Télécharger

Transcription

Télécharger
Recommandations sur la conception, la
fabrication et la mise en œuvre des
stores vénitiens intégrés entre vitrages
non scellés
Ce document a été réalisé conjointement par SNFA1 et le SNFPSA2, et a été approuvé par le
COPREC (Bureau VERITAS, CETEN APAVE Int., NORISKO Construction, SOCOTEC,
QUALICONSULT).
1
2
Syndicat national de la construction des fenêtres, façades et activités associées
Syndicat national de la fermeture, de la protection solaire et des professions associées
Version 1, novembre 2008
Page 1 sur 17
SOMMAIRE
1. INTRODUCTION ................................................................................................. 3 2. GENERALITES ................................................................................................... 4 2.1. La conception des stores intégrés entre vitrages non scellés ................................................ 4 2.2. Les limites de ce concept : défauts acceptables liés à la conception .................................... 4 3. CARACTERISATION DE L’ACCESSIBILITE DU STORE ................................. 5 4. IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX DEFAUTS RENCONTRES..................... 6 4.1. Les faux-niveaux ........................................................................................................................... 6 4.2. L’usure des cordons, des échelles, … ....................................................................................... 6 4.3. La chute de composants non fonctionnels (embout de lame finale, …) ................................ 6 4.4. Le déréglage des fins de course ................................................................................................. 7 5. RECOMMANDATIONS ....................................................................................... 8 5.1. La conception................................................................................................................................ 8 5.1.1. Température de fonctionnement .......................................................................................................... 8 5.1.2. Accessibilité au store selon la température de la lame d’air ................................................................ 8 5.1.3. Dimensions .......................................................................................................................................... 9 5.1.4. Nature des lames ................................................................................................................................ 12 5.1.5. Guidage .............................................................................................................................................. 12 5.1.6. Moteurs .............................................................................................................................................. 12 5.1.7. Fixation sur le support........................................................................................................................ 12 5.1.8. Endurance mécanique ........................................................................................................................ 12 5.1.9. Gestion des fins de course .................................................................................................................. 13 5.1.10. Compatibilité électrochimique des matériaux ............................................................................... 13 5.1.11. Manoeuvre..................................................................................................................................... 13 5.1.12. Composants ................................................................................................................................... 14 5.2. La fabrication des stores ........................................................................................................... 14 5.2.1. Descriptif du produit .......................................................................................................................... 14 5.2.2. Matériaux et composants ................................................................................................................... 14 5.2.3. Essai du produit et évaluation ............................................................................................................ 14 5.2.4. Traçabilité du produit fini .................................................................................................................. 15 5.3. Le transport, la manutention, le stockage ............................................................................... 15 5.4. La mise en oeuvre....................................................................................................................... 15 5.5. Présence d’une gestion automatisée des stores (GTB, GTC, …) .......................................... 15 5.6. La maintenance ........................................................................................................................... 16 Version 1, novembre 2008
Page 2 sur 17
Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre
vitrages non scellés
1. Introduction
Ce document a été préparé par un groupe de travail commun du SNFA et du SNFPSA dans le but
d’améliorer la durabilité des stores vénitiens intégrés entre deux vitres non scellées.
L’objectif de ce document est de spécifier les principales contraintes et recommandations liées à
l’utilisation de stores vénitiens intégrés dans une lame d’air non scellée, étanche à la pluie, dans les
éléments de façade ou les fenêtres.
L’objectif est alors de faire en sorte qu’en respectant l’ensemble des recommandations ci-après, on
puisse s’attendre à une durabilité du store comparable à celle qu’il aurait eu dans une utilisation
courante.
Ces stores vénitiens sont des éléments mobiles constitués d’un ensemble de composants, lames,
échelles, moteur… qui ne nécessitent pas d’entretien particulier mais peuvent faire l’objet d’une
défaillance entraînant le remplacement complet du store.
Cela ne pourra faire l’objet d’un désordre à partir du moment où le remplacement est prévu et
documenté.
C’est dans cet esprit que le document définit des classes d’accessibilité en fonction des températures
d’utilisation.
