Algemene voorwaarden BTV

Transcription

Algemene voorwaarden BTV
Beter Zeker.
Bien Sûr.
ALGEMENE VOORWAARDEN TECHNISCH BUREAU VERBRUGGHEN VZW (afgekort BTV)
CONDITIONS GÉNÉRALES DU BUREAU TECHNIQUE VERBRUGGHEN ASBL (en abrégé BTV)
1. Algemeen
1.1. De dienstverlening van BTV zoals besteld door
klant en bevestigd door BTV evenals alle offertes,
facturen en andere documenten uitgaande van BTV
en overeenkomsten aangegaan met BTV zijn onderworpen aan onderhavige algemene voorwaarden.
Deze kunnen tevens worden geraadpleegd op de
website van BTV: www.btvcontrol.be. De klant
wordt geacht onderhavige algemene voorwaarden
te aanvaarden door het enkele feit van zijn bestelling.
Algemene voorwaarden, onder welke benaming ook,
van de klant die afwijken van onderhavige algemene
voorwaarden van BTV zijn niet van toepassing en niet
tegenstelbaar aan BTV, tenzij in het geval BTV deze
voorafgaand aan enige contractsluiting uitdrukkelijk
en schriftelijk heeft aanvaard.
1.2. Deze algemene voorwaarden bepalen de
modaliteiten en voorwaarden waaronder BTV haar
dienstverlening uitvoert bij klanten. Zij leggen ook de
wederzijdse verplichtingen van BTV en klant in dit
kader vast.
1.3. De nietigheid of onafdwingbaarheid van één der
clausules van onderhavige algemene voorwaarden
brengt de geldigheid en afdwingbaarheid van de
overige clausules niet in het gedrang.
1.4. Voor zover onderhavige algemene voorwaarden
ook zijn opgemaakt in een andere taal dan de Nederlandse, is de Nederlandstalige tekst bij verschillen
steeds beslissend.
voorziene tijdstip en de voorziene plaats
waarop BTV de controle en keuring moet
uitvoeren.
een gelastigde-bediener wordt aangeduid
die de te controleren apparatuur bedient.
1. Généralités
1.1. La prestation de services de BTV, telle que commandée par le client et confirmée par BTV, ainsi que
la totalité des offres, factures et autres documents
émanant de BTV et conventions conclues avec BTV
3.2. De klant zal BTV te allen tijde vrijwaren voor alle sont soumises aux présentes conditions générales.
mogelijke schade-aanspraken van derden ingevolge
Ces dernières peuvent également être consultées
bij klant uitgevoerde diensten.
sur le site internet de BTV: www.btvcontrol.be.
3.3. De klant is geheel verantwoordelijk voor de cor- Le simple fait de passer commande implique que le
rectheid van de door haar aangereikte gegevens en
client accepte les présentes conditions. Les condiverstrekte richtlijnen aan BTV en haar uitvoeringstions générales, quelle que soit leur dénomination,
agenten.
du client qui divergent des présentes conditions de
3.4. Indien ingevolge nalatigheid in hoofde van
BTV ne sont pas d’application et ne sont pas opde klant zoals bijvoorbeeld afwezigheid klant op
posables à BTV, sauf acceptation préalable, expresse
gepland tijdstip van uit te voeren keuring/controle,
et écrite de BTV préalablement à la souscription
een geplande dienstverlening niet kan doorgaan, is
d’un contrat.
klant een forfaitaire schadevergoeding verschuldigd
1.2. Les présentes conditions générales déterminent
gelijk aan 100,-€, onverminderd het recht van BTV
les modalités et conditions suivant lesquelles BTV
om vergoeding van de werkelijke door haar geleden
preste ses services chez les clients. Elles règlent
schade te vorderen.
également les obligations mutuelles de BTV et du
3.5. Het is klant strikt verboden personeel van
client dans ce cadre.
