arnaud brihay
Transcription
arnaud brihay
ARNAUDBRIHAY VisualArt,photographyandvideo BorninMarche-en-Famenne(Belgium) LivesandworkinLyon(France) Arnaud Brihay is a Belgian artist, born in 1972. He lives and works in Lyon, France. He studied photojournalism and audio-visual communication at I.H.E.C.S.Brussels. Arnaud Brihay principally works with photography, video, mixing often these media to art installations. His photographic work reflects his frequent travels andtripsaroundtheworld,wanderercatchingloneliness,strangeness,intimate scenesorinhabitedlandscapesandhumantraces,whichhegentlyviolates.On the other hand, he produces videos approaching, among others, either instinctive sensuality, intriguing portraits and moving sequences extending his photographywork. His work was exhibited in many events, biennials and cities such as Shanghai World Expo 2010, Traffic Dubai, New York, Los Angeles, Moscow, Bruxelles, Paris,Lyon,...andwasselectedtoVideoformesFestival,Videoholica,Magmart (100videoartiststotellacentury),Now&AfterMoscow,TIMEisLoveScreening -internationalvideoartprogram,AIVAInternationalVideoArtFestivalSweden and Videoart Festival MIDEN Greece. In 2014, he was invited to present an artisttalkatVideoholicaInternationalFestivalofVideoArtinBulgaria,in2015 at Cel·AV|Vídeo a Konvent, Centre d'Art Contemporani de la Catalunya, Spain and at project around Italo Calvino, curated by Giorgia Gastaldon at GC.AC di Monfalcone,ITALY.In2016,hewasinvitedto«KenosisintheSupervoid»CoCuratedbyShaneHarringtonandLeahOates.StationIndependentProject,New YorkCity,USAandtoasoloshowcuratedbyLaureAbouafforLyonSeptembre delaPhotographie. Hestartedanartisticcollaborationwithhisfriend,MarcTallecandin2014,they showntheirfirstproject,«Barbarie»(www.tallecbrihay.com). Arnaud Brihay is also member of the artist collectives “Brussels is underground”,Belgium&“Art-Tripping”,France. Upcomingexhibitions: − LYON > LYON: From on my road Official program of Lyon Septembre de la Photographie. Curated by Laure Abouaf. Opening September 10th. Exhibition until November5th,atgalleryL'AbatJour,Lyon.(33rueRenéLeynaud-69001Lyon) − RUSSIA>CurationofguestprogramatVideoArtFestival“Now&After” − GERMANY>3rdRUHRBIENNIALcuratedbyHerbertSchero ArnaudBrihayarnaud[at]brihay.comwww.brihay.com +33.608.21.20.78 Groupexhibitions: 2016 − «Kenosis in the Supervoid» Co-Curated by Shane Harrington and Leah Oates. Station IndependentProject,NewYorkCity,USA 2015 − − − − − − − 2014 − − − − − − − − − − 2013 − − − − − 2012 − − − − 2011 − − 2010 «BARBARIE», exhibition with Marc Tallec, curated by Laure Abouaf, Lyon, FRANCE (Barbarie’swebsite:www.tallecbrihay.com) FestivalNAA,(DubaiSplit)PORTUGAL VIDEOHOLICA2014,guestartist.CuratedbyPavlinaMladenova.Varna,BULGARIA Under the Subway Video Art Night, Granica-Grenze, curated by Antonio Ortuno. Local ProjectArtSpace,NewYork,USA TimeIsLove.7-TorranceArtMuseum,Torrance,CA,USA VideoartFestivalMIDEN,Granica-Grenze.Kalamata,GREECE AIVA International Video Art Festival, Granica-Grenze, curated by Anders Weberg. Finspång,SWEDEN MurSANSTITRE,freephotographyonurbanwalls,streetartproject.Lyon,FRANCE «Now&After» Memory Migration, Granica-Grenze, curated by Marina Fomenko. State MuseumofGULAG,Moscow,RUSSIA TIMEisLoveScreening-internationalvideoartprogram,Thatwasn’tadream,curated byKisitoAssangni.London,Paris,Seoul,Kharkiw,LosAngeles. VIDEOHOLICA 2013 Official selection, Life freezing & Dubai Split, curated by Pavlina Mladenova).Varna,BULGARIA 100x100=900(100videoartiststotellacentury) th Globalprojectfor50 anniversaryofvideoartcuratedbyEnricoTomaselli (ARGENTINA,CHINA,FRANCE,GERMANY,IRAN,ITALY,PERU,USA) VIDEOFORMES2013Entrezdansladanse,Officialselection,Clermont-Ferrand,FRANCE SAVETHEBEAUTY,installationprint.Taranto,ITALY “Êtreàlamauvaiseplace”,video.Brusselsisndrgrnd,Peruwelz,BELGIUM ImaginedHistories-KrowsworkGallery,Oakland,CA,USA "Kaleïdoscopia",photography.DCAGallery,Brussels,BELGIUM, “THE STATE: Domination, Hegemony and The Panopticon”, _so obvious. Curated by RamiFarook.TRAFFICArtCenter,Dubai,UNITEDARABEMIRATES "No(B)orders#001",_soobvious,videoinstallation GalerieLecLecTic,Nouméa-NEWCALEDONIA, “THE STATE: The Coming Insurrection”, Entrez dans la danse video. Curated by Rami Farook.TRAFFICArtCenter,Dubai,UNITEDARABEMIRATES “Salond’ArtContemporaindel’Europedes27”,photography.Paris,FRANCE. − “PicturingCities”,UNIVERSALEXHIBITIONSHANGHAI2010 photographyRhone-AlpesPavilion,XuhuiMuseumofArt,Shanghai,CHINA “brusselsisundergroundmeetslaprovidenceallstars”,photographyinstallation − − − andvideo.Charleroi,BELGIUM “SummerTime”,photography.GalerieCarolineVachet,Brussels,BELGIUM “Rouge!”withtheCollective1Instant,Polaroid.GalerieLeBocal,Lyon,FRANCE “GroupShow”,photography.IESABrussels,Brussels,BELGIUM − "If on a Winter's Night a Traveler" project around Italo Calvino. Curated by Giorgia Gastaldon.GC.ACdiMonfalcone,ITALY. "Barbarie"byTallec&Brihay,inRésonanceoftheBiennialofContemporaryArtofLyon, Art-Tripping,Lyon,FRANCE Cel·AV|VídeoaKonvent,Centred'ArtContemporanidelaCatalunya,SPAIN. MOSCOW ART COMMUNITIES PROJECT. Curated by Marina Fomenko. Museum of Moscow-МузейМосквы,RUSSIA,. POPITUP!exposição“pop-up“devideoart,curatedbyValerieDvorakova.Transforma ArtInstitute,PORTUGAL. INCIPIT,Larnoline,FRANCE VisualContainerTV,CuratedbyMarinaFomenko&AlessandraArnò.Milano,ITALY. ArnaudBrihayarnaud[at]brihay.comwww.brihay.com +33.608.21.20.78 Biennials: 2013 − − RésonanceofBiennialofContemporaryArtLyon video&photography,IESA,Lyon,FRANCE ArtTripping,video RésonanceofBiennialofContemporaryArtLyon Lyon,FRANCE 2010 − “USTodayandafter»9PhPhotographyBiennial2010,LyonSeptembredela Photographie,GalerieCarolineVachet,Lyon,FRANCE 2009 − “WanderingAround”,photography in Résonance of the Biennial of Contemporary Art of Lyon (Galerie Caroline Vachet&GalerieAtelierOoblik(SoloExhibition),Lyon,FRANCE. SoloExhibitions: 2015 − Jeud’Intimité,ArlesVoiesOff,Larnoline,Sauve,FRANCE 2010 − “Privacy, from private intimacy to urban intimacies” photography and installations.QuaidesArts,LesSubsistances,Lyon,FRANCE 2009 − Catalogues: − “happiness_and_Blissv1.0” neonandvideoinstallation.GalerieCarolineVachet,Lyon,FRANCE − − − − − − − − "IfonaWinter'sNightaTraveler"projectaroundItaloCalvino,ITALY,2015 FestivalVoiesOff,Arles,FRANCE,2015 InternationalVideoArtFestivalNow&After,Moscow,RUSSIA,2014 InternationalVideoArtFestivalVideoholica,Varna,BULGARIA,2014 RésonancedelaBiennaled’ArtContemporain,Lyon,FRANCE,2013 100x100=900(100videoartiststotellacentury) Globalprojectfor50thanniversaryofvideoart,ITALY,2013 FestivalVideoformes,FRANCE,2013 “THESTATE:Domination,HegemonyandThePanopticon”,DUBAI2012 “USTodayandafter»9PhPhotographyBiennial,Lyon,FRANCE,2010 ArnaudBrihayarnaud[at]brihay.comwww.brihay.com +33.608.21.20.78 Artisttalk: − − − − Cel·AV|VídeoaKonvent,Centred'ArtContemporanidelaCatalunya,SPAIN. CuratedbyAntonioClavijoVictori-PrimoGabbiano leBoudoir2.0, Voies Off Arles, FRANCE 2015, presentation de Territoires Barbares(Tallec&Brihay) VIDEOHOLICA 2014, guest artist, Varna, BULGARIA (curated by Pavlina Mladenova) EcoleNationaledesBeaux-ArtsdeLyon,artisttalkatAuréliePétrelle’scourse, Lyon,FRANCE. ArtFair: 2009 − CutlogArtFair,offFIAC,Paris,FRANCE − − − PermanentcollectionoftheBelgianGeneralConsulate,Shanghai,CHINA