Cette application a pour objet d’améliorer :
− la performance thermique de la façade et donc du bâtiment dans son ensemble,
− le confort visuel en optimisant la gestion de la lumière naturelle disponible,
− la durabilité mécanique et esthétique du store en limitant les désordres liés à l’accès aux
utilisateurs.
NOTE
Les recommandations définies dans ce document sont applicables aux façades respirantes. Elles
peuvent être utilisées dans le cas de façades ventilées double peau puisque les contraintes y sont
généralement moins exigeantes (conditions d’accès, température, …). Par contre, lorsque certaines
contraintes ne sont pas prises en compte (vent ou présence d’eau pour des façades double peaux
ouvertes, par exemple), ces recommandations ne sont pas suffisantes.
Sont exclus de ce document les stores intégrés dans les vitrages isolants ainsi que ceux installés
dans les cloisons intérieures.
Les recommandations définies dans ce document s’appuient sur l’expérience et la maîtrise des
techniques existantes à ce jour. Ce document est destiné à évoluer en fonction de l’état de l’art.
Version 1, novembre 2008
Page 3 sur 17
Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre
vitrages non scellés
2. Généralités
2.1. La conception des stores intégrés entre vitrages non scellés
Les stores intérieurs utilisés dans les applications décrites dans ce document sont concernés par la
norme européenne de produit NF EN 13120. Cette norme traite des stores intérieurs sans spécifier
d’exigences particulières aux stores intégrés entre vitrages non scellés.
Les stores actuellement utilisés pour cette application ne font donc pas l’objet d’une conception
spécifique.
Ce document a donc pour objet de définir des recommandations complémentaires propres à cette
application.
NOTE
Les essais considérés dans la norme NF EN 13120 sont réalisés à température et hygrométrie
conventionnelles.
2.2. Les limites de ce concept : défauts acceptables liés à la conception
La norme NF EN 13120 définit, après réalisation des cycles d’endurance, des critères d’acceptabilité
de l’aspect des stores intérieurs tels que les faux-niveaux, la courbure, etc.
Les classes d’endurance définies par la norme NF EN 13120 sont spécifiées au Tableau 1 ci-dessous.
Tableau 1 — Classes d’endurance
Nombre de cycles
Classe 1
Classe 2
Classe 3
Déploiement/repliement
2 000
5 000
10 000
Orientation
4 000
10 000
20 000
Lorsque les stores intérieurs restent facilement accessibles, des défauts tels que la chute ou l’usure
de composants non fonctionnels sont communément acceptés en raison d’un entretien aisé. Ceci ne
l’est plus lorsque les stores ne sont plus accessibles et qu’une intervention de maintenance devient
nécessaire (déparclosage par exemple).
Version 1, novembre 2008
Page 4 sur 17
Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre
vitrages non scellés
3. Caractérisation de l’accessibilité du store
Le store ne doit être rendu accessible qu’au personnel habilité, respectant la notice d’entretien et de
maintenance fournie par le façadier.
Les conditions d’accès doivent permettre un démontage complet du store et son remplacement.
Trois critères d’accessibilité sont définis au Tableau 2 ci-dessous.
Tableau 2 — Critères d’accessibilité
Accessibilité facile
Accès de l’intérieur ou de l’extérieur, à l’aide éventuellement d’un
équipement de travail en hauteur et :
− trappe de visite visible sur toute la largeur du module, ou
− ouvrant.
Accessibilité
moyenne
Accès de l’intérieur :
− trappe de visite non visible (par exemple cachée en sous-plafond
facilement démontable,…) ou
− déparclosage d’un vitrage ou d’un remplissage d’un poids ≤ 35 kg
pour un démontage nécessitant un équipement de travail en
hauteur, ou
− déparclosage d’un vitrage ou d’un remplissage d’un poids ≤ 70 kg
pour un démontage de plein pied.
Accès de l’extérieur avec moyen de levage à demeure du personnel :
− ouvrant, ou
− déparclosage d’un vitrage ou d’un remplissage d’un poids ≤ 35 kg.
