gp90 gps waas/egnos

Transcription

gp90 gps waas/egnos
GPS
WAAS/EGNOS
GP90
Manuel D’Utilisation
MU 716
SEPTEMBRE 2004
INFORMATIONS IMPORTANTES
iSi de l’eau pénètre dans l’appareil, déconnectez immédiatement le circuit d’alimentation. Cette précaution
évite tout éventuel risque d’incendie ou de court-circuit.
iEvitez de déposer des récipients contenant des liquides au dessus de l’appareil afin d’éviter tout risque
d’incendie ou de court-circuit qui pourrait en résulter.
i N’ouvrez jamais l’appareil. Son démontage peut provoquer un incendie ou un grave accident. Certains
circuits de l’appareil sont soumis à de la haute tension que seul, un technicien compétent, peut manipuler.
iSi la température de l’appareil s’élève anormalement, déconnectez-le immédiatement de la source
d’alimentation principale du navire pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique. Contactez votre
agent le plus proche.
iMaintenez l’appareil éloigné de toute source de chaleur qui pourrait provoquer des dommages importants,
abîmer le câble d’alimentation et entraîner incendie ou choc électrique.
iUtilisez uniquement le calibre du fusible recommandé. L’emploi d’un fusible incorrect peut entraîner des
dommages irréversibles ou l’incendie de l’appareil.
iRaccordez l’appareil sur la source d’alimentation prévue. Celle-ci est mentionnée sur une étiquette située
au dos de l’indicateur. Le branchement à une source d’alimentation incorrecte peut gravement endommager
l’appareil et annule la garantie.
iL’appareil doit être utilisé à une température ambiante de 10°C à 55°C. Son utilisation en-deça ou au-delà
de ces valeurs peut endommager l’appareil.
iSi vous constatez un fonctionnement anormal de votre appareil, mettez le immédiatement hors tension à
partir de la source d’alimentation principale du navire. Si un échauffement anormal ou un bruit suspect se
manifeste, contactez votre agent.
ATTENTION
*
Î Cet appareil fournit une position géographique de haute précision.
Toutefois, pour des raisons de sécurité, il doit être utilisé en commun avec les méthodes de navigation
traditionnelles auxquelles cet appareil ne se substitue en aucune manière.
Î Le système GPS est sous contrôle permanent et exclusif du Département de la Défense des Etats Unis
d’Amérique. Bien que la position dans les applications civiles soit d’une précision très élevée, elle peut
subitement devenir très imprécise pour des raisons de sécurité nationale.
Î Lorsque
vous désirez supprimer le tracé d’une route, assurez vous auparavant que ce tracé ne vous
sera plus utile. Toute trace effacée ne pourra plus être restaurée ultérieurement.
Î Lorsque vous désirez effacer des marques, assurez vous auparavant qu’elles ne vous seront plus utiles.
Marques d’évènement, homme à la mer ou repères, une fois effacées, ne pourront plus être restaurées.
Î Ne modifiez pas la partition de la mémoire. Toutes les informations qui y sont contenues seront effacées
si vous procédez à un changement de configuration.
FURUNO, FURUNO FRANCE S.A. et ses agents, les revendeurs et installateurs de cet
appareil et de ses accessoires déclinent toute responsabilité sur les éventuelles
conséquences directes ou indirectes engendrées par les utilisations de cet appareil pour
la préparation d’un parcours de navigation ou au cours de la navigation.
Droits de Copyright: la reproduction totale ou partielle de textes, illustrations ou figurations contenues dans ce manuel par
un moyen quelconque existant ou à venir est strictement interdite sans l'accord préalable de FURUNO FRANCE S.A.
TABLE DES MATIERES
1
PRESENTATION DE L’APPAREIL .......................................................................................................................... 1
1 - 1) FONCTION DES TOUCHES DU CLAVIER DE COMMANDE ...................................................................... 1
1 - 2) MISE EN FONCTIONNEMENT ET ARRET DE L’APPAREIL ....................................................................... 1
Mise en fonctionnement de l’appareil ................................................................................................................ 1
Arrêt de l’appareil .............................................................................................................................................. 2
1 - 3) REGLAGES DU CONTRASTE ET DE LA LUMINOSITE DE L’ECRAN ....................................................... 2
1 - 4) SELECTION DU MODE D’AFFICHAGE ........................................................................................................ 2
Mode d’affichage PLOTTER 1 .......................................................................................................................... 3
Mode d’affichage PLOTTER 2 .......................................................................................................................... 3
Mode d’affichage HIGHWAY ............................................................................................................................ 3
Mode d’affichage NAVIGATION ....................................................................................................................... 4
1) Sans raccordement au pilote automatique ............................................................................................. 4
2) Avec raccordement au pilote automatique, mode automatique ............................................................. 4
3) Avec raccordement au pilote automatique, autres mode que le mode automatique (manuel,
navigation, etc.) .......................................................................................................................................... 4
Mode d’affichage DATA .................................................................................................................................... 5
2
TRACE DU PARCOURS .......................................................................................................................................... 6
2 - 1) AGRANDISSEMENT DE L’AFFICHAGE ....................................................................................................... 6
2 - 2) SELECTION DE LA REFERENCE D’ORIENTATION DE L’AFFICHAGE ..................................................... 6
Affichage nord en haut de l’écran ..................................................................................................................... 6
Affichage cap en haut de l’écran ....................................................................................................................... 6
2 - 3) DEPLACEMENT DU CURSEUR ................................................................................................................... 6
Caractéristiques et état du curseur ................................................................................................................... 6
2 - 4) DEPLACEMENT DE L’AFFICHAGE .............................................................................................................. 7
2 - 5) CENTRAGE SUR LA POSITION DU CURSEUR .......................................................................................... 7
2 - 6) CENTRAGE SUR LA POSITION DU NAVIRE .............................................................................................. 7
2 – 7) Activation/désactivation du traceur et enregistrement de la trace.................................................................. 7
2 - 8) SUPPRESSION DE LA TRACE .................................................................................................................... 8
2 - 9) SELECTION DE L’INTERVALLE ENTRE DEUX POINTS CONSECUTIFS DE LA TRACE ......................... 8
Intervalle par rapport à une période de temps .................................................................................................. 8
Intervalle par rapport à une distance ................................................................................................................ 9
2 - 10) PARTITION DE LA MEMOIRE .................................................................................................................... 9
2 - 11) SELECTION DE LA REFERENCE DE CAP ................................................................................................ 10
Affichage du cap vrai ou magnétique ................................................................................................................ 10
Déclinaison magnétique .................................................................................................................................... 10
3
MARQUES ................................................................................................................................................................ 11
3 - 1) INSERTION/SUPPRESSION DE MARQUES ............................................................................................... 11
Insertion de marques ........................................................................................................................................ 11
Suppression de marques .................................................................................................................................. 11
3 - 2) SELECTION DE LA FORME D’UNE MARQUE ............................................................................................. 12
3 - 3) LIAISON DES MARQUES ............................................................................................................................. 12
3 - 4) INSERTION DE MARQUES D’EVENEMENT ............................................................................................... 12
Insertion de marques d’évènement ................................................................................................................... 12
3 - 5) SELECTION DE LA FORME D’UNE MARQUE D’EVENEMENT .................................................................. 13
3 - 6) INSERTION DE LA MARQUE “HOMME A LA MER” (MOB) ......................................................................... 13
Suppression de la marque “Homme à la Mer” .................................................................................................. 13
4
PREPARATION DE LA NAVIGATION ..................................................................................................................... 14
4 - 1) ENREGISTREMENT DES POINTS DE ROUTE ........................................................................................... 14
- i -
Enregistrement avec le curseur ........................................................................................................................ 14
Enregistrement avec la position “Homme à la mer”/marque d’évènement ....................................................... 15
Enregistrement à partir de la position du navire ............................................................................................... 15
Enregistrement à partir d’une liste de points de route ...................................................................................... 16
4 - 2) EDITION DES POINTS DE ROUTE .............................................................................................................. 16
4 - 3) SUPPRESSION DES POINTS DE ROUTE .................................................................................................. 17
Suppression par le curseur ............................................................................................................................... 17
Suppression à partir d’une liste de points de route ........................................................................................... 17
4 - 4) ENREGISTREMENT DES ROUTES ............................................................................................................. 17
Enregistrement des routes ................................................................................................................................ 17
4 - 5) SUPPRESSION DES POINTS D’UNE ROUTE ............................................................................................ 18
4 - 6) REMPLACEMENT DES POINTS D’UNE ROUTE ........................................................................................ 18
4 - 7) SUPPRESSION DE ROUTES ....................................................................................................................... 19
5
DEMARRAGE DE LA NAVIGATION ....................................................................................................................... 20
5 - 1) SELECTION DE LA DESTINATION .............................................................................................................. 20
Sélection de la destination avec le curseur ...................................................................................................... 20
Sélection de la destination sur la position “Homme à la mer” ou une marque d’évènement ............................ 21
Sélection de la destination à partir d’une liste de points de route ..................................................................... 21
Sélection de la destination à partir d’une route ................................................................................................. 22
Sélection avec le numéro de point de route ...................................................................................................... 22
Désactivation d’un point inclus dans une route ................................................................................................ 23
5 - 2) SUPPRESSION DE LA DESTINATION ........................................................................................................ 23
5 - 3) EFFACEMENT DES POINTS DE LA ROUTE ............................................................................................... 23
5 - 4) SELECTION DE LA METHODE DE CALCUL DE LA ROUTE ...................................................................... 24
5 - 5) CALCUL DE LA DISTANCE ET DE LA DIRECTION ENTRE DEUX POINTS ............................................. 24
6
REGLAGE DES DIFFERENTS AFFICHAGES ........................................................................................................ 26
6 - 1) SELECTION DES INFORMATIONS A AFFICHER DANS LE MODE DATA ................................................ 26
6 - 2) SELECTION DU FORMAT DE POSITION .................................................................................................... 27
Sélection du format de la position (L/L ou LOP) ............................................................................................... 27
Affichage LOP ................................................................................................................................................... 27
Enregistrement des points de route en utilisant la position en LOP ................................................................. 28
6 - 3) AFFICHAGE DU MODE DEMONSTRATION ................................................................................................ 28
7
ALARMES ................................................................................................................................................................ 29
7 - 1) ALARME D’ARRIVEE, ALARME DE DERAPAGE ........................................................................................ 29
Alarme d’arrivée ................................................................................................................................................ 29
Alarme de dérapage ......................................................................................................................................... 30
7 - 2) ALARME D’ECART DE ROUTE (XTE) ......................................................................................................... 30
7 - 3) ALARME DE VITESSE .................................................................................................................................. 30
7 - 4) ALARME DE TRAJET ................................................................................................................................... 31
7 - 5) ALARME DE TEMPERATURE D’EAU .......................................................................................................... 31
7 - 6) ALARME DE PROFONDEUR ........................................................................................................................ 32
7 – 7) Alarme WAAS/DGPS ..................................................................................................................................... 32
8
CONFIGURATION DES MENUS ............................................................................................................................. 33
8 - 1) CONFIGURATION DU MENU GPS .............................................................................................................. 33
Configuration du mode de position ................................................................................................................... 34
Désactivation des satellites .............................................................................................................................. 34
Filtrage position GPS ........................................................................................................................................ 34
Filtrage vitesse GPS ......................................................................................................................................... 34
Vitesse moyenne .............................................................................................................................................. 34
Datum géodésique ............................................................................................................................................ 35
- ii -
Différence horaire ............................................................................................................................................. 35
Position ............................................................................................................................................................. 35
8 - 2) CONFIGURATION DES UNITES DE MESURE ............................................................................................ 36
Unité de distance .............................................................................................................................................. 36
Unité de profondeur .......................................................................................................................................... 36
Unité de température d’eau ............................................................................................................................... 36
Unité d’altitude .................................................................................................................................................. 36
8 - 3) TAILLE ET LUMINOSITE DES ELEMENTS DE REPERAGE ....................................................................... 37
Quadrillage ........................................................................................................................................................ 37
Indicateur de cap .............................................................................................................................................. 37
Marque de période ............................................................................................................................................ 37
Dimension et représentation des points de route .............................................................................................. 37
Dimension du curseur ....................................................................................................................................... 37
Agrandissement des caractères ........................................................................................................................ 38
8 - 4) CONFIGURATION DES PORTS DE SORTIE ............................................................................................... 38
Configuration du port DATA 1 ........................................................................................................................... 38
Configuration du port DATA 2 ........................................................................................................................... 39
Configuration du port DATA 3 ........................................................................................................................... 39
Configuration NMEA du port DATA 4 ............................................................................................................... 39
8 - 5) ENREGISTREMENT DES DONNEES A PARTIR D’UN MICRO ORDINATEUR ......................................... 40
Chargement des données de phares et balises ................................................................................................ 40
Chargement des données de points de route à partir d’un équipement YEOMAN ........................................... 41
8 - 6) CONFIGURATION DU RECEPTEUR WAAS/ DGPS ............................................................................. 42
WAAS/DGPS .................................................................................................................................................... 42
8 - 7) SELECTION DES AFFICHAGES DE CONTROLE GPS ............................................................................... 44
9
ENTRETIEN ET DEPANNAGE ................................................................................................................................ 45
9 - 1) EFFACEMENT DES MEMOIRES .................................................................................................................. 45
Effacement de la mémoire du traceur ............................................................................................................... 45
Effacement de la mémoire GPS ........................................................................................................................ 45
9 - 2) MAINTENANCE PREVENTIVE ..................................................................................................................... 45
9 - 3) MESSAGES D’ERREUR ............................................................................................................................... 46
Message d’erreur GPS ...................................................................................................................................... 46
Message d’erreur LOP ..................................................................................................................................... 46
Message d’erreur DGPS ................................................................................................................................... 46
Message d’erreur dans le contrôle interne ........................................................................................................ 46
9 - 4) TABLEAU DE DEPANNAGE ......................................................................................................................... 46
9 - 5) TESTS INTERNES ........................................................................................................................................ 47
Test mémoire et ports I/O .................................................................................................................................. 47
Test du clavier ................................................................................................................................................... 47
Test de l’afficheur .............................................................................................................................................. 48
Test automatique .............................................................................................................................................. 48
- iii -
11 - 2) INSTALLATION DE L’ANTENNE ............................................................................................................... 48
Précautions ....................................................................................................................................................... 48
Extension du câble d’antenne ........................................................................................................................... 48
11 - 3) RACCORDEMENT ...................................................................................................................................... 48
Raccordement à la masse ................................................................................................................................ 49
Raccordement à un équipement extérieur ........................................................................................................ 49
12
CONFIGURATIONS INITIALES ............................................................................................................................ 50
12 - 1) FORMAT DES DONNEES ET DONNEES DISPONIBLES ......................................................................... 50
12 - 2) DONNEES UNIVERSELLES ....................................................................................................................... 50
Taux de transfert ............................................................................................................................................... 50
12 - 3) CONFIGURATION DES PORTS DATA 1, DATA 2, DATA 3 ET DATA 4 ................................................... 50
Sélection des données pour le calcul de la route ............................................................................................. 50
Sélection de la sortie NMEA ou impulsions de loch sur le port DATA 3 ........................................................... 50
- iiii -
CONFIGURATION SYSTÈME
Tension bord
12 à 24 VDC
CATEGORY OF UNITS
Unit
Category
ANTENNA UNIT
Exposed to weather
DISPLAY UNIT
Protected from weather
iv
Indicateur
Reçoit et analyse les signaux
GPS pour fixer la position et
l’afficher en latitude/ longitude
ou LOP
MENU TREE
v
vi
vii
PRESENTATION DE L’APPAREIL
1 - 1 FONCTION DES TOUCHES DU CLAVIER DE COMMANDE
Touches du curseur
Déplacement du curseur et de
l’affichage;
MENU
ESC
Active/désactive le menu;
annule l’opération en cours
Sélection du mode d’affichage
Enregistrement des points et des routes
DISPLAY
SEL
1
EVENT
MOB
WPT
RTE
GOTO
3
ZOOM
IN
CENTER
5
Centrage de l’affichage autour de la
position du navire ou de la position
du curseur
Réglage du contraste et de la
luminosité;
changement des coordonnées
Latitude/Longitude
2
MARK
Insertion de marques
Augmentation de l’échelle
NU/CU
ENT
TONE
Sélection de la référence d’orientation
de l’affichage;
valide la sélection dans les menus
Insertion d’une marque d’évènement sur
la position du navire; insertion de la
position “Homme à la Mer”
7
PLOT
ON/OFF
Sélection de la destination
Active/désactive l’enregistrement de la
trace de la route du navire
ZOOM
OUT
Diminution de l’échelle
CURSOR
ON/OFF
Active/désactive le curseur
CLEAR
Suppression des points et des marques;
annule les entrées incorrectes;
désactive l’alarme sonore
POWER
Mise en fonctionnement/arrêt de
l’appareil
Fenêtre Clavier
1 - 2 MISE EN FONCTIONNEMENT ET ARRET DE L’APPAREIL
Mise en fonctionnement de l’appareil
Le GP90 prend environ 90 secondes pour trouver sa position lors de sa première utilisation, ensuite après une période
de 12 secondes la position précise apparaît.
Pressez la touche [POWER].
L’appareil effectue alors les contrôles de mémoire, de RAM et de batterie interne et les résultats s’affichent à l’écran.
S’il est équipé du récepteur interne de balise DGPS, “BEACON RCVR INSTALLED” apparaît au bas de l’écran.
L’affichage au démarrage sera celui du mode d’affichage utilisé au précédent arrêt de l’appareil, indiqué dans la partie
inférieure l’écran.
- 1 -
Lorsque les signaux des satellites sont reçus normalement, l’une
des indications du tableau ci-après apparaît. Elle dépend de la
configuration de l’appareil et de l’état de réception GPS.
PROGRAM MEMORY = OK
SRAM
= OK
Internal Battery
= OK
Initialisation de
l’appareil
Indication de l’état de réception
GPS
2D
GPS 2D (normal)
3D
GPS 3D (normal)
D3D 100m
SAFE
Différentiel 2D
DGPS 2D (normal)
BRG
Différentiel 3D
DGPS 3D (normal)
COG
WAAS 2D
W2D (normal)
7°
WAAS 3D
W2D (normal)
BEACON RCVR INSTALLED
DATA 3 : DATA OUTPUT
GPS receiving
Condition
de réception
condition
GPS
seconds
QuelquesSeveral
secondes
plus
later
tard
34q23.456· N 135q 45.678· E
30
---q
[01]
40
50
H
RNG
123 nm
Note 1: Quand la valeur PDOP excède 6 en mode 3D, la
méthode calcul de position est automatiquement changée
en 2D.