PermanentcollectionoftheECNUSchoolofDesign,Shanghai,CHINA Collections: Variousprivatecollections(Belgium,France,Switzerland,UnitedArabEmirates,China,…) ArnaudBrihayarnaud[at]brihay.comwww.brihay.com +33.608.21.20.78 If on a winter’s night Giorgia Gastaldon ARNAUD BRIHAY «We live in a world made of stories that only begin and never end» (Italo Calvino, If on a winter’s night a traveler, p. IX) Belgian artist Arnaud Brihay prefers to use the medium of video, even though not exclusively. His approach tends to be rather essential: the camera focuses mostly on a single subject, or plane. The movement in the scene is given by the presence of few human elements, often barely perceptible (a pedestrian, a car, a house light) and the audio track has a precise rhythm, almost intimate, made to suggest an atmosphere that helps concentrating on the vision. to the beginning, then he chooses to retain himself by not developing it any further, as Calvino chose to do: «at first, I wanted to write interrupting novels, or better: to represent the reading of interrupting novels» (Italo Calvino, Se una notte d’inverno un narratore, p. IX). Article from catalogue of the exhibition. "If on a Winter's Night a Traveler" project around Italo Calvino. Curated by Giorgia Gastaldon. GC.AC di Monfalcone, ITALY. 2015 That wasn't a dream (2013) is a three-minute video shot exclusively on a long sequence shot. The viewer is presented with the same subject: the dull façade of a building, whose windows build up a monotonous chessboard. We can't peek what happens inside any of those rooms, as our sight is blocked either by darkness or closed curtains. There's only one pale and yellowish light glowing in one single window, distinguishing it from all the others. The shooting starts from the top following a diagonal line; then, the camera slowly descends, making a sort of dive, almost in slow motion, as it seems to be getting closer to the lightened window; it turns abruptly to the window next to it instead. The music on the background suggests a steady walk in a hallway. The camera slowly goes down, getting closer to the façade up to a few meters of distance, and then aligns in parallel with it. The movement causes the camera to lift up, framing a window that was hidden from sight until now. In this case too, the curtains and darkness keep the inside of the room concealed. When there is only one window left to frame (the enlightened one), the camera shuts down and the video ends, without getting to a real conclusion and keeping the suspense. The beginning of the story escapes from its development. Brihay recurs to a classic device of cinema, (for example the wonderful sequence shot in Una giornata particolare (A special day) of the film made by Ettore Scola in 1977): the long take introduces the viewer inside a room and also inside the lives of the protagonists. As in If on a winter's night a traveler, the incipit is all there is, the film by Brihay will never continue: the artist shows his ability to frame a story, restraining it ArnaudBrihayarnaud[at]brihay.comwww.brihay.com +33.608.21.20.78 tentation mais aussi parfois survie. C’est aussi, de l’autre côté, la surveillance, l’aguet pour contrer tous franchissements illégaux. Des hommes, en ces côtés désirés, s’ingénient à empêcher, à vérifier, à bloquer ou à tracer. Par des moyens archaïques, limite barbares, ils lissent et re-lissent les abords ; pièges à traces, pièges à preuves que l’autre illégale s’est osé à franchir pour venir souiller le chez-nous… Exhibition "Barbarie", with Marc Tallec, Curated by Laure