Accessibilité difficile
−
−
−
déparclosage d’un vitrage ou d’un remplissage d’un poids > 35 kg
pour un démontage nécessitant un équipement de travail en
hauteur, ou
déparclosage d’un vitrage ou d’un remplissage d’un poids > 70 kg,
ou
vitrage intérieur dont les garnitures d’étanchéité sont réalisées par
mastic ou bandes d’étanchéité.
On entend par trappe de visite, un dispositif léger permettant le démontage (dépose) du store vénitien
replié et son moteur, ainsi que le remplacement.
Version 1, novembre 2008
Page 5 sur 17
Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre
vitrages non scellés
4. Identification des principaux défauts rencontrés
4.1. Les faux-niveaux
Le faux-niveau correspond à la différence de hauteur entre les extrémités gauche et droite de la lame
finale (voir Figure 1) pour une position d’arrêt déterminée.
Le faux-niveau ne constitue qu’un désordre esthétique et n’a pas d’impact fonctionnel.
Dans l’application de ce document, le faux-niveau admis est défini par la norme NF EN 13120 : « La
déviation maximale admise par rapport à l’horizontale ne doit pas excéder 10 mm. La mesure de la
déviation doit être réalisée dans les positions totalement repliée et totalement déployée et à la position
médiane. Le store doit être placé verticalement, les lames étant en position ouvertes ».
Figure 1 - Illustrations des faux-niveaux en position médiane et totalement déployée
4.2. L’usure des cordons, des échelles, …
L’usure prématurée des cordons ou des échelles peut provoquer la rupture de ces éléments. Le
produit n’assure plus sa fonction conduisant à des désordres esthétiques et fonctionnels.
Cette usure prématurée peut être due à l’utilisation de lames microperforées, d’un mauvais réglage
haut du fin de course ou d’une abrasion liée au système d’enroulement.
4.3. La chute de composants non fonctionnels (embout de lame finale, …)
La chute éventuelle de ces éléments est rare et n’a pas de conséquence significative sur le
fonctionnement du store. Le désordre est essentiellement esthétique.
Les causes de ce désordre sont multiples : qualité intrinsèque de la pièce, conditions de transport ou
de mise en œuvre (vibrations, chocs, …).
La rupture ou la chute des composants fonctionnels est une cause de non qualification lors des essais
d’endurance.
Version 1, novembre 2008
Page 6 sur 17
Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre
vitrages non scellés
4.4. Le déréglage des fins de course
Un déréglage des fins de course provoque un mauvais positionnement des positions finales hautes et
basses de la lame finale : le store ne se replie (ou remonte) pas totalement et se déploie (ou descend)
au-delà de sa position basse en remontant partiellement (le cordon s’enroule à l’envers).
Version 1, novembre 2008
Page 7 sur 17
Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre
vitrages non scellés
5. Recommandations
Les recommandations décrites dans ce chapitre ont été établies sur la base de l’expérience des
fabricants de stores et de façades et de l’état de l’art du moment.
5.1. La conception
Sont considérés comme aptes à répondre à l’application « stores intégrés », les seuls produits
suivants :
− les stores relevables et orientables motorisés conformes à l’EN 13120 et de classe 3
d’endurance mécanique (voir Tableau 1),
− les stores non relevables (uniquement orientables) motorisés ou à manœuvre manuelle
conformes à l’EN 13120 et de classe 2 d’endurance mécanique (voir Tableau 1).
NOTE
Les recommandations décrites ci-dessous sont basées sur des stores à lames de 25 mm et de
coffres de 25 mm à 35 mm, ces produits représentant la majorité des systèmes intégrés entre
vitrages respirants.
L’élément le plus limitant pour le bon fonctionnement du store est la température atteinte par la lame
d’air entre les deux vitrages. Les caractéristiques énergétiques des vitrages et des stores (couleur du
tablier) ont une influence très importante sur la température de lame d’air atteinte. Il convient donc que
ces éléments soient sélectionnés afin de limiter la température de la lame d’air tout en maintenant les
performances du système respirant.
Lorsque les exigences du CCTP conduisent à des températures de lame d’air incompatibles avec les
possibilités des techniques courantes, ces exigences devront être revues selon les recommandations
du concepteur du système respirant.
