Memmert Enceintes thermorégulées UIS

Transcription

Memmert Enceintes thermorégulées UIS
Enceintes thermorégulées U I S
Etuves universelles U génies polyvalents
Incubateurs I
haute précision
Stérilisateurs S respect de la norme
>>>> www.memmert.com
Sommaire
Pages 4 à 7
La palette des modèles U I S
Pages 8 à 9
Le bon choix:
Etuve universelle,
incubateur ou stérilisateur
Pages 10 à 11
Design et confort:
la perfection jusqu’au moindre détail
Pages 12 à 13
Le concept chauffage Memmert:
La régulation en synergie optimisée
avec la technologie Memmert
Un compagnon fidèle pour
l’avenir
La recherche et développement moderne, c’est
une intrusion de plus en plus fine dans le microcosme. La connaissance des réactions directes et
des interactions indirectes s’opérant sur- et autour- des particules jusqu’au niveau moléculaire,
va révolutionner à la fois la nature des produits
et leur utilisation dans le domaine médical et la
nutrition. Il en sera de même dans les domaines
de l’électronique, de la recherche sur les matériaux et la protection de l’environnement.
Pour réussir à décrypter le monde infiniment
grand des structures organiques et anorganiques,
il faut disposer d’appareils et d’instruments de
grande précision, dotés de réglages ultra-fins
pour effectuer tests et essais. Memmert propose
ainsi un choix de plus de soixante enceintes
thermorégulées, qui, avec leurs variantes
d’équipement, répondent directement à toutes
les exigences en matière de précision, de sécurité,
de capacité, de puissance. Depuis 1947, nous
avons sans cesse promu le développement des
technologies de thermostatisation. De par le
monde, nos appareils sont en activité par centaines de milliers d’exemplaires. Alors, bienvenue
parmi les experts en thermostatisation!
Pages 14 à 19
La régulation adaptée à
chaque application:
Basic, Excellent ou Perfect?
Pages 20 à 21
Assurance qualité sans compromis:
Programmation et saisie documentaire
Page 22 à 27
Spécifications et accessoires
2
Depuis cet exemplaire au caisson intérieur anguleux datant
des origines, il y a plus de 60 ans, jusqu’à la série avec la
régulation Perfect de nos jours, nous avons toujours eu une
longueur d’avance.
Innovation: notre formule à
succès depuis plus de 60 ans
Tout grand ou tout petit? Equipement de base confortable ou ensemble sur mesure? Application standard ou très grande exigence en
termes de multifonctionnalité ou de traitement documentaire?
Sécher, incuber, chauffer, tester, stériliser, vieillir, thermograver, conserver, procédures d’essais, de durcissement: chacune de ces
applications de thermo-traitement trouvera quasi systématiquement la solution adaptée parmi la vaste gamme Memmert. Un point
commun pour toutes les enceintes thermostatiques Memmert: le rapport prestation – prix absolument imbattable. Pourquoi et
comment une telle prouesse? Nous vous fournissons ci-après les clés du succès.
Clé n° 1:
la technologie de la régulation
Clé n° 3:
la conception du chauffage
Aussi faible que puisse être le risque de probabilité d’une anomalie et indépendamment de ce
fait, la sécurité thermique est classée objectif
prioritaire lors du développement des enceintes
Memmert. Pour ne citer qu’un exemple, la très
haute technologie est présente dès l’entrée
de gamme, une thermosonde platine à 4 brins
étant montée dès la série Basic. Les deux séries
suivantes, Excellent et Perfect sont même dotées
de deux de ces sondes Pt100 qui y fonctionnent
de manière indépendante. D’autres dispositions
concernant la sécurité font l’objet d’un descriptif
détaillé sous la rubrique des technologies de
régulation en pages 14 à 19.
Personne n’aurait l’idée saugrenue d’équiper
un cabanon et un château du même système de
chauffage et ceci en dehors de toute considération sur les consommations d’énergie. Il en
est de même pour les enceintes Memmert où la
puissance installée est directement adaptée au
volume à chauffer et à la gamme des températures avec une régulation électronique optimisée.
Ainsi, on obtient une répartition homogène
des températures, tout en garantissant une
montée en régime douce et uniforme sur des
chargements fragiles. Par ailleurs, ces principes
permettent d’éviter tout pic de surtempérature.
Pour plus d’informations concernant ce chauffage périphérique de grande étendue, spécial
Memmert, il convient de se reporter aux pages
12 et 13.
Espace sous
homogénéité garantie
Clé n° 2: les mêmes pièces de base
L’ensemble des enceintes Memmert sont conçues
et fabriquées sur le principe d’utilisation des
mêmes pièces puisées dans une banque unique.
Avantage client: la meilleure fonctionnalité, un
très haut niveau de qualité constant dans le
temps, tout en bénéficiant d’un excellent ratio
prestation-prix.
Des technologies d’avant-garde permettent de
réduire les temps d’adaptation d’une série à
l’autre et d’intégrer en toute souplesse chaque
accessoire spécial, directement sur la chaîne
d’assemblage. Bien que le processus de fabrication soit en grande partie automatisé, il reste une
marge de manœuvre importante pour réaliser
toute commande ou équipement spécifique.
température [°C]
Un logiciel de simulation ultra-moderne nous permet
d’optimiser les facteurs principaux qui concourent à
une répartition homogène des températures du caisson intérieur
(ici: UFE 400 à 150 °C avec deux plateaux, ±1,3 °C):
Coup d’œil derrière les coulisses …
… voilà où Memmert intervient pour bonifier les verres
correcteurs par durcissement et traitement anti-rayures.
Avec plus de 26.000 collaborateurs dans plus de 37 pays, le groupe français
Essilor est le leader mondial pour la fabrication de produits optiques destinés
à la vision. Les traitement de surface et les thermoducissements des verres
optiques sont entre autres réalisés avec des étuves Memmert.
Applications
illimitées
Une gamme bien structurée
Prenez trois lettres et un chiffre: voilà le sésame
pour accéder à votre super-modèle choisi parmi
plus de 60 variantes possibles.
•
U, I ou S:
U pour étuve universelle, I pour incubateur,
S pour stérilisateur, ces trois domaines
principaux couvrent les applications
essentielles nécessitant une thermorégulation
•
N ou F:
N désigne les modes de brassage de l’air
avec convection naturelle, F la ventilation
forcée (FAN)
•
B, E ou P:
Trois niveaux d’équipement: Basic, Excellent
ou Perfect avec une progression régulière
des dotations en sécurité thermique, en
précision, en assurance qualité
•
100 à 800:
Huit capacités de modèles aptes à accepter
les chargements les plus divers, à la fois en
dimension et en quantité.
Etuves universelles U
14 à 749 litres
•
B: jusqu’à +220 °C
•
E/P: jusqu’à +250 °C
(+300 °C avec suppl. prix)
•
N/F: ventilation naturelle ou forcée
Incubateurs I
32 à 749 litres
•
B/E/P: jusqu’à +70 °C
•
N: ventilation naturelle
•
Double porte
(intérieure verre, extérieure inox)
•
STERICard pour la stérilisation du caisson
intérieur (gamme Perfect)
Stérilisateurs S
14 à 749 litres
•
B: jusqu’à +220 °C
•
E/P: jusqu’à +250 °C
•
N/F: ventilation naturelle ou forcée
•
Stérilisation par air chaud de +160 °C
à 180 °C et dépyrogénation à 220 °C
INB200
UFE500
UFE800
SNE300
UFP400
UNB100
UNE700
INE600
?
Préserver l’homme et la nature
“Face à la richesse incommensurable de la nature et à son perpétuel
renouvellement, l’homme restera toujours tel un enfant émerveillé quels
que soient les progrès scientifiques pour en percer la connaissance,
et sans cesse il devra s’attendre à de nouvelles surprises”
… écrivait Max Planck, célèbre physicien et lauréat du prix Nobel. Préserver ce respect de
la nature reste plus que jamais un engagement d’une brûlante actualité pour
la recherche, le développement et la médecine. Tout comme pour nous.
?
?
Etuves universelles U,
génies polyvalents
14 à 749 litres
jusqu’à +220 °C: B
jusqu’à +250 °C: E/P
(+300 °C avec suppl. prix)
Ces étuves couvrent un vaste domaine
d’applications, de préférence à partir de +50 °C.
Sans compromis. Parmi la gamme de huit
modèles, vous trouverez sans difficulté la bonne
combinaison, répondant à toutes vos exigences.
Il existe huit capacités, trois types de régulateurs,
brassage d’air par convection ou par turbine.
Les laboratoires de recherche industrielle et appliquée, la recherche fondamentale, le développement trouveront systématiquement l’appareil
qui leur convient, doté de la technologie la plus
récente, de la plus haute fonctionnalité, et d’un
confort d’utilisation toujours optimisé.
Les modélistes y ramollissent leurs pâtes, les
électroniciens y procèdent aux essais de vieillissement des composants, les travaux publics
y testent leurs bitumes. La liste des domaines
d’utilisation de nos étuves universelles est
longue et d’une extrême diversité.
UFE 600
Une enceinte dédiée à
chaque application
Des centaines de milliers de produits Memmert sont utilisés dans plus de 120 pays du
monde depuis des dizaines d’années. Les savoirs et l’expérience accumulés au cours de
trois générations font de nous l’un des fournisseurs majeurs d’appareils thermostatiques.
Un grand nombre de critères qualitatifs s’appliquent à nos enceintes thermostatées, de
la plus petite à la plus grande: équipements éminemment pratiques, programmes fonctionnels répondant directement aux besoins des applications, et, fondamentalement,
mise en température du chargement avec précision, uniformité, tout en délicatesse. Ces
fantastiques appareils en acier inoxydable, matériau noble et robuste, restent brillants
et fiables tout au long de leur carrière, même en usage intensif.
Le point commun de toutes les applications
réside dans la précision des systèmes de régulation et dans le niveau très élevé de sécurité
et de fiabilité. Lors des procédures d’essais
complexes sur des chargements ultra-sensibles,
imposant des limites de tolérances très étroites,
l’effet conjugué de la régulation, du chauffage
et de la ventilation peut alors donner toute sa
mesure.