BTV actief te benaderen met oog op afwerving en
1.3. La nullité ou le caractère non exécutoire de l’une
personeel af te werven gedurende 2 jaren volgend op des clauses des présentes conditions ne porte pas
de door BTV uitgevoerde dienstverlening voor klant. atteinte à la validité ni le caractère exécutoire des
Elke inbreuk op deze bepaling geeft van rechtswege
autres clauses.
aanleiding tot een forfaitaire schadevergoeding
1.4. Si les présentes conditions générales sont
gelijk aan 1 brutojaarloon van het afgeworven BTV
également rédigées dans une autre langue que
personeelslid door klant.
le néerlandais, la version néerlandaise prévaudra
toujours en cas de divergences.
4. Prijzen en prijswijzigingen.
2. Dienstverlening door BTV
2.2. Prestation de services par BTV
4.1. Prijzen zijn ten alle tijde opvraagbaar bij BTV.
2.1. BTV is actief als Erkend Controleorganisme en
4.2. Opgegeven prijzen zijn altijd exclusief BTW
2.1. BTV est actif comme organisme de contrôle
Externe Dienst Technische Controle. De door BTV
en andere lasten-taksen die bij wet of door een
agréé et Service Externe de Contrôle Technique. Les
verstrekte diensten hebben betrekking op keuringen
overheid worden gekoppeld aan de dienstverlening
services fournis par BTV concernent des agréments/
/ controles in de meest ruime zin van betekenis. Het
van BTV. Dergelijke lasten en taksen zijn steeds ten
contrôles au sens le plus large. Il s’agit de contrôles
betreft zowel bij wet als conventioneel opgelegde
laste van klant.
et d’agréments imposés tant par la loi que par une
controles en keuringen.
4.3. Opgegeven prijzen in offertes zijn geldig voor
convention.
2.2. BTV als dienstverlener gaat een inspanningsde geldigheidsduur van de offerte. Bij gebreke aan
2.2. En tant que prestataire de services, BTV est
verbintenis aan om deze dienstverlening (keuringen
een geldigheidsduur in de offerte, zijn de opgegeven soumis à une obligation de moyens pour cette
en controles) te verrichten met redelijke zorg en vakprijzen slechts 2 maanden bindend in hoofde van
prestation de services (agréments et contrôles) avec
kundigheid. BTV als dienstverlener kan enkel keuren
BTV vanaf de datum van offerte.
tout le soin et le professionnalisme raisonnables et
en controleren en in dat kader vaststellingen doen
4.4. Opgegeven prijzen dekken dienstverlening die
ne peut qu’approuver, contrôler et établir dans ce
in de vorm van een verslag na uitvoering. BTV kan
wordt uitgevoerd tijdens werkdagen van maandag
cadre des constatations sous la forme d’un rapport
aldus nooit gehouden zijn zelf vastgestelde lacunes te tot en met vrijdag tijdens werkuren vanaf 8u tot en
après exécution. BTV lui-même ne peut donc jamais
verbeteren of te herstellen. Dit laatste is de exclusieve met 17u, feest- zaterdag en zondagen uitgezonderd. être tenu de remédier à et réparer des lacunes converantwoordelijkheid van de klant.
Dienstverlening buiten normale werkuren en op zastatées. Ces opérations relèvent de la responsabilité
2.3. BTV stelt naar aanleiding van uitgevoerde
terdagen leidt tot verhoging van tarieven met 50%. exclusive du client.
dienstverlening een verslag op voor rekening en op
Dienstverlening op zon- en wettelijke feestdagen
2.3. BTV établit, suite à la prestation de services,
naam van de klant. Een kopie van die verslagen wordt leidt tot verhoging van tarieven met 100%.