Cette température induira également le choix de certaines technologies (notamment sur les systèmes
de motorisation) et une usure plus rapide de certains organes.
Les conditions de mise en œuvre de la façade doivent être précisées dans les documents liants le
fabricant du store et le façadier (cahier des charges, appel d’offre, consultation, DPM, CCTP, devis,
commande, …).
Le store étant un équipement mobile, ses composants vont, à long terme, subir une certaine usure. La
durée de vie d’une façade étant largement supérieure à celle des stores, un accès au store est
recommandé dans tous les cas. Cet accès a pour principal objectif de permettre la maintenance des
stores.
5.1.1. Température de fonctionnement
Le fabricant des stores devra fournir les propriétés énergétiques des lames (absorption, transmission,
réflexion et émissivité).
En contrepartie, la température maximale de lame d’air en présence du store calculée selon les
hypothèses du cahier CSTB 3242 et avec un logiciel approprié (par exemple «Vitrages Décision ®»)
devra être mise à disposition du fabricant de stores par le façadier.
5.1.2. Accessibilité au store selon la température de la lame d’air
Les recommandations d’accessibilité au store sont présentées au Tableau 3 ci-après.
Version 1, novembre 2008
Page 8 sur 17
Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre
vitrages non scellés
Tableau 3 — Conditions d’accès au store en fonction de la température de la lame d’air
Classe
A
Température de lame
d’air (1)
Jusqu’à 75°C
B
Entre 75°C et 85°C
C
Supérieure à 85°C
(2)
Température
maximale de
fonctionnement du
moteur
Accès au store
75°C
Accès facile ou moyen recommandé
85°C
Accès facile impératif
Pas de solution de store mobile
(relevable et/ou orientable) dans l’état de
l’art actuel
Dans tous les cas, il est recommandé de faciliter au maximum l’accès au store, quelle que soit la
configuration.
Les conditions d’accessibilité au store sont définies au chapitre 3.
(1)
Les températures indiquées sont des valeurs seuils à comparer à celles calculées par le logiciel «Vitrages
Décision ®» (voir 5.1.1).
(2)
Entre 80°C et 85°C, un calcul aux éléments finis de température dans la lame d’air dans la zone du moteur est
exigé.
5.1.3. Dimensions
La performance d’endurance mécanique des stores dépend notamment des trois critères suivants : la
largeur, la hauteur totale et la hauteur de déplacement de la barre de charge (course du tablier). Plus
la masse et la hauteur de montée seront élevées, plus l’endurance du produit sera réduite.
De plus, le rapport largeur/hauteur joue un rôle important sur le défaut de faux-niveaux acceptable.
Les dimensions maximales recommandées pour un store relevable/orientable motorisé sont les
suivantes :
− largeur maximale : 2000 mm
− hauteur totale maximale : 3200 mm
− course du tablier maximale : 3000 mm
− surface relevable maximale : 4,5 m²
La largeur minimale recommandée est de 650 mm. Des largeurs inférieures (jusqu’à 500 mm) peuvent
être obtenues après étude au cas par cas et par l’utilisation de technologies spécifiques.
En deçà d’un rapport largeur/hauteur de 0,45, le risque de déviation d’horizontalité de la barre de
charge est accru.
Version 1, novembre 2008
Page 9 sur 17
Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre
vitrages non scellés
Figure 2 - Illustration des dimensions admissibles pour un store relevable et orientable motorisé
Lorsque les stores ne sont pas relevables, le rapport largeur/hauteur n’a plus d’incidence. Les
dimensions maximales recommandées pour un store non relevable (uniquement orientable) motorisé
sont les suivantes :
− largeur maximale : 2000 mm
− hauteur totale maximale : 3500 mm
− surface maximale : 4,5 m²
La largeur minimale recommandée est de 650 mm. Des largeurs inférieures (jusqu’à 500 mm) peuvent
être obtenues après étude au cas par cas et par l’utilisation de technologies spécifiques.