Pour en savoir plus sur les techniques de chauffage Memmert, la ventilation, se reporter aux
pages 12 et 13. La technologie de régulation est
détaillée à partir de la page 14.
Incubateurs I, haute précision
32 à 749 litres
jusqu’à +70 °C
Les incubateurs Memmert et la recherche, la
médecine, la pharmacologie, l’agroalimentaire,
constituent des mondes très étroitement liés. Un
chargement de matériaux organiques exige que
la mise en température soit faite particulièrement
avec douceur. Pour cette raison, le chauffage et la
régulation ont été spécialement optimisés pour
les basses températures jusqu’à +70 °C. Pour
éviter tout pic de sur-température, la mise en
régime s’effectue à l’intérieur d’un couloir de
régulation très étroit pour être porté avec grande
précision jusqu’à la consigne. Conformément à
la loi sur les appareillages médicaux, (directive
93/42/CEE), nous recommandons les enceintes
INP pour thermostater les solutés de purge et de
perfusion.
8
Pour minimiser le risque de dessiccation de
l‘echantillon, le chauffage périphérique de
grande surface a été si finement ajusté afin que
l’homogénéité thermique optimum à l’intérieur
du caisson soit obtenue uniquement par brassage à convection, sans recours à la turbine. La
double porte avec intérieur verre et extérieur
inox, permet la vision totale sur le chargement,
sans risque de perturber l’équilibre thermique
intérieur.
Pour les applications spéciales, Memmert a
développé les incubateurs réfrigérés, les
incubateurs à CO2, ainsi que les chambres
hygrométriques. Sur demande, nous vous
faisons parvenir les brochures spécifiques à
ces produits.
Enceinte universelle, incubateur ou stérilisateur?
les éléments du bon choix
INP 500
Stérilisateurs S,
respect de la norme
14 à 749 litres
jusqu’à +220 °C: B
jusqu’à +250 °C: E/P
La médecine, c’est protéger la vie, la préserver.
Dans cette logique, la désinfection simple des
instruments et des récipients s’avère insuffisante.
Il faut stériliser. La conduite automatique du cycle
de stérilisation présente un confort énorme, le
programme respecte strictement la consigne et
la durée. (voir graphe ci-dessous; séries E et P
uniquement). Il est le seul garant d’une destruction totale des germes ultra-résistants. Quel que
soit le chargement, son volume, sa qualité, sa
quantité, l’utilisateur aura la certitude absolue
d’une stérilisation totalement fiable.
Les stérilisateurs à air chaud de la série
S sont conformes à l’ensemble des
normes nationales et internationales,
ainsi qu’aux prescriptions concernant
les produits médicaux. Ils conviennent
sans réserve pour l’application spéciale
qu’est la dépyrogénation à 220 °C. Sur
la série Perfect, en association avec la
carte User-ID-Card, le programme
actionne automatiquement le verrouillage
électromagnétique de la porte (option
avec suppl. prix). Pour la sécurité, cela
constitue, en fait, la “cerise sur le
gâteau”.
SFE 800
Fonction Setpoint Wait
Durée du plateau
°C
La précision de la durée de thermostatisation
permet de sauver des vies (voir stérilisation).
La fonction Setpoint Wait sur les séries E et P
présente de ce fait une importance fondamentale: l’étape de programmation suivante n’est
enclenchée qu’après obtention effective de la
température de consigne.
180°C
Température de la Pt100
à l’intérieur du caisson
Température des Pt100
mobiles du caisson
20°C
t
En programmant Setpoint Wait, le décompte de la durée
du plateau de température de consigne ne démarre que
si la température de consigne est atteinte sur l’étroite
zone de tolérance sur tous les points de relevé.
Douille 4 contacts pour enregistrement des
températures par instrument externe
De plus, en effectuant des lectures à l’aide
des sondes Pt100 mobiles (option sur série P
uniquement), c’est l’obtention de la température
de consigne à l’intérieur du chargement qui est
déterminante pour la poursuite du programme.
Cette disposition est garante de la fiabilité totale
du processus de dépyrogénation. L’afficheur du
tableau de bord permet d’effectuer directement
trois lectures. L’autre possibilité, c’est une lecture
par un instrument extérieur.
Coup d’œil derrière les coulisses …
… où Memmert peut se vanter d’avoir eu un petit rôle dans une
importante opération pionnière.
En décembre 1967, le Dr Christian Barnard, chirurgien sud-africain, avait réussi une opération à laquelle personne
jusqu’ici n’avait survécu: la transplantation d’un cœur humain. Le chirurgien était assisté d’une très importante
équipe d’assistants, de techniciens, et, d’un dispositif qui était, à l’époque, le dernier cri de la technologie. Au
milieu des équipements de l’Hôpital Groote-Schuur de la ville du Cap se trouvait une étuve Memmert. A des milliers
de lieues du siège de la société situé au sud de l’Allemagne, et 20 ans après la fabrication du premier stérilisateur à
air chaud Memmert.
9
Le moindre détail se traduit
en avantages mesurables
Un beau design ne se définit pas que par la noblesse des matériaux employés, ni par
la pureté des formes. D’autres critères sont importants: l’ergonomie, la durée de vie et
le confort d’utilisation. Dans ce contexte, un design remarquable ne fait que rehausser
l’ensemble d’une multitude de détails fonctionnels, et lui confère le nec plus ultra.
Confort à la mesure de vos
exigences!
•
Caisson intérieur se nettoyant facilement,
ne présentant aucun espace ou encoignure
inaccessible
Un concept homogène pour l’ensemble
de la gamme:
10
•
Tableau de bord clair et fonctionnel, avec écran
de protection en verre, facile d’entretien;
présentation simultanée de tous les
paramètres des processus en cours
•
Porte extérieure robuste en inox,
entièrement isolée (avec joint à rupture de
pont thermique entre face externe et interne)
•
•
En exclusivité chez Memmert: le boutonrotateur breveté permettant de naviguer
intuitivement dans l’ensemble du menu
Fermeture de la porte par un simple coup de
coude sur le bouton de verrouillage si les
deux mains sont chargées
•
Possibilité de calibrage et de réajustement
selon les besoins sur séries E et P,
directement sur l’appareil
Inox, la noblesse du matériau
Les enceintes thermorégulées Memmert se
trouvent aussi bien dans le laboratoire de microbiologie que sur site de fabrication pour les tests
de qualités. Quel que soit leur lieu d’installation,
les enceintes Memmert se distinguent par la supériorité et la noblesse de l’inox par rapport aux
tôles laquées qui peuvent subir très rapidement
la corrosion sur certains sites. Depuis de longues
années, l’inox structuré du caisson extérieur
(paroi arrière en tôle galvanisée) constitue un
élément d’identité de nos produits, reconnaissable d’emblée, et qui signe tout le concept qualité
de la philosophie Memmert. Un design fonctionnel au mieux de sa forme: anti-rayures, robuste,
durable.
Le caisson intérieur est exclusivement en inox
1.4301 (ASTM 304) de grande qualité, entièrement recyclable en fin de vie. Des surfaces
traitées particulièrement lisses et hygiéniques en
facilitent le nettoyage sans laisser de traces.
Ces portes sont franchement
étanches
Un certain nombre d’éléments inhérents à la
construction des enceintes Memmert rendent
superflues les interventions pour retoucher les
températures, opérations toujours fastidieuses et
qui prennent du temps. Un exemple très démonstratif réside dans la conception très étudiée de
la porte sur tous les modèles. A la fermeture
de cette porte, celle-ci se trouve verrouillée en
haut et en bas, la pressant contre le bâti de
l’appareil. De plus, la face interne chaude est
thermiquement découplée de la face externe
par un joint de rupture thermique.
Navigation simplifiée, à la pointe
de la technologie moderne
Poignée de porte
Le bouton-rotateur est présent sur tous les
appareils Memmert où il constitue le point
central pour la navigation dans le menu. Il
permet de passer les ordres de commande par
simple rotation et impulsion. Dans la version la
plus accomplie des régulateurs on peut ainsi,
entre autres, afficher directement la consigne
des températures, le régime de la ventilation,
la position du clapet d’air, les consignes de sécurité hautes et basses, passer les commandes
suivantes: arrêt-marche, jours de semaine,
durées étalées sur plusieurs semaines, ainsi
qu’une quarantaine de rampes.
Les afficheurs sous écran de verre visualisent
en permanence tout le statut du programme en
cours: température, mode de fonctionnement,
cycles du chauffage, position de la ventilation
et du clapet d’air, indicateurs des temps et des
signaux d’alarmes.
Joints de
rupture
thermique
Tringle de fermeture
Gâche de
fermeture
Ajustage fin à la carte
sine
rage
Calib
h
Trois températures de calibrage librement accessibles sur les
appareils E et P: CAL1-CAL3
d‘or
ig
nu
ine e
Le nec plus ultra de la régulation de précision
se trouve là où il faut. Beaucoup de procédures
de thermostatisation, en particulier dans le
domaine médical et l’industrie pharmaceutique,
exigent une précision extrême avec certains
chargements et ce sur l’ensemble de la gamme
des températures. Les appareils des séries E et
P offrent la possibilité d’ajuster la régulation
sur trois points librement accessibles, et ce
faisant, de l’adapter au moindre détail près à
l’application envisagée.
Design et confort
11
Concept de chauffage original
Un rendement énergétique
optimum signé Memmert
La régulation de la température constitue le cœur d’une enceinte. Ceci n’est finalement
qu’un a priori. Memmert défend une autre vision. Les composants essentiels, la régulation, le chauffage, la ventilation, sont considérés comme une entité qui sera toujours
développée sur place. Il n’y que l’interaction des trois facteurs techniques qui permettra
de porter le chargement à sa bonne température, toujours de façon ménagée, mais néanmoins soutenue et uniforme.
Le système de chauffage périphérique de grande surface garantit une mise en température particulièrement ménagée. La répartition de la puissance de chauffe sur un
grand nombre d’éléments limite énormément son usure, ce qui, en corollaire, augmente
fortement sa durabilité.
