát ki@sh kùnkuk in response to call (by a woman) sambraka shiki@n shikin vàù yho yoi+ in response to call (by a man) jimpit+ bák vát fut tetek kínkí mònjò fòncòi pòŋ rép kai fur tántám kam kàm papàsàk cai shàshàk fàfàt 43 Ce dictionary 1391. Bulging eyes 1392. Bundled up 1393. Casually & offensively 1394. Causing sneezing 1395. Cautiously 1396. Clean 1397. close, fast, tight 1398. Coloured 1399. Completely 1400. Completely (dead) 1401. Completely finished 1402. Confused mess 1403. Correct 1404. Crooked 1405. Daily 1406. Dangling 1407. dark 1408. Darkness? 1409. Dense (forest) 1410. Describes flat buttocks 1411. describes grabbing 1412. Disturbedly 1413. Dribblingly 1414. Drowsy 1415. Easily cut 1416. Easily pierced 1417. emotionally distant 1418. En masse 1419. Encompassed 1420. Falling sound 1421. Fast 1422. Faster 1423. Fat 1424. Fine, beautiful 1425. Firm/deep/fast 1426. Firm/stingy 1427. Flashy and small 1428. Flexible 1429. Flexible 1430. Foolishly 1431. Forever 1432. Freely 1433. Frightening 1434. From initial stages 1435. Full 1436. Greedily 1437. Half-asleep 1438. Hastily 1439. Hazy; unclear (face) 1440. High up 1441. Higher up dudut pùsgìk pál sàyà she$ù jajar fàtàk yhùŋ kpékpét pés kpetéres gbìsh derer gùtìgùk bàtatùk gbitek shìp bàshìp kùrgbìk tende fau sàl ka-musùk tàm kpe$te$s pót gbaŋ huk gbigbik pùk kaka kinki+ mámpúk zàyà dindi girere pàù ba$na$na$ bebe$te$k màràrù kàbya fir zìsà lép gbek màmàk làù kakap hus zàl bàzàl 44 s+ g ? Ce dictionary 1442. Hollow 1443. Hollow 1444. Hollow, empty 1445. hot 1446. Hot 1447. How s.o. takes off instantly 1448. How s.t. enters 1449. Huge (man) 1450. Hysterical 1451. Inattentive 1452. Inconsiderate 1453. Inconvenient 1454. Innermost 1455. Innermost 1456. Irresponsibly 1457. Large (seeds) 1458. Lightly 1459. Lightly covered 1460. Lightweight 1461. Lightweight 1462. Limpingly 1463. lip-smacking while chewing 1464. long 1465. Long 1466. Long ago 1467. long and thin 1468. Long and thin 1469. Loose (ground) 1470. Loud motor noise 1471. Lower 1472. Manner of falling 1473. Many 1474. Many birds flying up 1475. Many birds flying up II 1476. Many, plenty 1477. Mature 1478. Narrow 1479. Nicely trimmed 1480. Noise of blowing hòròrò pau+ hau didik fárárá put+ pét dusuru àbàzàzà pàl kakatak gàkàt kyék kyék salala kpasara+ saŋkra paú fòkòkò pàŋkà sèt cakcak dololo jùjùl gbángbá cakat wàwàlàk pùtìkì kùr kye$r rìdìdì pràs hur pùr tùr gbúrú vít pír kpar 1481. 1482. 1483. 1484. 1485. 1486. 1487. 1488. 1489. 1490. 1491. hau namai+ dadat nyàm kàtàt zòŋ yhàkàmutuk fau gbende jàjàs pùtùgì Not completely dry Now Obese On the edge of doing harm On top Overlapping Oversized (clothes) Peace of mind Physically fit Plenty Plenty of 45 p+r? also outspoken inappropriately Ce dictionary 1492. Plump 1493. Plump, large 1494. Poor and miserable 1495. Quickly 1496. Quietly 1497. Quietly 1498. Rashly 1499. Raspy breathing 1500. Reluctantly 1501. Restlessly 1502. Retreat fast 1503. Right 1504. ringing sound 1505. Roughly 1506. Round 1507. Rowdy 1508. Senseless 1509. Shadowing 1510. Shallow 1511. Sharp and tall 1512. Short 1513. short 1514. slapping 1515. Slippery 1516. sluggishly 1517. Small drop 1518. Small movement 1519. Smart reaction 1520. Smart/clear 1521. Snoring 1522. Soft 1523. Soft 1524. Soft (ground) 1525. Soft through overcooking 1526. soft, thin (cloth) 1527. Sound of a boiling pot 1528. Sound of a crack 1529. Sound of dragging 1530. Sound of s.t. falling 1531. Sound of s.t. going quickly through the air 1532. Sound of s.t. small falling 1533. Sound of tearing 1534. Sparkling white 1535. Sparkling white 1536. Spread in great quantity 1537. Steadily 1538. steadily balanced 1539. stiff in speaking 1540. straight 1541. Strong pòtòk hùntù pámpíták wàwàr ŋmaŋmat+ rútútú gàu horhor dekeyek pàpàt fifit pít bveŋ kpìtìs gìrìrìk hòbòt yáyà yhù keŋge zumpe$$t gbit káf bvaŋ she$m bàŋ két kpùkpur par+ jenje+ fur múmúnú te$ŋ pupukù kpìte$te$ fuMfunu kpùkpùk tás kpòr pwok+ pyàù pik+ tàr pámpá yéyék hùt serere derere cai cacak gbàràdà 46 applied abusively