Figure 3 - Illustration des dimensions admissibles pour un store orientable motorisé
Les dimensions maximales pour un store non relevable (uniquement orientable) manuel sont les
suivantes :
− largeur minimale : 300 mm
− largeur maximale : 2700 mm
− hauteur maximale : 3000 mm
− surface maximale : 4 m²
Version 1, novembre 2008
Page 10 sur 17
Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre
vitrages non scellés
Plus la longueur du flexible sera importante, plus la manœuvre d’orientation sera difficile et imprécise
en raison de son élasticité.
Figure 4 - Illustration des dimensions admissibles pour un store orientable manuel
La largeur de la lame d’air doit permettre un mouvement d’orientation et de déploiement/repliement du
store sans frottement sur le vitrage. Sauf justifications particulières, un espace de 10 mm de chaque
côté du tablier y compris la lame finale (hors coffre) par rapport aux vitrages est recommandé, les
lames étant en position horizontale (voir Figure 5).
Figure 5 – Espace minimal entre tablier et vitrages
En dehors du fonctionnement normal du store, un contact occasionnel du store avec le vitrage peut
avoir lieu (châssis à projection, …) si les surfaces correspondantes des vitrages sont compatibles
(vitrage clair, couche pyrolytique, …).
La hauteur du store évolue en fonction de la température et de l’hygrométrie en raison de la variation
de longueur du cordon et des échelles. Cette variation peut atteindre 1,5 % de la hauteur du store (en
général dans le sens d’un rétrécissement) et peut être irréversible.
Version 1, novembre 2008
Page 11 sur 17
Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre
vitrages non scellés
Un jeu de fonctionnement bas doit être prévu, la hauteur de la barre de charge variant lors de
l’orientation en position déployée. Le mouvement des échelles entraîne en effet un mouvement du
cordon de relevage en position déployée : un jeu de 5 mm en partie basse, store en position
d’orientation fermée, doit donc être au minimum assuré. La barre de charge ne doit pas nuire à la
bonne respiration du châssis.
NOTE
Conformément à la norme NF EN 13120, la hauteur conventionnelle à la prise de commande
s’entend pour un store en position totalement déployée et fermée.
5.1.4. Nature des lames
Les lames doivent être métalliques (alu, inox, acier, …).
Afin d’éviter une usure prématurée des cordons de relevage, les lames ne doivent pas être
microperforées (les microperforations au niveau des poinçonnages des lames pouvant cisailler les
cordons).
5.1.5. Guidage
Les stores étant en position verticale, le guidage n’est pas nécessaire au bon fonctionnement du
produit. Le guidage par conducteur est donc à proscrire.
Le guidage peut être utilisé pour les stores uniquement orientables à la condition que l’accessibilité de
l’ensemble du système de guidage soit compatible avec les conditions d’accessibilité prévues pour
l’entretien et la maintenance.
5.1.6. Moteurs
Les températures maximales d’utilisation doivent être fournies par le fabricant du store et être
compatibles avec les seuils de température de la lame d’air définis au Tableau 3.
5.1.7. Fixation sur le support
Les supports de fixation doivent être métalliques (acier, alu, inox, …). Ils doivent être protégés contre
la corrosion (grade 3 de l’EN 1670 au minimum, à savoir 96 heures de résistance au brouillard salin).
Les vis de supports doivent être en inox.
5.1.8. Endurance mécanique
Le système(1) doit répondre aux exigences du Tableau 4 ci-dessous.
Tableau 4 — Endurance mécanique du système
Température de lame d’air(2)
Essais d’endurance du système(1)
Jusqu’à 75°C
8000 cycles à température ambiante
et 2000 cycles à 75°C(3)
Entre 75°C et 85°C
8000 cycles à température ambiante,
2000 cycles à 75°C(3) et 500 cycles à
85°C(3)
Supérieure à 85°C
Pas de solution de store mobile
(relevable et/ou orientable) dans l’état
de l’art actuel
Ces essais d’endurance en température complètent les essais d’endurance définis par la norme NF
EN 13120 préalables à la qualification du type de stores. Ils peuvent être effectués par le fabricant de
stores ou tout organisme accrédité.