Note 2: L’icône « DEMO » apparaît lorsque que l’appareil
fonctionne en mode démonstration. Pour retourner au
mode normal, éteindre l’appareil puis le rallumer en ap-
SOG
20
12.3 kt
WGS84
2nm
Arrêt de l’appareil
Pressez la touche [POWER].
A la prochaine mise en service, le mode d’affichage sera identique à celui affiché lors de l’arrêt de
l’appareil.
1 - 3 REGLAGES DU CONTRASTE ET DE LA LUMINOSITE DE L’ECRAN
1) Pressez la touche [TONE].
L’écran suivant apparaît.
2) Pour régler le contraste (Tone), pressez la touche
valeur du contraste (0 à 31) est indiquée ici.
[-]
[+]
Tone:
17 (0-31)
Brilliance:
4 (0-4)
ou
La
3) Pour régler la luminosité (Brilliance), pressez la touche
La valeur de la luminosité (0 à 4) est indiquée ici.
ou
Note: Les touches du curseur doivent être utilisées avant un délai de 10
secondes après pression de [TONE]. Dans le cas contraire, l’affichage des
MENU
:
réglages disparaît.
Escape
1 - 4 SELECTION DU MODE D’AFFICHAGE
Select Display
2) Pressez la touche
ou
et déplacez la sélection sur le mode
d’affichage de votre choix.
A chaque pression sur l’une ou l’autre des touches, le mode d’affichage
se modifie suivant la séquence suivante:
Plotter 1
Plotter 2
Highway
Navigation
Plotter 1
Data
MENU
:
:
1) Pressez la touche [DISPLAY SEL].
L’écran suivant apparaît.
Plotter 2
Data
Select
Escape
Highway
Navigation
Le mode d’affichage choisi apparaît à l’écran 15 secondes après.
Les différents modes d’affichage sont indiqués ci-après.
- 2 -
Mode d’affichage PLOTTER 1
Ligne de cap
Symbole d’identification du navire
Condition de réception GPS
Zone d’alarme
Position du curseur ou
caractéristiques du
phare lorsque le curseur
est placé dessus
Relèvement du point de
destination par rapport
au navire
Tracé du navire
Cap du navire
Distance du point de
destination par rapport
au navire ou direction du
curseur par rapport au
navire
Route
Limites d’écart de route
Echelle
Curseur
Grille
Vitesse ou distance du curseur par rapport
au navire
Mode d’affichage PLOTTER 2
Position du navire
lorsque le curseur est
désactivé
Mode d’affichage HIGHWAY
Position du navire
Relèvement du point de
destination par rapport
au navire
Cap du navire
Distance du point de
destination par rapport
au navire
Symbole d’identification
du Nord
Vitesse
Echelle d’erreur d’écart
de route
Symbole d’identification du navire Tracé du
Route
navire
- 3 -
Limites d’écart
de route
Mode d’affichage NAVIGATION
1) Sans raccordement au pilote automatique
Indicateur d’erreur
d’écart de route
Echelle de direction Relèvement du point de
destination par rapport au navire
Numéro du point de
destination
Vitesse fond du navire
Vitesse moyenne
point de destination
au
Distance du point de
destination par rapport
au navire
Echelle d’erreur d’écart
de route
Distance totale du
parcours
Heure estimée d’arrivée
(15H 23:45’)
Indication de l’erreur Temps du parcours
d’écart de route
(3 jours 17 heures 45 min)
2) Avec raccordement au pilote automatique, mode automatique
Mode automatique Cap du
Ecart de barre
3) Avec raccordement au pilote automatique, autres modes que le mode automatique
(manuel, navigation, etc.)
Cap du pilote
automatique
Man : mode manuel,
Nav : mode navigation
Autre: - - Cap du navire Ecart de barre
- 4 -
Mode d’affichage DATA
(La disposition des fenêtres et la taille des caractères peuvent être définis par l’utilisateur).
Position en latitude/
Position
Latitude/Longitude
Position
inlongitude
latitude and
ou
Ou
coordonnées
en LOP
longitude
or LOPs
coordonnées en LOP
Fixing date
time*
Dateand
et heure
U: UTC
UTC
J: JST
JST
S: Ship's time
Cursor
Curseur
D3D
SAFE
SEP 12, 2003 23:59'59" U
POSITION
WGS84
12° 23.456' N
123° 23.456' E
RNG
TO : 001
BRG
31.23
NEXT
COG
123.4°
kt
Affichage des
données # 1
User-defined
définies
par#1
display
data
l’utilisateur
MARINE
POINT1
223.4°
nm
SOG
12.3
100m
Affichage des
données
#4
User-defined
définies par
display data #4
l’utilisateur
Affichage
des données
User-defined
# 2display
définies
par#2
data
User-defined
Fenêtre d’affichage
display
définiewindow
par l’utilisateur
: 002
MARINE
POINT2
Point de destination actuel
Current destination waypoint
Next destination waypoint
Prochain point de destination
Affichage
User-defined
des
display data #3
données # 3
définies par
1.5 Les icônes
Différentes icônes apparaissent sur votre écran pour vous informer
Compensation de la position L/L
Enregistrement de la trace arrêtée
Alarme acquittée
Marque du Nord
Indique que vous êtes en mode démo
- 5 -
TRACE DU PARCOURS
2 - 1 AGRANDISSEMENT/REDUCTION DE L’AFFICHAGE
Vous pouvez agrandir ou réduite l’affichage sur les écrans Plotter 1 et Plotter 2 avec:
La touche [ZOOM IN] agrandit l’affichage.
La touche [ZOOM OUT] réduit l’affichage.
Les échelles horizontales disponibles sont 0.25, 0.5, 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64, 128 et 192 milles nautiques pour
le plotter 1 et 0.36,0.71, 1.42, 2.84, 5.69, 11.38, 22.76, 45.51, 91.02, 182.04, 273.07 milles nautiques pour
le plotter 2.
Après chaque pression sur l’une ou l’autre des touches, l’échelle apparaît au centre de l’écran durant 3
secondes environ.
2 - 2 SELECTION DE LA REFERENCE D’ORIENTATION DE L’AFFICHAGE
Il est possible de choisir l’orientation de l’affichage dans les modes PLOTTER 1, PLOTTER 2 et
HIGHWAY au moyen de la touche [NU/CU ENT].
Deux modes d’affichage d’orientation sont disponibles, nord en haut de l’écran ou cap du navire en haut de
l’écran.
Affichage nord en haut de l’écran (North-Up)
Dans ce mode d’affichage, le nord vrai (0°) est situé en haut de l’écran. Le déplacement du navire s’effectue
en fonction de la vitesse fond et de la route fond. Les parties terrestres restent fixes.
Affichage cap en haut de l’écran (Course-up)
Avec la destination sélectionnée
La destination est située en haut de l’écran et le symbole d'identification du nord
partie gauche de l’affichage.
apparaît dans la
Sans destination sélectionnée
Le cap du navire ou sa direction est situé en haut de l’écran. Le symbole d'identification du nord apparaît
dans la partie gauche.
2 - 3 DEPLACEMENT DU CURSEUR
1) Pressez la touche [CURSOR ON/OFF].
2) Pressez les touches du curseur.
Caractéristiques et état du curseur
Curseur activé, caractéristiques du curseur
La position du curseur est affichée en latitude et longitude ou en coordonnées LOP LORAN C (suivant la
configuration du menu) dans la partie supérieure de l’écran. La distance et le relèvement du curseur par
rapport au navire sont indiquées dans la partie inférieure droite en mode d’affichage PLOTTER 1.
Symbole d’identification
du curseur
Position du curseur en
latitude et longitude
Direction du curseur par
rapport au navire
Distance du curseur par
rapport au navire
Curseur
- 6 -
Curseur non activé
La position du navire est affichée en latitude et longitude ou en coordonnées LOP (Loran C), la vitesse et la
route fond sont affichées à l’écran.
Identification du navire
Position du navire en
latitude et longitude
Route fond
Vitesse du navire
2 - 4 DEPLACEMENT DE L’AFFICHAGE
Il est possible de déplacer l’affichage dans les modes PLOTTER 1 et PLOTTER 2 au moyen de la touche
[CURSOR ON/OFF]. Lorsque la trace du parcours du navire sort de l’écran, elle se recentre
automatiquement au milieu de l’écran.
1) Pressez la touche [CURSOR ON/OFF] pour désactiver le curseur.
2) Pressez les touches de direction du curseur. L’affichage se déplace dans la direction de la touche utilisée.
2 - 5 CENTRAGE SUR LA POSITION DU CURSEUR
1) Pressez la touche [CURSOR ON/OFF] pour activer le curseur.
2) Pressez les touches de direction du curseur pour déplacer le curseur.
3) Pressez la touche [CENTER].
2 - 6 CENTRAGE SUR LA POSITION DU NAVIRE
1) Pressez la touche [CURSOR ON/OFF] pour désactiver le curseur.
2) Pressez la touche [CENTER].
2 - 7 ACTIVATION/DESACTIVATION DU TRACEUR ET DE L’ENREGISTREMENT DE LA
TRACE
Le GP90 peut mémoriser jusqu’à 2000 points. Lorsque la mémoire est pleine, les points les plus anciens
s’effacent au fur et à mesure que de nouveaux points s'enregistrent. Toutefois, il vous est possible de
conserver la mémoire lorsque, par exemple, vous désirez retourner au port ou au mouillage.
Pressez la touche [PLOT ON/OFF] pour activer ou désactiver le traceur et l'enregistrement de la trace.
Pour activer l’enregistrement de la trace
“Resuming track plot” apparaît au centre de l’écran pendant 3 secondes environ.
Pour désactiver l’enregistrement de la trace
“Stopping track plot” apparaît au centre le l’écran pendant 3 secondes environ et
s’affiche dans la partie
gauche de l’afficheur. Ce symbole indique que l’enregistrement de la trace est arrêté. (il n’apparaît pas dans
les modes NAVIGATION et DATA).
- 7 -
2 - 8) SUPPRESSION DE LA TRACE
Toute trace en mémoire et affichée à l’écran peut être supprimée.
ATTENTION
Une fois la trace supprimée, elle ne pourra plus être restaurée. Soyez absolument sûr de vouloir effacer la trace
en mémoire.
1) Pressez la touche [MENU ESC].
Le menu principal (MAIN MENU) apparaît.
MAIN MENU
1. DISPLAY SETUP
2. TRACK/MARK SETUP
3. ERASE TRACK/MARK
4. ALARM SETTINGS
5. MANUAL CALCULATION
6.
7. GPS MONITOR
8. SELF TESTS
9. SYSTEM SETTINGS
ENT: Enter
MENU: Escape
Are you sure to erase ?
2) Pressez la touche [3] pour sélectionner ERASE TRACK/MARK.
Le menu suivant apparaît.
ERASE TRACK/MARK
3) Pressez l’une des deux touches
ou
No
Yes
Erase Mark
No
Yes
sur Erase Track.
4) Pressez la touche
pour
déplacer la sélection sur Yes.
Le message suivant apparaît.
: Select
MENU: Escape
Are you sure to erase ?
ENT: Yes
ENT: Yes
pour déplacer la sélection
Erase Track
MENU: No
MENU: No
5) Pressez la touche [NU/CU ENT].
2 - 9 SELECTION DE L’INTERVALLE ENTRE DEUX POINTS CONSECUTIFS DE LA TRACE
Il est possible de choisir le type d’intervalle entre deux points consécutifs de la trace: soit par rapport à une
période de temps fixe, soit par rapport à une distance fixe parcourue par le navire.
La distance permet de ne pas mémoriser la trace lorsque le navire est au mouillage.
Intervalle par rapport à une période de temps
Le temps entre deux points consécutifs est réglable de 00 à 60 minutes.
1) Pressez la touche [MENU ESC]. Le menu principal apparaît.
2) Pressez la touche [2] pour sélectionner TRACK/MARK SETUP.
Le menu suivant apparaît.
TRACK/MARK SETUP
Track Rec
Time
(01’00)
3) Pressez l’une des touches
Dist
(00.50nm)
4) Pressez la touches
ou
pour sélectionner Time.
5) Entrez l’intervalle de temps entre deux points consécutifs en quatre
chiffres. Par exemple pour 30 secondes, pressez les touches [0], [0], {3]
et [0].
Mark Shape
Mark Line
Event Mark
6) Pressez la touche [NU/CU ENT].
: Select
ENT: Enter
pour sélectionner Track Rec.
MENU: Escape
7) Pressez la touche [MENU ESC].
- 8 -
Intervalle par rapport à une distance
La distance entre deux points consécutifs est réglable de 0,01 à 99,99 milles nautiques. Pour enregistrer en
continu, entrez 00.00.
1) Pressez la touche [MENU ESC]. Le menu principal apparaît.
2) Pressez la touche [2] pour sélectionner TRACK/MARK SETUP. Le même sous-menu que
précédemment apparaît.
3) Pressez l’une des touches
4) Pressez la touche
o u
pour sélectionner Track Rec.
pour sélectionner Dist.
5) Entrez la distance entre deux points consécutifs. Par exemple pour 0,1 mille nautique, pressez les touches
[0] [0] et [1].
6) Pressez la touche [NU/CU ENT].
7) Pressez la touche [MENU ESC].
2 - 10 PARTITION DE LA MEMOIRE
La mémoire dispose d’une capacité totale de 2000 points de trace et de marques qui peuvent être partagés à
votre convenance. La mémoire par défaut peut emmagasiner 1000 points de trace et 1000 marques.
ATTENTION
Toutes les données sont effacées lorsque la partition de la mémoire est modifiée
Par exemple, pour configurer la mémoire pour 1500 points du tracé et 500 marques, procédez comme cidessous:
1) Pressez la touche [MENU ESC]. Le menu principal apparaît.
2) Pressez la touche {9] pour sélectionner SYSTEM SETTINGS.
Le menu suivant apparaît.
SYSTEM SETTINGS
1. PLOTTER SETUP
2. UNIT SETUP
3. DATA 1 OUTPUT SETUP
4. DATA 2 OUTPUT SETUP
5. DATA 4 I/O SETUP
6. GPS SETUP
7. DGPS SETUP
8. LOP SETUP
9. CLEAR MEMORY
ENT: Enter
MENU: Escape
3) Pressez la touche [1] pour
sélectionner PLOTTER SETUP.
Le menu suivant apparaît.
4) Pressez l’une des touches
ou
sélectionner Memory Apportion.
pour
5) Entrez le nombre de points en quatre chiffres,
[1] [5] [0] et [0].
6) Pressez la touche [NU/CU ENT] ou l’une des
touches
ou
Setting erases all data!
Are you sure to change ?
Le message suivant apparaît.
ENT: Yes
PLOTTER SETUP
MENU: No
7) Pressez la touche [NU/CU ENT].
8) Pressez la touche [MENU ESC].
- 9 -
Memory Apportion Trk = 1000/2000Pt
Bearing Ref.
True
Mag
Mag. Variation
Auto
Man
(07°W)
(00°E)
Calculation
R.L.
G.C.
User defined #1
RNG
#2
SPD
#3
BRG
#4
CSE
ENT: Enter
MENU: Escape
2 - 11 SELECTION DE LA REFERENCE DE CAP
Le cap du navire et la direction vers le point de destination peuvent être affichés par rapport au nord vrai ou
au nord magnétique. Le cap magnétique correspond au cap vrai plus (ou moins) la déclinaison magnétique.
Affichage du cap vrai ou magnétique
La sélection par défaut est le cap magnétique.
1) Pressez la touche [MENU ESC].
2) Pressez la touche [9] pour afficher le menu SYSTEM SETTINGS.
3) Pressez la touche [1] pour afficher le menu PLOTTER SETUP.
4) Pressez la touche
o u
pour sélectionner Bearing Ref.
5) Pressez la touche
o u
[
pour sélectionner True (vrai) ou Mag. (magnétique).
6) Pressez la touche [NU/CU ENT] ou l’une des touches
7) Pressez la touche [MENU ESC].
ou
Déclinaison magnétique
Le nord magnétique est différent du nord géographique. Cette différence, appelée déclinaison magnétique,
est variable suivant le lieu d’observation. La déclinaison magnétique peut être entrée automatiquement ou
manuellement.
1) Pressez la touche [MENU ESC].
2) Pressez la touche [9] pour afficher le menu SYSTEM SETTINGS.
3) Pressez la touche [1] pour afficher le menu PLOTTER SETUP.
4) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Mag. Variation.
5) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Auto (automatique) ou Man. (manuelle). En automatique,
la déclinaison s’affiche entre parenthèses.
6) Entrée manuelle: Entrez la déclinaison sous forme de deux chiffres, se référer à une carte marine (0030°)si la variation est de 10°, par exemple pressez [1] et [0].
7) Si cela est nécessaire, utilisez la touche
versa.
pour changer les coordonnées d’est (E) à ouest (W) et vice-
8) Pressez la touche [NU/CU ENT] .
9) Pressez la touche [MENU ESC].
- 10 -
MARQUES
3 - 1) INSERTION/SUPPRESSION DE MARQUES
Les marques peuvent être insérées dans les modes d’affichage PLOTTER 1 et PLOTTER 2 sur une position
quelconque et identifiées suivant l’une des douze formes au choix. Les marques peuvent être reliées entreelles par des lignes.
Note 1: Lorsque la mémoire des marques est pleine, aucune marque ne peut être entrée. L’alarme sonore se met en
fonctionnement et le message ci-dessous s’affiche durant trois secondes. Il est nécessaire dans ce cas d’effacer les
marques inutiles.
Can’t save mark
Memory full
Insertion de marques
Sur la position du navire
1) Pressez la touche [CURSOR ON/OFF] pour désactiver le curseur.
2) Pressez la touche [MARK].
Sur l’emplacement du curseur
1) Pressez la touche [CURSOR ON/OFF] pour activer le curseur.
Déplacez le curseur avec les touches du direction sur l’emplacement de la marque.
2) Pressez la touche [MARK].
Suppression de marques
ATTENTION
Toutes les marques, y compris les marques d’évènements et celle de l’Homme à la Mer sont supprimées durant
cette opération. Soyez absolument sûr de vouloir effacer les marques car elles ne pourront plus être récupérées.
Suppression individuelle
1) Placez le curseur sur la marque à effacer.
2) Pressez la touche [CLEAR].