Abouaf, Lyon, 2014 BARBARIE Depuis mon enfance, j’ai été passionné par les frontières et surtout par leur franchissement, par l’autre côté. Cela vient de mes jeux d’enfant et de mon éducation où l’on m’a appris que notre jardin se termine à un endroit précis et que de l’autre côté de la haie, de la clôture, ce n’est plus chez nous, c’est chez le voisin, « on n’y va pas ». Conclusion logique, quand j’étais seul, tout me poussait à les franchir, à transgresser cet interdit et aller voir ce qui se passait de l’autre côté, me cacher et observer pendant des heures durant, assis sur la branche d’un arbre, derrière le feuillage ou sous un buisson. Les frontières se dressent. Murs, barrières se tracent, lignes. Séparent. Elles marquent l’ailleurs et ceux d’ailleurs, les autres, souvent moins bons, moins biens, demandeurs, envieux, à nos yeux. Nous serions leur herbe, plus verte. Il y a le voisin, l’autre cloché, l’autre région, l’autre pays, l’autre monde où vivent les Autres. A nos yeux, elles disparaissent, s’amenuisent, ne sont plus que marques symboliques que nous franchissons avec aise. Nos frontières sont tombées. Facilité et libre circulation. Elles marquent le vestige du passé mais elles ne sont, en fait, que déplacées, plus éloignées de nous, plus fortes et technologiques qu’avant. Les frontières-murs sont essentiellement des barrières créées pas les gouvernements pour empêcher les flux migratoires. Ces remparts de toujours se dressent, se déplacent, ne disparaissent jamais vraiment. Et comme l’interdit, le franchir est Ici, je suis à la frontière, bien connue, entre les USA et le Mexique, l’Amérique Latine. Je suis du côté Nord, la destination. Je marche le long d’une triple barrière métallique, solide et dressée haute, un rempart. Il n’y a rien. J’entends la musique et la vie emportées au travers. Je devine aussi. Sous mes pieds, un chemin de sable, propre, nettoyé, damé, nickel. Mes pas s’y marquent comme un fer rouge sur la peau. C’est bien cela, c’est voulu ; quelques milices citoyennes s’en chargent, de leurs moyens, herses faites de pneus, vieux rouleaux de nettoyage, tout est bon pour pister ces autres, ceuxlà venus du Sud, les repérer, les traquer. Sans eux, qu’aurait été, que serait l’Amérique ? En introduction à l’émission « Pas la peine de crier », de Marie Richeux, sur France Culture, où elle recevait le géographe Stéphane Rosière, était ce texte sur la géopolitique du mur : « Aujourd’hui les murs séparent. Il semble que le mur soit toujours la forme réflexe pour séparer deux territoires. C’est un mur qui fut dressé entre les deux Allemagnes, un mur qui fut dressé entre Israéliens et Palestiniens. Des murs - peacelines construits à Belfast, ou encore tout récemment à Bagdad. Dans un monde où libre circulation et globalisation sont censés être les maîtres-mots, il apparait que c’est à une durcification des frontières que l’on assiste plutôt, corolaire d’un rapport aux flux de migrations. Quel que soit le nom qu’on leur donne, il faut les bâtir ces murs, il faut financer leur construction, leur entretien, et, paradoxalement, leur surveillance… Alors, à qui profitent les murs ? » Published in Tous Urbains, #8, PUF Presses Universitaires de France, December 2014 (www.puf.com/Revues:Tous_urbains_8_/_2014) ArnaudBrihayarnaud[at]brihay.comwww.brihay.com +33.608.21.20.78 JEUX D’INTIMITES/ GAMES OF INTIMACIES Par/by Juliette Nothomb Le concept du photographe-voyeur est un consensus et, partant, un lieu commun ; cependant, chez Arnaud Brihay, ce voyeurisme est exacerbé sur le plan purement sensoriel : il sollicite le voir pour mieux inviter au regarder. Ses