to persons Ce dictionary 1542. Stubbornly 1543. Stubbornly 1544. Sturdy 1545. Surprising (of an action) 1546. Surreptitious 1547. Sweaty-looking 1548. Sweet, nice 1549. Sweet, tasty 1550. Swollen 1551. Swollen-faced 1552. Tall and empty 1553. Tall and thin 1554. Tall, straight 1555. Tattered 1556. Tending to fall 1557. Texture of mud or pounded yam 1558. thick (paste) 1559. Thick (person) 1560. Thin & flat 1561. Thin and sharp 1562. Thud 1563. Tightly covered 1564. Too deep 1565. Too wide 1566. tremblingly 1567. Truly 1568. Turning away angrily 1569. Unimportant 1570. Unsound mind 1571. Unsteady walk 1572. Very 1573. Very cold 1574. Very dry 1575. Very sharp 1576. very short 1577. Very tight 1578. Very white 1579. Water falling 1580. water squirting 1581. weak-minded 1582. Whispered 1583. White 1584. Whole 1585. Wholly 1586. With bared teeth 1587. Withered (person) 1588. Withered (person) 1589. Withered, withdrawn 1590. Worn out 1591. Yet to Particles etc. ger uger+ gbìrìdì pár kùkùl fufutuk jùkumpat mìse hoi gbishi potok+ seŋke jòŋgì yháyháp le$ù fàkàt fùt uyup+ fáMfálá zòkòkò kpik gbàgbàk fet gàgàk bar gbangba vàr lúlú se$r dar lák kyeket+ kpakpàsàk pi@pi@ti@k káfít vaMva+ páí je$r cai be$lélé yhe$yhe$l babal+ gbuk sas+ nyimi+ yàù yòs koi pupuku+ lulú 47 Ce dictionary 1592. not 1593. or 1594. perhaps 1595. that, so 1596. then, so 1597. then, so 1598. too 1599. too 1600. with 1601. with, and Mystery words from Wilson 1602. ? 1603. ? 1604. ? 1605. ? 1606. ? 1607. ? 1608. ? 1609. ? 1610. ? 1611. ? 1612. abode reclaimed 1613. an epithet 1614. both sides 1615. do it for me 1616. grits 1617. keep going 1618. like this 1619. pack many 1620. they are many 1621. this way 1622. three others 1623. we just met 1624. You know what? sà ha mala+ nù uwa wù toi@ be+ ma+ ba+ ìken hàzís/kìjàsí ikila kidiro koi pòt tirà u-bori u-nsa+ u-ntúŋ kitis ŋaf asàŋà timì anza caci nai ŋai bashihúr aba+ batát kuras ŋaà 1625. Drum I àga$ngàk aga$ngàk 1626. Drum II àga$ngak kitu iyin ki-bere ki-bere ini aga$ngak kitu iyin a-bere àgunke^t agunke^t 1627. Drum III 1628. Friction drum 1629. Flute 1630. Ocarina ku-ndù Cylindrical two-headed barrel drum played to accompany all major ceremonies. Every clan head will have one. ?< Hausa gangaa Drum made by children from the broken-off head of a pot. Tall, single-headed drum used for prominent rituals. Notch-flute with two fingerholes about 30 cm. long. Made and played by children around harvest-time Its use is forbidden every seven years when the i-Ntup dances are being performed Ocarina with two fingerholes made from the dried fruit of either the a-ndu or a-parekpak trees (see above). Some examples have a mirliton made from a spider-web on the base. Played for the a-Ndu dances every seven years. Can 48 Ce dictionary 1631. Transverse clarinet 1632. Zither arumpak ìntìi kuga intíí aga 1633. Lute ìntìi kuhàp intíí aháp 1634. 1635. 1636. 1637. 1638. 1639. 1640. à-duvut ogomayo ki-mbóŋ ìnsirek ì-nserek a-mpet+ ì-yak a-duvut Jews’ harp Musical pot Horn Horn Whistle Flute? Horse-bell a-mbóŋ i-nserek i-yak 1641. Gourdrattle kikan izaru 1642. Ankle rattles ku-janja a-jànjà 1643. Dance staff u-ngip andu àturugyetu aturugyetu 1644. Initiation horn 1645. 1646. 1647. 1648. 1649. 1650. 1651. 1652. 1653. 1654. 1655. 1656. 1657. Ceremonies a-Ndù i-Ntup i-Zaru a-So a-Sobado iwasa awuk iwasa kiko iZaru kashìp kugó agba ku-yhere ka-zú be played by young men for amusement around harvest time, but only every seventh year when a-Ndu is being performed. Transverse clarinet played by children around harvesttime Raft-zither with eleven strings, made from elephant-grass. Commonly bought from the Berom. Played solo or in duets for amusement, to accompany satirical songs. Two-stringed piriform lute with a table made from the skin of the monitor lizard. Apparently regarded as more ‘traditional’ than the raft-zither (1632.) and using in curing ceremonies for wounded people or dogs that have been frightened by leopards. Made by young boys from millet-stalks, after the harvest blown