Suppression de toutes les marques
ERASE TRACK/MARK
Erase Track
No
Yes
Erase Mark
No
Yes
2) Pressez l’une des touches
3) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Yes.
Le message suivant apparaît.
Are you sure to erase ?
: Select
ENT: Yes
MENU: No
4) Pressez la touche [NU/CU ENT].
5) Pressez la touche [MENU ESC].
- 11 -
pour sélectionner ERASE MARK.
3 - 2) SELECTION DE LA FORME D’UNE MARQUE
Pour sélectionner la forme d’une marque parmi l’une des douze formes, procédez comme ci-dessous.
1) Pressez la touche [MENU ESC] puis la touche [2] pour afficher le menu TRACK/MARK SETUP.
Le menu suivant apparaît.
TRACK/MARK SETUP
Track Rec
Time
(01’00)
Dist
(00.50nm)
Mark Shape
2) Pressez l’une des touches
ou
pour sélectionner Mark Shape.
3) Pressez l’une des touches
votre choix.
ou
pour sélectionner la forme de
4) Pressez la touche [NU/CU ENT].
Mark Line
Event Mark
5) Pressez la touche [MENU ESC].
La prochaine marque sera de forme identique à celle sélectionnée.
3 - 3) LIAISON DES MARQUES
Les marques peuvent être reliées par des lignes afin de délimiter un emplacement de filet, une zone de
pêche, etc. Trois types de lignes sont disponibles, le point “.” désactive la liaison entre les marques.
1) Pressez la touche [MENU ESC] puis la touche [2] pour afficher le menu TRACK/MARK SETUP.
2) Pressez l’une des touches
3) Pressez l’une des touches
ou
ou
pour sélectionner Mark Line.
pour sélectionner la ligne de votre choix.
4) Pressez la touche [NU/CU ENT].
5) Pressez la touche [MENU ESC].
3 - 4) INSERTION DE MARQUES D’EVENEMENT
Les marques d’évènement sont utilisées pour marquer une position importante, comme par exemple, un bon
emplacement de pêche. 99 marques d’évènements peuvent être mémorisées et se numérotent
automatiquement de 01 à 99.
Note 1: Lorsque la mémoire des marques est pleine,
aucune marque d’évènement ne peut être mémorisée.
L’alarme sonore se met en fonctionnement et le message
ci-dessous s’affiche durant trois secondes. Il est
nécessaire dans ce cas d’effacer les marques
Note 2: Les marques d’évènement ne peuvent pas être
mémorisées lorsque il n’y a pas d’informations sur la
position. L’alarme sonore se met en fonctionnement et le
message ci-dessous s’affiche durant trois secondes.
Vérifiez le câble d’antenne et ses raccordements.
Can’t save event
Can’t save event/MOB
Memory full
No position data
Insertion de marques d’évènement
1) Pressez la touche [EVENT MOB] pendant moins de trois secondes. La position à ce moment précis est
mémorisée et le message suivant apparaît.
Saved event position
34° 40.123 N
135° 21.123 E
Pour supprimer les marques d’évènements, voir page 11 paragraphe 3 - 1).
- 12 -
3 - 5) SELECTION DE LA FORME D’UNE MARQUE D’EVENEMENT
Pour sélectionner la forme d’une marque d’évènement parmi l’une des neuf formes, procédez comme cidessous.
1) Pressez la touche [MENU ESC] puis la touche [2] pour afficher le menu TRACK/MARK SETUP.
2) Pressez l’une des touches
o u
3) Pressez l’une des touches
ou
pour sélectionner Event Shape.
pour sélectionner la forme de votre choix.
4) Pressez la touche [NU/CU ENT].
5) Pressez la touche [MENU ESC].
La prochaine marque d’évènement sera de forme identique à celle sélectionnée.
3 - 6) INSERTION DE LA MARQUE “HOMME A LA MER” (MOB)
Cette marque est utilisée pour identifier la position précise d’un Homme à la Mer. Pour utiliser cette
fonction, pressez la touche [EVENT MOB] pendant trois secondes. A la pression de cette touche, cette
position devient immédiatement le point de destination. L’affichage PLOTTER 1 remplace l’affichage en
cours d’utilisation.
Une seule marque MOB peut être insérée et chaque nouvelle insertion de la marque “Homme à la Mer”
remplace les informations de position de la marque précédente.
1) Pressez la touche [EVENT MOB] pendant plus de trois secondes.
La marque “Homme à la “Mer”, identifiée par “M” est mémorisée sur la position et le message suivant
apparaît.
Saved MOB position
Are you sure to change course to
MOB position ?
ENT: Yes
MENU: No
2) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Si l’affichage en cours d’utilisation est le mode HIGHWAY,
NAVIGATION ou DATA, il est automatiquement remplacé par l’affichage PLOTTER 2.
Note : Vous pouvez éviter que la marque “Homme à la Mer” devienne le point de destination en pressant la touche [MENU
ESC] au lieu de la touche [NU/CU ENT]. L’identification de la marque reste toutefois affichée à l’écran.
Suppression de la marque “Homme à la mer”
Pour supprimer cette marque, voir paragraphe 3 - 1 . (La marque MOB ne peut pas être supprimée avec le
curseur).
- 13 -
PREPARATION DE LA NAVIGATION
4 - 1) ENREGISTREMENT DES POINTS DE ROUTE
En navigation, un point de route est une position particulière d’un parcours qui peut être le point de départ,
un point de passage ou la destination finale.
Le GP90 peut mémoriser 999 points de route numérotés de 001 à 999. Ils peuvent être enregistrés de quatre
façons différentes:
- avec le curseur,
- par la position de “L’Homme à la Mer” (MOB) ou d’une marque d’évènement,
- sur la position du navire,
- à partir d’une liste pré-établie.
Enregistrement avec le curseur
1) Pressez la touche [WPT RTE].
Le menu suivant s’affiche.
Waypoint/Route
2) Pressez la touche [1] pour sélectionner le curseur.
Le message suivant apparaît.
L’affichage PLOTTER 2 s’affiche à Place cursor on desired location
l’écran si le mode HIGHWAY,
NAVIGATION ou DATA est en
cours d’utilisation.
ENT: Enter
MENU: Escape
1. Cursor
2. MOB/Event Position
3. Own ship Position
4. Waypoint List
5. Route Planning
: Select
ENT: Enter
MENU: Escape
30° 12.345’ N 135° 23.456’ W
AUG 12’ 95 12 :34 U
No. : 123
Mark : ___
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Cmnt :
: Cursor
: Column
ENT: Enter
MENU: Escape
3) Déplacez le curseur sur
l’emplacement du point de route.
4) Pressez la touche [NU/CU ENT].
La fenêtre suivante apparaît.
La position du point s’affiche ainsi que la date et l’heure de
l’enregistrement. La numérotation s’effectue automatiquement mais il
est possible de modifier le numéro. Si le point coïncide avec
l’emplacement d’une marque, la position de cette marque, la date et
l’heure sont mémorisées comme caractéristiques d’un point de route.
Lorsque la mémoire est pleine, la ligne du numéro du point reste
vierge. Dans ce cas, les points ne peuvent plus être mémorisés jusqu’à
ce qu’un point de route soit remplacé ou supprimé.
Pour numéroter manuellement le point, procédez comme indiqué en
5). Si vous ne souhaitez pas modifier la numérotation, procédez
comme indiqué en 6) pour choisir la forme du point et entrer un
éventuel commentaire.
5) Entrez le numéro du point sous forme de trois chiffres (001 à 999).
ABCDE FGHIJ KLMNO PQRST UVWXYZ
abcde fghij klmno pqrst uvwxyz
1 2 3 4 5 6 78 9 0 _ # % ‘ () + - . / : ; < =
>?
ENTER
COMMENT: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
: Cursor
6) Pressez la touche
apparaît.
pour sélectionner Mark. La fenêtre suivante
7) Pressez la touche
choisir la forme.
ou
pour
8) Pressez la touche [NU/CU ENT].
L’affichage suivant apparaît.
: Cursor
ENT: Enter
MENU: Escape
9) Vous pouvez soit entrer un
commentaire de 12 caractères maximum suivant la procédure indiquée
ci-après, soit aller en 10).
1) Pressez les touches curseur pour sélectionner le caractère
alphanumérique.
2) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Le caractère sélectionné apparaît
dans la ligne COMMENT.
- Pour insérer un espace, sélectionnez “_”.
- 14 -
- Les chiffres peuvent être insérés au moyen des touches numériques.
- Pour effacer un caractère incorrect, pressez la touche [CLEAR].
3) Répétez les opérations 1) et 2) pour compléter le commentaire.
d) Sélectionnez ENTER et pressez la touche [NU/CU ENT].
10) Pressez la touche [NU/CU ENT].
L’affichage revient ensuite au mode précédemment affiché à l’écran.
Lorsque le numéro d’un point existe déjà, le message ci-dessous apparaît si ce point appartient soit à la
destination ou au trajet actuel, soit s’il est inclus dans une route existante. Si vous souhaitez modifier le
point et ses caractéristiques, pressez [Y]. Pour modifier le numéro, pressez [N].
1st line
Ce point est le point de destination
Ce point est inclus dans une route enregistrée
Ce point appartient à la route sélectionnée
Are you sure to change ?
ENT: Yes
MENU: No
Note : Si vous omettez d’indiquer le numéro du point de route, le message “Enter waypoint number” apparaît durant trois
secondes.
Enregistrement avec la position”Homme à la Mer” (MOB)/marque d’évènement
La position de l’Homme à la Mer ou une marque d’évènement peut être utilisée comme point de route. Les
marques d’évènement sont numérotées de 01 à 99, 01 étant le numéro de la première.
No MOB/event data in memory
Note : Il n’est pas possible d’enregistrer une position de l’Homme à la Mer ou
la position d’une marque d’évènement lorsque aucune n’est en mémoire.
L’alarme sonore se met en fonctionnement et le message ci-dessous s’affiche
durant trois secondes.
[MOB] Displaying MOB data
[#01] Displaying event data
34° 12.345’ N 130° 12.456’ E
AUG 12’ 95 19 :
25U
: Paging
1) Pressez la touche [WPT RTE].
2) Pressez la touche [2] pour sélectionner MOB/Event Position.
L’affichage suivant apparaît.
3) Pressez la touche
ou
pour afficher la position de
l’Homme à la Mer ou celle de la marque d’évènement qui
doit être enregistrée comme point de route.
4) Pressez la touche [NU/CU ENT].
Enregistrement à partir de la position du navire
Note : Il n’est pas possible d’enregistrer un point de route à partir de la position du navire si la position n’est pas reçue
correctement. L’alarme sonore se met en fonctionnement et le message ci-dessous s’affiche durant trois secondes.
No position data
5) Suivez la procédure identique à
1) Pressez la touche [WPT RTE].
2) Pressez la touche [3] pour sélectionner Own Ship Position.
3) Suivez la procédure identique à partir de 5) de la page 14.
- 15 -
Enregistrement à partir d’une liste de points de route
1) Pressez la touche [WPT/RTE].
2) Pressez la touche [4] pour afficher la liste des points de route.
L’affichage suivant apparaît.
WAYPOINT LIST (L/L)
001 34° 12.345’ N 130° 23.456’ W
MARINE POINT AUG 12’ 95 12 : 35U
002 36° 12.345’ N 130° 23.456’ W
—- A POINT
AUG 12’ 95 13 : 35U
003 - -° - -. - - -’ N - - - ° - -.- - -’ W
—- - - - - - - - - - - - 004 - -° - -. - - -’ N - - - ° - -.- - -’ W
-— - - - - - - - - - - - -
: L/L LOP
ENT: Enter
3) Pressez la touche
pour alterner le format de position: latitude/
longitude ou LOP Loran C.
4) Pressez la touche
de route.
ou
pour sélectionner le numéro du point
5) Pressez la touche
suivant apparaît.
ou
pour entrer la position. L’affichage
Edit = Waypoint : 001
_ _q _ _._ _ _’ N _ _ _q_ _._ _ _’ W
:Edit
MENU: Escape
Mark : __
Cmnt :
6) Entrez la latitude et la longitude avec les touches numériques.
Utilisez la touche
pour alterner nord (N) et sud (S) ou est (E) et ouest
(W).
: Cursor
ENT: Enter
: Column
MENU: Escape
7) Pressez la touche
8) Pressez la touche
ou
pour sélectionner la marque.
9) Pressez la touche [NU/CU ENT].
10) Entrez le commentaire.
11) Pressez deux fois la touche [NU/CU ENT]. La liste des points de route réapparaît avec position, date et
heure du point enregistré.
12) Procédez de façon identique à partir de 4) pour une nouvelle entrée.
13) Pressez la touche [MENU ESC].
4 - 2) EDITION DES POINTS DE ROUTE
1) Pressez les touches [WPT RTE] et [4].
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner le point de route à éditer.
3) Pressez la touche
4) Edition des informations du point de route.
5) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Lorsque le point de route est, soit la destination actuelle, soit inclus
dans une route existante ou la route en cours d’utilisation, le message ci-dessous apparaît.
Ce point de route est le point de destination
Ce point est inclus dans une route enregistrée
Ce point appartient à la route sélectionnée
1st line
Are you sure to erase ?
ENT: Yes
MENU: No
6) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Le point de route et ses informations sont supprimés.
7) Pressez la touche [MENU ESC].
- 16 -
4 - 3) SUPPRESSION DES POINTS DE ROUTE
Suppression par le curseur
1) Placez le curseur sur le point de route à effacer.
2) Pressez la touche [CLEAR].
Suppression à partir d’une liste de points de route
1) Pressez les touches [WPT/RTE] et [4].
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner le point à supprimer.
3) Pressez la touche [CLEAR]. Lorsque le numéro d’un point existe déjà, le message ci-dessous apparaît si
ce point appartient soit à la destination ou au trajet actuel, soit s’il est inclus dans une route existante.
Ce point de route est le point de destination
Ce point est inclus dans une route enregistrée
Ce point appartient à la route sélectionnée
1st line
Are you sure to erase ?
ENT: Yes
MENU: No
Note : Toutes les marques des points de route (aussi bien que les autres marques) et leurs caractéristiques peuvent être
supprimées collectivement en effaçant la mémoire du traceur.
4) Pressez la touche [NU/CU ENT].
Note: Pour annuler l’effacement, pressez la touche [MENU ESC] au lieu de la touche [NU/CU/ENT]. La
liste des points de route apparaît.
5) Pressez la touche [MENU ESC].
4 - 4) ENREGISTREMENT DES ROUTES
Un trajet de navigation implique plusieurs changement de cap nécessitant une série de points de route vers
lesquels la navigation s’effectue chronologiquement. Une route est composée d’une suite de points
consécutifs dont le dernier est la destination finale. L’appareil effectue automatiquement le passage d’un
point à l’autre sans intervention de l’utilisateur évitant ainsi le changement répétitif du point de destination.
Le GP90 peut mémoriser 30 routes différentes constituées chacune de 30 points de route. Les routes
peuvent être enregistrées dans les modes d’affichage PLOTTER 1 et PLOTTER 2.
Enregistrement des routes
1) Pressez la touche [WPT/RTE].
ROUTE LIST
No. PTS Total Dist.
TTG
Remarks
01 30 1234.56 nm 12D15H28M UseFwd
02 25
234.56 nm 2D08H35M
03 30 *999.99 nm *9D*9H*9M
04 - -
.
nm
D H
M
05 30 6543.21 nm 34D23H45M
06 - -
.
nm
D H
Use
Fwd
Rvs
= en cours d’utilisation
= points de route dans le sens normal du trajet
= points de route dans le sens inverse du trajet
3) Pressez la touche
ou
4) Pressez la touche .
La fenêtre suivante apparaît.
M
: Route No.
:Edit
ENT: Enter
MENU: Escape
Ecran d’édition de route
Liste des points de route
Use
Fwd
Rvs
pour sélectionner la route.
= en cours d’utilisation
= points de route dans le sens normal du trajet
= points de route dans le sens inverse du trajet
- 17 -
ROUTE : 01 (In Use, REVERSE)
skip Distance TTG
Trial Speed : Auto Man (012.0kt)
01
EN _ _ _._ _ nm _ _D_ _H_
_M
02
EN _ _ _._ _ nm _ _D_ _H_
_M
001 34° 12.345’ N 130° 23.456’ E
MARINE POINT AUG 12’ 95 12 :
35U
002 36° 12.345’ N 130° 23.456’ W
—- A POINT
AUG 13’ 95 13 :
5) Pressez si vous le désirez la touche
calculé
pour entrer la vitesse avec laquelle la durée du parcours (TTG) est
6) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Auto ou Man.
Auto: durée du parcours calculé en fonction de la vitesse moyenne actuelle du navire.
Man: durée du parcours calculé en fonction de la vitesse entrée manuellement.
.
Les points de la route peuvent être enregistrés de deux façons, soit directement avec le numéro du point,
soit avec l’écran d’édition de route. Suivez la procédure A ou B ci-dessous.
A - Directement à partir du numéro du point de route
7) Entrez le numéro du point de route en trois chiffres. Le curseur se déplace dans la fenêtre “Skip”.
8) Pressez la touche
pour continuer la procédure. Si le point de route entré en 7) n’existe pas, un
message s’affiche indiquant que ce point est inconnu et l’entrée est annulée.
9) Entrez un autre point de route en répétant 7) et 8).
10) Pressez la touche [MENU ESC] pour terminer l’opération.
B - A partir d’un point précédemment enregistré
Entrez les points de route dans le sens du parcours et non suivant leur numérotation.
7) Pressez la touche
La vidéo inverse sur le point de route de l’écran d’édition de route disparaît.
8) Pressez la touche
ou
pour sélectionner le numéro du point.
9) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Le point sélectionné apparaît sur l’écran d’édition de route. Les
indications de distance et le temps du parcours jusqu’au premier point ne s’affichent pas.
10) Pour entrez les autres points de la route, répétez 8) et 9).
11) Pressez la touche [MENU ESC] pour terminer l’opération.
Note : Pour revenir à l’écran d’édition de route, pressez la touche
4 - 5) SUPPRESSION DES POINTS D’UNE ROUTE
1) Pressez les touches [WPT RTE] et [5] pour afficher la liste des routes.
2) Pressez la touche
3) Pressez la touche
o u
pour sélectionner la route.
pour afficher l’écran d’édition de route.
4) Sélectionnez le point à effacer.
5) Pressez la touche [CLEAR].
6) Pressez la touche [NU/CU ENT].
