2006=>

Transcription

2006=>
Tel. +39 075.5280260
Fax +39 075.5287033
Via Pizzoni 37/39
06132 Perugia
ITALY
www.umbrarimorchi.it
[email protected]
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
FITTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
DISPOSITIVO DI TRAINO TIPO
TOWING BRACKET TYPE
DISPOTIF DE REMORQUAGE TYPE
ANHAENGEVORRICHTUNG TYP
DISPOSITIVO DE CAREO TIPO
52004
PER AUTOVEICOLI
FOR CARS
POUR AUTOS
FUR KRAFTAHRZEUGE
PARA AUTOVEHICULO
FIAT DUCATO 250
TYPE
ZC7C??A, ZGVC??A , ZJJC??A
ZEHC??A,
PLA1, CIA6
CLASSE E TIPO DI
ATTACCO
OMOLOGAZIONE
CLASS AND HITCH TYPE
CLASSE ET TYPE DE CROCHET
KLASSE UND BEFESTIGUNGSART
CLASES DE ACOPLAMIENTO
CARICO VERTICALE MAX
S VALUE
MASSE VERTICALE MAXIMUM
ZUL. STUETZLAST
CARGA MAX. VERTICAL
HOMOLOGATION
HOMOLOGATION
ZULASSUNG
APROBACION
e3 00 – 7333
A50-X
2006=>
S = kg 120
(DIR. 94/20/CE)
VALORE D
D VALUE
VALEUR D
D WERT
VALOR D
13,2 kN
D = 13,2 kN
COPPIA DI SERRAGGIO PER VITI (8.8):
TORQUE SETTINGS FOR NUTS AND BOLTS (8.8):
COUPLE DE SERRAGE POUR VIS (8.8):
SCHRAUBENANZUGSMOMENT (8.8):
MOM. DE PRESION PARA TORNILLOS Y TUERCAS (8.8):
Cod. 45003/C
- Hyundai Galloper -
v. 1.0
01/01/2011
M6 = 10 Nm
M10 = 55 Nm
M14 = 135 Nm
M8 = 25 Nm
M12 = 85 Nm
M16 = 200 Nm
P. 1 / 6
SAFETY INSTRUCTIONS
Make sure that the towbar is suitable for the vehicle before starting the
installation.
For safety, all work involving towbar installation (incl. electrical components) must
be undertaken
by skilled technicians.
Damaged components must be replaced with manufacturer’s spares and fitted by
qualified staff.
It is forbidden to make any modification or structural repair to towing assembly.
The towball must be kept clean and lubricated. For added safety, his diameter (50
mm) must be checked at regular intervals. If the towball measures less than 49 mm
after selected readings across the diameter, the towball must be replaced with a new
one.
After 1000 km of towing, check torque settings for nuts and bolts, in accordance
with the table.
Umbra Rimorchi cannot be held responsible for any defects in the product caused
by fault or by any injudicious use whatever of the user or a person he is liable for.
NOTES D’INFORMATION
Avant l’installation il faut s’assurer que le crochet d’attelage soit celui qui est
prévu pour le véhicule sur lequel il doit être installé
Le crochet d’attelage est un élément de sécurité et doit donc être installé
seulement par le personnel qualifié
Les éléments endommagés ou usés doivent être remplacés seulement par le
personnel qualifié
Il est interdit d’effectuer toutes modifications significative ou réparations à la
structure de l’attelage
La boule de l’attelage doit être propre et lubrifiée. Pour plus de sûreté, contrôler
périodiquement le diamètre de la boule: si ce dernier est de 49 mm en plusieurs points,
le crochet d’attelage ne pourra plus être utilisé et la boule doit donc être remplacée
Vérifier le serrage de toutes les vis après 1000 km
ATTENTION
L’installateur est obligé a installer à la hauteur de la boule en position bien
visible une étiquette adhésive avec l’indication de la masse maximale que peut
supporter la boule
Cod. 45003/C
- Hyundai Galloper -
v. 1.0
01/01/2011
P. 2 / 6
52004/C
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FIAT DUCATO
Remove any mastic from contact points then paint with anti-rust paint. The
necessary holes are already existing.
1 Insert item A inside the chassis rails referring to holes 07 and insert the screws.
2 Insert spacers B inside the chassis rails referring to holes 08 and 09 and insert
the screws.
3 Locate items C and items D on the outside face of the chassis rails referring to
the already inserted screws then tighten.
4 Fix extensions E to the plates D in position 04.
5 Locate reinforcements F against the inner side of extensions E (referring to holes
05) and against the chassis rails (referring to holes 06) then tighten.
6 Locate items G inside the extensions E then tighten them to original screws 03.
7 Locate cross bar H between the two extensions E referring to holes 04 then
tighten also items G.
8 Tighten all bolts and nuts as per torque settings.
9 Connect the wirings to the socket.
Enlever le mastic de protection et vernir les parties découvertes avec de la
peinture anti-rouille. Les trous nécessaires existent déjà.
1 Insérer l'objet A dans les longerons en se référant aux trous 07 et insérer les
vis.
2 Insérer les entretoise B dans les longerons en se référant aux trous 08 et et 09
et insérer les vis.
3 Positionner les épaisseurs C et les platines D sur le flanc externe des longerons,
en se référant aux vis déjà insérées et fixer.
4 Fixer les rallonges E aux platines D en position 04.
5 Positionner les renforts F contre le flanc interne des rallonges E (en se référant
aux trous 05) et contre les longerons (en se référant aux trous 06) et fixer.
6 Positionner les objets G dans les rallonges E et fixer les aux vis originaux 03.
7 Positionner la traverse d'attelage H entre les deux rallonges E en se référant aux
trous 04 et fixer , serrer aussi les objets G.
8 Serrer les boulons selon couple de serrage.
9 Connecter la prise.
Cod. 45003/C
- Hyundai Galloper -
v. 1.0
01/01/2011
P. 3 / 6
Cod. 45003/C
- Hyundai Galloper -
v. 1.0
01/01/2011
P. 4 / 6
Cod. 45003/C
- Hyundai Galloper -
v. 1.0
01/01/2011
P. 5 / 6
Cod. 45003/C
- Hyundai Galloper -
v. 1.0
01/01/2011
P. 6 / 6