Version 1, novembre 2008
Page 12 sur 17
Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre
vitrages non scellés
Ces essais ont valeur d’essais de type pour toutes les configurations moins contraignantes
(dimensions inférieures, température inférieure, lame d’air plus épaisse, jeux périphériques plus
importants, …).
(1)
On entend par système l’ensemble châssis et store intégré.
(2)
Températures calculées par le logiciel « vitrage décision ».
(3)
Température atteinte mesurée lors de l’essai
Le protocole et les critères d’essai d’endurance est présenté en Annexe A.
5.1.9. Gestion des fins de course
Le store doit être équipé de son propre système de gestion des fins de course. Les fins de course
doivent être réglées par le fabricant ou le fournisseur du store. Ce système de gestion peut être
déporté du store mais devra toujours être contrôlé par le fournisseur du store (et en aucun cas par
l’exploitant).
Dans le cas de stores motorisés difficilement accessibles, il est préférable que les fins de course
puissent être ajustées lorsque le store est installé dans la lame d’air. Un réglage à distance est donc
recommandé pour éviter tout déparclosage.
5.1.10. Compatibilité électrochimique des matériaux
Les matériaux utilisés ne doivent pas présenter de risque électrolytique susceptible de provoquer une
corrosion.
5.1.11. Manoeuvre
•
Cas des façades verticales
Dans le cas d’un store orientable manuel, la commande ne peut être réalisée que par un dispositif
d’orientation avec butées mécaniques sur l’organe de manœuvre (bouton par exemple) permettant
une orientation complète des lames. La durabilité du dispositif d’orientation est évaluée dans le cadre
du protocole d’essai (voir Annexe A).
Une manoeuvre forcée ne doit pas conduire à une rupture d’une partie non accessible de l’organe de
commande (flexible par exemple). Ce point est vérifié dans le cadre du protocole d’essai (voir Annexe
A).
Pour tous les types de manœuvre, la conception et la mise en œuvre du flexible ou du câble
électrique ne doivent pas compromettre l’étanchéité de la paroi du châssis. Il est recommandé
d’installer des presse-étoupes sur les châssis au passage des câbles.
NOTE
•
La manœuvre électrique par présence de contact de feuillure ne permet pas la manœuvre du store
lorsque le châssis est en projection. De même, un store à commande manuelle par bouton orienteur
peut ne pas fonctionner lorsque le châssis est en projection.
Le relevage du store ne peut s’effectuer que lorsque le store est en position verticale.
Cas des châssis inclinables
Ce cas couvre les façades verticales comprenant des châssis momentanément inclinables (inclinaison
de 15° maximale).
Version 1, novembre 2008
Page 13 sur 17
Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre
vitrages non scellés
Stores manuels (orientation uniquement)
Stores motorisés
Seuls des stores à manœuvre d’orientation par
bouton peuvent être utilisés. Les boutons
orienteurs doivent comporter des butées
mécaniques permettant une orientation complète
des lames. La conception et la mise en œuvre de
ces manœuvres ne doivent pas compromettre
l’étanchéité du châssis.
Lorsque le châssis est en position inclinée, il est
recommandé soit :
En position inclinée, la manœuvre peut être
altérée (orientation aléatoire).
En cas de châssis ouvrant avec contact de
feuillure, le store doit être capable de retrouver
ses positions de fin de course après retour en
position verticale.
•
−
de ne pas alimenter le store (contact de
feuillure), ou
−
de ne pas autoriser, par conception, la
manœuvre du store.
Cas des façades inclinées
La manœuvre du store est conditionnée par son libre mouvement en translation et orientation dans la
lame d’air. Par conséquent, les frottements induits par l’inclinaison de la façade et la flexibilité propre
aux lames engendrent des risques importants de dysfonctionnement.
Dans ces conditions, l’utilisation de stores vénitiens intégrés en façades respirantes inclinées n’est
pas recommandée d’après les techniques actuelles.
5.1.12. Composants
Les composants clippés (embouts, …) doivent l’être de manière irréversible pour éviter tout risque de
chute.
5.2. La fabrication des stores
Les exigences présentées ici sont spécifiques à l’activité de fabrication de stores intégrés dans les
façades respirantes. Elles viennent en complément des exigences de maitrise de la qualité de
production déjà mise en place par les fabricants de stores.