7) Pour supprimer d’autres points, répétez de 2) à 4).
8) Pressez la touche [MENU ESC]. La route se reconfigure en fonction des suppressions.
4 - 6) REMPLACEMENT DES POINTS D’UNE ROUTE
1) Pressez les touches [WPT RTE] et [5] pour afficher la liste des routes.
2) Pressez la touche
o u
pour sélectionner la route.
3) Pressez la touche
pour afficher l’écran d’édition de route.
4) Positionnez le curseur sur le point à remplacer.
This waypoint already exists.
5) Entrez le numéro du nouveau point.
6) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Le message suivant apparaît.
7) Pressez la touche [NU/CU ENT].
8) Pressez deux fois la touche [MENU ESC].
- 18 -
Are you sure to change ?
ENT: Yes
MENU: No
4 - 7) SUPPRESSION DE ROUTES
1) Pressez les touches [WPT RTE] et [5] pour afficher la liste des routes.
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner la route à supprimer.
3) Pressez la touche [CLEAR]. Le message suivant apparaît.
Cette route est en cours d’utilisation
1st line
Are you sure to erase ?
4) Pressez la touche [NU/CU ENT].
5) Pressez la touche [MENU ESC].
- 19 -
DEMARRAGE DE LA NAVIGATION
5 - 1) SELECTION DE LA DESTINATION
Il existe quatre façons de choisir la destination:
- avec le curseur,
- avec la position de “L’Homme à la Mer” (MOB) ou d’une marque d’évènement,
- avec un point de route,
- avec une route.
Note 1: La destination ne peut pas être sélectionnée lorsque il n’y a pas d’informations sur la position. L’alarme sonore se
No position data
Note 2: La précédente destination est supprimée lorsque une nouvelle destination est sélectionnée.
Sélection de la destination avec le curseur
Le curseur permet de sélectionner jusqu’à 30 points de destination. Lorsque les 30 points sont enregistrés,
Le GP90 refuse tout autre entrée supplémentaire.
Sélection d’une unique destination
1) Pressez la touche [GOTO]. Le menu suivant apparaît.
GOTO Setting
1. Cursor
2. MOB/Event Position
3. Waypoint List
4. Route List
5. Cancel
ENT
: Cursor
: Enter MENU: Escape
2) Pressez la touche [1] pour sélectionner le curseur.
Le message suivant apparaît.
Si l’affichage en cours d’utilisation Place cursor on desired location
Press ENT twice to finish
est autre que PLOTTER 1,
PLOTTER 2 est automatiquement
ENT: Enter CLR: Clear MENU:Escape
sélectionné.
3) Positionnez le curseur sur
l’emplacement de la destination.
4) Pressez la touche [NU/CU ENT].
Note: pour annuler, pressez [CLEAR].
5) Pressez la touche [NU/CU ENT] pour terminer l’opération.
L’affichage revient automatiquement à celui qui était à l’écran avant la sélection de la destination.
Une ligne en pointillés relie la position du navire à la destination, représentée par
.
Sélection de plusieurs destinations
1) Pressez les touches [GOTO] et [5].
2) Positionnez le curseur sur l’emplacement de la destination.
3) Pressez la touche [NU/CU ENT].
4) Répétez 2) et 3) pour entrer d’autres points qui sont reliés entre eux par une ligne.
5) Pressez la touche [NU/CU ENT]. L’affichage du numéro de la route apparaît. Pour modifier le numéro,
procédez comme en 6). Pour enregistrer la route sous le numéro indiqué à l’écran, allez en 8).
Enter route number
01
ENT:Enter MENU: Escape
6) Entrez le numéro de la route.
7) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Les points, représentés par
- 20 -
sont reliés par une ligne en pointillés.
Flag
mark
Si le numéro de la route existe déjà, le message suivant apparaît.
8) Pressez la touche [NU/CU ENT].
Les points ne sont pas numérotés. Si vous désirez leur attribuer un
numéro, procédez comme ci-dessous.
a) Pressez les touches [WPT RTE] et [5] pour afficher les routes.
b) Pressez la touche
ou
Overwriting ?
ENT: Yes
MENU:No
pour sélectionner la route.
c) Pressez la touche
d) Entrez le numéro du point en trois chiffres.
e) Pressez la touche
Si le numéro du point existe déjà, le message suivant s’affiche.
f) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Le point remplace le
This waypoint already exists
précédent.
Are you sure to change ?
Note: Pour annuler, pressez la touche [MENU ESC] en f).
g) Répétez les procédures d) et e) pour entrer d’autres points.
ENT: Yes
MENU:No
h) Pour terminer, pressez deux fois la touche [MENU ESC].
Lorsque le point de destination est supprimé, la ligne en pointillés s’efface mais les drapeaux restent
affichés à l’écran.
Sélection de la destination sur la position ”Homme à la Mer” ou une marque d’évènement.
Note: Cette opération n’est possible que s’il existe une position “Homme à la Mer” ou celle d’une marque d’évènement.
L’alarme sonore se met en fonctionnement et un message apparaît indiquant l’absence de cette position.
1) Pressez la touche [GOTO].
2) Pressez la touche [2] pour sélectionner MOB/Event Position.
[MOB] Displaying MOB data
[#01] Displaying event data
34° 12.345’ N 130° 12.456’ E
AUG 12’ 95 19 :
25U
: Paging
3) Pressez la touche
ou
pour sélectionner la position “Homme
à la mer” ou marque d’évènement. Pour choisir
cette dernière, pressez la
touche Si la position choisie est incluse
dans l’affichage en cours d’utilisation, le curseur se déplace sur
celle-ci (le curseur n’apparaît pas dans les modes d’affichage
HIGHWAY, NAVIGATION et DATA).
4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Un drapeau s’affiche sur
l’emplacement choisi si la position est incluse dans le mode
d’affichage en cours d’utilisation. Une ligne en pointillés relie alors
la position du navire à la position sélectionnée.
Lorsque le point de destination est supprimé, la ligne en pointillés s’efface mais les drapeaux restent
affichés à l’écran.
Sélection de la destination à partir de la liste des points de route
Note: Cette opération n’est possible que s’il existe au moins un point de route. L’alarme sonore se met en fonctionnement
et un message apparaît indiquant l’absence de point de route.
Le point de route choisi comme destination peut être sélectionné de la liste de deux façons, soit à partir de
son numéro, soit à partir de la position du curseur.
1) Pressez la touche [GOTO].
2) Pressez la touche [2] pour afficher la liste des points.
Le numéro du point de route peut être entré ici
lorsque cette ligne apparaît en vidéo inverse
Procédez ensuite comme indiqué ci-après en A ou B.
GOTO (Waypoint List)
Waypoint No. — —
No.
001 34° 12.345’ N 130° 23.456’ W
MARINE POINT AUG 12’ 95
12:35U
002 36° 12.345’ N 130° 23.456’ W
—- A POINT
AUG 12’ 95
13:35U
003 41° 34.567’ N 133° 23.156’ E
POINT B
AUG 14’ 95
09:45U
- 21 -
A - Sélection avec le numéro du point de route
3) Entrez le numéro du point de route en trois chiffres. Pour annuler, pressez la touche [CLEAR].
4) Pressez la touche [NU/CU ENT].
La position du navire devient le point de départ et une ligne en pointillés s’affiche entre celui-ci et le point
de route sélectionné.
B - Sélection avec la position du point de route
3) Pressez la touche Chaque pression sur cette touche alterne l’entrée manuelle du numéro du
point de route et la sélection par le curseur dans la fenêtre du point de route.
4) Pressez la touche
ou
pour sélectionner le point de route.
5) Pressez la touche [NU/CU ENT].
La position du navire devient le point de départ et une ligne en pointillés s’affiche entre celui-ci et le point
de route sélectionné.
Sélection de la destination à partir d’une route
Note: Cette opération n’est possible que s’il existe au moins une route. L’alarme sonore se met en fonctionnement et un
message apparaît indiquant l’absence de route.
La route choisie comme destination peut être sélectionnée de deux façons, soit à partir de son numéro, soit à
partir de la liste des routes.
1) Pressez la touche [GOTO].
GOTO (Route List)
FORWARD
Route No.
2) Pressez la touche [4] pour afficher la liste des routes.
Le numéro de la route peut être entré ici
lorsque cette ligne apparaît en vidéo inverse
Procédez ensuite comme indiqué ci-après en A ou B.
No. PTS
TOTAL
TTG
01
30
1234. 56nm
12D15H28M
02
25
234. 56nm
2D08H35M
05
8
57. 89nm
0D10H28M
06
30
*999. 99nm *9D*9H*9M
10
30
6543. 21nm
: No.
ENT:Enter
34D23H45M
List
MENU:Escape
A - Sélection avec le numéro de la route
3) Pressez la touche
(REVERSE).
ou
pour sélectionner le sens de la route: normal (FORWARD) ou inverse
4) Entrez le numéro de la route.
5) Pressez la touche [NU/CU ENT].
La position du navire devient le point de départ et une ligne pleine s’affiche entre celui-ci et le premier
point de la route sélectionné. Tous les autres points de la route sont reliés par une ligne en pointillés.
B - Sélection avec la route
3) Pressez la touche Chaque pression sur cette touche alterne l’entrée manuelle du numéro de la route et
la sélection par le curseur dans la fenêtre de route.
4) Pressez la touche
o u
5) Pressez la touche
(REVERSE).
o u
pour sélectionner la route.
[ pour sélectionner le sens de la route: normal (FORWARD) ou inverse
6) Pressez la touche [NU/CU ENT].
La position du navire devient le point de départ et une ligne en pointillés s’affiche entre celui-ci et le point
de route sélectionné.
- 22 -
Désactivation d’un point inclus dans une route
Il est possible de désactiver un ou plusieurs points inclus dans un route en affichant “D” (désactivé) dans la
liste des points de la route.
Exemple: point de route 5 à désactiver de la route
Point de route 02
Point de route 05
Point de route 03
Point de route 06
Point de route 05
Point de route 04
Nouvelle route
1) Pressez les touches [WPT RTE] et [5] pour afficher la liste des routes puis utilisez les touches du curseur
pour sélectionner la route.
"EN" indicates waypoint
is enabled. Display "DI"
to skip waypoint.
“EN” indique que le point est activé
“DI” indique que le point est désactivé
ROUTE
2) Pressez la touche
désactiver.
ou
3) Pressez la touche
numéro du point.
ou
4) Pressez la touche
(désactivé);
pour sélectionner le point à
pour placer le curseur à droite du
pour changer “EN” (activé) en “DI”
(In Use, REVERSE)
:01
skip Distance
TTG
001 Speed Auto Man (012.0kt)
Trial
01 0 04 EN
nm
D M H
02 0 03 EN 345.67nm
2D 12H 34M
004
34q 12.345’ N 130q 23.456’ E
MARINE POINT APR 10’ 95 12:35U
003
36q 12.345’ N 135q 23.456’ E
A POINT
APR 10’ 95 13:45U
: RTE
5) Pressez la touche [NU/CU ENT].
ENT:Enter
WPT
CLEAR: Delete
MENU:Escape
Procédez de la même façon si d’autres points de la route sont à désactiver.
5 - 2) SUPPRESSION DE LA DESTINATION
1) Pressez la touche [GOTO].
2) Pressez la touche [5] pour sélectionner Cancel (suppression). Le message suivant apparaît.
Release GOTO ?
ENT: Yes
MENU: No
3) Pressez la touche [NU/CU ENT].
5 - 3) EFFACEMENT DES POINTS DE LA ROUTE
1) Positionnez le curseur sur le point à effacer.
2) Pressez la touche [CLEAR]. Le message suivant apparaît.
Release GOTO ?
ENT: Yes
MENU: No
3) Pressez la touche [NU/CU ENT].
Note : Tous les drapeaux peuvent être supprimés collectivement en effaçant la mémoire du traceur ou à la fois la mémoire
du traceur et la mémoire GPS (voir paragraphe 9 - 1).
- 23 -
Lorsque le point d’origine a été supprimé, le point précédent devient le point d’origine. S’il n’existe aucun
point précédent, la position du navire devient le point d’origine.
A effacer
Navire
Point de
départ
Point de destination
Point de destination
Lorsque le point de destination a été supprimé, le point suivant devient le point de destination. S’il n’existe
aucun point suivant après le point supprimé, la navigation est annulée.
5 - 4) SELECTION DE LA METHODE DE CALCUL DE ROUTE
Distance, cap et erreur d’écart de route vers le point de destination apparaissent lorsque une destination a
été sélectionnée. Ces informations peuvent être calculées de deux façons: par orthodromie (Rhumb Line)
ou loxodromie (Great Circle).
Loxodromie: est la liaison la plus courte entre deux points d’un même cercle sur la surface de la terre.
Orthodromie: est la liaison entre deux points d’une même ligne droite sur une carte nautique, sans prendre
en considération la courbure de la terre.
1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [1] pour afficher le menu suivant.
PLOTTER SETUP
Memory Apportion
Trk = 1000 / 2000Pt
Bearing Ref.
True
Mag Variation
Auto
(07° W)
Calculation
R.L
User defined #1
Mag
Man
(00° E)
G.C
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Calculation.
3) Pressez la touche
ou
pour sélectionner R.L. (Rhumb Line =
orthodromie) ou G.C. (Great Circle = loxodromie).
User defined #2
SOG
COG
4) Pressez la touche [NU/CU ENT].
User defined #3
RNG
User defined #4
BRG
5) Pressez la touche [MENU ESC].
ENT:Enter
MENU:Escape
5 - 5) CALCUL DE LA DISTANCE ET DE LA DIRECTION ENTRE DEUX POINTS
Il est possible de calculer la distance et la direction entre deux points en entrant leurs coordonnées. En
entrant la vitesse, il est aussi possible de calculer le temps du parcours jusqu’au point final.
1) Pressez les touches [MENU ESC] et [5]. Le menu MANUAL CALCULATION apparaît.
2) Sélectionnez 2 points par l’une des deux méthodes suivantes
MANUAL CALCULATION
From
° . ‘N
To
° . ‘N
Trial Speed: Auto
Rng:
TTG
. m
D H
°
°
. ‘E
. ‘E
Man
( . kt)
Brg:
. °
M
E
: Cursor MENU:
Escape
Position en Latitude et Longitude
1) Pressez la touche
2)Si nécessaire, pressez la touche pour sélectionner la
latitude N (nord) ou S (sud) et vice-versa.
3) Entrez la latitude du point de départ.
4) Si nécessaire, pressez la touche Pour sélectionner la longitude
E (est) ou W (ouest) et vice-versa.
5) Entrez la longitude du point de départ.
6) Pressez la touche
7) Répéter 2-5 pour rentrer un autre point.
Points de route
1) Entrez un premier numéro de point de route (001-999) (000 est
réservé à la position de votre bateau)
2) Pressez
2 fois
3) Entrez un autre numéro de points de route (001-999)
4) Pressez la touche
pour déplacer le curseur sur Trial Speed (vitesse de déplacement).
5) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Auto (automatique) ou Man (manuel). Sur Auto, le calcul
s’effectue en fonction de la vitesse moyenne du navire.
6) Si vous sélectionnez Man, entrez la vitesse manuellement.
7) Pressez la touche [NU/CU ENT]
- 24 -
Distance, cap et temps du parcours s’affichent à l’écran. Si les informations entrées sont incorrects ou
insuffisantes, l’alarme sonore se met en fonctionnement et le message “INCOMPLETE DATA”
apparaît; Si les informations sont incorrectes, “*” et une série de 9 s’affichent à la place des résultats.
8) Pressez la touche [MENU ESC].
- 25 -
REGLAGE DE DIFFERENTS AFFICHAGES
6 - 1) SELECTION DES INFORMATIONS A AFFICHER DANS LE MODE DATA
L’utilisateur peut sélectionner les informations à afficher dans quatre emplacements en mode d’affichage
DATA.
D3D
SAFE
SEP 12, 2003 23:59'59" U
POSITION
100m
12° 23.456' N
123° 23.456' E
WGS84
RNG
31.23 nm
Fenêtre d’affichage
définie par l’utilisateur
TO : 001
BRG
SOG
MARINE
POINT1
223.4°
NEXT
COG
12.3
kt
Affichage des données # 2
définies par l’utilisateur
Affichage des données # 1
définies par l’utilisateur
123.4°
: 002
MARINE
POINT2
Affichage des données #
4 définies par l’utilisateur
Affichage des données #
3 définies par l’utilisateur
Les données qui peuvent être choisies par l’utilisateur sont:
- l’altitude *
ALT
- le temps total de la route
- le cap moyen
AVR COG
- la vitesse
- la vitesse moyenne
AVR SOG
- le temps pour arriver au point
- le cap
COG
- heure estimée arrivée route
- l’erreur de cap
dCOG
- la distance totale de la route *
- l’erreur d’écart de route
XTE
- la distance du parcours
- la profondeur #
W.DPT#
- le temps écoulé du parcours
- dérive
DFT
- la température de l’eau #
- l’heure estimée arrivée waypoint ETD
- la vitesse vers la destination *
- le cap
HDG
- sélection
- distance du point de route
RNG
RT.TTG
SOG
TTG
RT.DIST
TRIP
TRIP.TM
W.TMP#
VTD
SET
* ALT: s’affiche seulement en 3D.
* RT.DIST: distance totale à partir de la position du navire jusqu’à la destination finale. N’apparaît que
lorsque une route enregistrée est suivie ou une route créée au moyen du curseur.
* VTD: lorsqu'une route est suivie, plus ou moins s’affichent à côté de la destination pour indiquer dans
quel sens la route est traversée.
#: nécessite un capteur externe.
PLOTTER SETUP
Memory Apportion
Trk = 1000 / 2000Pt
Mag
Bearing Ref.
True
Mag Variation
Auto
(07 W)
Man
(00 E)
R.L
G.C
Calculation
User defined #1
SOG
User defined #2
COG
User defined #3
RNG
User defined #4
BRG
ENT:Enter
MENU:Escape
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner l’un des
quatre “User defined” (# 1, # 2, # 3 ou # 4).
3) Pressez la touche
données à afficher.
ou
pour sélectionner les
4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Pour sélectionner
d’autres données à afficher, répétez les opérations 2) et 3).
5) Pressez la touche [MENU ESC].
- 26 -
6 - 2) SELECTION DU FORMAT DE POSITION
La position peut être affichée en latitude et longitude format par défaut), en LOP Loran C et LOP Decca.
Sélection du format de position (L/L ou LOP)
1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [8] pour afficher le menu LOP SETUP.