séries de photos au nom trompeur d’Intimité dévoilent en fait avec subtilité la petite part qu’inconsciemment, et ce malgré notre désir de nous cacher, nous abandonnons aux regards indiscrets, comme si la coupure totale d’avec le monde était tant physiquement que psychologiquement impossible. Les Maisons cachées révèlent cette faille de notre aptitude à l’intimité, ces morceaux de toits ou de murs dissimulés tant bien que mal derrière le fragile secret des feuillages que l’automne soufflera, ne préservant alors que le maigre écran de quelques conifères. Qui sait vraiment regarder peut voir, et c’est à ce jeu que nous fait participer Arnaud Brihay, jeu de contraste entre, d’une part, celui de cachecache naïf des cabins de L’Upstate New York, et de celui d’étalage théâtral, quasi stripteaseur, de la « grande cité qui ne dort jamais » d’autre part. L’intimité dévoilée est fade ; l’intimité suggérée par Arnaud Brihay nous ouvre son potentiel de vision qu’il partage avec nous pour susciter dans nos imaginaires, par ses discrètes intrusions, une sensation physique de bien-être procuré par une envie de partager avec les habitants de ces maisons cette portion d’intimité que le photographe nous a révélée. The concept of the photographer-voyeur is a consensus and thus a commonplace, but to Arnaud Brihay, this voyeurism is exacerbated on a purely sensorial field: it requests to better see the invite to watch. His series of photographs with the misleading title of Privacy actually subtly reveal the small part that subconsciously, despite our desire to hide, we give up to prying eyes, as if the full cut from the world was both physically and psychologically impossible. The Hidden Houses reveal this hidden flaw in our ability to privacy, these pieces of roofs or walls somehow hidden behind the delicate secret of foliage that autumn will blow, preserving only the meager screen of some conifers. Who knows really how to watch is able to see, and Arnaud Brihay is inviting us to participate to this game, interplay of contrasts between, on one hand, the naive hideand-seek game of the Upstate New York cabins, and that of theatrical display, virtual stripper, the "great city that never sleeps" on the other hand. The unveiled intimacy is insipid ; the intimacy suggested by Arnaud Brihay opens his potential of vision that he shares with us to create in our imaginations, by its discrete intrusions, a physical sensation of well-being provided by a desire to share with the inhabitants of these houses that portion of intimacy that the photographer has revealed to us. Written for Square Magazine #3.2 by Juliette NOTHOMB. July 2012 "PRIVACY, from private intimacy to urban intimacies" part III, Hidden. Photography 2011 ArnaudBrihayarnaud[at]brihay.comwww.brihay.com +33.608.21.20.78 Le Polaroid est un format photographique qui, par sa technique et son rendu, se prédispose à la photographie de l’intime. Le grain doux rassure, enveloppe, plonge dans le songe, vers le soi mais un soi qui regarde. Un soi témoin tant de ce qu’il est que d’où il se trouve et vers où il regarde. “PRIVACY” “from private intimacy to urban intimacies” Photographies et installation, Arnaud Brihay Le Quai des Arts – Les Subsistances- Lyon, exposition du 16 mars au 29 mai 2010. Dans les photographies d’Arnaud Brihay, l’intimité est toujours présente. Intimité dans le sens du subjectif, du soi et de sa géographie. La série photographique « Privacy » présente trois niveaux d’intimité : • • • L’intimité, la mienne Cette intimité qui se tourne vers l’extérieur, avec ses barrières, ses vitres et ses voiles. L’intimité