un rapport pour le compte et au nom du client. Une
bewaard gedurende de aan BTV bij wet opgelegde
4.5. Prijsherzieningen: BTV kan te allen tijde haar
copie de ces rapports est conservée pendant la
termijn. De inhoud van het verslag is een momentprijzen herzien. Behoudens andersluidende
durée légalement imposée à BTV. Le contenu des
opname en weergave van de situatie op het ogenblik
bepalingen, hebben prijswijzigingen-herzieningen
rapports constitue la photographie d’un moment
van de uitvoering van de controle of keuring en de
geen invloed op lopende offertes of overeenkomsten et rend compte de la situation au moment de
op dat ogenblik gedane vaststellingen. Verslagen
waarvan de duurtijd niet is verstreken .
l’exécution du contrôle ou de l’agrément et des conworden opgesteld in het Frans voor Wallonië, in het
statations faites à ce moment-là. Les rapports seront
Nederlands voor Vlaanderen en in het Nederlands of
5. Facturering en betaling.
libellés en français pour la Wallonie, en néerlandais
het Frans voor Brussel en randgemeenten. Vertalingen
pour la Flandre et en néerlandais ou en français pour
van verslagen indien gewenst door klant, worden aan 5.1. Tenzij andersluidende schriftelijke door BTV
Bruxelles et les communes périphériques. Si le client
de klant doorgerekend.
aanvaarde overeenkomst zijn alle facturen van BTV
le souhaite, une traduction des rapports peut être
2.4. Eventuele klachten terzake uitgevoerde dienstcontant betaalbaar op haar maatschappelijke zetel.
fournie, laquelle sera facturée au client.
verlening dienen schriftelijk en omstandig te worden
5.2. Het factuurbedrag is netto betaalbaar. Bank- en
2.4. Les plaintes éventuelles relatives à la prestation
gemeld door klant aan BTV binnen de 8 werkdagen
discontokosten zijn ten laste van klant.
de services doivent être mentionnées par écrit et
nadat de dienst werd verleend. Aansprakelijkheidsvor- 5.3. Elk protest mbt facturen van BTV dient schriftde manière détaillée par le client à BTV dans les 8
deringen van klant opzichtens BTV dienen op straffe
elijk en omstandig gemotiveerd te gebeuren, binnen jours ouvrables qui suivent la prestation du service.
van verval via gerechtelijke weg te worden ingesteld
de 8 werkdagen na factuurdatum.
Les actions en responsabilité du client à l’encontre
binnen de 12 maanden nadat de dienst werd verleend. 5.4. Bij niet betaling van de facturen van BTV
de BTV doivent, sous peine d’être caduques, être
De datum van dienstverlening wordt geacht deze te
op vervaldag is klant, van rechtswege en zonder
introduites par voie judiciaire dans les 12 mois après
zijn van de datum van het corresponderend verslag
ingebrekestelling gehouden tot betaling aan BTV
la prestation du service. La date de la prestation des
terzake de gevoerde dienstverlening.
van een vergoeding ten belope van 15% op het
services est considérée être la date du rapport relatif
2.5. Vertraging in de uitvoering van dienstverlening
openstaande factuurbedrag, met een minimum van
aux services prestés.
door BTV kan onder geen enkel beding leiden tot
25,- €, ten titel van schadevergoeding. Daarenboven 2.5. Un retard dans l’exécution de la prestation de
schadevergoeding.
zal klant, van rechtswege en zonder voorafgaande
services par BTV ne peut en aucun cas donner lieu à
2.6. Behoudens afwijkende wettelijke bepalingen
ingebrekestelling gehouden zijn tot betaling aan BTV des indemnités.
terzake, is de contractuele aansprakelijkheid van BTV van een nalatigheidsintrest ten belope van 1% per
2.6. Sauf disposition légale contraire en la matière,
terzake nalatige, hetzij foutieve uitvoering van dienbegonnen maand.
la responsabilité contractuelle de BTV en matière
stverlening beperkt tot het bedrag van de correspon5.5. Verder vervallen alle aan klant toegestane betal- d’exécution incorrecte ou fautive de la prestation de
derende factuur die BTV aan klant heeft uitgereikt.