LOP SETUP
Pos Display
Lat/Long
LOP
LOP Display
LC
DE
LC Chain
LOP
DE Chain
LOP
7980 : 23-43
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Pos Display.
3) Pressez la touche
ou
pour sélectionner LAT/Long ou LOP.
4) Pressez la touche [NU/CU ENT].
-12.3µs +0.34 µs
24: G -P
+ 0.80 Lane - 1.00 Lane
(RED:1 GREEN:2 PURPLE:3)
: Select
MENU: Escape
ENT: Enter
: +/-
Affichage LOP
1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [8].
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Pos Display.
3) Pressez la touche
ou
pour sélectionner LOP.
4) Pressez la touche
pour sélectionner LOP Display.
5) Pressez la touche
ou
pour sélectionner LC (Loran C) ou DE (Decca).
Procédez ensuite l’une des procédures A ou B ci-dessous suivant la sélection effectuée en 5).
A - Pour Loran C
6) Pressez la touche
pour sélectionner LC Chain.
7) Entrez le code GRI en vous référant à une liste des chaînes Loran C. Si le code est par exemple 9970,
pressez [9], [9], [7], [0].
8) Entrez le code secondaire de la même chaîne.
9) Pressez la touche
10) Entrez la seconde valeur de correction.
11) Si nécessaire, pressez la touche
pour afficher plus ou moins ou vice-versa.
12) Pressez la touche [NU/CU ENT]
13) Pressez la touche [MENU ESC].
B - Pour Decca
6) Pressez la touche
pour sélectionner DE Chain.
7) Entrez le numéro de la chaîne Decca.
8) Entrez la voie Decca paire: Red (rouge) [1]; Green (vert) [2] et Purple (pourpre) [3].
9) Pressez la touche .
10) Entrez la valeur de correction de voie.
11) Si nécessaire, pressez la touche
pour afficher plus ou moins ou vice-versa.
12) Pressez la touche [NU/CU ENT].
13) Pressez la touche [MENU ESC].
- 27 -
Enregistrement des points de route en utilisant la position en LOP
1) pressez les touches [WPT] et [4].
2) Pressez la touche
pour afficher LOP.
WAYPOINT LIST (LOP, LC)
001 36365.2
59102.3
MARINE POINT AUG12’ 95 12 : 35U
002 36512.3
___ A POINT
59134.5
AUG13’ 95 13 : 45U
003 _ _ _ _ _ , _
_____,_
___ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
004 _ _ _ _ _ , _
_____,_
___ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
: L/L
LOP
ENT : Enter
: Edit
MENU : Escape
Edit=Waypoint : 001
LC8930 :
30
3 8931.2
(34° 12.345’ N
50
58654.3
130° 23.456’ E)
Mark :
Cmnt : MARINE POINT
: Cursor
ENT : Enter
: Column
MENU : Escape
Loran C LOP input screen
ou
pour sélectionner le numéro du
4) Pressez la touche
ou
pour faire apparaître l’affichage
correspondant au point de route Loran C, soit Decca.
5) Entrez LOP1 et LOP2 pour activer le calcul.
6) Pressez la touche
pour calculer le LOP. “Calculating”
s ’ a f f i c h e e n t r e parenthèses durant l’opération. La
position actuelle en LOP remplace “Calculating” durant toute la
durée de l’opération.
Si la conversion est incorrecte, le message “Failed in Conversion”
s’affiche durant trois secondes. Pressez la touche [CLEAR] et entrez
à nouveau les valeurs correctes de LOP1 et LOP2.
7) Pressez la touche
ou
pour sélectionner la marque.
8) Pressez la touche [NU/CU ENT].
9) Entrez, si vous le désirez, l’éventuel commentaire.
Edit=Waypoint : 001
DE : 32 (9C) RED
GREEN
1 A:12.23
1
2H:24.35
(34° 12.345’ N 130° 23.456’ E)
Mark :
Cmnt : MARINE POINT
ABCDEFGHIJ
: Cursor
ENT : Enter
3) Pressez la touche
point de route.
1, 2 ~ 9, 0
: Column
MENU : Escape
Decca LOP input screen
DEMO SETTING
BASE POSITION
10) Pressez deux fois la touche [NU/CU ENT].
6 - 3) AFFICHAGE EN MODE DEMONSTRATION
Le mode démonstration permet d’effectuer une simulation des
différentes opérations.
1) Pressez et maintenez la touche [NU/CU ENT] en mettant
l’appareil en fonctionnement. Après les test de démarrage, le menu
du mode simulation apparaît.
_ _q _ _._ _ _’ N _ _ _°_ _._ _ _’ W
2) Entrez la latitude de la position initiale.
SPEED
00.00kt
: Cursor
ENT: Enter
: Column
: N/S, E/W
5) Si nécessaire, pressez la touche
3) Si nécessaire, pressez la touche
nord ou sud et vice-versa.
pour sélectionner la latitude
4) Entrez la longitude.
pour sélectionner la longitude est ou ouest et vice-versa.
6) Pressez la touche
7) Entrez la vitesse.
8) Pressez la touche [NU/CU ENT] pour démarrer le mode simulation. Le traceur apparaît et le mode
simulation se met en fonctionnement.
DE
MO
L’icône apparaît sur les affichages Plotter 1, Plotter 2, et affichage 3D.
Pour retourner au mode normal éteindre l’appareil, puis le rallumer en pressant simultanément la touche
[NU/CU ENT].
Note: Toutes les traces, marques et données entrées durant la simulation sont effacées et les sélections du mode de simulation par
défaut sont restaurées.
Note: Lorsque la mémoire est vidée en mode démonstration, le GP90 redémarre en mode normal.
- 28 -
ALARMES
Il existe sept conditions d’alarme qui génèrent des alarmes à la fois sonores et visuelles.
Lorsqu’une alarme atteint la valeur limite de préréglage, l’alarme sonore se met en fonctionnement et le
message correspondant à l’alarme s’affiche à l’écran. L’icône de l’alarme apparaît aussi dans les modes
d’affichage PLOTTER 1, PLOTTER 2 et HIGHWAY.
Icône de l’alarme
Arrival alarm
Speed alarm
Message d’alarme
Press CLEAR to silence beep
Pressez la touche [CLEAR] pour fermer cette fenêtre
7 - 1) ALARME D’ARRIVEE, ALARME DE DERAPAGE
Alarme d’arrivée
L’alarme d’arrivée signale que le navire se trouve à proximité du point de destination. La limite qui définit
la zone d’arrivée est un cercle dont le rayon peut être préréglé. Lorsque le navire pénètre à l’intérieur de
cette zone, l’alarme se met en fonctionnement.
Zone d’alarme
Position du navire
Point de destination
Distance d’alarme
1) Pressez les touches [MENU ESC].
2) Pressez la touche [4] pour afficher le menu ALARM SETTINGS.
ALARM SETTINGS
Arrival/Anchor
Alarm Range
XTE
Alarm Range
Ship Speed
Speed Rage
Next Page
1/2
Arr.
Anc.
Off
0.100nm
On
Off
0.050nm
In Over
Over Off
000.0 ~ 025.0kt
: Select
ENT : Enter
MENU : Escape
3) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Arrival/Anchor.
4) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Arr.
5) Pressez la touche
pour sélectionner Alarm Range.
6) Entrez la valeur de la distance d’alarme (0.001 - 9.999 nm).
7) Pressez la touche [NU/CU ENT].
8) Pressez la touche [MENU ESC].
Lorsque le navire arrive à proximité du point de destination en pénétrant dans la zone d’alarme, l’alarme
sonore se met en fonctionnement et le message “Arrival alarm” (alarme d’arrivée) apparaît. Pour
interrompre l’alarme sonore, pressez la touche [CLEAR]. Pour effacer le message à l’écran, pressez à
nouveau la touche [CLEAR].
Pour désactiver l’alarme, positionnez le curseur sur Off en 4).
- 29 -
Alarme de dérapage
L’alarme de dérapage signale que le navire se déplace au delà d’une limite maximale préréglée lorsqu’il se
trouve à l’arrêt.
Position du navire
Point de destination
Zone d’alarme
Distance d’alarme
Avant d’activer l’alarme de dérapage, sélectionnez la position du navire comme point de destination (voir
chapitre 5).
1) Pressez les touches [MENU ESC] et [4].
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Arrival/Anchor.
3) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Anc.
4) Pressez la touche
pour sélectionner Alarm Range.
5) Entrez la valeur de la distance d’alarme (0.001 - 9.999 nm).
6) Pressez la touche [NU/CU ENT].
7) Pressez la touche [MENU ESC].
Lorsque le navire s’éloigne du point de destination en pénétrant dans la zone d’alarme, l’alarme sonore se
met en fonctionnement et le message “Anchor alarm” (alarme de dérapage) apparaît. Pour interrompre
l’alarme sonore, pressez la touche [CLEAR]. Pour effacer le message à l’écran, pressez à nouveau la touche
[CLEAR].
Pour désactiver l’alarme, positionnez le curseur sur Off en 3).
7 - 2) ALARME D’ECART DE ROUTE (XTE)
L’alarme d’écart de route signale que le navire s’écarte de la route prévue.
Zone d’alarme
Point de départ
Position du navire
Point d’arrivée
Distance d’alarme
1) Pressez les touches [MENU ESC] et [4].
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner XTE.
3) Pressez la touche
ou
pour sélectionner On.
4) Pressez la touche
pour sélectionner Alarm Range.
5) Entrez la valeur de la distance d’alarme (0.001 - 9.999 nm).
6) Pressez la touche [NU/CU ENT].
7) Pressez la touche [MENU ESC].
Lorsque le navire s'écarte de la route de la distance d’alarme, l’alarme sonore se met en fonctionnement et
le message “Cross track error alarm” (alarme d’écart de route) apparaît. Pour interrompre l’alarme sonore,
pressez la touche [CLEAR]. Pour effacer le message à l’écran, pressez à nouveau la touche [CLEAR].
Pour désactiver l’alarme, positionnez le curseur sur Off en 3).
- 30 -
7 - 3) ALARME DE VITESSE
L’alarme de vitesse signale que la vitesse du navire est inférieure ou supérieure à celle qui a été préréglée.
1) Pressez les touche [MENU ESC] et [4].
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Ship Speed.
3) Pressez la touche
ou
pour sélectionner In (ou Over).
In: l’alarme se met en fonctionnement lorsque la vitesse devient inférieure à celle préréglée.
Over: l'alarme se met en fonctionnement lorsque la vitesse devient supérieure à celle préréglée..
4) Pressez la touche
pour sélectionner Speed Range.
5) Entrer la valeur de la vitesse inférieure.
6) Entrez la valeur de la vitesse supérieure.
7) Pressez la touche [NU/CU ENT].
8) Pressez la touche [MENU ESC].
Lorsque la vitesse du navire devient supérieure ou inférieure aux vitesses préréglées, l’alarme sonore se met
en fonctionnement et le message “Speed alarm” (alarme de vitesse) apparaît. Pour interrompre l’alarme
sonore, pressez la touche [CLEAR]. Pour effacer le message à l’écran, pressez à nouveau la touche
[CLEAR].
Pour désactiver l’alarme, positionnez le curseur sur Off en 3).
7 - 4) ALARME DE TRAJET
L’alarme de trajet signale que la distance parcourue par le navire est plus importante que la distance du
trajet qui a été préréglée.
1) Pressez les touches [MENU ESC] et [4].
2) Pressez la touche [HAUT] ou [BAS] pour accéder à la page suivante. L’affichage suivant apparaît.
3) Pressez la touche
ALARM SETTINGS
To Previous Page
Trip (CLR:Reset)
Trip Range
Water Temp.
Temp. Range
Depth
Depth Range
DGPS Alarm
2/2
Off
On
Off
0123.00nm
In
Over Off
+12.0 ~ +15.0°C
In
Over Off
0003.0 ~ 0200.0ft
On
Off
: Select
MENU : Escape
ENT : Enter
: +/-
ou
pour sélectionner Trip.
4) Si nécessaire, pressez la touche [CLEAR] pour effacer la distance et
le temps du trajet.
5) Pressez la touche
ou
pour sélectionner On.
6) Pressez la touche
pour sélectionner Trip range.
7) Entrez la distance du trajet.
8)Pressez la touche [NU/CU ENT].
9) Pressez la touche [MENU ESC].
7 - 5) ALARME DE TEMPERATURE D’EAU
L’alarme de température signale que la température de l’eau devient supérieure ou inférieure à la
température préréglée. Cette alarme nécessite une information de température fournie par un équipement
externe.
1) Pressez les touches [MENU ESC] et [4].
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Water Temp.
3) Pressez la touche
ou
pour sélectionner In (ou Over).
4) Pressez la touche
pour sélectionner Temp. Range.
- 31 -
5) Entrer la température minimum.
6) Entrez la température maximum.
7) Pressez la touche [NU/CU ENT].
8) Pressez la touche [MENU ESC].
Lorsque la température devient supérieure ou inférieure aux températures préréglées, l’alarme sonore se met
en fonctionnement et le message “Water temp alarm” (alarme de température d‘eau) apparaît. Pour
interrompre l’alarme sonore, pressez la touche [CLEAR]. Pour effacer le message à l’écran, pressez à
nouveau la touche [CLEAR].
Pour désactiver l’alarme, positionnez le curseur sur Off en 3).
7 - 6) ALARME DE PROFONDEUR
L’alarme de profondeur signale que la profondeur devient supérieure ou inférieure à celle préréglée. Cette
alarme nécessite le raccordement à un sondeur.
1)
Pressez
les touches [MENU ESC] et [4].
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Depth.
3) Pressez la touche
ou
pour sélectionner In (ou Over).
4) Pressez la touche
pour sélectionner Depth Range.
5) Entrer la profondeur minimum.
6) Entrez la profondeur maximum.
7) Pressez la touche [NU/CU ENT].
8) Pressez la touche [MENU ESC].
Lorsque la profondeur devient supérieure ou inférieure aux valeurs préréglées, l’alarme sonore se met en
fonctionnement et le message “Depth alarm” (alarme de température d‘eau) apparaît. Pour interrompre
l’alarme sonore, pressez la touche [CLEAR]. Pour effacer le message à l’écran, pressez à nouveau la touche
[CLEAR].
Pour désactiver l’alarme, positionnez le curseur sur Off en 3).
7 - 7) ALARME WAAS/DGPS
L’alarme WAAS/DGPS signale que le signal est perdu. Cette alarme peut être activée ou désactivée.
1) Pressez les touches [MENU ESC] et [4].
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Alarm WAAS/DGPS.
3) Pressez la touche
pour sélectionner On ou Off.
7) Pressez la touche [NU/CU ENT].
8) Pressez la touche [MENU ESC].
- 32 -
MENU DE CONFIGURATION
8 - 1) MENU DE CONFIGURATION GPS
Configuration du mode de position
Deux modes de positionnement sont disponibles 2D et 2/3D. Le mode 2D donne une position en deux
dimensions, latitude et longitude et est utilisé lorsque trois satellites sont en vue du récepteur GPS.
En 2/3D la position est en deux ou en trois dimensions dont le passage de l’une à l’autre s’effectue
automatiquement en fonction du nombre de satellites reçus (trois ou quatre) et de la qualité de réception des
signaux.
Hauteur ANT
Entrez la hauteur de l’antenne au dessus de la surface de la mer (000-999 ft, 000-304m). Le réglage par
défaut est 16 ft.
Désactivation satellite
Chaque satellite GPS émet un Almanach.Dans cet Almanach sont signalés les satellites en erreur. Le GPS
élimine automatiquement le satellite en erreur Néanmoins, quelque fois l’Almanach ne peut pas contenir
cette information. Vous pouvez désactiver un satellite inopérant manuellement dans le menu SETUP.
Filtrage position GPS
Lorsque la position (DOP) devient mauvaise, instable, le GPS peut filtrer la position. La plage de réglage
est de 0 à 9. Plus le filtrage est haut plus les données seront lissées, cependant un réglage trop haut ralenti le
temps de réponse pour changer de latitude et longitude. Un réglage normal correspond à 0 ; augmenter si la
position devient instable.
Filtrage vitesse GPS
Pendant le calcul de position, la vitesse et le cap du bateau sont mesurés directement par la réception des
signaux du satellite GPS. Les données de vélocité peuvent changées de manière aléatoire dépendant des
conditions de réception et autres facteurs. Vous pouvez réduire ces variations aléatoires en augmentant le
filtrage. Comme avec le filtrage de la latitude et de la longitude, plus le réglage sera haut plus les données
seront lissées, si le réglage est trop haut la réponse aux changements de cap et de vitesse sera ralenti. Pour
un réglage sans filtre entrer une valeur entre 0 et 5.
Vitesse moyenne
Le calcul de l’ETA et TTG, etc. est basé sur la vitesse moyenne du bateau pour une période donnée. Le
paramètre par défaut est une minute.
Fonction RAIM/Précision RAIM
Le RAIM (Receiver Autonomous Integrity Monitoring) est une fonction diagnostique qui évalue la
précision du signal GPS accessible à partir du menu GPS SETUP 2/2. Le récepteur affiche (uniquement si
la fonction RAIM est active) trois niveaux de fiabilité de la position en fonction des résultats du test.
«CAUTION » indique que le RAIM ne peut pas être estimé.
SAFE: Le signal GPS est fiable
CAUTION: La précision RAIM est plus petite que celle programmée ou le RAIM ne peut pas être mesuré
UNSAFE: Le signal GPS n’est pas fiable
Système Géodésique
Sélectionnez le système géodésique des cartes que vous utilisez. WGS-84 (système de cartographie GPS
standard) et NAD 27 peut être directement sélectionné. Pour les autres cartes sélectionnez « OTHER » et
entrer le numéro correspondant après avoir vérifié la liste (en annexe).
La sortie des données de position pour l’ECDIS (Electronic Chart Display and Information System),
Allumez l’appareil en appuyant simultanément sur la touche [0]. Ceci désactive l’accès au menu
GEODESIC DATUM
- 33 -
Correction de position
Si vous ne connaissez pas le type de carte utilisée, la position GPS peut être erronée. Aussi, il est possible
d’appliquer une compensation entre la position donnée par le récepteur interne de l’appareil afin de
compenser la différence entre la position du GPS et celle de la carte.
Différence horaire
Le système GPS utilise l’heure UTC. Si vous souhaitez utiliser l’heure locale, entrez la différence entre
l’heure locale et l’heure UTC. Utilisez les touches [+] et [-] pour avancer ou reculer l’heure locale par
rapport à l’heure UTC.