En bref
Les avantages imbattables du système de
chauffage et de ventilation Memmert:
•
Les éléments de chauffe sont sous
protection, et néanmoins très proches
du chargement
•
Les éléments de chauffe ne sont soumis,
ni à la corrosion, ni à l’entartrage
•
Le contact direct des rainures chauffantes
embouties, avec le plateau, assure un
excellent transfert thermique vers le cœur du
caisson et améliore l’homogénéité
•
La répartition périphérique des éléments
chauffants tout autour du caisson intérieur
permet d’optimiser la répartition de la
chaleur, y compris avec des chargements
denses
•
L’excellente conductibilité du bouclier
thermique en aluminium, apposé sur la
paroi externe du caisson interne, contribue
par ailleurs à optimiser l’homogénéité tout
en jouant un rôle de tampon inertiel
(en cas de coupure de courant)
Un immense savoir-faire industriel et une excellente connaissance des matériaux sous-jacents
au système de chauffe Memmert, ont été constamment perfectionnés au cours des décennies
passées. L’emboutissage des tôles inox s’effectue
de façon totalement automatique sur des machines transfert. Sur l’envers des quatre parois,
on place ensuite les résistances électriques dans
les rainures, ainsi embouties en épingles à cheveu, où elles se trouvent dès lors protégées.
Cet agencement décentralisé des éléments de
chauffe garantit une répartition très homogène
de la température, y compris avec une circulation
d’air entravée par un chargement dense ou en
cas d’arrêt de la turbine de brassage.
Chauffage et régulation, un
binôme en synergie gagnante
Nous ne misons en aucun cas sur la seule puissance. Abstraction faite de l’énorme gaspillage
que cela entraîne, il en résulterait des pics de
sur-température qui pourraient sonner le glas
des chargements fragiles. Les exigences sévères
de l’assurance qualité demandent une régulation
précise et adaptée quel que soit le volume intérieur, les quantités, la gamme des températures.
Atteindre la consigne rapidement et linéairement,
en chauffant uniformément de façon ménagée:
les concepts technologiques que nous avons développés par nos recherches sur le chauffage et la
régulation forment des ensembles imbattables.
Coup d’œil derrière les coulisses …
… où Memmert apporte sa contribution au développement de composants pour la sécurité automobile.
La société LEONI AG qui a son siège à Nuremberg et des clients dans le
monde entier, fournit des composants et développe des concepts pour
cordons, câbles et systèmes embarqués. Pour étudier les modifications
des matériaux en conditions réelles et sur le long terme, les simulations
s’effectuent en essais de vieillissement dans des enceintes thermiques
Memmert.
12
Le concept du chauffage
Préchauffage de l’air frais
Perturber les températures? Pas question.
Sur toutes les enceintes Memmert, l’adduction
s’effectue avec de l’air tempéré dans une chambre de préchauffage, et son instillation dans le
caisson intérieur est dosée, suivie du brassage.
100
90
80
70
Point d’injection
de l’air préchauffé
60
50
40
30
20
Température [°C]
Chambre de préchauffage située
sous le caisson intérieur
Adduction d’air extérieur
La ventilation, la troisième
force gagnante
Circulation d’air en convection naturelle
Un système de ventilation très sophistiqué est
intégré à l’ensemble de la technologie Memmert
mise en œuvre dans les enceintes thermostatées.
Pour optimiser l’homogénéité des températures
à l’intérieur des caissons, nous proposons une
turbine de brassage sur les étuves universelles
et les stérilisateurs. Ces dispositifs sont réglables
par incréments de 10% et comportent un arrêt
sur les séries P et E. Leur avantage réside dans le
fait de pouvoir adapter la ventilation en fonction
du chargement. Pour la dessiccation de poudres,
pulvérulents, sables, céréales, on peut baisser le
régime au fur et à mesure que la dessiccation
progresse pour éviter d’éventuelles turbulences.
Circulation d’air forcée par turbine de brassage
13
Technologie de régulation moderne,
trois niveaux de performances
Des relations-clients basées sur la proximité, le contact et les échanges permanents,
sont une autre clé de notre succès. Il n’y que ce moyen pour parvenir à une parfaite
adéquation entre nos trois classes de régulateurs et les besoins des utilisateurs, la
facilité d’utilisation, la fonctionnalité, la sécurité. C’est également une raison
supplémentaire pour concevoir et fabriquer tous nos régulateurs nous-mêmes.
Trois niveaux et d’innombrables
possibilités d’application
Le régulateur constitue la centrale de commutation de l’enceinte thermorégulée Memmert. Sans
exception aucune, chaque unité passe une série
de contrôles et d’essais rigoureux préalables à
son montage, et sera calibrée sur place avant la
sortie d’usine. Zéro défaut et cent pour cent de
satisfaction client: nos départements fabrication
et recherche et développement ont la barre haut
placée s’agissant de l’optimisation de nos trois
niveaux de finition des régulateurs.
Basic
Fiable et précis pour applications standard
Excellent
Multiplicité des applications par excellence
D’entrée, un standard élevé
La technologie moderne permet de maintenir la
température en zone verte.
•
Double contrôle de la température avec
activation d’un relais de coupure en cas de
dépassement de la consigne, dispositif
mécanique TB intervenant par coupure du
chauffage au-delà de la température nominale
•
Sonde platine Pt100 en technologie 4 brins
(DIN classe A) pour une saisie-transfert
juste, optimum et durable des signaux de
mesure
°C
220 °C
20 °C
temps actif
Parfait en confort d’utilisation et documentation
t
Ventilation
30 min.
après arrêt
Ventilation temporisée à 30 min après arrêt:
refroidissement raccourci, absence de niches
chaudes, meilleure sécurité
BASIC, dispositif de sécurité
°C
Perfect
BASIC, fonctionnement
en mode chronorupteur
TB : dispositif mécanique intervenant à env. 10 °C
au-dessus de Tmax
Sécurité supplémentaire par relais de sécurité
t
14
Double securité avec relais et dispositif
méchanique TB
•
Clapet manuel pour adduction d’air frais
•
Alarme visuelle en cas de dépassement de
la température de consigne
•
Affichage simultané du temps résiduel et
de la température
Basic, fiable et précis pour
applications standard
Sur ces types de régulateurs, les fonctionnalités visent essentiellement la précision
thermique et la sécurité. Il va de soi cependant que les matériaux et les composants
employés restent toujours d’un standard de qualité de très haut niveau. Les séries Basic
sont des appareils idéalement employés pour la dessiccation et le traitement thermique
sur une consigne unique de matériaux peu sensibles.
7
1
2
4
8
9
3
5
6
Tableau de bord Basic
Module horloge
1 Horloge (ici en temps résiduel)
Module température
7 Indicateur de chauffe active
8 Température, consigne et lecture
Modes de fonctionnement
2 Fonctionnement normal
3 Horloge (actif)
Programmation d’un plateau allant
jusqu’à 99:59 heures
4 Touche SET
5 Bouton rotateur
6 Registre du clapet d’air
Module de sécurité
9 Avertisseur sonore d’alarme pour
dépassement de température ou
autre message d’anomalie
• Gamme des températures
sans turbine: 5 °C au-dessus de l’ambiante;
avec turbine: 10 °C au-dessus de l’ambiante
jusqu’à +220 °C (U/S)
jusqu’à +70 °C (I)
• Ecart de stabilité des température:
≤ ± 0,5 °C à 150 °C (U/S)
≤ ± 0,2 °C à 37 °C (I)
Régulateur type Basic
15
Excellent, multiplicité des
applications par excellence
La série Excellent satisfait aux exigences les plus élevées en matière de sécurité pour
les applications sensibles. Les possibilités de programmation et de documentation y
sont de grande envergure.
L’excellence en confort
et précision
°C
250 °C
EXCELLENT,
mode programme
Grand confort d’utilisation et polyvalence
•
Régulation multifonctionnelle en émulation
Fuzzy pour programmation et maintien de
la température de consigne
•
Deux thermosondes platine Pt100 en
technologie 4 brins pour une grande stabilité sur le long terme face aux signaux de
mesure, avec contrôle réciproque et prise en
charge totale en cas d’anomalie sur une
sonde pour assurer le maintien de la
consigne
Régulateur de température
20 °C
t1
t2
t3
900 2h
Mo
OFF
50%
50%
t2
t3
900 2h
8h
t1
t4
2h
8h démarrant à consigne atteinte
Tu
50%
50%
t
Répétition à volonté de
processus identiques par
combinaison de jours de
semaine et fonction boucle
de répétition Loop
50%
Ventilation temporisée à 30min
°C
250 °C
EXCELLENT,
mode horloge
hebdomadaire
Régulateur de sécurité
Processus à répétition
journalière avec paramètres
identiques
20 °C
on
Mo
600
Mo off
1800
Tu
80%
on
600
Tu
off
1800
on
We
600
We off
1800 t
80%
80%
Ventilation temporisée à 30 min
Anomalie sur
la sonde
Sonde
Pt100
°C
EXCELLENT,
sécurité de la température
TB: dispositif de sécurité mécanique intervenant à env. 10°C au-dessus Tmax
TWW/TWB: dispositif de sécurité électronique à intervention réglable / limiteur
•
Set Point Wait: démarrage de la
phase-programme suivante uniquement
après obtention de la consigne demandée
•
Possibilité de calibrage de la température,
directement sur le régulateur
(v. graphe p. 11)
•
En option (suppl. de prix): sondes Pt100
librement positionnables dans le caisson
pour enregistrement externe de la
température
•
Registre d’air manuel pour le dosage de
l’adduction d’air
•
Turbine d’air à régime réglable par
incrément de 10% avec position arrêt
Relais de
sécurité
t
Mo
t1
t2
t3
Délai avant démarrage programme
Rampe de montée en température
Plateau stable
t4
Rampe de refroidissement
Régime de turbine
Setpoint Wait
Fonction répétition
Triple sécurité, tranquillité garantie!
Perte de données impossible!
