NATURE | Nature VISITES GOURMANDES | ART, CULTURE ET
Transcription
NATURE | Nature VISITES GOURMANDES | ART, CULTURE ET
endos 3, rue Bédard, Nédélec 819 629-9228 www.sentierurbain.org 2 Activités d’animation et d’éducation en environnement / Environment-related recreational and educational activities Sentier écologique du Témiscamingue Rue Principale, Nédélec 819 784-3311 3 Sentier pédestre de 1,2 km avec panneaux d’interprétation sur les plantes médicinales et piste d’hébertisme / A 1.2-km hiking trail with interpretation signs on medicinal plants, and a hebertism path Récré-eau des Quinze Accessible via Angliers, Notre-Dame-du-Nord et /and St-Eugène-de-Guigues 819 785-2069 www.recre-eaudesquinze.qc.ca 4 25 km de sentiers de randonnée pédestre et voie cyclable (chaussée partagée) / 25 km of hiking trails and cycling lane (shared roadway) Sentier de l’Eau-de-là Route 101, Notre-Dame-du-Nord Lieu de départ : en face de la halte routière / 5 Accès au sentier via route 101, Laniel 819-634-3123 www.temiscamingue.net/laniel Sentier boisé de 7 km longeant la rivière Kipawa jusqu’à la Grande Chute / A 7-km wooded trail bordering the Kipawa River (access via Hwy 101, Laniel) Circuit cyclable et piétonnier Roger Labrosse 13 Découverte d’une paroisse rurale des années 1940 et 1950 / Discovery of a rural parish of the 1940s and 1950s Algonquin Canoe Company Île du Long Sault, Thorne, On 866 889-9788 www.algonquincanoe.com packages with experienced certified guides Territoires fauniques structurés Les territoires fauniques structurés du Témiscamingue vous accueillent pour y pratiquer la chasse et la pêche dans une nature généreuse. Contactez l’un ou l’autre des organismes suivants pour obtenir des informations sur leurs forfaits ou vous procurer des cartes détaillées. / Témiscamingue’s structured wildlife areas invite you to a fishing and hunting experience in a bountiful natural environment. Contact any of the following organizations to obtain information on their packages or get a copy of their detailed maps. 819 629-2002 - www.zeckipawa.com Camp des As Sentier de la Cascade de la rivière Klock Laforce 819 722-2461 7 10e Rang, Latulipe-et-Gaboury 819 747-4281 8 Ferme du Centaure 875, rang 1, Laverlochère 819 765-2402 9 Cours d’équitation, camp de jour, visites guidées sur rendez-vous / Horseback riding courses, day camps and guided tours (reservation required) Sentier du lac Zoël Route 382 - entre Lorrainville et Ville-Marie / 10 between Lorrainville and Ville-Marie Sentier pédestre sur trottoir de bois de 0.5 km, observation d’oiseaux et tour d’observation / A 0.5-km boardwalk tour, bird watching and observation tower Centre d’interprétation de la nature et sentier du marais Laperrière 11 361, route 101 Sud, Duhamel-Ouest 819 629-2535 L’endroit pour parfaire vos connaissances sur la flore et la faune des milieux humides; sentier pédestre et observation faunique / A fine location to learn more about wetland flora and fauna; hiking trail and wildlife observation 11, rue T.E. Draper, Angliers 819 949-4431 www.tedraper.ca 17 Visite historique du plus puissant remorqueur de billes de bois, mis en activité en 1929, et d’un camp de bûcherons des années 1930 et 1940 / Visit of the most powerful log-boom tugboat, put into operation in 1929, and the site of a logging camp of the 1930s and 1940s Centrale de la Première-Chute Chemin Hydro-Québec, Notre-Dame-du-Nord (via les routes 101 et 391 / via Hwy 101 & Hwy 391) 819 949-4431 | 819 723-2535 www.hydroquebec.com/visitez/index.html Reconnue régionalement comme lieu de pèlerinage, cette grotte a été aménagée en 1904 / This cave, known region- wide