to install chief made from a duiker horn Cylindrical iron clapper-bell worn by horses during the harvest period. Otherwise it must not be heard and my be stuffed with straw at other times of year. Rattles made from a bottle-gourd allowed to dry naturally, or filled with bean seeds. These were traditionally played by women during the i-Zaru circumcision ceremony, but as this has dropped out of use, so have the rattles. Iron ankle-rattles used tied to a cord or piece of sack and worn by young men during the a-So initiation ceremonies or for other ceremonial dances. Decorated bamboo staffs used for the andu ceremony Antelope horn carried by initiated boys, blown by the returning boy to communicate with his maternal uncle. circumcision ceremony Initiation cycle for young men Visit marking the end of the circumcision ceremonies ‘wash the hands’ – a ceremony marking the completion of a house. ‘wash the house’ – a ceremony marking the completion of a house. second stage of the initiation cycle Dance celebrating victory over an enemy or killing a large animal Preliminary phase of the initiation cycle marriage feast ì-yhiri ritual site feast given by great-grandchildren on the death of a grandparent Personal Names 1658. abui 1659. àcágà 1660. àja 49 Ce dictionary 1661. àjàl 1662. àjândì 1663. àjaŋkó 1664. akífet 1665. ànyàkú 1666. ànyebàdùn 1667. ànyéndi 1668. ànyòk 1669. àshén 1670. àwàsak 1671. àwùlù 1672. àwusù 1673. àyaŋ 1674. ayâŋ 1675. àyikí 1676. àyiku 1677. àyhok 1678. ojàŋkò 1679. otúyhi@li@ 1680. oyhâlâ 1681. oja+ 1682. ojaŋkò 1683. otú 1684. oyíku 1685. ujàkà Villages 1686. arande$n 1687. àtâshe$n 1688. ìnjàs 1689. kakék 1690. kasákùk 1691. kisàncí 1692. kishi@ 1693. kuri+ 1694. u-hùk 1695. u-jà 1696. u-rò Woman’s name Man’s name ‘he came to work’ female male female female female female female female ‘one who dies’ female Jos ‘we hold’ ‘a rocky place’ References Abraham, R.C. 1962. Dictionary of the Hausa language. London: University of London Press. Bendor-Samuel, J. ed. 1989. The Niger-Congo languages. Lanham: University Press of America. CAPRO ined. An ethnic survey of Plateau State. Jos: CAPRO Research Office. Crozier, D. and Blench, R.M. 1992. Index of Nigerian Languages (edition 2). SIL, Dallas. De Wolf, P. 1971. The noun class system of Proto-Benue-Congo. The Hague: Mouton. Gerhardt, L. 1983. Beiträge zur Kenntnis der Sprachen des Nigerianischen Plateaus. Glückstadt: Verlag J.J. Augustin. Guthrie, M. 1967-73. Comparative Bantu. 4 vols. Gregg International Publishers. Jungraithmayr, H. and Dymitr Ibriszimow 1995. Chadic lexical roots. [2 vols.] Berlin: Reimer. Mukarovsky, H. 1976-1977. A study of Western Nigritic. 2 vols. Wien: Institut für Ägyptologie und Afrikanistik, Universität Wien. 50 Ce dictionary Muller, Jean-Claude 1980. Le roi bouc émissaire: pouvoir et ritual chez les Rukuba du Nigéria Central. Quebec: Serge Fleury. Muller, Jean-Claude 1982. Du bon usage, du sexe et du mariage. Structures matrimoniales du haut plateau nigérien. Paris: Harmattan/Quebec: Serge Fleury. Muller, Jean-Claude 1989. La calebasse sacrée: initiations Rukuba. Montreal: Presses Universitaires de Montréal. Muller, Jean-Claude 1994. Le quotidien des Rukuba. Neuchâtel: Musée d’ethnographie. Newman, R.M. 1997. An English-Hausa dictionary. Lagos: Longman. Shimizu, K. 1975. A lexicostatistical study of Plateau languages and Jukun. Anthropological Linguistics, 17:413-418. Temple, Olive 1922. Notes on the Tribes, Provinces, Emirates and States of the Northern Provinces of Nigeria. Argus Printing and Publishing Co. Capetown. Westermann, D. 1927. Die Westlichen Sudansprachen und ihre Beziehungen zum Bantu. Berlin: de Gruyter. Williamson, Kay 1971. The Benue-Congo languages & I.jo.. In Current trends in Linguistics 7 (ed.) T. Sebeok 245-306. The Hague: Mouton. Williamson, Kay 1973. Benue-Congo comparative wordlist: Vol.2. Ibadan: West African Linguistic Society. Williamson, K., and K. Shimizu. 1968. Benue-Congo comparative wordlist, Vol. 1. Ibadan: West African Linguistic Society. 51