Le fabricant doit établir, documenter et mettre en œuvre un système de contrôle de production en
usine pour assurer que les produits fabriqués respectent les caractéristiques déclarées. Le système
de contrôle de production en usine doit consister en procédures, inspections régulières et essais et
utilisation des résultats pour maîtriser les achats de matériaux, composants ou équipements et le
processus de fabrication.
5.2.1. Descriptif du produit
Le système de contrôle de production en usine doit comprendre les documents justifiant des éléments
particuliers du projet. Ces éléments doivent être approuvés par le fabricant de stores et son client.
5.2.2. Matériaux et composants
Les spécifications sur les entrées de matériaux et composants doivent être écrites, ainsi que les
procédures pour s’assurer de leur conformité.
5.2.3. Essai du produit et évaluation
Le fabricant doit élaborer des procédures pour s’assurer que les caractéristiques de l’échantillon initial
approuvé par le client soient maintenues.
Le fabricant doit au minimum effectuer un contrôle sur chaque store sur les points suivants :
Version 1, novembre 2008
Page 14 sur 17
Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre
vitrages non scellés
−
−
−
−
−
dimensions du store,
coloris du store,
horizontalité de la lame finale en position basse (respect des exigences de la norme NF EN
13120),
présence des composants spécifiques prévus pour le projet,
essai de fonctionnement correspondant à un cycle de déploiement/repliement, orientation, et
position des fins de course,
Les résultats des inspections ou essais, nécessitant une action corrective, doivent être enregistrés, de
même que toute action entreprise. Les actions à entreprendre lorsque les valeurs ou les critères ne
sont pas respectés doivent être consignées.
5.2.4. Traçabilité du produit fini
Chaque store individuel doit comporter une étiquette témoignant que le produit a satisfait à tous les
essais et contrôles définis au 5.2.3 et comportant le numéro de lot dont est conservé l’Ordre de
Fabrication.
Tous les justificatifs propres à chaque opération (étude thermique notamment) devront être conservés
par le fabricant de stores.
5.3. Le transport, la manutention, le stockage
Ces dispositions s’appliquent aux stores intégrés dans le châssis respirant fermé en usine et
transportés sur chantier dans les éléments de façade.
Les stores doivent être transportés soit :
− en position totalement repliée. Les éléments de façade peuvent alors être transportés en
position verticale (situation de pose), à plat ou sur chant, ou
− en position totalement déployée, la lame finale étant solidaire de la traverse basse, de sorte à
conserver la tension des cordons. Les éléments de façade peuvent alors être transportés en
position verticale (situation de pose) ou à plat.
Des dispositions doivent être prises pour que de la pluie ne puisse pas pénétrer dans la lame d’air
durant le transport.
Autant que possible, la manutention des éléments de façade doit être limitée et s’effectuer dans leur
situation de pose.
Sur chantier, les châssis respirants doivent être stockés en position verticale, les filtres étant en
position basse, ou à plat ou sur chant avec une protection contre les intempéries. Dans tous les cas,
les filtres doivent être protégés des pollutions et salissures liées à l’activité du chantier.
5.4. La mise en oeuvre
La mise en œuvre des façades ou des fenêtres incorporant des stores ne nécessite pas de conditions
de mise en œuvre particulières autres que celles définies dans les DTU 33.1 ou DTU 36.5.
5.5. Présence d’une gestion automatisée des stores (GTB, GTC, …)
Le CCTP doit préciser la présence d’une gestion automatisée des stores. La compatibilité entre le
système de gestion de l’automatisation et les composants du store étant indispensable au
fonctionnement de l’ensemble, la nature du contrôle de la motorisation du store par la gestion
automatisée devra être précisée dans le CCTP. A défaut, le façadier devra pouvoir proposer des
solutions compatibles avec les stores prévus dans les châssis.