Position
L'entrée manuelle de la position à la première mise en fonctionnement de l’appareil (aucune information
satellite n’est encore en mémoire) permettra au récepteur GPS de calculer la position plus rapidement, après
un délai de 2 minutes environ. La précision doit être de 10°.
Configuration du mode position
1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [6] pour afficher le menu
GPS SETUP
1/2
GPS SETUP.
Fix mode
2D
2/3D
ANT Height
016 ft
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Fix mode.
(1-32)
Disable satellite 12
GPS Smoothing
Posn
Spd
Speed Average
To Next Page
0 0 0 0 (0000-9999 sec)
0 0 0 5 (0000-9999 sec)
0 0 6 0 (0000-9999 sec)
: Select
MENU : Escape
ENT : Enter
3) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Fix mode
4) Pressez la touche
pour modifier les paramètres, ou presser
[MENU ESC] pour sauvegarder et sortir.
Désactivation de satellites
1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [6] pour afficher le menu GPS SETUP.
2) Pressez la touche o u pour sélectionner Disable satellite.
3) Entrez le numéro du satellite en deux chiffres (01-32). Trois satellites peuvent ainsi être désactivés.
4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Si l’entrée est erronée le buzzer se déclenche.
5) Pressez la touche [MENU ESC].
Note: Pour désactiver tous les satellites, pressez [CLEAR] à l’étape 3.
Filtrage de la position GPS
1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [6] .
2) Pressez la touche
ou pour sélectionner Posn.
3) Entrez le facteur de lissage en trois chiffres (001-999).
4) Pressez la touche [NU/CU ENT].
5) Pressez la touche [MENU ESC].
Facteur de lissage de la vitesse
1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [6] .
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Spd.
3) Entrez la valeur d u facteur de lissage en trois chiffres (001-999).
4) Pressez la touche [NU/CU ENT].
5) Pressez la touche [MENU ESC].
Vitesse moyenne
1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [6] .
2) Pressez la touche o u pour sélectionner Speed Average.
3) Entrez le temps d'échantillonnage en deux chiffres (00- 99).
4) Pressez la touche [NU/CU ENT].
- 34 -
Fonction RAIM
1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [6]
GPS SETUP
To Previous Page
RAIM Function
OFF
2/2
ON
RAIM Accuracy 100 m
Geodetic Datum WGS84 NAD27 OTHER
(Cannot be changed)
(001)
Posn Offset
0.000' N 0.000' E
Time Diff.
+00:00
Posn
38° 00.000' N 123° 00.000' W
: Select
MENU : Escape
ENT : Enter
: +/-
2) Pressez la touche ou
pour sélectionner RAIM function page 2/2.
3) Pressez la touche
ou pour sélectionner la fonction RAIM désirée
4) Presser la touche [NU/CU ENT]
5) Pressez la touche [MENU ESC]
Précision RAIM
1) Pressez les touches MENU ESC], [9] et [6].
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner RAIM Accuracy page 2/2.
3) Cliquez sur l'échelle pour laquelle vous voulez connaître la précision RAIM (1 à 999m)
4) Pressez la touche [NU/CU ENT].
5) Pressez la touche [MENU ESC]
Système Géodésique
1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [6]
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Geodesic Datum page 2/2.
3) Pressez la touche
o u
pour sélectionner le système désiré. Pour un système Géodésique différent
de WGS84 ou NAD27 sélectionner OTHER avec son numéro (001-173) se référer à la liste en annexe.
7) Pressez la touche [NU/CU ENT].
8) Pressez la touche [MENU ESC].
Correction de position
1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [6]
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Posn Offset page 2/2.
3) Pressez la touche
ou
pour sélectionner le système désiré. Pour un système Géodésique différent
de WGS84 ou NAD27 sélectionner OTHER avec son numéro se référer à la liste en annexe.
7) Pressez la touche [NU/CU ENT].
8) Pressez la touche [MENU ESC].
Compensation de position
1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [6]
2) Pressez la touche [HAUT] ou [BAS] pour sélectionner Posn Offset.
3) Si nécessaire, pressez la touche pour alterner latitude nord ou sud et vice-versa.
4) Entrez la correction en latitude.
5) Si nécessaire, pressez la touche pour alterner longitude est ou ouest et vice-versa.
6)Entrez la correction en longitude.
7) Pressez la touche [NU/CU ENT].
8) Pressez la touche [MENU ESC].
Différence horaire
1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [6]
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Time Diff page 2/2.
3) Entrez la différence horaire ( -14:00 à +14.00).
4) Si nécessaire, utilisez la touche
pour alterner plus ou moins et vice-versa.
5) Pressez la touche [MENU ESC].
Position
L’entrée manuelle de votre position à la première mise en service de votre appareil (aucune information
satellite n’est encore en mémoire) permettra au récepteur GPS de calculer la position plus rapidement.
1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [6] .
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Posn page 2/2.
- 35 -
3) Si nécessaire, pressez la touche
position en latitude.
4) Si nécessaire, pressez la touche
la correction en longitude.
5) Pressez la touche [NU/CU ENT].
6) Pressez la touche [MENU ESC
pour alterner latitude nord (N) ou sud (S) et vice-versa et entrez la
pour alterner longitude est (E) ou ouest (W) et vice-versa et entrez
8-2) Configuration des unités de mesure
Unité de distance
La distance peut être affichée en mile nautique, kilomètre (km), ou comme ci dessous
1) Pressez les touches MENU ESC], [9] et [2].
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Unit of Distance.
3) Pressez la touche
ou
pour sélectionner l’unité: nm (mile nautique), km (kilomètre), sm (statute
mile).
4) Pressez la touche [NU/CU ENT].
Unité de profondeur
1) Pressez les touches MENU ESC], [9] et [2].
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Unit of Depth.
UNIT SETUP
3) Pressez la touche
ou
pour sélectionner l’unité: m (mètre), ft
km
sm
nm
Unit of Distance
Unit of Depth
m
(pied) ou FA (brasse).
ft
FA
°C
Unit of Temp.
°F
4) Pressez la touche [NU/CU ENT].
Unit of Altitude
m
ft
5) Pressez la touche [MENU ESC].
:Select
ENT : Enter
MENU : Escape
5) Pressez la touche [MENU ESC].
Unité de Température de l’eau
1) Pressez les touches MENU ESC], [9] et [2].
2) Pressez la touche
ou
3) Pressez la touche
o u
pour sélectionner Unit of Temp.
pour sélectionner l’unité: Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
4) Pressez la touche [NU/CU ENT].
5) Pressez la touche [MENU ESC].
Unité d’altitude
Disponible uniquement en mode 3D
1) Pressez les touches MENU ESC], [9] et [2].
2) Pressez la touche
3) Pressez la touche
ou
ou
pour sélectionner Unit of Altitude.
pour sélectionner l’unité: m (mètre) ou pied (ft).
4) Pressez la touche [NU/CU ENT].
5) Pressez la touche [MENU ESC].
- 36 -
8 - 3) TAILLE ET LUMINOSITE DES ELEMENTS DE REPERAGE
Le menu DISPLAY SETUP permet de sélectionner la taille et la luminosité de différents éléments de
repérage.
Quadrillage
Le quadrillage (ou grille des coordonnées latitude/longitude) peut être représenté en clair ou foncé ou
désactivé.
1) Pressez les touches [MENU ESC] et [1]. Le menu DISPLAY SETUP apparaît
DISPLAY SETUP
Grid
Course Bar
Time Mark
Waypoint Size
Cursor Size
Dark
Dark
Dark
Large
Large
Light
Light
Light
Small
Small
Off
Off
Off
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Grid
3) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Brilliance
4) Pressez la touche [NU/CU ENT] puis [MENU ESC]
: Select
MENU : Escape
ENT : Enter
Indicateur de cap
L’indicateur de cap du navire peut être représenté en clair ou foncé ou désactivée.
1) Pressez les touches [MENU ESC] et [1] pour faire apparaître le menu DISPLAY
SETUP.
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Course Bar.
3) Pressez la touche
o u
pour sélectionner Dark (foncé), Light (clair) ou Off (désactivé).
4) Pressez la touche [NU/CU ENT].
5) Pressez la touche [MENU ESC].
Marque de période
La marque de période peut être représentée en clair ou foncé ou désactivée.
1) Pressez les touches [MENU ESC] et [1] pour faire apparaître le menu DISPLAY SETUP.
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Time Mark.
3) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Dark (foncé), Light (clair) ou Off (désactivé).
4) Pressez la touche [NU/CU ENT].
5) Pressez la touche [MENU ESC].
Dimension de la représentation des points de route
La représentation des points de route peut être sélectionnée soit de grande dimension, soit de dimension
réduite.
Grande dimension
1) Pressez lestouches [MENU ESC] et [1].
No icon
With icon
12
12
Petite dimension
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Waypoint Size.
3) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Large (grande) ou Small (petite).
4) Pressez la touche [NU/CU ENT] et [MENU ESC].
Dimension du curseur
La dimension du curseur taille peut être choisie soit de grande dimension, soit de petite dimension.
Curseur large
1) Pressez les touches [MENU ESC] et [1].
2) Pressez la touche
o u
pour sélectionner Cursor Size.
3) Pressez la touche
Petit curseur
ou
pour sélectionner Large (grande) ou Small (petite).
4) Pressez la touche [NU/CU ENT].
5) Pressez la touche [MENU ESC].
- 37 -
Agrandissement des caractères
La dimension des indications de position ou celles des fenêtres définies par l’utilisateur peut être agrandie
dans le mode d’affichage DATA.
1) Dans le mode d’affichage DATA, lorsque les indications ne sont pas agrandies, pressez la touche
[CURSOR ON/OFF] pour activer le curseur.
2) Déplacez le curseur sur la fenêtre à agrandir.
3) pressez la touche [ZOOM IN].
Pour
Curseur
Position
SEP 12, 2003 23:59'59" U
POSITION
WGS84
100m
SEP 12, 2003 23:59'59" U
12° 23.456' N
123° 23.456' E
RNG
BRG
31.23 nm 223.4°
SOG
12.3
D3D
SAFE
COG
kt
123.4°
N12°
TO : 001
MARINE
POINT1
NEXT
ZOOM
OUT
ZOOM
IN
: 002
MARINE
POINT2
D3D
SAFE
100m
POSITION
23.456'
E123°
23.456'
WGS84
Affichage fenêtre
définie par l'utilisateur
8 - 4) CONFIGURATION DES PORTS DE SORTIE
Outre la fonction fondamentale d’afficher la position, le GP90 peut aussi transmettre diverses données vers
un équipement extérieur par l’intermédiaire de quatre ports de sortie. Avant de transmettre ces informations,
il est nécessaire de déterminer quelles sont les données que nécessitent l’équipement extérieur.
Toutes les données transmises par les équipements électroniques de marine sont composées d’un préfixe
codé à deux caractères. Le code doit être identique pour l’appareil qui transmet et celui qui reçoit afin que
les données puissent être échangées correctement. Le GP90 transmet les données utilisant le préfixe GP,
mais il peut aussi transmettre les informations en utilisant LC (Loran C) ou Decca (DE).
Configuration du port DATA 1
1) Pressez les touches [MENU ESC], 9 et [3]. Le menu DATA 1, 3 OUTPUT SETUP apparaît.
DATA 1, 3 OUTPUT SETUP
2) Pressez la touche
o u
pour sélectionner Data
Fmt
3) Pressez la touche
o u
pour sélectionner NMEA0183 (V1.5 ou V2.0) ou IEC 61162-1 .
4) Pressez la touche [NU/CU ENT].”Talker ID”
s’affiche en vidéo inversée.
5) Pressez la touche
ou
pour sélectionner GP (GPS), LC
(Loran C) ou DE (Decca).
6) Pressez la touche [NU/CU ENT].
ENT : Enter
MENU : Escape
7) Entrez dans la ligne 1 l’intervalle d’émission pour chaque
Configurations par defaut
phrase de sortie. Les intervalles suivants sont disponibles: 00,
Cette ligne n'apparaît que lorsque le
01, 02, 03, 04, 05, 06, 10, 15, 20, 30, 60 et 90 sec.
LOG est sélectionné par une connexion interne du jumper
8) Pressez la touche [NU/CU ENT].
9) Entrez dans les lignes 2 à 5 l’intervalle d’émission pour chaque phrase de sortie. Pressez la touche [NU/
CU ENT] après chaque ligne.
Data Fmt.
V1.5 V2.0 IEC
Talker ID
GP
LC
DE
Output Data (00-90 sec)98%
1. AAM:00 APA:00 APB:04 BOD:00
2. BWR:00 BWW:00 GGA:00 GLL:01
3. RMB:01 RMC:00 VTG:01 WCV:00
4. WNR:00 WPL:00 XTE:00 ZDA:01
5. GNS:00 GBS:01 Rnn:00 RTE:00
DATA3. Log Pulse
400ppm
200ppm
Pour des informations plus détaillées sur l’intervalle Tx vous référer au manuel d’installation. Néanmoins,
les paramètres entrés lors de l’installation du GP90 ne doivent être modifié, qu’en absolue nécessité.
BWC et WNC sont pour la orthodromie et BWR et WNR sont pour la loxodromie
La sortie totale de données est affichée en pourcentage sur la 3ème ligne, pour de meilleurs résultats elle ne
- 38 -
doit pas excéder 90% ; diminuer le taux de rafraîchissement des sentences les moins importantes pour
obtenir un total inférieur à 90%
Lorsqu’un équipement externe ne peut pas afficher correctement la donnée d’entrée du GP90, le taux de
rafraîchissement doit être baissé.
Par exemple, sélectionner un taux de rafraîchissement inférieur à 60% pour un indicateur de température
TI20.
DATA 2 OUTPUT SETUP
Data Fmt.
V1.5
Talker ID
Output Data
GP
V2.0
LC
IEC
(00-90 sec)98%
1. AAM:00 APA:00
APB:04
BOD:00
2. BWR:00 BWW:00 GGA:00 GLL:01
3. RMB:01 RMC:00 VTG:01 WCV:00
4. WNR:00 WPL:00 XTE:00
ZDA:01
5. GNS:00 GBS:01
RTE:00
ENT : Enter
Rnn:00
Configuration du port DATA 2
DE
1) Pressez les touches [MENU ESC], 9 et [4]. Le menu DATA 2 OUTPUT
SETUP apparaît.
2) Suivez la procédure identique à la configuration du port DATA 1.
: Select
MENU : Escape
Paramètres par défaut
Configuration du port DATA 3
Le port DATA 3 peut être soit une sortie pour IEC 61162-1/NMEA 0183, soit des impulsions de loch.
Pour le raccordement à un loch, sélectionnez le nombre d’impulsions par mille, 200 ou 400, suivant
l'appareil connecté.
1) pressez les touches [MENU ESC], [9] et [3].
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner DATA 3 Log Pulse.
3) Pressez la touche
ou
pour sélectionner le nombre d’impulsions de l’équipement externe: 200 ou
400 ppm.
4) pressez deux fois la touche [NU/CU ENT].
Configuration NMEA du port DATA 4
Le port DATA 4 peut être connecté à un micro ordinateur, un récepteur GPS différentiel ou à un
équipement YEOMAN.
DATA 4 I/O SETUP
DATA 4. Level
Data
RS232C
Out
1/2
RS422
Com. DGPS
1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [5]. Le menu DATA 4 I/O
SETUP (1/2) apparaît.
To Next Page
ENT : Enter
: Select
MENU : Escape
Apparait uniquement si un récepteur
DGPS externe est utilisé
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Level (format).
3) Pressez la touche
o u
pour sélectionner le format de l’équipement
externe: RS232C
ou RS422.
4) Pressez la touche
[NU/CU ENT].
5) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Out
6) Pressez la touche
pour accéder à la page 2. L’affichage
suivant apparaît.
DATA 4 I/O SETUP
<Out>
2/2
To Previous Page
Data Fmt.
Talker ID
V1.5 V2.0 IEC
GP
LC
DE
Output Data
(00-90 sec)
98%
1. AAM:00 APA:00 APB:04 BOD:00
2. BWR:00 BWW:00 GGA:00 GLL:01
3. RMB:01 RMC:00 VTG:01
4. WNR:00 WPL:00 XTE:00
WCV:00
ZDA:01
5. GNS:00 GBS:01
RTE:00
ENT : Enter
Rnn:00
MENU : Escape
7) Suivez ensuite la procédure identique à la configuration DATA 1 à
partir de 2).
- 39 -
8 - 5) ENREGISTREMENT DE DONNEES A PARTIR D’UN MICRO ORDINATEUR
Chargement des données de phares et balises
Les données des phares et balises peuvent être mises en mémoire à partir d’un micro ordinateur par
l’intermédiaire du port DATA 4.
1) Pressez les touches [MENU ESC], 9 et [5].
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Level (format).
3) Pressez la touche
ou
pour sélectionner le format de sortie du PCr: RS232C ou RS422.
4) Pressez la touche [NU/CU ENT].
5) Pressez la touche
pour sélectionner Com.
6) Pressez la touche
pour accéder à la page 2. L’affichage suivant apparaît
DATA 4 I/O SETUP <Com.>
2/2
To Previous Page
Baud Rate
9600 bps
Load Data
Command
Save Data
WPT/RTE WPT
Stop
Start
WPT/RTE
Command
Stop
Start
: Select
ENT : Enter
MENU : Escape
12) Pressez la touche
7) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Baud Rate (vitesse de
transmission).
8) Pressez la touche
ou
pour sélectionner le nombre de bauds par
seconde: 400bps, 9600bps ou 19200bps.
9) Pressez la touche [NU/CU ENT].
10) Pressez la touche
pour sélectionner WPT/RTE
11) Pressez la touche
pour sélectionner Command. Stop apparaît sur
la même ligne en vidéo inverse.
pour sélectionner Start (démarrage). Le message suivant apparaît.
Loading erases current data.
and stops Route navigation
Are you sure to load ?
ENT: Yes
MENU: No
13) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Lorsque les données se
chargent, le message suivant apparaît.
Now loading
Waypoint/Route data !
MENU:Stop
14) Effectuez les opérations sur le micro ordinateur pour charger les données. A la fin du chargement, le
curseur se déplace sur Stop.
15) Pressez la touche [MENU ESC].
Loading ended successfully
Lorsque le téléchargement est terminé avec succès, le message
suivant apparaît
Press any key
Failed in loading
Invalid data
Press any key
Si le téléchargement a échoué le message suivant apparaît
Arrêt du chargement des données
1) Pressez la touche [MENU ESC]. Le message suivant apparaît.