vers les autres intimités, comme aspirée/aspirante ; celle du curieux, du voyeur. Mon intimité comme les autres intimités sont les vies, les lieux privés, les rêves de bonheurs mais distincts les uns des autres. On voit là le lien vers 1 l’installation happiness_and_Bliss v1.0 , comme quête du bonheur, cependant scandée par son sous-titre sans fin : yours is not mine is not yours is not….. L’ego est donc ici présent mais c’est un ego qui tend à se tourner vers l’extérieur, qui cherche l’autre, qui cherche à sortir sans pour autant abandonner sa distinction. Les grands tirages, par leur format, tendent à représenter l’immensité objective (relative) des intimités autres, du monde et des possibilités, des imaginations, des quêtes. Leurs plastiques et leurs compositions, surplombantes et surplombées à la fois, suggèrent le face à face du regard personnel vers les myriades inconnues. happiness_and_Bliss v1.0 est aussi une œuvre liée à l’intime mais elle décrit également une universalité tant au niveau de l’explication de la recherche individuelle de chacun mais aussi, à d’autres niveaux, comme entre autres, le politique, au sens étymologique du terme, par la recherche des bonheurs pour la cité, bonheurs qui son tous différents par le fait de notre individualité humaine. En cela, happiness_and_Bliss v1.0 est une œuvre politique à part entière. Elle se présente comme un amas, dans sa version première. Un amas qui tend vers le haut, le mieux ; qui abaisse les chimères colorées d’arc-en-ciel et de pacotille; chimères cependant présentes, qui crient continuellement leur refrain : que rien n’est global, que rien n’est unique, que le pluriel est. Et tout tourne autour de la même quête, même si donc les voies sont différentes. De cet amas, toutes les déclinaisons sont dès lors possibles et imaginables autant qu’il y a d’humains, d’individus et d’interactions. L’amas est voulu, l’amas comme un tas, une colline, une montagne qui attire le regard et les pas vers sont sommet, vers ses imaginations, ses rêves, ses souvenirs auxquels se raccrocher pour se rassurer, sans pour autant savoir ce que sera la réalité de là-haut. 1 Happiness,bonheurenanglais.Ils’agiticid’unbonheur-joieplaisir,liéauxsens,àl’expérience. Unhappiness,ou«mal-heur»,estprésentmaisdanslesensde non-achèvement, de non-satisfaction ou de finitude et de multipleimpliquantlechoix. Bliss, qui se traduit aussi par bonheur mais un bonheur de Unhappiness,ou«mal-heur»,estprésentmaisdanslesensde félicité,dansl’absencedel’objet,danslaglobalité,l’absolu,son non-achèvement, de non-satisfaction ou de finitude et de multipleimpliquantlechoix. Bliss, qui se traduit aussi par bonheur mais un bonheur de félicité,dansl’absencedel’objet,danslaglobalité,l’absolu,son éternité,sonunité,soninfinitude.Ilestrêve. L’écrivain mexicain Carlos Fuentes, en complément à son essai Cequejecrois(Grasset)donne,enfévrier2003,dansuninédit danslescolonnesdeL’Express,uneanalyseclairedel’ambiguïté de ces deux termes et de leurs implications tant individuelles, idéologiques et politiques. Il y cite par ailleurs nombre de penseursayanttraitédusujet. ArnaudBrihayarnaud[at]brihay.comwww.brihay.com +33.608.21.20.78 Semaine thématique de la Région Rhône - Alpes “ La ville post-carbone / Imagining & Planning Post Carbon Cities” Picturing cities / 城市影像 SHANGHAI EXPO 2010 Xuhui Art Museum / 徐汇艺术馆 17 th – 23 rd August 2010 Ces lieux sont les structures massives d’habitats urbains. "Est-il encore possible de photographier la ville aujourd'hui, alors qu'elle croule littéralement sous les clichés ? Quatre photographes répondent à cette question, chacun