Formation phonétique professeur FLE

Transcription

Formation phonétique professeur FLE
Formation phonétique
professeur FLE
Frédéric Ribette
Professeur AFGABC
PLAN DE L’ATELIER
●
●
●
●
●
●
●
I) Exposer la problématique ( temps,manque
d’envie,manuels...).
II) Définitions de concepts et son glossaire.
III) Différentes méthodes de correction.
IV) Quand corriger et comment?
V) Conception d’activités.
VI) Cas concrets et solutions possibles.
VII) Références.
L’oral constitue une principale production langagière quotidienne mais il reste
obscur, mal considéré et fait peu l’objet d’un véritable enseignement. Considéré
comme insaisissable, éphémère, il bénéficie d’une image négative par rapport à l’écrit,
auquel il est constamment comparé et auquel il sert le plus souvent de support.
L’enseignement/apprentissage de la phonétique reste, pour bon nombre d’enseignants
de langue, une pratique conflictuelle, floue et mal cernée dans la classe de langue, se
réduisant à des pratiques globales et parfois incertaines. Le but de cet atelier est de
valoriser la notion de l’oral et de montrer que l’acquisition d’une compétence de
communication orale peut constituer, indépendamment de l’écrit, un objectif à part
entière. Il s’agit aussi de proposer une méthodologie de l’enseignement/apprentissage
de l’oral et de son évaluation qui tient compte de ses variations et de ses spécificités.
L’idée sera de savoir également quelle est l’approche que les professeurs ont vis à vis
de celui-ci,comment nous nous informons et nous nous autoformons sur le thème au
quotidien.
I) Exposer la problématique :
●
Alors que la phonétique est essentielle dans la compétence communicationnelle, le matériel mis à
disposition des enseignants est de moins en moins renouvelé et si, pour un professeur natif,
l’enseignement de la phonétique et de la prosodie de la langue représente un défi, le professeur non
natif et non spécialiste se trouve complètement démuni.
●
Ce cours essaiera, dans la mesure du possible,de nous pourvoir à une formation continue d’un support
théorique le plus simple possible et, tout en apportant des activités de correction phonétique
adaptées à leurs propres besoins.
●
C’est pourquoi, lorsque la phonétique est introduite dans un cours, c’est seulement pour faire
résoudre les exercices proposés par le manuel sans qu’il soit fait un travail spécifique qui vise à
développer une «conscience et des aptitudes phonétiques» comme le préconise le Cadre européen
commun de référence pour les langues.
●
Nos attentes :
- Nous attendons d’être pourvus d’exercices ‘’très pratiques, faciles à utiliser,ludiques’’
- Quelque chose d’original ;
- Les exercices présentés dans les manuels ne riment à rien. Ils n’expliquent pas les difficultés, ne
nous disent pas comment y faire face, les corriger’’
II) Definition du concept et son
glossaire :
●
A) Que nous disent les descripteurs du CECR ?
● A1: La prononciation d´un répertoire très limité d´expressions et de mots mémorisés est
compréhensible avec quelque effort pour un locuteur natif habitué aux locuteurs du
groupe linguistique de l´apprenant / utilisateur.
● A2: La prononciation est en général suffisament claire pour être comprise malgré un net
accent étranger mais l´interlocuteur devra parfois faire répéter.
● B1: La prononciation est clairement intelligible même si un accent étranger est
quelquefois perceptible et si des erreurs de prononciation proviennent occasionnellement.
● B2 : A acquis une prononciation et une intonation claires et naturelles.
● C1 : Peut varier l’intonation et placer l’accent phrastique correctement afin d’exprimer
de fines nuances de sens.
● C2:
Comme C1.
●
B) A la rencontre de la phonétique :
L’API : L’alphabet phonétique international.Il classifie les voyelles
semi-consonnes et consonnes selon leurs phonèmes (symbole).
Les phonèmes du français : Les voyelles
Antérieure
Centrale
Non arrondie Arrondie
Postérieur
Non arrondie
Arrondie
Fermée
I
y
u
Mi-fermée
e
ø
o
ə
Moyenne
Mi-ouverte
Ouverte
ɛ • ɛ̃
a
œ • œ̃
ɔ • ɔ̃
ɑ̃
●Phonème
/i/ : il ;
●Phonème /e/ : blé ;Phonème /ɛ/ : colère ; Phonème /ø/ :
peu ; Phonème /œ/ : peur ;
●Phonème /a/ : plat ;Phonème /ɑ/ : pâte ;
●Phonème /ɔ/ : mort ;Phonème /o/ : mot ;
●Phonème /u/ : genou ;Phonème /y/ : rue ;
Les nasales :
● Phonème /ɛ/
̃ : plein ;
● Phonème /ɑ̃/ : sans ;
● Phonème /ɔ/
̃ : bon ;
● Phonème /œ̃/ : brun.
Que est ce que la prosodie ?
● La prosodie de la langue est un ensemble de règles
concernant l'étude de l'intensité et de la durée des sons
(Versification,rythmique).
● PARTIE 1 : LE RYTHME.
● A la différence du portugais, l’accentuation de la langue ne se fait
pas sur chaque mot mais sur les groupes de sens (= une unité
rythmique).
● L’énergie respiratoire du français est différente de celle du
portugais. En portugais, on parle d’accent tonique (force sur le
souffle) tandis que l’accent français est plus allongé. En effet, il se
caractérise par l’allongement de la voyelle de la syllabe accentuée.
Voici quelques exemples de formes : (voilà) – (impair) – (favorable)
– (théâtral), etc.
● En français, la respiration est différente : le souffle est plus régulier
car l’accent se trouve à la fin du groupe rythmique (contrairement
au portugais où il y a plus d’accents toniques).