Technologie pour la sécurité thermique
Equipement de base pour assurance
qualité professionnelle
•
•
•
16
Consigne
Lecture
Jour semaine
Triple sécurité avec coupure
de relais en cas de dépassement de la consigne, limiteur
mécanique TB et dispositif
de sécurité électronique
TWW avec température
d’intervention réglable
Système d’autodiagnostic avec message
d’anomalie visuel
Triple sécurité pour les chargements délicats
(voir graphe dispositifs de sécurité); la
consigne d’intervention du dispositif TWW
est réglable en fonction de l’application
et du matériau
Coupure du chauffage et envoi d’un message
d’anomalie visuel en cas de dépassement de
température
•
Logiciel standard “Celsius” pour
programmation et protocolage
•
Mémoire interne en boucle pour saisie de
données sur le long terme (env. 6 mois),
sans lacune, infalsifiable
•
Interface RS232 pour programmation et
saisie de processus thermiques complets,
USB en option (suppl. prix)
6
1
14
2
15
7
8
3
9
4
11
10 12
13
5
16
18
20
19
21
22
23
24
17
Tableau de bord Excellent
Module horloge
1 Horloge (ici en temps réel)
13 Stop (timer rampe)
14 Start (timer rampe)
15 Touche SET
Modes de fonctionnement
16 Bouton rotateur
17 Registre d’air
2 Fonctionnement normal (actif)
3 Horloge hebdomadaire*
Module de température
4 Programmateur rampes
(programme temps relatif)
18 Indicateur de chauffe
5 Configuration
19 Indicateur de température
consigne/lecture
6 Délai d’attente
(démarrage programme)
7 Rampe de mise en régime
8 Setpoint Wait
(démarrage à consigne atteinte)
9 Plateau (rampe)
10 Rampe refroidissement
11 Modification (Edit)
(timer rampe)
12 Fonction répétition
* Horloge hebdomadaire avec
fonction A/M programmable par
jour de semaine, avec fonction
groupage (ex. Lu-Ve)
Module de sécurité
21 Alarme visuelle (pour dépassements
de température et autres messages
d’anomalies)
22 Limite d’alarme (température
de coupure du chauffage)
23 Limiteur de température
24 Limite d’alarme supérieure
20 Régime de turbine, vitesse par
incréments de 10%
• Gamme des températures
sans turbine:
5 °C au-dessus de l’ambiante;
avec turbine:
10 °C au-dessus de l’ambiante
jusqu’à +250 °C (U/S)
jusqu’à +300 °C (U, suppl. prix)
jusqu’à +70 °C (I)
• Ecart de stabilité des températures:
≤ ± 0,25 °C à 150 °C (U/S)
≤ ± 0,05 °C à 37 °C (I)
Classe Excellent
17
Documentation:
pour une qualité sous contrôle
Equipement de confort pour assurance
qualité professionnelle
Perfect, parfait en confort
d’utilisation et documentation
Cette classe offre le maximum de sécurité et de confort d’utilisation, c’est le haut de
gamme Memmert, alliant précision et perfection. Les processus thermiques les plus
complexes se programment sans difficulté, et, à l’aide de la carte à puce MEMoryCard,
ils seront reproduits à l’identique autant qu’on voudra. Un régulateur multifonctionnel
PID à émulation Fuzzy assure en permanence l’adaptation de la puissance. Il comporte
en outre un dispositif d’autodiagnostic pour garantir un processus thermique d’une
fiabilité absolue.
La sécurité,
une évidence!
•
•
•
•
•
Mémoire interne en boucle, infalsifiable,
pour la saisie documentaire en continu,
longue durée (env. 6 mois)
•
MEMoryCard XL pour la programmation
d’une quarantaine de rampes de températures et la saisie des décours des températures
•
Interface imprimante parallèle/USB
(suppl. prix) par convertisseur
•
Interfaces disponibles en variantes pour
programmation, saisie et documentation
RS232
Protection contre l’intervention de tiers
non qualifiés: carte de verrouillage User-ID,
fonctionne comme une clé personnelle
spécifique à l’enceinte (option avec suppl.prix)
Dispositifs de sécurité à interventions
multiples avec coupure par relais en cas
de dépassement défini de la consigne,
limiteur mécanique TB, régulateur de
sécurité TWW à niveau d’intervention
réglable
Dispositif de sécurité exclusif ASF (Automatic Safety Function): ce dispositif indexé sur
la consigne suit l’évolution de la température sur un couloir librement défini par
valeurs plafond et plancher
Système d’autodiagnostic intégré avec
envoi de message d’anomalie visuel et
acoustique
Mo
Classe Perfect
USB*
Ethernet*
LAN
*Suppl. prix
END
230 °C
120 °C
20 °C
Rampe 1
Mo
900
Rampe 2
Rampe 3
Rampe 4
Rampe 5
Rampe 6
2h
3h
5h à partir de consigne atteinte
2h
3h
2h
OFF
OFF
50%
100%
50%
80%
CLOSED
CLOSED
70%
100%
50%
100%
ASF
Régime de turbine
Registre d‘adduction
d‘air
Limite d‘alarme
indexée sur consigne
(ASF, Automatic
Safety Function)
t
Multifonctionnalité parfaite en mode rampe: température (également à consigne atteinte), régime
de turbine, et position du registre d’air programmables segment par segment.
PERFECT Dispositifs de sécurité
°C
TB : dispositif de sécurité mécanique intervenant à env. 10 °C au-dessus Tmax
TWW/TWB : dispositif de sécurité électronique à intervention réglable / limiteur
Message visuel et acoustique pour dépassement
des températures, par excès et par défaut
Consigne
Lecture
Jour semaine
Setpoint Wait
RS485
PERFECT Fonctionnement en programme
°C
Légende:
18
Logiciel standard “Celsius” pour programmation, saisie et traitement de données. En option
(suppl. prix): même logiciel en version
conforme FDA.
250 °C
Des fonctions supplémentaires pour zéro faute
•
•
Relais de sécurité
ASF : fonction de surveillance
indexée sur la consigne avec
couloir de tolérance programmable
t
Le système de sécurité parfait Memmert offre des garanties de sécurité multiples pour le
chargement, pour l’enceinte elle-même, pour l’environnement immédiat
Précision:
pour procédures en règle
•
Technologie sophistiquée, garante de processus
justes
•
Régulateur multifonctionnel PID à émulation
Fuzzy pour assurer la justesse de la
température de consigne et de la régulation
•
Pour optimiser l’homogénéité de la
température, le régulateur cible et active
localement des groupes d’éléments
chauffants
8
1
2
23
17
3
19
9
Deux thermosondes platine Pt100 en technologie 4 brins pour une grande stabilité sur
le long terme face aux signaux de mesure,
avec contrôle réciproque et prise en charge
totale en cas d’anomalie sur une sonde pour
assurer le maintien de la consigne initiale
(voir graphe p. 16, gauche)
•
Setpoint Wait: passage au segment
programme suivant uniquement après
obtention de la consigne programmée
•
Réglage du régime de la turbine par
incréments de 10% avec possibilité d’arrêt
total
10
11 15
4
5
12
6
13
7
14
24
16 18
20
22
23
25
•
Réglage du registre d’admission d’air par
incréments de 10%
•
Possibilité de recalibrer la température
directement sur le régulateur
(v. graphe p. 11)
•
En option, (avec suppl. prix) sonde Pt100
librement positionnable dans le caisson
ou sur le chargement pour protocolage de la
température sur mémoire en boucle
•
Dans Setup, possibilité d’adapter
manuellement la puissance de chauffe
par secteur
26
28
27
29
30
32
31
21
Tableau de bord Perfect
Module horloge
1 Horloge (ici en temps réel)
2 Messages textés
11 Plateau (rampe)
12 Rampe refroidissement
13 Avertisseur sonore à fin de rampe
14 Fonction répétition
Modes de fonctionnement
15 Modification (Edit)
(timer rampe)
• Gamme des températures
Sans turbine: 5 °C au-dessus de
l’ambiante; avec turbine:
10 °C au-dessus de l’ambiante
jusqu’à +250 °C (U/S)
jusqu’à +300 °C (U, suppl. prix)
jusqu’à +70 °C (I)
3 Fonctionnement normal (actif)
16 Stop (timer rampe)
4 Horloge hebdomadaire*
17 Start (timer rampe)
5 Programmateur rampes
(programme temps relatif)
18 Verrouillage anti-intrusion avec
carte User-ID-Card (option, suppl. prix)
6 Imprimante
19 Touche SET
7 Configuration
20 Bouton rotateur
26 Alarme visuelle
8 Délai d’attente
(démarrage programme)
Plateau (en cours de programme)
21 Lecteur de carte à puce MEMoryCard
et carte User-ID-Card (suppl. prix)
27 Limite d’alarme (température
de coupure du chauffage)
9 Rampe de mise en régime
Module de température
• Ecart de stabilité des températures:
≤ ± 0,25 °C max at 150 °C (U/S)
≤ ± 0,05 °C max at 37 °C (I)
Module de sécurité
28 Limiteur de température
29 Limite d’alarme inférieure
10 Setpoint Wait (démarrage à
consigne atteinte)
22 Indicateur de chauffe
30 Sécurité ASF indexée sur consigne
23 Indicateur de température
consigne/lecture
31 Limite d’alarme supérieure
* Horloge hebdomadaire avec
fonction A/M programmable par
jour de semaine, avec fonction
groupage (ex. Lu-Ve)
24 Régime de turbine
25 Registre d’air
32 Avertisseur sonore d’alarme
Alarmes visuelles et sonores activées
pour écart des températures vers haut
ou bas
19
Programmation et traitement documentaire pour une qualité contrôlée
La mémoire de protocolage, le logiciel et l’interface RS232 sont fournis en standard dès
la série E. Les équipements des appareils Memmert sont conformes aux prescriptions
pour travailler selon les normes des BPL/BPF, telles qu’elles sont exigées dans le domaine médical, dans l’industrie pharmaceutique et agroalimentaire. La mémoire grande
capacité, le logiciel de pilotage et de saisie protocolaire, les interfaces pour programmation, stockage et impression des processus thermiques, une carte MEMoryCard pour
la programmation et la documentation, font partie de la livraison standard des enceintes haut de gamme de la série Perfect.