ingsfaciliteiten en worden alle overige openstaande
services est limitée au montant de la facture correAndere dan loutere contractuele schade ingevolge
facturen onmiddellijk opeisbaar.
spondante émise par BTV au client. Les dommages
uitvoering van de dienstverlening door BTV is beperkt 5.6. BTV behoudt zich tevens het recht voor verdere autres que les dommages de nature seulement contot het verzekerd bedrag aan lichamelijke en stoffelijke dienstverlening op te schorten en afgifte van vertractuelle, occasionnés suite à l’exécution des serschade. BTV verbindt zich ertoe haar burgerlijke
slagen terzake verrichte dienstverlening te weigeren vices par BTV, sont limités au montant assuré relatifs
aansprakelijkheid te allen tijde te verzekeren bij een
in geval klant de overeengekomen betalingsvooraux dommages corporels et matériels. BTV s’engage
in België erkende verzekeringsmaatschappij. De
waarden niet naleeft.
à assurer à tout moment sa responsabilité civile
klant kan, indien gewenst, een bewijs van dergelijke
auprès d’une compagnie d’assurances reconnue en
verzekering opvragen bij BTV.
6. Toepasselijk recht en bevoegde rechtbanken.
Belgique. Le client peut, s’il le souhaite, demander
une preuve de cette assurance auprès de BTV.
3. Verplichtingen in hoofde van klant.
Alle overeenkomsten tussen klant en BTV en
geschillen daaromtrent worden beheerst door het
3. 3. Obligations du client
3.1. De klant dient t.a.v. BTV en haar uitvoeringsBelgisch recht.
agenten ervoor te zorgen dat:
Voor eventuele geschillen tussen partijen zijn
3.1. Le client doit, vis-à-vis de BTV et de ses agents
•
alle nodige faciliteiten aanwezig zijn zodat de
de rechtbanken van het arrondissement Brussel,
d’exécution, veiller à ce que:
dienstverlening op een behoorlijke en uiterst
inzonderheid het Vredegerecht van het 3de kanton,
•
toutes les facilités nécessaires soient
veilige en verantwoorde wijze kan gebeuren.
uitsluitend bevoegd.
présentes pour que les services puissent être
•
de werkomstandigheden waarin de dienstverprestés de manière appropriée, parfaitement
lening dient te gebeuren, beantwoordt aan alle
sûre et responsable.
wettelijke vereisten qua hygiëne, welzijn en
•
les conditions dans lesquelles les services
veiligheid, in het bijzonder de Welzijnswet.
doivent être prestés répondent à toutes les
•
de te controleren apparatuur of te keuren maexigences légales en matière d’hygiène, de
teriaal zuiver, proper en veilig toegankelijk is.
bien-être et de sécurité, en particulier celles
•
een gelastigde van klant aanwezig is op het
de la loi sur le Bien-être.
V. 20/01/2014
•
•
•
•
les appareils à contrôler ou le matériel à
approuver soient impeccables, propres et
accessibles en toute sécurité.
un préposé du client soit présent au moment
prévu et au lieu exact où BTV doit procéder
au contrôle et à l’agrément.
un opérateur préposé soit désigné pour
utiliser l’appareil à contrôler.
3.2. Le client garantira BTV à tout moment contre
toutes les actions en dommages et intérêts de tiers
suite à des services fournis chez le client.
3.3. Le client est entièrement responsable de
l’exactitude des données et des directives fournies à
BTV et à ses agents d’exécution.
3.4. Si, suite à une négligence dans le chef du client
comme l’absence du client au moment prévu pour
le contrôle/l’agrément à effectuer, une prestation
de services planifiée ne peut avoir lieu, le client est
redevable d’une indemnité forfaitaire de 100,- € sans
préjudice du droit de BTV d’exiger le dédommagement du préjudice effectivement subi par BTV.