as a place of pilgrimage, was developed in 1904 Lieu historique national du Fort-Témiscamingue-Obadjiwan Parks Canada site… Musée de la Gare 15, rue Humphrey, Témiscaming 819 627-1846 www.museedelagare.com was meant to put the region on the tracks towards the known and the unknown 819 627-9781 - www.zecrestigo.zecquebec.com Gourmet tours Réserve faunique La Vérendrye Site historique Domaine Breen Summer only. Reservation required. Ouverture officielle prévue en 2017 / Official opening scheduled for 2017 Sentiers de VTT / ATV Trails Plus de 400 km de sentiers pour VTT sont accessibles au Témiscamingue. Communiquez avec le club VTT du Témiscamingue ou rendez-vous chez l’un ou l’autre des concessionnaires de VTT de la région pour vous procurer une carte de membre, carte qui est obligatoire pour circuler dans les sentiers du Témiscamingue / Témiscamingue boasts more than 400 km of ATV trails accessible to membership card holders only. To obtain a membership card, please refer to the Témiscamingue ATV Club or any ATV dealer of Témiscamingue. Nord Vie 1049, rang 2, St-Bruno-de-Guigues 819 728-2225 www.nordvie.ca 19 juillet / July 19 Le Tour de l’Abitibi Desjardins / 29 International stage cycle competition Passage au Témiscamingue 20 juillet / July 20 Festival des saines habitudes de vie et Triathlon de Ville-Marie / 5, rue St-Isidore Est, Laverlochère 819 765-2772 www.temiscamingue.net/guepes L’Éden Rouge Belleterre Exposition de plus de 700 nids de guêpes plus originaux les uns que les autres / Exhibition of more than 700 bee hives, Tomates et concombres de serre, framboises, fines herbes, boutique à la ferme, visites / Greenhouse tomatoes and Duhamel-Ouest Fromagerie Le Fromage au village Notre-Dame-du-Nord Centre d’interprétation de la guêpe Collection Gérard Gagnon 21 each one more original than the last Église de Fugèreville 24, rue Principale, Fugèreville 819 748-3241 strawberries, on-farm retail shop, tours and tasting. 51, rue Principale Nord, St-Bruno-de-Guigues 819 728-2622 22 Visite d’une Église érigée en 1921, la seule au Témiscamingue qui ait été conçue avec deux clochers / 45, rue Notre-Dame Ouest, Lorrainville 819 625-2255 10, rue Notre-Dame Est, Lorrainville 819 625-2679 11 août / August 11 Pèlerinage marial diocésain / Marian pilgrimage Verger des Tourterelles Du 16 au 18 août / August 16 to 18 Foire Gourmande de l’Abitibi-Témiscamingue et du Nord-Est ontarien / Event highlighting the agricultural 863, route 101 Nord, Duhamel-Ouest 819 622-0609 42, rue Ste-Anne, Ville-Marie 819 622-1362 www.lerift.ca 33 Verger de petits fruits, liqueurs alcoolisées, tartinades et sirops, boutique à la ferme, visites et dégustation / Small- Abitibi-Témiscamingue. Heritage taxi bike tours of Ville-Marie also available Le Rift - Galerie, théâtre, cinéma 32 25 Centre d’exposition en arts visuels et boutique de métiers d’art / Exhibition center for visual arts and arts and crafts boutique Du 7 au 17 août / August 7 to 17 « L’espérance de vie des éoliennes » - Théâtre du Vignoble le plus nordique du Québec : boutique à la ferme, visites et dégustation / Québec’s northernmost Maison du Frère-Moffet Érigée en 1881, la Maison du Frère-Moffet est la plus ancienne habitation de la région d’Abitibi-Témiscamingue encore préservée. Visite patrimoniale de Ville-Marie en vélo-taxi / Welcome to the oldest standing home (1881) in Du 6 au 11 août / August 6 to 11 Festival Western de Guigues / Western festival Tandem / “L’espérance de vie des éoliennes” - A play produced by Théâtre du Tandem Ville-Marie vineyard: on-farm retail shop, tours and tasting 24 Du 1er au 4 août / August 1 to 4 Rodéo du Camion / Truck Rodeo Domaine DesDuc Sous un même toit : boutique d’artisanat, visite d’un circuit patrimonial et galerie d’art / Under the same roof: an arts & crafts store, a heritage tour, and an art gallery 27 juillet / July 27 Fête d’été de Duhamel-Ouest / Summer festival St-Bruno-de-Guigues 440, route de l’Île, Duhamel-Ouest 819 629-3265 23 31 19 et 20 juillet / July 19 & 20 Music Fest Fromages cheddar artisanaux, boutique à la ferme, visites et dégustation / Artisan cheddar cheese, on-farm retail shop, Piste cyclable la Ligne du Mocassin / Biking path 7, rue Notre-Dame-de-Lourdes, Ville-Marie 819 629-3533 www.maisondufreremoffet.com 30 cucumbers, herbs, on-farm retail shop and visits La Fabrique de Geppetto La Galerie Notre-Dame of Québec’s “Route verte” network, this former CP railroad segment is dedicated to cycling only. Get a copy of our cycling map (“Circuits cyclables”), which suggests routes across the region. The map is available in biking shops, tourist information offices or online. “L’été des martiens” - A play produced by AbitibiTémiscamingue theater company Les Voisins d’en haut Ville-Marie Activity-packed event promoting healthy lifestyle and sports Ville-Marie visits and tasting Désigné Route Verte, cet ancien tronçon de 45 km du Canadien Pacifique est réservé à la pratique du vélo. Procurez-vous la carte « Circuits cyclables », qui propose des itinéraires aux quatre coins de la région. Cette carte est disponible dans les boutiques spécialisées, dans les bureaux d’information touristique ou en ligne. / Now part A get-together for the entire family Moffet Autocueillette de fraises nordiques, liqueurs alcoolisées à base de fraises, boutique à la ferme, visites et dégustation / U-pick strawberry farm, alcoholic liquors made from invites you to plunge into its history Visit a church built in 1921, the only one in Témiscamingue with two bell towers www.tourismetemiscamingue.ca 29 juin / June 29 Festival du campeur de Moffet / Du 13 au 30 juillet / July 13 to 30 « L’été des martiens » - Théâtre : Les voisins d’en haut / En saison estivale, sur réservation / Club VTT du Témiscamingue 819 625-2767 - temiscamingue.fqcq.qc.ca Lorrainville Yamaha stock car races Béarn Discover the earth before the age of the dinosaurs Parc national d’Opémican Annual whitewater sports and activities on the Kipawa River Laniel 6 et 7 juillet / July 6 & 7 Courses Yamaha Stock Car de Béarn / Visites gourmandes | Pourvoirie à droits exclusifs Réserve Beauchêne Du 21 au 23 juin / June 21 to 23 Festival de la rivière Kipawa / Canada Day at Fort Témiscamingue Duhamel-Ouest 19 La maison de la famille Breen a été construite en 1909; venez visiter son « histoire » / The Breen estate, built in 1909, Fishing tournament Belleterre 1er juillet / July 1st Fête du Canada au Fort-Témiscamingue / of the power station that was used as a model for the James Bay hydropower projects 24, rue Principale Nord, St-Bruno-de-Guigues 819 728-2295 www.domainebreen.com A day dedicated to equestrian activities St-Édouard-de-Fabre Ville-Marie Verger des tourterelles, duhamelOuest © Jonathan Boulet-Groulx Pourvoirie à droits exclusifs Lac la Truite 15 juin / June 15 La Journée équestre de Fabre / 1er juillet / July 1st Fête du Canada / Canada Day 18 20 Spectacles variés tous les dimanches après-midi à 15 h / Various performances every Sunday afternoon at 15 p.m. Ville-Marie 23 juin / June 13 Fête nationale du Québec / Québec National Day La gare a été construite en 1927 avec pour mission d’aller vers le connu et l’inconnu / This train station, built in 1927, Découverte de la terre avant l’ère des dinosaures / Pourvoirie