Possibilités de pilotage et de traitement documentaire (Série P)
“Celsius” pour télé-programmer
et lire le contenu de la mémoire
protocolaire
Tous les modèles de la série E et P sont dotés
en standard d’une interface série RS232 pour
ordinateur ainsi que d’un logiciel de pilotage
“Celsius”. Pour l‘assurance qualité avec un
excellent confort d’utilisation:
•
Programmation graphique et numérique des
profils thermiques avec un nombre
quelconque de rampes
•
Programmation du régime de ventilation
et de la position du registre d’air segment
par segment (de rampe) selon type
d’appareil
•
Possibilité de piloter jusqu’à 8 appareils par
le biais de la RS232; option USB avec
suppl. prix
•
Possibilité de piloter jusqu’à 16 appareils
par l’intermédiaire de la RS485 (option)
avec la série P; en option: Ethernet y
compris logiciel “Celsius EthernetEdition” (suppl. prix)
•
Possibilité d’associer tout appareil Memmert
avec interface série à partir de l’année 1996
•
Disponibilité de 4 langues
(anglais, espagnol, français, allemand)
•
Stockage et impression des données des
processus de thermostatisation accompagnés des dates du process, conforme aux
BPL (Bonnes Pratiques de Laboratoire) et
aux BPF (Bonnes Pratiques de Fabrication)
Memmert Celsius
RS485 /Ethernet*
Lecteur de
carte Memmert
MEMoryCard XL
RS232 / USB*
Interface imprimante
parallèle
Interface parallèle pour
documentation directe
Possibilité
USB par
convertisseur
Les appareils de la série P disposent d’une interface parallèle pour la connexion directe d’une
imprimante à jet d’encre compatible PCL3.
•
Tracé graphique des données protocolaires
de la mémoire du régulateur sur un
intervalle de temps à définir (voir graphique
ci-dessous)
•
Impression numérique du programme du
processus thermique actuellement en cours
•
Les données contenues dans le régulateur
restent intactes, et il n’y pas de pertes en
cas de perturbation de l’impression
•
Câble convertisseur (parallèle sur USB) pour
la connexion d’imprimantes avec interface
USB disponible en accessoire (suppl. prix)
*suppl. prix
S-NR.: G506.1701
Page: 02/04
Echantillon n°
SW V01.78
Signature:
01:00
02:00
03:00
Les enceintes des séries E et P disposent d’une
mémoire protocolaire flash de 1024 kB. Elle
enregistre tous les paramètres réglables, tels
que température, registre d’air, turbine, dispositifs de sécurité, ainsi que les valeurs relevées
en lecture, les états des anomalies, minute par
minute, sur un espace de temps de 6 mois (en
fonctionnement 24h), avec attribution exacte
de l’heure et de la date des événements.
Essai:
Appareil: UFP 500
Date: 11-11-2006
0:00
Mémoire Flash pour protocoles,
d’une capacité de saisie de
6 mois
Temps
Temperature relevée
Consigne
Ventilation
Clapet d‘air
Boucle-mémoire: impression des données,
directement à partir de l’appareil, sans passer
par un ordinateur
20
Traitement documentaire
Coup d’œil derrière les coulisses …
… où Memmert contribue au développement de moteurs
électriques peu émissifs mais néanmoins puissants
Siemens VDO Automotive AG est l’un des leaders mondiaux en soustraitance automobile et fournisseur d’électronique embarquée et de
mécatronique. A l’aide d’enceintes thermorégulées Memmert on y
procède, à différentes températures, au durcissement de colles souples
pour fixer durablement les aimants sur les surfaces métalliques.
Logiciel de protocolage
conforme aux directives de la
FDA21 CFR Part 11
Le logiciel “Celsius” Edition FDA est disponible
pour tous les modèles de la série P (suppl.
prix). A l’intérieur d’un système fermé, il répond
aux prescriptions et exigences suivantes pour
générer et stocker électroniquement les données
et documents relatifs à la production et à
l’assurance qualité (Electronic Records):
•
Gestion des groupes utilisateurs
(User Groups) par un administrateur
•
Utilisateurs et administrateurs de données
électroniques sont clairement identifiables
et authentifiés
•
Protection antifraude pour certaines
fonctions du système et par utilisateur
•
Stockage des profils et fichiers protocolaires
sur un fichier de format infalsifiable
•
Toutes les modifications apparaissent sur le
document sur le long terme et pendant
toute la durée de l’archivage
•
Les procédures de déclaration et de
résiliation, toute modification de données
brutes sont programmées par une procédure
de traçabilité (Audit-trail) infalsifiable, avec
cachet dateur, signature, nature de la
modification sur les enregistrements
électroniques
•
Signature électronique et enregistrement
électronique étant indissociables, l’auteur
est identifiable de façon univoque
•
Intégration complète dans le système de
sécurité Windows NT, Windows 2000 ou
XP Professional (gestion juridique, gestion de
l’utilisateur et du mot de passe)
•
Possibilité d’exporter les données de
traçabilité (Audit-Trail) par HTML à lecture
universelle
•
Possibilité d’accès aux données par les
inspecteurs des autorités de tutelle
MEMoryCard XL
Carte STERICard
Gain de temps pour vous consacrer à l’essentiel!
L’appareil peut envoyer un fichier d’une
quarantaine de rampes d’un profil thermique sur
la carte MEMoryCard pour stockage. Ce fichier
pourra ensuite être réutilisé à discrétion. Durant
le décours d’un programme, les données lues
sont automatiquement enregistrées sur cette
carte. Elles pourront ensuite être visualisées
ou archivées, soit par le biais de l’interface de
l’appareil, soit par un lecteur de carte externe,
pour subir un traitement de données classique.
Les incubateurs INP de la série Perfect comportent en standard une carte STERICard. Elle assure en toute sécurité la stérilisation entièrement
automatique du caisson intérieur par un cycle
de 4 heures à 160 °C. Par ailleurs, cette fonction
ne peut se lancer que par le biais de cette carte
STERICard pour des raisons de sécurité. Elle ne
permet pas de stériliser un chargement, elle
est exclusivement réservée à l’élimination des
germes du caisson intérieur. L’accès au menu
de l’appareil est bloqué lorsqu’un cycle de
stérilisation est en cours , ce qui empêche toute
modification inopportune du programme.
Carte User-ID-Card
Prêt pour le TQM et les
audits clients
Chaque carte User-ID-Card (suppl. prix) constitue une clé électronique qui permet d’interdire
l’accès au régulateur de l’appareil à une tierce
personne non qualifiée. Elle est codée en 128 bit
avec le n° de série de l’appareil et avec un code
d’identité personnel. Chaque intervention avec
cette carte est enregistrée par la mémoire en
boucle interne. La modification de paramètres
sur l’appareil ne peut s’effectuer qu’après
insertion de la carte dans le lecteur. Si plusieurs
personnes sont susceptibles d’utiliser la même
enceinte, chaque personne devra posséder sa
propre carte d’accès.
La qualification d’un appareil dans le cadre d’une
gestion de la qualité ou pour des procédures de
validation constitue une condition indispensable
dans un grand nombre d’établissements pour décider de l’habilitation d’un fournisseur. A côté du
certificat de calibrage établi en usine, et fourni en
standard avec les appareils des séries Excellent
et Perfect, Memmert propose, sur demande, une
documentation IQ et OQ, indispensables pour la
certification à demeure par le client (suppl. prix).
RS232: interface sérielle pour le transfert de
données sur courtes distances
RS485: interface sérielle pour le transfert de
données avec possibilité longues distances et
compatible avec les bus
Setpoint Wait: l‘étape de programmation
suivante n‘est enclenchée qu‘après obtention
effective de la temperature de consigne
Stabilité des températures: écart temporel
des températures; établit la différence de
température max. qui peut exister en un point
de mesure du caisson intérieur sur des relevés
espacés par un temps défini
TB: dispositif de sécurité de la classe de sécurité
thermique 1 (DIN 12 880: 2007-05) provoquant la
coupure du chauffage si la température dépasse
la valeur nominale de l’appareil d’env. 10 °C
Glossaire
ASF: Automatic Safety Function, dispositif de
sécurité indexé sur la consigne pouvant évoluer à
l’intérieur d’un couloir déterminé
MPG: loi concernant les produits médicaux
BPF bonnes pratiques de fabrication, ou GMP:
Good Manufacturing Practice; conseils de l’UE ou
diverses règles de la FDA concernant la fabrication de produits pharmaceutiques
OQ, Operational Qualification: qualification
de fonction; contrôle documenté établissant
la certitude du respect des spécifications dans
un domaine de travail représentatif, tel que
la gamme des températures, fixées lors de
l’installation ou d’un recalibrage
BPL: bonnes pratiques du laboratoire ou GLP:
Good Laboratory Practice, directive de l’UE ou
règles de la FDA concernant la documentation
Pic de sur-température: dépassement non
souhaité de la consigne par une valeur supérieure
passagère
Chargement: éléments introduits à l’intérieur
du caisson et faisant l’objet de la thermostatisation: matériaux, pièce usinée, récipient rempli
de solutions, etc. La masse de ce chargement
influence le temps de montée en régime
PQ Process Qualification: qualification de
fabrication; contrôle documenté établissant
qu’un appareil, une procédure, une fabrication
remplit les conditions énoncées, et répondent aux
spécifications ou aux paramètres de l’assurance
qualité
Consigne: valeur réglée comme cible à obtenir
Ethernet: interface standardisé pour réseaux
câblés
Profil thermique: en règle générale un tracé
établissant le décours des températures sur
plusieurs rampes
FDA: Food and Drug Administration; organisme de l’administration américaine établissant
les règles et directives régissant le domaine
alimentaire et pharmaceutique; cet organisme
édicte entre autres les prescriptions pour la programmation et la documentation des processus
thermiques.