●
A.Comment travailler le rythme en classe ?
-Travail sur le déplacement des accents entre le portugais et le français.
-Les mots transparents (facile, difficile, opéra, secrétariat, rapide…) → NB. Portugais:
énergie // français : longueur
-Le découpage progressif : découper les syllabes et déplacer l’accent au fur et à
mesure
Exemple : les énergies renouvelables.
Découpage syllabique :
/lé/ /zé/ /ner/ /gi/ /re/ /nou/ /vlabl/
Déplacement de l’accent :
/lé/
/lé/ /zé/
/lé/ /zé/ /ner/
/lé/ /zé/ /ner/ /gi/
/lé/ /zé/ /ner/ /gi/ /re/
/lé/ /zé/ /ner/ /gi/ /re/ /nou/
/lé/ /zé/ /ner/ /gi/ /re/ /nou/ /vlabl/
●
B.Comment découper ?
Identifier les groupes de sens.
Je suis un garçon normal et raisonnable, monsieur.
→ Je suis / un garçon / normal / et raisonnable /, monsieur.
Identifier la syllabe accentuée et définir sa structure
(CV, CVC, etc.). Allonger la voyelle.
Je suis / un garçon / normal / et raisonnable /, monsieur.
Compter le nombre de syllabes dans les groupes
rythmiques.
2/ 3 / 2 / 4 / 2
Ne lire que les syllabes accentuées.
●
●
●
C.Le « e » caduc.
Le « e » ne tombe pas lorsqu’il est précédé de deux
consonnes (appartement, gouvernement).
On peut sensibiliser les apprenants au « e » caduc dès le
niveau A1. Il n’est pas nécessaire qu’ils appliquent la règle
à 100%, ce qui est important c’est qu’ils comprennent le
phénomène pour mieux comprendre les natifs.
PARTE 2: L’INTONATION:
A. L’intonation déclarative :
Les intonations linguistiques : déclarative, interrogative,
impérative.
Le ton monte et descend régulièrement dans les phrases en
français (vagues). A la forme déclarative, il descend en fin de
phrase.
ppelle
Fran
Je m’a
çois
B. L’intonation interrogative :
L’intonation dans une phrase interrogative n’est pas toujours
montante. En effet, lorsque celle-ci commence par un pronom
interrogatif, l’intonation descend en fin de phrase.
tion
peux
Je
ques
vous
une
poser
quoi
Pour
tu
manges
C.L’intonation impérative :
Elle varie en fonction de si c’est pour donner un ordre ou
pour donner un conseil. Le ton descend pour un ordre alors qu’il
monte pour un conseil.
chète
N’a
pas
cette
robe
robe
cette
N’a
pas
chète
●
III) Différentes méthodes de correction :
La méthode articulatoire :
Dans cette méthode, la position, la forme de tout l’appareil phonatoire acquiert une
grande importance. Ainsi, l’enseignant montrera comment l’arrondissement des lèvres
aidera l’élève dans la prononciation de voyelles et comment la vibration des cordes
vocales l’aidera à la prononciation de certaines consonnes.
●
La méthode comparatiste :
En tenant compte des similitudes entre deux systèmes phonologiques (le français et le
portugais) on se servira des sons communs ou proches pour favoriser ou corriger
certaines articulations.
.
●
La méthode des oppositions phonologiques :
La linguistique structurale a souligné l’importance de la substitution, l’opposition des
sons et les paires minimales. On peut proposer aussi des exercices sur l’opposition entre
deux ou plusieurs phonèmes. Les élèves écoutent et répètent des listes de mots ou de
phrases où le changement d’um seul son apporte un changement de sens. Par exemple:
«le / les»; «basse / base»; «bon / vont», etc.
●
La méthode verbo tonale :
« Le son est toujours le résultat d’un mouvement. »
La méthode verbo tonale se développe
principalement grâce au travail adéquat de la
prosodie (son/intonation).L’élève prend les
informations d’une manière
multicanal(son,geste,posture,vision..)Les gestes
aident à la production mais le professeur devra les
controler.Le logatome « dadada » pour l’intonation.
IV)Quelles erreurs corriger et quand?
A)Les principales erreurs à noter:
Les erreurs collectives:
Une erreur faite par plusieurs membres du groupe sera
donnée comme prioritaire de correction.
Les erreurs dans la communication:
Une erreur empêchant la communication entre prof/élève ou
élève/élève sera prioritaire à corriger.
Les erreurs répétitives:
Une erreur avec grande fréquence sera prise en priorité de
correction.
B) Quand les corriger?
La correction doit être brève,économique et productive.
Elle peut être faite instantanément ou à postériori selon les
activités exécutées en classe.
Prenons l’exemple des jeux de rôle:
● L’enseignant ne doit jamais intervenir! Il est évident que cela
ouvre une brêche à l’erreur mais surtout, cela possibilite à
l’étudiant de pouvoir se communiquer sans interruption et
ainsi prendre confiance! Controlez-vous!
● Faites donc votre évaluation en pos-production en relevant
les petites erreurs notées en y insistant dessus.
V) Les remèdes ou élaboration d’activités:
La descrimination auditive (paires de phonèmes)
La prononciation déformée
Intonation des voyelles et consonnes
Le découpage syllabique progressif et régressif
La gestuelle et jeu théâtral
La relation son/graphie
VI) Cas concrets avec vidéos
VII) Références bibliographiques en formation continue:
Catherine Loustau
Conception d'un cours en ligne de phonétique française
et de correction phonétique pour la formation
d'enseignants de FLE a l'Universite Nationale
Autonome du Mexique-HAL Archives ouvertes
François Blondel-La prosodie:Structure de l’énonciation-Institut
français de Madrid