3.5. Il est strictement interdit au client d’approcher
activement les membres du personnel de BTV en
vue d’une embauche et de les embaucher pendant
les 2 années qui suivent les services prestés par
BTV pour le client. Toute violation de cette disposition donne de plein droit lieu à une indemnisation
forfaitaire qui équivaut à une année de rémunération
brute du membre du personnel de BTV embauché
par le client.
4. Prix et modifications de prix
4.1. Les prix sont disponibles à tout moment chez
BTV.
4.2. Les prix indiqués sont toujours hors TVA et
autres taxes et charges qui, en vertu de la loi ou
d’une décision d’une autorité, sont associées à la
prestation de services de BTV. Ces charges et taxes
sont toujours à charge du client.
4.3. Les prix indiqués dans les offres sont valables
pendant la durée de validité de l’offre. À défaut de
durée de validité mentionnée dans l’offre, les prix
indiqués n’engagent BTV que pendant deux mois à
compter de la date de l’offre.
4.4. Les prix indiqués couvrent les services prestés
pendant les jours ouvrables, du lundi au vendredi
inclus, pendant les heures de travail, entre 8h et
17h, à l’exception des jours fériés, du samedi et du
dimanche. Une prestation de service en dehors des
heures de travail normales et le samedi, entraîne
une majoration de prix de 50%. Une prestation de
service les dimanches et les jours de fêtes entraîne
une majoration de prix de 100%.
4.5. Révision des prix : BTV peut à tout moment
revoir ses prix. Sauf disposition contraire, les modifications / révisions de prix n’ont pas d’influence sur
les offres en cours ou sur les conventions dont la
durée de validité n’a pas expiré.
5. Facturation et paiement
5.1. Sauf convention écrite contraire acceptée par
BTV, toutes les factures de BTV sont payables au
comptant à son siège social.
5.2. Le montant de la facture est le montant net à
payer. Les frais bancaires et frais d’escompte sont à
charge du client.
5.3. Toute réclamation relative aux factures de BTV
doit se faire par écrit et être motivée de manière circonstanciée et ce, dans un délai de 8 jours ouvrables
après la date de facture.
5.4. En cas de non-paiement des factures de BTV à
l’échéance, le client est tenu, de plein droit et sans
mise en demeure, de payer à BTV une indemnité
à concurrence de 15 % du montant impayé de la
facture, avec un minimum de 25 € et ce, à titre de
clause d’indemnisation. En outre, le client sera tenu,
de plein droit et sans mise en demeure préalable, de
payer à BTV des intérêts de retard à hauteur de 1 %
par mois entamé.
5.5. Par ailleurs, toutes les facilités de paiement
accordées au client sont supprimées et toutes les
autres factures impayées sont immédiatement
exigibles.
5.6. BTV se réserve également le droit de suspendre
la poursuite de la prestation de services et de refuser
la remise des rapports relatifs aux services prestés si
le client ne respecte pas les conditions de paiement
convenues.
6. Droit applicable et tribunaux compétents
Tous les accords convenus entre le client et BTV
et les litiges y afférents sont régis par le droit belge.
En cas de litige entre les parties, les tribunaux de
l’arrondissement de Bruxelles, et plus particulièrement la justice de paix du troisième canton, sont
exclusivement compétents.
Maatschappelijke zetel / Siège social: Neerveldstraat 109, bus 6 / Rue Neerveld 109, boîte 6, B-1200 Brussel / Bruxelles
www.btvcontrol.be

Documents pareils

ORGANISMES DE CONTROLE AGREES POUR LES - Albi-immo

ORGANISMES DE CONTROLE AGREES POUR LES - Albi-immo Uniquement contrôle des installations domestiques - Enkel controle van huishoudelijke installaties Uniquement pour les installations du groupe SNCB – Enkel voor de installaties van de NMBS groep Co...

Plus en détail