Pt100 en technologie 4 brins: sonde en
platine avec 4 brins qui garantit un relevé et un
transfert fidèle de signaux de mesure, stable dans
le temps
Homogénéité de la température: écart
spatial des températures; établit la différence de température max. qui peut
exister entre deux ou plusieurs points de
mesure du caisson intérieur
Régulateur PID à émulation Fuzzy: dispositif
de régulation travaillant simultanément en mode
proportionnel, intégral et différentiel et qui tient
compte des phénomènes non linéaires. Ce type
de régulateur est en mesure de gérer de façon
autonome des fluctuations spontanées, telles
que le changement de régime du ventilateur,
l’ouverture du clapet d’air, du volume du chargement, et de fournir instantanément une réponse
appropriée en cas d’écart
IQ, Installation Qualification:
qualification pour l’installation; dossier
de suivi documentaire qui établit avec
rigueur l’équipement d’un appareil,
notamment son identité, les modalités
d’installation, la conformité aux directives, documentation, et certifie sa
conformité. Cette procédure a lieu après
livraison lors de l’installation de l’appareil
Lecture: valeur de la température ou de la
grandeur actuellement relevée et atteinte
Rampe: évolution constante de la température
en mode ascendant, stable ou descendant
Relais de sécurité: dispositif de sécurité
électromagnétique provoquant la coupure du
chauffage sur un écart fixe de 10 °C (série U/S)
et de 3°C (série I) par rapport à la consigne, en
cas de défaillance de la régulation du chauffage
Temps de montée en régime: durée nécessaire pour atteindre durablement la température de consigne dans la limite d’une certaine
tolérance
Temps de refroidissement (rampe de
refroidissement): durée nécessaire pour porter
la température du plateau stabilisée du caisson
intérieur jusqu’à la température ambiante, ou une
température légèrement supérieure permettant le
déchargement. La durée du refroidissement peut
être réduite en ouvrant au maximum le clapet
d’air. En cas de besoin, cette durée peut être prolongée par un processus géré par le régulateur.
(Nota: les séries U I S ne sont pas équipées de
groupe froid)
TQM: Total Quality Managment; gestion de la
qualité totale
TWB: dispositif de la classe de sécurité
thermique 2 (DIN 12 880: 2007-05) provoquant
la coupure définitive du chauffage si la température dépasse la valeur de sécurité fixée par
l‘utilisateur
TWW: dispositif de la classe de sécurité thermique 3.1 (DIN 12 880 :2007-05) provoquant
l’intervention d’une régulation de sécurité qui
prend en charge la régulation à une valeur
légèrement supérieure en cas de défaillance du
système principal
USB: Universal Serial Bus; interface standard
pour PC
Validation: gestion des preuves établissant
qu’un phénomène donne les résultats escomptés:
concerne procédures, fabrications, procédés,
équipements, matériaux, systèmes
VDE: sigle sécurité de l’institut VDE attestant la
conformité
Vieillissement: traitement thermique qui permet d’accélérer artificiellement le vieillissement
22
Spécifications techniques, modèles et accessoires pour enceintes thermorégulées
(Etuves Universelles, Incubateurs, Stérilisateurs)
38
C*
21
23
35
F
75
Interface
sérielle (E+P)
et parallèle (P)
80
197
Cheminée
∅ ext. 40
∅ int. 38
250
D
A
75
100
Selon DIN 12880: 2007-05, 50 011,
58 947, EN 61010-1 (IEC 61010-1),
61010-2-010 et1010-1-043
B
E
Câble de
raccordement
Dimensions des enceintes thermorégulées
(voir tableau ci-dessous)
71
12
Nota:
Modèles 600-800 avec porte à double battant
* Armoires avec turbine de brassage, déduction du conduit d‘air central, modèles inf. à 600: 30 mm et 45 mm pour mod. 700/800
Types de capacités
Caisson
intérieur inox,
W.-St. 1.4301
(ASTM 304),
rainures
embouties
Volume
Largeur (voir schémas en haut)
Hauteur (voir schémas en haut)
Profondeur (voir schémas en haut)
Capacité, plateaux ou grilles inox
Charge max. par plateau perforé (version standard)
Charge max. du caisson de travail (version standard)
Largeur
100
200
300
400
500
550
600
700
800
(D)
env. l
mm
mm
mm
nombre
kg
kg
mm
14
320
240
175
2
30
30
470
32
400
320
250
3
30
30
550
39
480
320
250
3
30
30
630
53
400
400
330
4
30
90
550
108
560
480
400
5
30
60
710
153
480
640
500
7
30
60
630
256
800
640
500
7
30
80
950
416
1040
800
500
9
30
100
1190
749
1040
1200
600
14
30
160
1190
(E)
mm
520
600
600
680
760
920
920
1080
1620
(F)
mm
env. W
env. W
V
V
env. kg
env. kg
env. cm
env. cm
env. cm
nombre
env. mm
env. mm
325
600
20
25
58
62
44
1
317
138
400
1100
440
230
230
28
34
67
70
54
1
397
213
400
1200
500
230
230
30
38
75
70
54
1
477
213
480
1400
800
230
230
35
42
67
78
63
2
396
290
550
2000
900
230
230
50
63
82
97
67
2
556
361
650
2200
1100
230
230
82
114
75
114
84
2
480
400
650
2400
1600
230
230
87
105
110
114
84
2
796
454
100
200
300
400
500
550
600
700
800
UNB
100
UNB
200
UNB
300
UNB
400
UNB
500
UFB
400
UFB
500
INB
500
(A)
(B)
(C)
Caisson ext.
inox struct.
Hauteur (modèles 800 avec roulettes)
(paroi arrière
tôle galvanisée) Profondeur sans poignée; (profondeur poignée 38 mm)
Puissance absorbée
série U/S
Autres
(fonction chauffe)
série I
spécifications
Alimentation 230 V (±10%), 50/60 Hz
série U/S
(autres tensions sur demande)
série I
Poids net
Poids brut en emballage carton triple cannelure
Dimensions emballage
Largeur
Hauteur
Profondeur
Plateaux inox
Accessoires
standards
Largeur plateau / grille
Profondeur plateau / grille
Modèles
Etuves Universelles
Incubateurs
Stérilisateurs
(série U)
(série I)
(série S)
Basic
(Gamme B)
UNB
Brassage par thermosiphon
230
UFB
Brassage forcé par turbine
INB
Brassage par thermosiphon
SNB
Brassage par thermosiphon
SNB
100
INB
200
INB
300
INB
400
SNB
200
SNB
300
SNB
400
SFB
Brassage forcé par turbine
Excellent
(Gamme E)
UNE
200
UNE
Brassage par thermosiphon
UNE
300
UFE
Brassage forcé par turbine
INE
Brassage par thermosiphon
SNE
Brassage par thermosiphon
Perfect
(Gamme P)
23
UNE
500
UNE
550
UNE
600
UNE
700
UNE
800
UFE
400
UFE
500
UFE
550
UFE
600
UFE
700
UFE
800
INE
500
INE
550
INE
600
INE
700
INE
800
SFE
400
SFE
500
SFE
550
SFE
600
SFE
700
SFE
800
UNP
400
UNP
500
UNP
550
UNP
600
UNP
700
UNP
800
UFP
400
UFP
500
UFP
550
UFP
600
UFP
700
UFP
800
INP
400
INP
500
INP
550
INP
600
INP
700
INP
800
SFP
400
SFP
500
SFP
550
SFP
600
SFP
700
SFP
800
SNE
200
SNE
300
SNE
400
INP
200
SFP
Brassage forcé par turbine
UNE
400
INE
400
UNP
300
UFP
Brassage forcé par turbine
INP
Brassage par thermosiphon
SFB
500
INE
300
UNP
200
UNP
Brassage par thermosiphon
SFB
400
INE
200
SFE
Brassage forcé par turbine
INP
300
650
750
4000
4800
1800
2000
400 3ph N 400 3ph N
230
230
121
170
145
230
134
132
131
184
85
91
2
2
1036
1036
454
530
Gammes
Commande
Température
Commande principale: bouton-rotateur pour arrêt/marche et programmation
des paramètres, conjointement avec touche Set
Signaux de fonction prêt/chauffe/anomalie/mode de fonctionnement
Visualisation ou affichage digital de toutes les valeurs température
et temps programmées
Visualisation ou affichage digital de toutes les valeurs jours de semaine,
régimes, segments de rampe, Setup, programmées
Affichage du menu sur afficheur digital à 8 digits
Régulateur de température électronique à microprocesseur
avec système autodiagnostic
Régulateur de température électronique multifonctions Fuzzy-logic
avec système autodiagnostic
Une thermosonde Pt100 DIN classe A en mesure 4-brins
avec alarme visuelle en cas de panne
Deux thermosondes Pt100 DIN classe A en mesure 4-brins pour fonctionnement
sans interruption en cas de panne d‘une Pt100, avec alarme visuelle
Gamme des températures
série U/S
série I
série U/S
série I
Justesse de réglage
série U/S
série I
Stabilité de température
série U/S à 150 °C
(selon DIN 12880)
série I à 37 °C
Homogénéité de température
série U/S à 150 °C
(selon DIN 12880)
série I à 37 °C
Certificat de calibrage pour une température: (centre du caisson),
série U/S: 160 °C; série I: 37 °C
Limiteur de température mécanique (TB) avec coupure définitive du chauffage
lors du dépassement de 10 °C de la température nominale
Coupure du chauffage avec un écart fixe de 10 °C sur la consigne (série U/S),
de 3 °C (série I) en cas de panne du régulateur électronique
Régulateur de sécurité TWW intervenant en cas de dépassement
de la température et prenant en charge la régulation;
sur base de microprocesseur avec Pt100, et diagnostic d’anomalies
Régulateur de sécurité TWW intervenant en cas de dépassement
de la température et prenant en charge la régulation et
émission d’un message d’alarme pour température trop basse;
sur base de microprocesseur avec Pt100, et diagnostic d’anomalies
Dispositif automatique ASF avec couloir de sécurité indexée sur la consigne
Message d’anomalie visuel et acoustique
Registre d’air réglable manuellement pour adduction d’air frais
Registre d’air actionné par servo-mécanisme pour adduction d’air frais,
segment par segment
Régime de la turbine d‘air réglable (pour série P par segment)
de 0-100% par incréments de 10% (pour UF/SF)
Horloge hebdomadaire temps réel (fonction groupage, p. ex. lundi-vendredi)
Chronorupteur digital intégré (1min. à 99h59min)
coupant le chauffage au terme de la durée programmée
Chronorupteur:
max. 4 segments (1 min. à 999 h par segment) programmable par régulateur:
attente (mise en marche différée), montée en chauffe, maintien de consigne ou
maintien en fonction d‘une consigne et refroidissement; possibilité de
programmer par PC et logiciel gratuit : pour nombre de rampes illimité
Chronorupteur:
max. 40 segments (1 min. à 999 h par segment) pour température, ouverture du
registre d‘air et vitesse de la turbine de brassage (pour UF/SF) programmable par
régulateur ou MEMoryCard XL; possibilité de programmer
par PC et logiciel gratuit : pour nombre de rampes illimité
Pilotage par carte à puce: donne la consigne et enregistre les lectures jusqu’à
40 rampes, 1 carte à puce MEMoryCard XL avec une capacité de stockage de 32kB
Stérilisation du caisson intérieur de l’incubateur pilotée par carte à puce
STERICard avec programme à consignes fixes de 4h/160 °C (série I)
Fonction répétition (Loop: 1-99 fois / illimité)
Mémoire interne 1024 kB en boucle pour toutes consignes,
valeurs relevées, anomalies, paramètres avec temps réel et date;
protocolage pour environ 6 mois à raison d‘un relevé par min.