2) Pour valider l’arrêt du chargement, pressez la
[NU/CU ENT]. Le curseur se déplace sur Stop.
Are you sure to stop ?
3) Pour charger à nouveau, sélectionnez Start (démarrage).
4) Pressez la touche [NU/CU ENT].
ENT: Yes
MENU: No
- 40 -
touche
Chargement des données de points de route à partir d’un équipement YEOMAN
1) Procédez de façon identique que pour le chargement des données de phares et balises de 1) à 9).
2) Pressez la touche
3) Pressez la touche
4) Pressez la touche
apparaît.
ou
pour sélectionner WPT
pour sélectionner Command.
pour sélectionner Start (démarrage). Le message suivant
Are you sure to load ?
Now loading
ENT: Yes
Waypoint data !
MENU:No
MENU:Stop
5) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Le message suivant apparaît.
6) Effectuez les opérations sur l’équipement YEOMAN pour charger les
Waypoint area is full !
données.
Can’t load any data
Lorsque les données sont chargées, le curseur se déplace sur Stop. Les points Press any key to stop
de route sont chargés dans des secteurs vides. Lorsque les secteurs sont
pleins, le message suivant s’affiche.
Dans ce cas, pressez une touche quelconque.
Loading completed
Valid waypoint
: 0
Invalid waypoint
: 0
Press any key
7) Lorsque les données sont chargées, pressez les touches [NU/CU
ENT] et [MENU ESC].
Le message suivant, indiquant le nombre de points valides ou non
valides s’affiche à l’écran.
8) Pressez deux fois la touche [MENU ESC].
Sauvegarde des données vers un micro ordinateur
Les points de route et les route peuvent être sauvegardés vers un micro ordinateur.
1) Pressez la touche [MENU ESC], [9] et [5].
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Level (format).
3) Pressez la touche
ou
pour sélectionner le format: RS232C ou RS422.
4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Data s’affiche en vidéo inversée.
5) Pressez la touche
pour sélectionner Com.
6) Pressez la touche
pour afficher la page 2.
7) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Baud Rate (vitesse de transmission).
8) Pressez la touche
ou
pour sélectionner le nombre de bauds par seconde: 400bps, 9600bps ou
19200bps.
9) Pressez la touche
pour sélectionner Command (commande). Stop
s'affiche en vidéo inverse.
10) Pressez la touche
pour sélectionner Start (démarrage).
Le message suivant apparaît.
Are you sure to save ?
ENT: Yes
MENU: No
11) Pressez la touche [NU /CU ENT]. Le message suivant s’affiche alors à
l’écran.
Now saving
Waypoint/Route data !
MENU: Stop
12) Sauvegardez les données dans le micro ordinateur.
- 41 -
8 - 6) CONFIGURATIONS DU RECEPTEUR WAAS/DGPS
Utilisation du WAAS, ou quand le récepteur DGPS externe GR80 est connecté. Le paramètre par défaut est
GPS.
WAAS
1) Pressez sur la touche [MENU ESC], [9] et [7] pour afficher le menu WASS/DGPS
2) Pressez la touche
3) Pressez
ou
pour sélectionner WAAS ou AUTO
pour sélectionner WAAS SEARCH
4) Pressez
ou
pour sélectionner Auto ou Man (manuelle)
Pour la recherche automatique le GP90 recherche automatiquement le
GEO satellite en fonction de sa propre longitude. Pour une recherche
manuelle, entrez ne numéro WAAS du satellite en vous référant cidessous
Fournisseur
GEO Satellite
Longitude
WAAS
POR (134)
178° E
EGNOS
AOR-E (120)
15.5° W
Mode auto et GEO satellite (janvier 2004)
Échelle de 1°
- 42 -
DGPS
Le paramètre par défaut est « Manuel »
Sélection automatique
Le GR80 sélectionne automatiquement la balise de référence ayant les meilleurs signaux. Si il prend plus de
5 minutes pour prendre la position DGPS en mode automatique, commuter sur mode manuel. Utilisez le
mode manuel lorsque le récepteur externe ne possède pas la fonction automatique de sélection de station
1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [7] pour afficher le menu WAAS/DGPS SETUP.
La fréquence apparaît lorsque
« Man » est sélectionné
2) Pressez la touche
pour sélectionner station DGPS
3) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Auto ou Man.
En mode automatique le GP90 recherche automatiquement la référence de la station DGPS.
En mode manuel il faut sélectionner la fréquence de la station DGPS et sélectionner le taux de transmission.
ID number: voir Annexe à la fin de ce manuel, Fréquence et nombre de baud minute voir « DGPS
REFERENCE LIST »
1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [7].
2) Sélectionnez DGPS MODE On
3) Pressez la touche
ou
pour sélectionner DGPS station
4) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Man.
5) Entrez le numéro ID en 4 digits, en cas d’erreur en cours ou en fin de saisie,vous pouvez effacer en
pressant la touche [CLEAR]
6) Pressez la touche [NU/CU ENT].
7) Entrez la fréquence en 4 digits(de 283.5kHz à 325.0kHz)
8) Pressez la touche [NU/CU ENT] Baud Rate apparaît en vidéo inversée.
9) Pressez la touche
ou
pour sélectionner ne nombre de baud; 25, 50, 100 ou 200bps
10) Pressez sur la touche [MENU ESC]
Récepteur DGPS externe
Lorsque le récepteur DGPS est connecté sur le port 4, configurez le GP90 en accord avec les spécifications
du récepteur DGPS
1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [5].
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Level
3) Pressez la touche
ou
pour sélectionner level; RS232C ou RS422.
4) Pressez la touche [NU/CU ENT]
5) Pressez la touche
ou
pour sélectionner DGPS
6) Pressez sur la
touche pour sélectionner la page2.
- 43 -
DATA 4 I/O SETUP "DGPS"
2/2
To Previous Page
First Bit
Parity
Stop Bit
Baud Rate
MSB LSB
EVEN ODD
1
2
4800
9600
NONE
7) Pressez la touche
o u
pour sélectionner First Bit (premier bit).
8) Pressez la touche
o u
pour sélectionner le premier bit: MSB ou LSB.
9) Pressez la touche
10) Pressez la touche
: Select
ENT : Enter
MENU : Escape
pour sélectionner Parity (parité).
ou
pour sélectionner le bit de parité: EVEN (pair) ,
ODD (impair) ou NONE (aucun).
11) Pressez la touche
pour sélectionner Stop Bit (bit d’arrêt).
12) Pressez la touche
ou
pour sélectionner le bit d’arrêt: 1 ou 2.
13) Pressez la touche
pour sélectionner Baud Rate vitesse de transmission).
14) Pressez la touche
ou
pour sélectionner le nombre de bauds par seconde: 4800 ou 9600.
15) Pressez la touche [MENU ESC].
8 - 7) SELECTION DES AFFICHAGES DE CONTROLE GPS
Trois affichages de contrôle GPS sont disponibles:
- le contrôle des satellites qui affiche la position des satellites GPS,
- le contrôle du récepteur de balise DGPS qui indique l’information sur la station,
- le contrôle des messages de la station émettrice DGPS qui affiche les messages transmis par les balises.
Pour accéder aux affichages de contrôle GPS, procédez comme ci-dessous.
1) Pressez les touches [MENU ESC] et [7].
2) Pressez la touche pour sélectionner l’affichage de votre choix.
3) Pressez la touche [MENU ESC] pour sortir.
Position des satellites
Date et heure
Condition de Réception GPS
D3D
SAFE
Aug 21 2003 23:59'59" U
100m
DGPS INTEGRITY STATUS
NAME: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Health: _
ID: _ _ _ _
Freq: _ _ _ . _ kHz
Bit Rate: _ _ _ bps
SNR: _ _ dB
Sig Strength: _ _ dB
DGPS DATA:
BEACON STATION:
Good
Good
:STATION MESSAGE
MENU:Escape
Condition
réception
de la
Données station de la
Informations
DGPS
et conditions
Caractéristiques
station DGPS, information DGPS
DGPS
de réception de la station DGPS
station
DGPS
Le numéro du satellite entouré
d’un cercle indique qu’il est utilisé
pour le calcul de la position
Valeur du
DOP
Niveau du signal réception (s’il
est supérieur à 35, il peut être
utilisé pour la position)
BEACON RECEIVER MONITOR
Aug 21 2003 23:59'59" U
D3D
SAFE
Message:
STATION IS OPERATING.
:SATELLITES MONITOR
MENU:Escape
STATION MESSAGE
Return to SATELLITES
MONITOR
- 44 -
100m
ENTRETIEN ET DEPANNAGE
9 - 1) EFFACEMENT DES MEMOIRES
Le GP90 a deux mémoires: 1 mémoire GPS et une mémoire traceur.
Effacement de la mémoire du traceur
La mémoire du traceur (plotter) contient toutes les données des marques et des points des traces. En
procédant à son effacement, toutes les traces et toutes les marques sont effacées et les configurations par
défaut sont rétablies.
1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [9] pour afficher le menu CLEAR MEMORY. L’affichage
2) Pressez la touche
CLEAR MEMORY
Clear Plotter
ClearGPS
GPS
Clear
No
No
No
Yes
Yes
Clear All
No
Yes
ou
pour sélectionner Clear Plotter.
3) Pressez la touche
pour
sélectionner Yes.
Le message suivant apparaît.
4) Pressez la touche [NU/CU ENT].
: Select
Clear tracks and marks
Are you sure to clear ?
ENT: Yes
MENU: No
MENU : Escape
Effacement de la mémoire GPS
La mémoire GPS contient toutes les informations, y compris l’almanach. En procédant à son effacement,
toutes les informations GPS sont effacées.
1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [9] pour afficher le menu CLEAR MEMORY.
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Clear GPS.
3) Pressez la touche
pour sélectionner Yes.
Le message suivant apparaît.
4) Pressez la touche [NU/CU ENT].
Setting for cold start.
Are you sure to clear ?
ENT: Yes
MENU: No
Effacement des mémoire GPS et traceur
1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [9] pour afficher le menu CLEAR MEMORY.
2) Pressez la touche
ou
pour sélectionner Clear All.
3) Pressez la touche
pour sélectionner Yes.
Le message suivant apparaît.
4) Pressez la touche [NU/CU ENT].
Setting for default.
Are you sure to clear ?
ENT: Yes
MENU: No
Note: GP90 peut être bloqué après avoir effacé les mémoires GPS et
traceur. Eteindre puis rallumer l’appareil.
9 - 2) MAINTENANCE PREVENTIVE
Un contrôle régulier des différents éléments est nécessaire pour maintenir l’appareil en état de
fonctionnement.
Vérifiez périodiquement:
- les boulons de fixation de l’antenne,
- le connecteur et le câble d’antenne,
- les connexions du câble d’alimentation,
- les connexions de la masse,
- l’état du fusible 2A. Si celui-ci n’est plus en état, remplacez le par un fusible identique. Si l’anomalie se
reproduit à nouveau, contactez votre agent.
- 45 -
9 - 3) MESSAGES D’ERREUR
Différents messages d’erreur peuvent apparaître à l’écran pour vous signaler une éventuelle anomalie.
GPS no fix
DOP Error
DGPS error
GPS Self Test Error
Message d’erreur GPS
Ce message peut s’afficher lorsqu’il existe un objet qui masque la réception des
signaux ou si le câble d’antenne est déconnecté.
Pressez [CLEAR] pour éteindre le buzzer. Si la touche [CLEAR] n’est pas préssée
plusieurs bips sonnent toutes les trois minutes.
Message d’erreur DOP
Ce message peut s’afficher lorsque la valeur PDOP excède 6 EN MODE 3D ou la
valeur HDOP excède 4 en mode 2D.
Message d’erreur DGPS
Ce message peut s’afficher lorsque les données DGPS contiennent des mauvaises
informations ou si la station émettrice présente des problèmes dûs à une
transmission expérimentale.
Message d’erreur dans le contrôle interne
Ce message peut s’afficher lorsque le contrôle interne (qui s’effectue à la mise en
fonctionnement de l’appareil) détecte une erreur dans l’équipement.
Si un tel message s’affiche, notez le numéro indiqué à droite de “error” et contactez
votre agent.
9 - 4) TABLEAU DE DEPANNAGE
Constatation
Contrôles
L’appareil ne se met pas en - Vérifiez le connecteur d’alimentation.
fonctionnement.
- Vérifiez l’alimentation du navire.
- Vérifiez l’état du fusible.
Aucune position.
- Vérifiez le câble d’antenne.
- Vérifiez si les satellites en fonction ont été désactivé: [MENU ESC] [9] [6].
Position incorrecte.
- Vérifiez si le datum de la carte est mémorisé: [MENU ESC] [9] [6].
- Appliquez la correction de la position: [MENU ESC] [9] [6].
La position n’est pas constante.
- La valeur du DOP est sans doute trop faible. Entrez une valeur plus élevée: 20 est la valeur courante.
Les données ne peuvent
pas être transmises à l’équipement externe.
- Vérifiez si le format est correct: [MENU ESC] [9] [3] [9] [4] ou [9] [5]. Voir la partie installation pour plus d’informations.
- L’intervalle d’émission est sans doute configuré à “0”. Sélectionnez l’intervalle approprié:
[MENU ESC] [9] [3] [9] [4] ou [9] [5]. Voir la partie installation pour plus d’informations.
- Vérifiez la configuration correcte de l’équipement externe.
- Vérifiez les liaisons ci-dessous:
GP-90 Equipement externe
TD-A
RD-A
TD-B
RD-B
- 46 -
9 - 5) TESTS INTERNES
Test de la mémoire et des ports entrée/sortie
1) Pressez les touches [MENU ESC] et [8] pour afficher le menu SELF TESTS.
SELF TESTS
2) Pressez la touche [1]. L’appareil affiche alors le résultat du test.
Si le test est correct OK s’affiche sur la ligne de chaque élément.
1. Memory, I/O Port Test
2. Keyboard
Test
Keyboard Test
3. Test Pattern
4. Automatic Testing
GPS PROGRAM No. 4850237003
NAV PROGRAM No. 2051511-XX.XX
BOOT PROGRAM Code B
:Cursor
ENT:Enter
MENU:Escape
XX.XX: Version no
.
3) Lorsque le test est terminé, pressez la touche [MENU ESC] pour
accéder à l’affichage du menu (si cette touche n’est pas actionnée, le
test continue).
Il existe une anomalie si NG s’affiche à la place de OK pour la
mémoire programme (program memory), la ram (SRAM), la batterie
interne (internal battery), le récepteur GPS (GPS) ou le récepteur de
balise (beacon).
MEMORY, I/O PORT TEST
PROGRAM MEMORY
SRAM
Internal Battery
DATA 1 PORT
DATA 2 PORT
DATA 4 PORT
GPS
BEACON
OK
OK
OK
NG
NG
NG
NG s’affiche normalement au port 1 (data 1 port), port 2 (data 2
port) et port 4 (data 4 port) lorsqu’aucun équipement n’est raccordé
à ces ports. S’il existe un équipement, OK s’affiche sur le port
correspondant.
4) Pressez la touche [MENU ESC].
OK
OK
MENU:Escape
Batterie
Tyoe
Référence
Lithium
CR2450-F2SST2L
000.144.941
Test du clavier
1) Pressez les touches [MENU ESC], [8] et [2] pour afficher l’écran KEYBOARD TEST qui représente le
clavier de l’appareil.
2) Pressez la touche de votre choix. La touche correspondante s’affiche à
l’écran en vidéo inverse.
3) Pour sortir de ce test, pressez trois fois la touche [CLEAR].
4)Pressez la touche [MENU ESC].
KEYBOARD TEST
Press CLEAR 3 times to escape
- 47 -
Test de l’afficheur
1) Pressez les touches [MENU ESC], [8] et [3] pour afficher l’écran TEST PATTERN.
2) Pour changer d’écran, pressez la touche [NU/CU ENT]. A chaque pression de cette touche un des trois
affichage apparaît.
TEST PATTERN
3) Pour sortir de ce test, pressez trois fois la touche [CLEAR].
4) Pressez la touche [MENU ESC].
ENT:Pattern MENU:Escape
Test automatique
Ce test permet d'effectuer en continu les test décris ci-dessus.
1) Pressez les touches [MENU ESC], (8] et [4]. Les tests s'enchaînent les uns après les autres en continu.
2) Pressez la touche [MENU ESC] pour arrêter le test automatique.
3) Pressez la touche [MENU ESC].
- 48 -
SPECIFICATIONS
Récepteur GPS
Récepteur
Fréquence Rx
12 canaux distincts, code C/A
1575.42MHz
Système de positionnement
Précision de position
filtre Kalman 8-state
Approx. 10m, 95% du temps, dilution de position horizontale
(HDOP)<4
Note: Tous les récepteurs GPS sont susceptibles de subir une dégradatio
de position et de déplacement dûes au département de la défence U.S.
La position peut être dégradée de:
Approx. 5 m pour les DGPS: 95% du temps
±0.001 kt (position statique)
±3° (SOG 1-17 kt)
±1° (SOG >17 kt)
900 kts
Démarrage à chaud : 12 secondes
Démarrage à froid : 90 secondes
1 seconde
fiable, non fiable, avertissement paramètrable entre 10 m ou 100 m
Précision SOG
Précision COG
Vitesse de suivi
Temps de positionnement
Temps de mise à jour
Sécurité
INDICATEUR
LCD
Mode d'affichage
Affichage
122 x 92 mm (320 x 240 pixels)
Traceur 1 et 2, Piste 3D,navigation , Data
projection Mercator
Mémoire des marques et des traces : 2,000 pts.
Capacité mémoire Point de route 999 pts. avec commentaire (12 charactères)
Capacité mémoire route
30 routes (30 points de route par route)
route simple: 1 route/30 points de route
Alarmes
Arrivée point de route, mouillage, écart de route,
vitesse, Temps, trip, température de l'eau, profondeur
Donnée Entrée/Sortie
Nombre de ports
Format donnée
Entrée data
Quatre ports I/O
IEC 61162-1 Edition 2 (2000-07)/NMEA 0183
Ver. 1.5/NMEA Ver. 2.0
• NMEA 0183: DBT, DPT, MTW, TLL
• DPGS; RTCM SC104 Ver. 2.1
• Donnée universelle pour PC personnel.