Version 1, novembre 2008
Page 15 sur 17
Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre
vitrages non scellés
Le boîtier de contrôle du store gérant les fins de course, les vitesses et les autres paramètres
fonctionnels des stores doit être dans le lot « façade » afin que le fabricant puisse en assurer la
qualification et la garantie. En outre, le bus de communication reliant le boîtier de contrôle des stores
aux automates de la gestion automatisée doit être compatible.
L’accès aux réglages de fins de course doit être sécurisé et accessible uniquement au fabricant du
store ou à son mandataire
La présence d’une gestion automatisée des stores est susceptible d’engendrer un nombre de cycles
de fonctionnement très important et induire un vieillissement prématuré des stores.
5.6. La maintenance
La notice de maintenance des stores devra être fournie par le fabricant des stores au façadier.
NOTE
La norme NF EN 13120 stipule que « le fabricant du store doit informer l’installateur de la nécessité
d’organiser une maintenance, pour le produit lui-même ou pour les éléments situés à proximité ».
Elle précise également que « le fabricant du store doit indiquer clairement les éléments qui
nécessitent un remplacement, un entretien ou une vérification, et la fréquence de ces opérations ».
Lors d’une opération de maintenance, il convient de reconstituer l’étanchéité de la paroi intérieure :
une mauvaise étanchéité de la paroi intérieure conduira à de la condensation.
Le dossier de réception de l’ouvrage devra comprendre en plus des documents courants :
− la fiche technique détaillée du store installé (type, moteur, caractéristiques énergétiques, type
de cordons, type d’échelles, …),
− la procédure détaillée de remplacement d’un store.
Version 1, novembre 2008
Page 16 sur 17
Recommandations sur la conception, la fabrication et la mise en œuvre des stores vénitiens intégrés entre
vitrages non scellés
ANNEXE A – PROTOCOLE D’ESSAIS
Le store est mis en œuvre dans un prototype de châssis représentatif des conditions normales de
fabrication des stores et des châssis (passage des câbles, guidage éventuel,..). Les fixations du coffre
en traverse sont identiques à celles effectivement utilisées. Les dimensions du châssis comportant le
store devront être déterminées, au cas par cas, en fonction de la plus grande hauteur et de la plus
grande surface de store, de manière à créer les sollicitations maximales dans les commandes et
manœuvres du store.
Une fiche descriptive complète des composants du store est à fournir par le demandeur. Elle
comprendra au moins :
− désignation ou référence commerciale du store
− moteur, origine, puissance, plage de température de fonctionnement…
− température d’utilisation revendiquée 75°C ou 85°C (inférieure ou égale à la température
déclarée de fonctionnement du moteur)
− axe d'enroulement, matière, origine, fixation, blocage…
− lames, matière, finition, largeur,
− échelles, matière, résistance, tenue aux U.V., tenue à l'usure,
− lame finale, matière, section, poids, dispositif de liaison avec les échelles…
− type de store, « relevable et orientable » ou « uniquement orientable », conforme à la norme
prNF EN 13120/Rev1 respectivement de classe d’endurance 3 et 2.
− les durées de temporisation, quand le store est replié puis déplié. Sans information, des
temporisations d'une minute sont réalisées après chaque montée ou descente du store
− l'alimentation électrique du store, généralement prévue en 24 V continus, ainsi que le(s)
mode(s) de commande par bouton et/ou par réseau et le descriptif du câble d’alimentation.
Lorsque la tension d'utilisation du moteur est différente, il y a lieu de prévenir explicitement de
la valeur et du type d'alimentation électrique.
Le programme d'essai est le suivant:
− Etape 1 : 8 000 cycles de déploiement/repliement du store en température ambiante. Dans le
cas d'ouvrant « non vertical en position ouverte », les 4 000 derniers cycles sont réalisés,
l'ouvrant en position d'ouverture maximale
− Etape 2 : 2 000 cycles sous température de 75 °C,
− Etape 3 : 500 cycles sous température de 85°C (option).
La température obtenue par lampes IR est celle mesurée en partie haute de la lame d’air.
A l’issue de l'essai, le store doit fonctionner normalement. Le rapport d’essai précisera la température
maximale d’essais 75 ou 85°C.
Version 1, novembre 2008
Page 17 sur 17

Documents pareils