Interface imprimante parallèle pour impression des données pour toutes imprimantes
à jet d’encre compatibles PCL3 (USB possible par convertisseur, voir options)
“Celsius“2) pour pilotage et protocolage des températures, des ouvertures du
registre d‘air (gamme P) et des vitesses de la turbine de brassage (pour UF/SF)
Calibrage température: 3 points sur régulateur (possible sans PC)
Réglage des langues pour dialogue et affichage D / UK / E / F / I
Justesse de l’affichage
Sécurité
Brassage d‘air
Fonctions
horloge
Protocolage
Setup
Toutes modifications techniques réservées
1) 0,1 °C jusqu‘à 99,9 °C; 0,5 °C a partir de 100 °C
2) logiciel MEMMERT “Celsius“ testé pour
Windows NT 4, 2000, XP et Vista
Basic
Excellent
Perfect
F
F
F
F
F
F
F
F
F
_
F
F
_
_
F
F
_
_
_
F
F
F
_
_
_
F
F
de +20 °C à +250 °C
(U: option à +300 °C)
de +20 °C à +70 °C
0,1 °C / 0,5 °C1)
0,1 °C
0,5 °C
0,1 °C
≤ ± 0,25 °C
≤ ± 0,05 °C
≤ ± 2,2 °C
≤ ± 0,6 °C
de +20 °C à +250 °C
(U: option à +300 °C)
de +20 °C à +70 °C
0,1 °C
0,1 °C
0,1 °C / 0,5 °C1)
0,1 °C
≤ ± 0,25 °C
≤ ± 0,05 °C
≤ ± 2,2 °C
≤ ± 0,6 °C
F
F
F
F
F
F
F
F
_
F
_
_
_
F
de +20 °C à +220 °C
de +20 °C à +70 °C
0,5 °C
0,5 °C
0,5 °C
0,5 °C
≤ ± 0,5 °C
≤ ± 0,2 °C
≤ ± 2,7 °C
≤ ± 0,6 °C
_
_
F
_
/_
F
/_
F
F/F
F
F
_
_
_
F
_
F
F
_
F
F
F
_
_
_
F
_
_
_
F
_
_
F
_
_
F
_
F
F
_
F
F
_
_
F
_
F
F
_
_
F
F
_
F
livraison standard, équipement de base
– non disponible
F
Gammes
Types de capacités
B E P 100 200 300 400 500 550 600 700 800
Equipement complémentaire et accessoires
Température jusqu‘à 300 °C
(non compatible avec l‘option porte vitrée; Variante: Code commande B1)
Dispositif de sécurité TWB1), cl. 2, en remplacement du dispositif TWW, cl. 3.1
Porte vitrée2)+3) (vitrage isolant à triple épaisseur) pour UN/UF (supplément de prix)
Portes inox avec hublots (compatible 300 °C),
deux battants avec hublot à triple vitrage isolant
dimensions du hublot l x h, mm
Portes verrouillables à clé (sécurité) (livrées en standard sur stérilisateurs 700 et 800)
Charnière à gauche4)
Plateau perforé, inox, standard
Bac non perforé, inox, rebord 15 mm
(pourrait affecter la distribution de température interne)
Plateau grillage inox3) (pour une bonne circulation d‘air)
Bac égouttoir
Passage latéral3)+4) avec clapet de fermeture;
gauche centre/centre
permet le passage de cordons de mesure;
gauche centre milieu haut
diam. int. 23 mm. Positionnement standard:
droite centre/centre
centre panneau, milieu haut
droite centre milieu haut
Passage latéral avec clapet de fermeture,
gauche
autre que standard, diam. 23mm3)+4)
droit
(selon esquisse)
fond
Passage sur fond, diam. 38 mm3)+4) - selon esquisse
Console murale3) (cadre en profilé, pour montage mural)
Gerbage3) de deux enceintes de capacité identique (modification de l‘armoire inférieure)
Socle à hauteur réglable (hauteur min.: mod. 500-600: 622 mm, mod. 700: 572 mm)3)+5)
Socle sur roulettes (hauteur: mod. 500-600: 622 mm: mod. 700: 572 mm)3)
Lecteur-enregistreur pour carte à puce
pour programmation par ordinateur PC (pour max. 40 rampes)
Carte à puce vierge supplémentaire, préformatée (32 kB MEMoryCard XL pour max. 40 rampes)
STERICard (supplémentaire ou rechange), pour pilotage automatique du cycle de stérilisation
interne à vide (ne convient pas pour le pilotage d‘un cycle de stérilisation d‘un chargement)
Clé électronique spécifique à une armoire pour verrouiller l‘accès limité (User-ID-Card)6)
interdisant toute intervention par tiers non autorisés
Interface ordinateur RS485 (pour réseau 16 ordinateurs max.) en remplacement RS232
Interface USB, en remplacement RS232
Interface Ethernet, en remplacement RS232 y compris logiciel “Celsius Ethernet-Edition“
Câble convertisseur parallèle-USB, avec bloc secteur intégré, pour raccordement
d‘interface USB d‘imprimante HP sur appareils Memmert. Compatible USB 1.1 et USB 2.0
Ensemble complet pour impression documentaire, comprenant câble convertisseur
parallèle-USB, une imprimante à jet d‘encre HP avec interface USB, compatible PCL3,
adaptée au système, pour raccordement direct de l‘imprimante sur appareil Memmert
(Modèle HP Deskjet 6940 ou suivant)
Câble interface ordinateur USB
Câble interface ordinateur RS232 selon DIN 12 900-1
Sonde Pt100 à positionnement libre dans l‘armoire ou le chargement avec douille de montage
conforme NAMUR NE 28 pour enregistrement externe de la température du chargement
Contact sans potentiel 24 V/2A avec douille (3 broches) intégrée au tableau de bord
pour contrôle externe (affichage de la consigne atteinte)
Idem, pour le transfert en bloc des messages d‘anomalie
(coupure secteur, anomalie sur sonde, fusible)
Idem, triple, destiné à l‘émission de signaux pour activation de trois fonctions périphériques
(activation d‘un signal acoustique, optique, de turbine d‘aspiration, d‘aérateurs, agitateurs,
etc.) en fonction des segments de programmations (sur PC).