à sa façon, avec sa culture, sa sensibilité propre. Ils créent un dialogue dans une installation très urbaine, car l'urbanité, c'est aussi l'affabilité que donne l'usage du monde." Yves Winkin, commissaire de l’exposition Cette exposition réunit quatre artistes, Arnaud Brihay, Anne Jarrigeon, Aurélie Pétrel et Lu Yuanmin, invités à faire résonner dans l’espace du Musée Xuhui leur travail d’exploration visuelle des villes contemporaines. Les photographies d’Arnaud Brihay présentées ici sont issues d’une exposition précédemment accrochée à Lyon cette année : «Privacy : de l’intimité privée aux intimités urbaines ». Dans cette série, l’artiste décline un de ses thèmes de prédilection qu’est l’observation des différents niveaux de l’intimité et des portes qu’ils peuvent ouvrir. Comme le suggère le titre de la série, le premier niveau décrit l’intimité dans sa sphère personnelle et privée et, lentement, cette sphère s’étire et glisse dans son environnement qui se construit autour des objets et des passants. Le niveau suivant décrit un mouvement vers une obsession courante en photographie ; obsession qui s’apparente à une certaine forme de voyeurisme. Cette intrusion visuelle se comprend ici dans la place prise par l’artiste face aux lieux où les autres sont, où ils se rassemblent, s’amassent, s’agrègent. Dans ce cadre, ces structures, sous le regard de l’artiste, représentent au mieux l’accumulation des vies, des intimités des autres dans le monde d’aujourd’hui. Il se pose et se positionne lui-même face à ces masses dans un mouvement chimérique par lequel il tente de pénétrer ce tout en un seul regard. Ces intimités accumulées agissent sur lui comme une fuite vers l’autre, l’arrachant vers la conception et l’appropriation du ce-qui-se-passe, ici différemment qu’ailleurs. De cette façon, les images urbaines d’Arnaud Brihay sont très éloignées des processus d’archivage de la Nouvelle Objectivité. Au contraire, elles sont réellement une approche très subjective des traces laissées par les gens, les personnes et de leurs intimités noyées dans ces, mal-nommés, espaces impersonnels. Ils deviennent dès lors une scène où l’intimité est actrice. Arnaud Brihay est un photographe et plasticien travaillant et vivant à Lyon. Originaire de Belgique, il y a étudié la photographie à l’IHECS. Il est aussi diplômé de l’EM Lyon. ORIGINAL ENGLISH TEXT: "Is it still possible to photograph the city, when it is literally collapsing under the weight of images? Four photographers - Arnaud Brihay, Anne Jarrigeon, Aurélie Pétrel, and Lu Yuanmin - answer this question, each in his or her own way, according to their own cultures and sensibilities. In doing so, they set off a dialog within a very urbane installation, for urbanity also means the affability that comes with worldliness." Yves Winkin, curator of the exhibition. These four artists have been invited to make their visual exporations of contemporary cities resonate through the Xuhui museum space. This meeting was arranged by the Rhône Alpes region and the University of Lyon for the Rhône-Alpes pavillion at the Shanghai Universal Exposition 2010. This exhibit is an event in the Rhône-Alpes region's thematic week on "Imagining and planning the post-carbon city,". Yves Winkin, curator of the exhibition. ArnaudBrihayarnaud[at]brihay.comwww.brihay.com +33.608.21.20.78 Arnaud Brihay’s photographs presented in this exhibition “Picturing Cities” are taken from a series exhibited earlier this year in Lyon: "Privacy, from private intimacy to urban intimacies." In this series, he develops one of his favorite themes: observing different