à droits exclusifs Kipawa 28 Découverte d’une centrale qui a servi de modèle aux complexes hydroélectriques de la Baie-James / Discovery Fossilarium Juin / June Les dimanches après-midi au parc 15 juin / June 15 Tournoi de pêche L’Oasis de Belleterre / Découvrez un trésor du passé, un site fabuleux de Parcs Canada... / Discover one of history’s treasures in this fabulous Zec Restigo 888 627-3865 - www.beauchene.com 27 834, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 629-3222 | 1-888-773-8888 www.parcscanada.ca/fort-temiscamingue 819 627-9541 - www.zecmaganasipi.zecquebec.com 819 354-4392 - www.sepaq.com/rf/lvy 26 100, rue Notre-Dame-de-Lourdes, Ville-Marie 819 629-2838 Zec Maganasipi 877 610-3474 - www.kipawaoutfitters.com 8 km de sentiers de randonnée pédestre et de vélo de montagne / 8 km of hiking and mountain bike trails T. E. Draper / Chantier Gédéon 16 Grotte Notre-Dame-de-Lourdes 5, rue Principale Sud, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2500 www.fossiles.qc.ca 819 722-2424 - www.pourvoirielaclatruite.com Sentier pédestre de 3 km / A 3-km hiking trail Les Sentiers de la Montagne 14 Divers forfaits de canot ou kayak pour excursions avec guides certifiés / Various canoeing and kayaking excursion Sentier pédestre de 4 km avec panneaux d’interprétation / Piste d’hébertisme / Hebertism trail film about the construction of the church and the foundation of the village 913, rue Principale Nord, Guérin 819 784-7014 www.culture-at.org/musee-guerin Zec Kipawa 6 Visite des lieux, film historique sur la construction de l’église et sur la fondation du village / Visit of the premises; Boucle d’une longueur de 9 km / A 9-km cycling loop 613 586-1966 - www.zecdumoine.ca A 4-km walking path with interpretation panels 1286, chemin de l’Église, Rémigny 819 761-2411 www.municipaliteremigny.qc.ca 15 Musée de Guérin Zec Dumoine 819 625-2986 Église de Rémigny Lieu de départ / Place of departure: Musée de la Gare, Témiscaming 819 627-3273 www.temiscaming.net Departure point: opposite the rest stop Lac Cameron, St-Eugène-de-Guigues 819 785-2301 12 fruit orchard, alcoholic liquors, spreads and syrups, on-farm retail shop, visits and tasting Chocolats Martine 5, rue Sainte-Anne, Ville-Marie 819 622-0146 34 Chocolaterie artisanale, pâtisseries, boutique de cadeaux, visites et dégustation / Artisan chocolate factory, pastries, gift shop, visits and tasting Marché public de Ville-Marie / Public market 35 En face du/opposite Centre Frère-Moffet Les jeudis, de 14 h 30 à 19 h, du 4 juillet au 5 septembre / On Thursdays, July 5 to September 6, from 2:30 pm to 7 p.m. Ville-Marie Festival des saines habitudes de vie, Ville-marie © Jean Goulet © Mathieu Dupuis Carte touristique du Témiscamingue 2013 tourist map www.tourismetemiscamingue.ca products of some 40 agri-food exhibitors from AbitibiTémiscamingue and Northeastern Ontario Ville-Marie Du 16 au 18 août / August 16 to 18 Kipawa Countryfest Kipawa 17 août / August 17 Kodjipidjiken : « Bouchées algonquines » / Kodjipidjiken: Samples of Algonquin Delicacies Fort-Témiscamingue - Duhamel-Ouest 24 août / August 24 Course de Motocross Desjardins de Fabre / Motocross race St-Édouard-de-Fabre 25 août / August 25 Pédalez l’Est témiscamien / Discover Eastern Témiscamingue by bike Départ de Fugèreville / Departure from Fugèreville Ferme du centaure, Laverlochère © Mathieu Dupuis Festival western, St-Bruno-de-Guigues © Jonathan Boulet-Groulx kayaks and camping equipment, shelters and many hiking trails Sentier pédestre Grande Chute Le Témiscamingue 1 Location de kayaks et d’équipements de camping, refuges et plusieurs sentiers de randonnée