Sonde température Pt1004) sur câble souple, à positionner librement sur échantillon ou dans
caisson pour relevés directs (capacité totale: 3 sondes). Les températures relevées par chaque
sonde sont affichées sur cadran multifonction et saisies sur mémoire intégrée fonctionnant
en boucle, saisie documentaire par logiciel “Celsius“ ou imprimante
Eclairage interne4) (jusqu‘aux modèles 600: 1x15 W, mod. 700/800: 2x15 W)
Cheminée3) enfichable, droite, pour évacuation d’air (l x diam. int./ext., mm: 88 x 38/40),
possibilité de raccord par tuyau
Cheminée3) enfichable, coudée, pour évacuation d’air, possibilité de raccord par tuyau
Certificat de calibrage (U/S), 3 températures: 100 °C, 160 °C, 220 °C
Certificat de calibrage (I), 3 températures: 37 °C, 52 °C, 70 °C
IQ-Checklist avec spécifications techniques de l‘enceinte pour effectuer validation sur site client
OQ-Checklist avec spécifications de l‘enceinte avec relevé points7) des températures
sur points libres (modèles 200/300: 9 points, modèles 400-800: 27 points
selon DIN 12880: 2007-05), validation sur site client
Logiciel conforme FDA “Celsius FDA-Edition“8) pour max. 16 appareils
Intégration des appareils additionnels (max. 16) dans une licence existante du logiciel FDA
Toutes modifications techniques réservées
1) équipement spécial fourni sans supplément de prix
2) influence l’homogénéité de la température;
non livrable sur l’option 300 °C
3) voir schéma page 26 resp. 27
4) un acompte de 20% est exigé à la commande pour tout
5)
6)
7)
8)
•
•
_
A0
A0
A0
A0
A0
A0
A0
A0
•
•
•
•
_
_
A5
B0
A5
B0
A5
B0
A5
B0
A5
B0
•
•
_
_
_
_
_
_
A5
B0
B1
A5
B0
B1
A5
B0
B1
•
•
•
_
_
•
•
•
•
E0(x)
B6
B8
E0(x)
B6
B8
E0(x)
B6
B8
E0(x)
B6
B8
E0(x)
B6
B8
E0(x)
E0(x)
E0(x)
E0(x)
•
•
•
E2(x)
E2(x)
E2(x)
E2(x)
E2(x)
E2(x)
E2(x)
E2(x)
E2(x)
•
•
•
•
•
•
E3(x)
E8(x)
•
•
_
•
•
_
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
_
G0
G3
_
_
E3(x)
E8(x)
F0
F1
F2
F3
F4(x)
F5(x)
F6(x)
F7(x)
G0
G3
_
_
E3(x)
E8(x)
F0
F1
F2
F3
F4(x)
F5(x)
F6(x)
F7(x)
G0
G3
_
_
E3(x)
E8(x)
F0
F1
F2
F3
F4(x)
F5(x)
F6(x)
F7(x)
G0
G3
_
_
E3(x)
E8(x)
F0
F1
F2
F3
F4(x)
F5(x)
F6(x)
F7(x)
G0
G3
G5
G6
E3(x)
E8(x)
F0
F1
F2
F3
F4(x)
F5(x)
F6(x)
F7(x)
G0
G3
G5
G6
E3(x)
E8(x)
F0
F1
F2
F3
F4(x)
F5(x)
F6(x)
F7(x)
G0
G3
G5
G6
E3(x)
E8(x)
F0
F1
F2
F3
F4(x)
F5(x)
F6(x)
F7(x)
G0
G3
G5
G6
E3(x)
E8(x)
F0
F1
F2
F3
F4(x)
F5(x)
F6(x)
F7(x)
_
_
_
_
•
_
V3
V3
V3
V3
V3
V3
V3
V3
•
_
V4
V4
V4
V4
V4
V4
V4
V4
•
_
V9
V9
V9
V9
V9
V9
V9
V9
•
_
V1
V1
V1
V1
V1
V1
V1
V1
•
•
•
_
_
_
V2
W3
W4
V2
W3
W4
V2
W3
W4
V2
W3
W4
V2
W3
W4
V2
W3
W4
V2
W3
W4
V2
W3
W4
•
_
W1
W1
W1
W1
W1
W1
W1
W1
•
_
W2
W2
W2
W2
W2
W2
W2
W2
•
•
•
•
_
_
W7
V6
W7
V6
W7
V6
W7
V6
W7
V6
W7
V6
W7
V6
W7
V6
•
•
_
H4
H4
H4
H4
H4
H4
H4
H4
•
_
H5
H5
H5
H5
H5
H5
H5
H5
•
_
H6
H6
H6
H6
H6
H6
H6
H6
•
_
H7
H7
H7
H7
H7
H7
H7
H7
•
_
•
•
_
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R0
•
•
•
G7
G7
G7
G7
G7
G7
G7
G7
G7
•
•
•
•
•
•
•
•
•
G8
_
_
_
G8
Z2
Z4
Q1
G8
Z2
Z4
Q1
G8
Z2
Z4
Q1
G8
Z2
Z4
Q1
G8
Z2
Z4
Q1
G8
Z2
Z4
Q1
G8
Z2
Z4
Q1
G8
Z2
Z4
Q1
•
•
_
Q2
Q2
Q2
Q2
Q2
Q2
Q2
Q2
•
•
_
_
Q3
Q4
Q3
Q4
Q3
Q4
Q3
Q4
Q3
Q4
Q3
Q4
Q3
Q4
Q3
Q4
•
•
•
•
•
350 x 230 430 x 230 430 x 230
B6
_
B6
_
B6
_
H8(x) H8(x) H8(x) H8(x) H8(x) H8(x) H8(x) H8(x)
ensemble comportant un équipment spécial monté en usine
hauteur réglable: la hauteur minimum est chiffrée
pour toutes commandes indiquer le N° de série de l‘appareil
autres mesures d‘homogénéité disponibles avec supplément de prix
nécessite Windows 2000 Professional ou XP Professional
– non disponible
• accessoires disponibles dans cette gamme
(x) spécifier code de commande et nombre
d‘unités commandées
25
Gammes
Types de capacités
B E P 100 200 300 400 500 550 600 700 800
Equipement complémentaire et accessoires
Caisson intérieur renforcé1)+2) (comprend remplacement
des 2 plateaux standards par 2 plateaux renforcés)
charge max. en kg
Plateau perforé renforcé, inox1)
pour chargement supérieur (nécessite caisson intérieur renforcé)
charge max. en kg
Cadre d‘encastrage3) couvrant la lacune entre l‘enceinte et l‘ouverture du mur
Filtre d‘adduction d‘air1) (pouvoir séparateur 80%)
pour UF/SF et support additionnel pour modèles 400-700 hauteur totale du caisson en mm
Caisson intérieur quasi-étanche (UN/IN)1)
Idem1), avec fourniture d’une arrivée et d’une sortie de gaz
avec deux robinets à boisseau sphérique
Verrouillage électromagnétique de la porte en mode Process1)
K2
G1
R8
810
K2
K1
175
E1(x)
35
G1
R8
890
K2
K1
175
E1(x)
35
G1
R8
890
K2
K3
K3
K3
K3
K3
_
_
_
D4
D4
D4
D4
D4
D4
D4
D4
•
_
_
_
_
•
_
_
_
_
•
_
G1
G1
•
•
_
_
_
•
•
_
K2
•
_
•
_
•
•
K1
K1
K1
300 300 300
E1(x) E1(x) E1(x)
60
60
60
G1
G1
G14)
R8
R8
R8
1050 1210 1620
_
_
_
5)
Spécifications techniques et dimensions pour enceintes et accessoires
A
Concernant l‘environment immédiat
de l‘appareil, il convient de respecter
impérativement la réglementation
applicable à la prévention du risque
d‘incendie en vigueur dans chaque
pays (F90 en Allemagne).
Dimensions exactes sur demande
150 min.
A
Socle à hauteur réglable G5
Socle sur roulettes G6
pour modèles 500-700
hauteur réglable (20 mm)
pour modèles 500-700
mobile sur 4 galets avec frein,
version antistatique (ESD)6) sur demande
C = 622
C = 622
C = 622
C = 572
Modèle 500
Modèle 550
Modèle 600
Modèle 700
Console murale G0
pour modèles 100-700
C = 622
C = 622
C = 622
C = 572
Cheminée enfichable droite G7, coudée G8
pour évacuation d’air
Diamètre extérieur 40 mm
Diamètre intérieur 38 mm
88
260
Modèle 500
Modèle 550
Modèle 600
Modèle 700
20
Modèles 200-550
20
B = 210
B = 210
B = 290
B = 370
B = 530
B = 530
B = 690
B = 1090
B
A = 330
A = 410
A = 330
A = 490
A = 410
A = 254
A = 374
A = 374
B
Modèle 200
Modèle 300
Modèle 400
Modèle 500
Modèle 550
Modèle 600
Modèle 700
Modèle 800
Cadre d‘encastrage G1
pour modèles 200-800
Modèles 600-800
200 min.
Porte vitrée B0
pour UNE/UFE/UNP/UFP
80
Plateau grillage inox E3(x)
Gerbage de deux enceintes G3
Modèles 100-550 D = 21
Modèles 600-800 D = 26
pour modèles 100-700
nécessite cadre de gerbage pour modèle 700
Modèle 500-550
D
Modèles 100-400
cadre de gerbage, modèle 700
Modèle 600
Toutes modifications techniques réservées
26
Modèles 700-800
1) un acompte de 20% est exigé à la commande pour tout
ensemble comportant un équipment spécial monté en usine
2) agrandissement de la hauteur totale:
modèles 500-700: 20 mm, modèle 800: 45 mm
3)
4)
5)
6)
voir schéma ci-dessous
clarification technique nécessaire
toutes dimensions données en mm
ESD: Electrostatic Discharge
– non disponible
• accessoires disponibles dans cette gamme
Passage lateral1) (uniquement avec séries E et P) diamètre 23 mm
Passage standard F0, F1, F2, F3
Passage latéral, possibilités F4(x), F5(x)
Modèles 200-800
Modèles 100-550
Rainures de chauffage embouties en
épingle à cheveu
Modèles 600-800
Possibilité de passages sur paroi arrière1) (uniquement avec séries E et P) diamètre 23 mm, option 38 mm
avec turbine de brassage F6(x), F7(x)
sans turbine de brassage F6(x), F7(x)
Modèles 400-800
Modèles 200-550
Découpe intérieure avec rainures de chauffage
Capacité 100 200 300 400 500 550 600 700 800
10
80
8.3
Diamètre des perforations
sur plateau perf.
65
40
20
Niveau
le plus bas
o 10
R3
Modèles 600-800
a
b
c
d
e
f
g
h
i
k
25
80
-
200
80
120
160
110
40
240
-
200
80
120
160
150
40
240
-
40
Toutes modifications techniques réservées
40
40
Rainures de chauffage
280
160
250
320
190
40
400
130
360
240
350
480
150
40
560
80
360
240
350
80
120
20
125
90
560
125
440 600
320 560
350 440
240 640
120 120
20
55
245 210
90
90
720 1120
245 210
Passage standard
Aire pour passage
20
200
160
190
240
110
40
320
50
Milieu épingle à cheveu
Milieu passage
Si tous les niveaux d’enfournement
doivent rester utilisables, les
passages devront être positionnés
à l’intérieur de l’épingle à cheveu.
1) toutes dimensions données en mm
27
N OTRE G AM ME
Memmert GmbH + Co. KG
B.P. 1720
D-91107 Schwabach
Allemagne
Tel. +49 (0) 9122 / 925 - 0
Fax +49 (0) 9122 / 145 85
Courriel: [email protected]
Etuves universelles
Incubateurs
Stérilisateurs
Etuves
Etuves à vide
pwr communication
I n c u b a t e u r s r é f r i g é r é s à e f f e t Pe l t i e r
Incubateurs réfrigérés à groupe compresseur
Incubateurs réfrigérés
Enceintes hygrométriques
Enceintes à climat constant
Bains-marie et bains d‘huile
Votre Distributeur Memmert
Brochures détaillées
sur demande
www.memmert.com
Certains appareils de cette brochure sont présentés
avec des équipements et accessoires livrés en option.
Toutes modifications réservées. Dimensions données
sans engagement.
Code commande pour cette brochure D10516 · Imprimé en RFA · U I S 0808 f 3.0
© by Memmert GmbH + Co. KG
Incubateurs CO 2

Documents pareils

mode d`emploi

mode d`emploi MODE D‘EMPLOI Etuves universelles

Plus en détail