levels of intimacy and the doors that can be opened or witnessed. As the series’ title suggests, the first level describes intimacy as private, personal and, slowly, it slides to its surroundings, including objects and people passing by. The next level is describing a move to an obsession, often studied by photographers, which is a kind of voyeurism. Here, not with a negative interpretation but meaning the place of the artist facing parts of the World where others are, in his eyes, most gathered and aggregated: cities’ housing structures. Here buildings, for the artist, represent the best accumulations of others’ intimacies, lives, in the modern and contemporary World. He is therefore facing them and positioning himself in a chimerical move where he tries to penetrate all of them with a single glance. These accumulated privacies act on him as an escape to the others, pulling himself to conceive and picture what happens there, differently than here. In this way, Arnaud Brihay’s pictures of cities are far from an objective record of urbanity. They are truly a subjective approach to people’s traces and intimacies within these so-called impersonal places, which stand here as scenery in which privacies act. Arnaud Brihay is a photographer and visual artist. He lives and works in Lyon, France. He is originally from Belgium, where he studied photography at IHECS Brussels. He also graduated from EM Lyon. «TheAddress»,fromtheseries«PRIVACY,fromprivateintimacytourbanintimacies»,2010. 110x165cm ArnaudBrihayarnaud[at]brihay.comwww.brihay.com +33.608.21.20.78 Selectedpublication: -TousUrbains,#8,PUFPressesUniversitairesdeFrance,December2014,«Barbaries» (www.puf.com/Revues:Tous_urbains_8_/_2014) -VisualContainerTV,December-January2014,MemorytracesfromNow&After (www.visualcontainer.net) -RadioLyonPremière,interviewbyGaëleBeaussier-Lombard(http://youtu.be/qcx_8Asm4gU) -SQUAREmagazine#3.2,«JEUXD’INTIMITES/GAMESOFINTIMACIES»par/byJulietteNothomb, July2012(www.squaremag.org) -RADIOFRANCECULTURE,«Shanghaï,lameilleuredesvilles:unocéandetours»bySylvainKhan, inPlanèteTerre,RadioFranceCulture,Dec.2010–Jan.2011 -Lescahiersd'Inspirations,Sept.2010(www.maison-objet.com) -9Ph,LyonSeptembredelaPhotographie«USATodayandafter…» Catalogueofthebiennial,Sept.2010 -LeProgrès,"ErranceduRegard" ErranceduRegard,illustratedarticlebyFabienGiacomelliinLeProgrès,Oct7th,2009 =>"Surlestracesd'unRobertFrankoud'unBernardPlossu,leBelgeArnaudBrihay(vivantà Lyon)estunphotographeduvoyageetdel'errance.Unflâneurcommeontpuledécrire BaudelaireetWalterBenjamin.DePretoriaàBeyrouth,enpassantparl'Irlandeouledésert d'ArabieSaoudite,l'artisteselaisseallerauxhasardsdesrencontresetdespaysagescroisés. Aussi,sesimagessontsouventflouescommelestracesfugaceslaisséesparlebref croisementd'inconnus,ou«bougées»commepourmieuxdonnerlasensationdevitesseet dedéplacementdansunpaysage…Maisparfois,l'artistes'arrête,construitsesphotographies avecminutie,pourdonneràvoirdesarchitecturesurbainescomplexes,parexemple. L'immobilitéestalorsunenouvelleformed'errance,celleduregardparmilesdétailsetles ligneslabyrinthiquesd'uneville." -KIBLINDMagazine IllustratedarticlewrittenbyJérémieMartinezabouttheshowinLyon.KiblindMag,Sept.2009 -BEAUX-ARTMAGAZINE(Sept.’09) -RESONNANCE,catalogueoftheBiennialofContemporaryArtofLyon,Sept.2009 ArnaudBrihayarnaud[at]brihay.comwww.brihay.com +33.608.21.20.78 ArnaudBrihayarnaud[at]brihay.comwww.brihay.com +33.608.21.20.78 ArnaudBrihayarnaud[at]brihay.comwww.brihay.com +33.608.21.20.78 ArnaudBrihayarnaud[at]brihay.comwww.brihay.com +33.608.21.20.78 ArnaudBrihayarnaud[at]brihay.comwww.brihay.com +33.608.21.20.78