pédestre / Rental of sea Centre d’interprétation Becs et Jardins Événements 2013 | Events Art, Culture and Heritage Petit trésor caché, le Témiscamingue dévoile ses secrets les mieux gardés afin de vous charmer. Les Témiscamiennes et Témiscamiens le disent : c’est ici que l’expression « qualité de vie » prend tout son sens! 1395, chemin de l’Église, Rémigny 819 761-2128 www.aventuresobikoba.ca Foire Gourmande, Ville-marie © Hugo Lacroix Art, culture et patrimoine | Nature | Nature Aventures Obikoba T. E. Draper, Angliers © Jonathan Boulet-Groulx A genuine hidden treasure, the Témiscamingue region is ready to unveil its best kept secrets. Our region defines the real meaning of quality of life with its peaceful ambiance, dynamic energetic and welcoming residents. Maison du frère-moffet, Ville-marie © Hugo Lacroix Imprimé sur papier 100% recyclé Aventures Obikoba, Rémigny © Jonathan Boulet-Groulx © Conception Graphique Simagré Grande Chute, Laniel © Jonathan Boulet-Groulx © Jonathan Boulet-Groulx Devant Témis-Carte2013.indd 1 13-04-26 14:30 LA 19 5 32 ÎLE DU COLLÈGE ÎLE MANN LAC NIPISSING 10 12 vers Toronto North Bay 11 27 24 25 26 34 35 17 22 AC 5 WOLF LAKE KIPAWA EAGLE VILLAGE 10 20 Km LAC BEAUCHÊNE Pourvoirie Beauchêne TÉMISCAMING 13 28 LAC OSTABONINGUE HUNTER’S POINT LAC DES BOIS MOFFET LAC KIPAWA TEE-LAKE Balsam Creek 0 Eldee Thorne 14 I QU E NZ LATULIPE S DE Parc national d’Opémican 8 L Québec LAC ARGENTIER LAC HONORAT FUGÈREVILLE LANIEL Redbridge 1 15 ANGLIERS ST-ÉDOUARD-DE-FABRE BÉARN 23 31 21 LAVERLOCHÈRE 9 6 LAC BABY A -L ST RÉMIGNY ST-EUGÈNE-DE-GUIGUES 4 LORRAINVILLE VILLE-MARIE 33 20 29 30 © Conception Graphique Simagré vers Sudbury 18 16 GUÉRIN F LE E UV T EN UR vers Rouyn-Noranda ÉTATS-UNIS LAC PRÉVOST NOTRE-DAME-DU-NORD DUHAMEL-OUEST Tilden Lake Marten River Temagami 2 3 NÉDÉLEC ROULIER TEMISKAMING LAC ONTARIO VALLÉE-DE-L’OR ST-BRUNO-DE-GUIGUES UE Temagami First Nation Latchford Cobalt Temiskaming Shores Belle Vallée LAC HURON ROUYN-NORANDA 7 Mattawa Zec KIPAWA LONG POINT WINNEWAY Rivière ais utaou des O 385 245 Val-d’Or 64,8 92 336 Témiscaming vers Ottawa/Gatineau 280 136 109 227 Rouyn-Noranda Pourvoirie Lac la Truite 153 Ville-Marie North Bay Zec MAGANASIPI Zec RESTIGO LAC BOOTH LAC KIKWISSI LAC SASEGINAGA BELLETERRE LAFORCE LAC SIMARD LAC AUX SABLES N Zec DUMOINE LAC DUMOINE Pourvoirie Kipawa Réserve faunique La Vérendrye VALLÉE-DE-L’OR 184 34 212 124 103 Notre-Dame-du-Nord Distances (km) CARTE TOURISTIQUE DU TÉMISCAMINGUE TOURIST MAP ine ABITIBI Dumo ABITIBI-OUEST NG Rivière Témis-Carte2013.indd 2 ISC ÉM CT I AM 13-04-26 14:30 OUTAOUAIS VALLÉE-DE-L’OR Pêche | Fishing Chasse | Hunting Sentier pédestre | Hiking trail Camping | Campground Hébergement | Accommodation Restaurant | Restaurant Rampe de mise à l'eau | Landing Golf | Golf Marina | Marina Chute d’eau | Waterfall GRAND LAC VICTORIA Aéroport secondaire | Airport secondary Pont couvert | Covered bridge Point d’observation | Viewpoint Aire de repos | Rest area Halte routière | Roadside rest area Communautés Algonquines | Algonquin Communities Bureau d’information touristique et d’accueil touristique | Tourist Information offices and Tourist Welcome Sentiers d’été de VTT | ATV summer trails La Route Verte | Bicycle path Tour du lac Témiscamingue | Lake Temiskaming Tour Autres routes | Highway Chemins forestiers | Logging roads Routes secondaires | Secondary roads Routes du Témiscamingue | Témiscamingue Highway LÉGENDE | LEGEND
Documents pareils
saison estivale - Tourisme Témiscamingue
Spectacles variés tous les dimanches après-midi à 15 h / Various performances every Sunday afternoon at 15 p.m.
Plus en détail