A-1
Sortie data
IEC 61162-1/NMEA 0183 (Ver. 1.5/Ver. 2.0): AAM, APB,
BOD, BWC, BWR, BWW, GGA, GLL, GNS, RMB, RMC,
VTG, WCV, WNC, WNR, WPL, XTE, ZDA, GBS, Rnn, RTE
(IEC 61162-1)
Alimentation & Environnement
Alimentation et consommation
Température
Humidité
Etanchéité
Vibration
A-2
12-24 VDC, 0.8-0.4 A
Antenne : -25°C to +70°C
Indicateur : -15°C to +55°C
95% (40°C)
Antenne :
IEC 60529 IPX6
Indicateur :
IEC 60529 IPX5 (USCG CFR-46)
IEC 60945
INTERFACE D I G I T A L E
(IEC 61162-1 EDITION 2 (2000-07))
Sentences Output canal 1, 2, 3, 4 (DATA 1, DATA 2, DATA 3, DATA 4)
AAM, APB, BOD, BWC, BWR, BWW, GBS, GGA, GLL, GNS, RMB, RMC, VTG, WCV, WNC,
WPL, XTE, ZDA, RTE, DTM
Sentences Input canal 1 (DATA 1, DATA2, DATA4)
DBT, DPT, MTW, TLL
Intervalle de transmission
toutes les sentences output sont émissent à l'intervalle sélectionné (00-90 s).
Isolation: Optocoupler
Impédence input: 470 ohms
Voltage maxi : ±15V
Threshold: 3 mA (en cas de connexion d'un FURUNO )
Transmission Data
Data est transmis sous forme périodique asynchrone en accord avec le standard réferencé en
2.1 de IEC 61162-1. Le premier bit est le bit de démarrage il est suivi par les bits data.
Les paramètres suivants sont utilisés :
Baud rate: 4800
Data bits: 8 (D7 = 0), parity none
Stop bits: 1
A-3
DIGITAL INTERFACE
Schémas
DATA1 port (output)
Output drive capability: Max. 15mA
20P8188
DATA 1
U35
SN75ALS172
MJ-A6SRMD
J5
TD-A
FL1
1
6
2
TD-B
8
7
FL14
6
DATA 1 port (input)
20P8188
DATA 1
MJ-A6SRMD
J5
+5V
1
2
RD-H
3
RD-C
4
5
6
A-4
Fl12
JP6
R108
390
FL11
R77
100
1
3
CR13
1SS226
4
PC-400
U17
5
R64
2.2K
DIGITAL INTERFACE
DATA 2 port (output)
Output drive capability: Max. 15mA
20P8188
DATA2
MJ-A6SRMD
J7
TD-A
1
TD-B
2
3
16
FL9
18
17
U35
SN75ALS172
FL10
4
5
6
DATA 2 port (input)
20P8188
DATA2
MJ-A6SRMD
J7
+5V
1
2
RD-H
RD-C
JP7
FL8
3
R109
390
4
5
R76
100
FL7
1
3
4
PC-400
U28
R63
2.2K
5
CR14
1SS226
6
A-5
DIGITAL INTERFACE
DATA 3 port (output)
Output drive capability: Max. 15mA
20P8188
MJ-A6SRMD
J6
FL5 1
TD-A
1
U35
SN75ALS172
DATA3
TD-B
2
12
3
2
FL6
3
14
4
13
JP4
4
5
6
DATA 4 port
IN/OUT signal is selected by the menu among the output of IEC 61162-1, NMEA Ver. 1.5/2.0,
PC input/output and DGPS signal.
Sentence description
AAM - Waypoint arrival alarm
$--AAM,A,A,x.x,N,c--c*hh<CR><LF>
| | | | | |
| | | | | +--------- 5
| | | | +------------ 4
| | +---+---------------- 3
| +---------------------- 2
+------------------------ 1
1. Status: A=arrival circle entered
2. Status: A=perpendicular passed at waypoint
3. Arrival sircle radius, nautical miles
4. Waypoint ID
5. Checksum
A-6
DIGITAL INTERFACE
APB - Autopilot sentence data
$--APB,A,A,x.x,a,N,A,A,x.x,a,c--c,x.x,a,x.x,a,a*hh<CR><LF>
| | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | +------- 13
| | | | | | | | | | | | | | +--------- 12
| | | | | | | | | | | | +--+----------- 11
| | | | | | | | | | +--+----------------- 10
| | | | | | | | | +------------------------ 9
| | | | | | | +--+---------------------------- 8
| | | | | | +---------------------------------- 7
| | | | | +------------------------------------ 6
| | | | +-------------------------------------- 5
| | | +---------------------------------------- 4
| | +------------------------------------------- 3
| +---------------------------------------------- 2
+------------------------------------------------ 1
1. Status: A=Data varid V=LORAN-C blink or SNR warning
V=general warning flag for other navigation systems
when a reliable fix is not available
2. Status: A=OK or not used
V=LORAN-C cycle lock warning flag
3. Magnitude of XTE(cross-track-eror)
4. Direction to steer,L/R
5. XTE units, nautical miles
6. Status: A=arrival circle entered
V=arrival circle not passed
7. Status: A=perpendicular passed at waypoint
V=perpendicular not entered
8. Bearing origin to destination, M/T
9. Destination waypoint ID
10. Bearing, present potition to destination, magnetic or true
11. Heading to steer to destination waypoint, magnetic or true
12. Mode indicator(see Note)
13. Checksum
NOTE Positioning system Mode indicator:
A = Autonomous mode
D = differential mode
S = Simulator mode
N = Data not valid
A-7
DIGITAL INTERFACE
BOD - Bearing, origin to destination
$--BOD,x.x,T,x.x,M,c--c,c--c*hh<CR><LF>
| | | | |
| |
| | | | |
| +--------- 5
| | | | | +------------ 4
| | | | +----------------- 3
| | +--+--------------------- 2
+--+--------------------------- 1
1. Bearing, degrees true
2. Bearing, degrees magnetic
3. Destination waypoint ID
4. Origin waypoint ID
5. Checksum
BWC - Bearing and distance to waypoint
$--BWC, hhmmss.ss, llll.ll, a yyyyy.yy, a, x.x, T, x.x, M, x.x, N, c--c, a*hh<CR><LF>
Checksum
Mode indicator
(see note 1)
Waypoint ID*
Distance, nautical miles
Bearing, degrees magnetic*
Bearing, degrees true
Waypoint longitude, E/W*
Waypoint latitude, N/S*
UTC of observation*
*: Not used
NOTE 1: Positioning system Mode indicator:
A= Autonomous mode
D= Differential mode
S= Simulator mode
N= Data not valid
The Mode indicator field shall not be a null field.
A-8
DIGITAL INTERFACE
BWR - Bearing, waypoint to range
$--BWR,hhmmss.ss,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,x.x,T,x.x,M,x.x,N,c--c,a*hh<CR><LF>
|
| |
|
| | | | | | | | | |
|
| |
|
| | | | | | | | | +---- 9
|
| |
|
| | | | | | | | +------ 8
|
| |
|
| | | | | | | +--------- 7
|
| |
|
| | | | | +--+------------- 6
|
| |
|
| | | +--+------------------- 5
|
| |
|
| +--+------------------------- 4
|
| |
+-----+------------------------------- 3
|
+-----+------------------------------------------- 2
+---------------------------------------------------------- 1
1. UTC of observation
2. Waypoint latitude, N/S
3. Waypoint longitude, E/W
4. Bearing, degrees true
5. Bearing, degrees magnetic
6. Distance, nautical miles
7. Waypoint ID
8. Mode indicator(see note)
9. Checksum
NOTE Positioning system Mode indicator:
A = Autonomous mode
D = differential mode
S = Simulator mode
N = Data not valid
The Mode indicator field shall not be a null field.
BWW - Bearing, waypoint to waypoint
$--BWW,x.x,T,x.x,M,c--c,c--c*hh<CR><LF>
| | | | |
| |
| | | | |
| +--------- 5
| | | | | +------------ 4
| | | | +----------------- 3
| | +--+--------------------- 2
+--+--------------------------- 1
1. Bearing, degrees true
2. Bearing, degrees magnetic
3. TO waypoint ID
4. FROM waypoint ID
5. Checksum
A-9
DIGITAL INTERFACE
DBT - Depth below transducer
$--AAM,A,A,x.x,N,c--c*hh<CR><LF>
| | | | | |
| | | | | +--------- 5
| | | | +------------ 4
| | +---+---------------- 3
| +---------------------- 2
+------------------------ 1
1. Status: A=arrival circle entered
2. Status: A=perpendicular passed at waypoint
3. Arrival sircle radius, nautical miles
4. Waypoint ID
5. Checksum
DPT - Depth
$--DPT,x.x,x.x,x.x*hh<CR><LF>
| | | |
| | | +----- 4
| | +--------- 3
| +------------ 2
+---------------- 1
1. Water depth relative to trancsducer, in meters
2. Offset from transeducer, in meters(see notes 1 and 2)
3. Maximum range scale in use
4. Checksum
NOTE1 "positive"=distance from transeduser to water-line.
"-"=distance from transducer to keel.
NOTE2 For IEC applications the offset should always be applied
so as to provide depth relative to the keel.
A-10
DIGITAL INTERFACE
DTM - Datum reference
$--DTM,ccc,a,x.x,a,x.x,a,x.x,ccc*hh<CR><LF>
| | | | | | | | |
| | | | | | | | +--- 7
| | | | | | | +------ 6
| | | | | | +---------- 5
| | | | +--+------------- 4
| | +---+------------------- 3
| +------------------------- 2
+---------------------------- 1
1. Local datum W84 - WGS84
W72 - WGS72
S85 - SGS85
P90 - PE90
999 - User defined
IHO datum code
2. Local datum subdivision code
3. Lat offset, min, N/S
4. Lon offset, min, E/W
5. Altitude offset, m
6. Reference dattum W84 - WGS84
W72 - WGS72
S85 - SGS85
P90 - PE90
7. Checksum
GBS -GPS satellite fault detection
$--GBS,hhmmss.ss,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x*hh<CR><LF>
|
| | | | | | | |
|
| | | | | | | |
|
| | | | | | | +------------------ 9
|
| | | | | | +---------------------- 8
|
| | | | | +------------------------- 7
|
| | | | +----------------------------- 6
|
| | | +--------------------------------- 5
|
| | +------------------------------------ 4
|
| +---------------------------------------- 3
|
+-------------------------------------------- 2
+------------------------------------------------------- 1
1. UTC time of the GGA fix addociated with this sentence
2. Expected error in latitude
3. Expected error in longitude
4. Expected error in altitude
5. Most likely failed satellite
6. Probability of missed detection for most likely failed satellite
7. Estimate of bias on most likely failed satellite
8. Standard deviation on bias estimate
9. Checksum
A-11
DIGITAL INTERFACE
GGA -Global positioning system fix data
$--GGA,hhmmss.ss,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,x,xx,x.x,x.x,M,x.x,M,x.x,xxxx*hh<CR><LF>
|
| |
|
| | | | | | | | |
| |
|
| |
|
| | | | | | | | |
| +-- 11
|
| |
|
| | | | | | | | | +---- 10
|
| |
|
| | | | | | | | +--------- 9
|
| |
|
| | | | | | +---+------------ 8
|
| |
|
| | | | +---+------------------ 7
|
| |
|
| | | +------------------------- 6
|
| |
|
| | +---------------------------- 5
|
| |
|
| +------------------------------- 4
|
| |
+----+--------------------------------- 3
|
+---+--------------------------------------------- 2
+------------------------------------------------------------- 1
1. UTC of position
2. Latitude, N/S
3. Longitude, E/W
4. GPS quality indicator (0: No fix, 1: GPS, 2: Differential, 8: Demo mode)
5. Number of satllite in use,00-12, may be different from the number in view
6. Horizontal dilution of precision
7. Antenna altitude above/below mean sealevel, m
8. Geoidal separation, m
9. Age of differential GPS data
10. Differential reference station ID, 0000-1023
11. Checksum
GLL - Geographic position, latitude and longitude
$--GLL,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,hhmmss.ss,A,a*hh<CR><LF>
| |
|
|
|
| | |
| |
|
|
|
| | +------- 6
| |
|
|
|
| +--------- 5
| |
|
|
|
+----------- 4
| |
|
|
+---------------- 3
| |
+------+----------------------- 2
+---+----------------------------------- 1
1. Latitude, N/S
2. Longitude, E/W
3. UTC of position
4. Status: A=data valid, V=data invalid
5. Mode indicator(see note)
6. Checksum
NOTE Positioning system Mode indicator:
A = Autonomous
D = Differential
S = Simulator
N = Data not valid
The Mode indicator field supplements the Status field. The Status field shall be
set to V=invalid for all values of Operating Mode except for A=Autonomous and
D=Differential. The positioning system Mode indicator and Status field shall not
be null fields.
A-12
DIGITAL INTERFACE
GNS - GNSS fixed data
$--GNS,hhmmss.ss,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,c--c,xx,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x*hh<CR><LF>
|
| |
|
| |
| | | | | | |
|
| |
|
| |
| | | | | | +--- 11
|
| |
|
| |
| | | | | +------ 10
|
| |
|
| |
| | | | +---------- 9
|
| |
|
| |
| | | +-------------- 8
|
| |
|
| |
| | +------------------ 7
|
| |
|
| |
| +---------------------- 6
|
| |
|
| |
+------------------------- 5
|
| |
|
| +------------------------------ 4
|
| |
+-------+--------------------------------- 3
|
+---+--------------------------------------------- 2
+------------------------------------------------------------- 1
1. UTC of position
2. Latitude, N/S
3. Longitude, E/W
4. Mode indicator
5. Total number of satllite in use,00-99
6. HDOP
7. Antenna altitude, metres, re:mean-sea-level(geoid)
8. Geoidal separation
9. Age of differential data
10. Differential reference station ID
11. Checksum
MTW- Water temperature
$--MTW,x.x,C*hh<CR><LF>
| | |
| | +--------- 2
+--+----------- 1
1. Temperature, degrees C
2. Checksum
A-13
DIGITAL INTERFACE
RMB - Recommended minimum navigation information
$--RMB,A,x.x,a,c--c,c--c,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,x.x,x.x,x.x,A,a*hh<CR><LF>
| | | |
| | |
|
| | | | | | |
| | | |
| | |
|
| | | | | | +--- 13
| | | |
| | |
|
| | | | | +----- 12
| | | |
| | |
|
| | | | +------- 11
| | | |
| | |
|
| | | +---------- 10
| | | |
| | |
|
| | +-------------- 9
| | | |
| | |
|
| +------------------ 8
| | | |
| | |
+-----+--------------------- 7
| | | |
| +----+--------------------------------- 6
| | | |
+--------------------------------------------- 5
| | | +-------------------------------------------------- 4
| | +------------------------------------------------------ 3
| +--------------------------------------------------------- 2
+------------------------------------------------------------ 1
1. Data status: A=data valid, V=navigation receiver warning
2. Cross track error(see note 2) n.miles
3. Direction to steer L/R
4. Origin waypoint ID
5. Destination waypoint ID
6. Destination waypoint latitude,N/S
7. Destination waypoint longitude,E/W
8. Range to destination, n.miles(see note 1)
9. Bearing to destination, degrees true
10. Destination closing velocity, knots
11. Arrival status: A=arrival circle entered or perpendicular passed
12. Mode indicator(see note 3)
13. Checksum
NOTES
1 If range to destination exceeds 999.9 nautical miles, display 999.9.
2 If cross track error exceeds 9.99 nautical miles, display 9.99.
3 Positioning system Mode indicator:
A = Autonomous
D = Differential
S = Simulator
N = Data not valid
The Mode indicator field supplements the Status field. The Status field
shall be set to V=invalid for all values of Operating Mode except for
A=Autonomous and D=Differential. The positioning system Mode indicator
and Status field shall not be null fields.
A-14
DIGITAL INTERFACE
RMC- Recommended minimum specific GPS/TRANSIT data
$--RMC,hhmmss.ss,A,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,x.x,x.x,xxxxxx,x.x,a,a*hh<CR><LF>
|
| | |
|
| | |
|
| | | |
|
| | |
|
| | |
|
| | | +--- 10
|
| | |
|
| | |
|
| | +----- 9
|
| | |
|
| | |
|
+--+------- 8
|
| | |
|
| | |
+--------------- 7
|
| | |
|
| | +--------------------- 6
|
| | |
|
| +------------------------- 5
|
| | |
+---+---------------------------- 4
|
| +---+---------------------------------------- 3
|
+--------------------------------------------------- 2
+---------------------------------------------------------- 1
1. UTC of position fix
2. Status: A=data valid, V=navigation receiver warning
3. Latitude, N/S
4. Longitude, E/W
5. Speed over ground, knots
6. Course over ground, degrees true
7. Date: dd/mm/yy
8. magnetic variation, degrees E/W
9. Mode indicator(see note)
10. Checksum
NOTE Positioning system Mode indicator:
A = Autonomous
D = Differential
S = Simulator
N = Data not valid
The Mode indicator field supplements the Status field. The Status field
shall be set to V=invalid for all values of Operating Mode except for
A=Autonomous and D=Differential. The positioning system Mode indicator
and Status field shall not be null fields.
RTE - Routes
$--RTE,x.x,x.x,a,c--c,c--c,.....,c--c*hh<CR><LF>
| | | |
|
| |
| | | |
|
| +--------- 7
| | | |
|
+------------ 6
| | | | +----------------------- 5
| | | +---------------------------- 4
| | +-------------------------------- 3
| +----------------------------------- 2
+--------------------------------------- 1
1. Total number of messages being transmitted
2. Message number
3. Message mode:
c=complete route, all waypoints
w=working route, first listed waypoint is "FROM",
second is "TO" and remaining reset of route
4. Route identifier
5. Waypoint identifier
6. Waypoint "n" identifier
7. Checksum
A-15
DIGITAL INTERFACE
TLL - Target latitude and longitude
$--TLL,xx,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,c--c,hhmmss.ss,a,a*hh<CR><LF>
| | |
|
| |
|
| | |
| | |
|
| |
|
| | +--------- 8
| | |
|
| |
|
| +----------- 7
| | |
|
| |
|
+------------- 6
| | |
|
| |
+-------------------- 5
| | |
|
| +-------------------------- 4
| | |
+-----+------------------------------ 3
| +----+------------------------------------------ 2
+----------------------------------------------------- 1
1. Target number 00 - 99
2. Latitude, N/S
3. Longitude, E/W
4. Target name
5. UTC of data
6. Target status(see note)
7. Reference target=R,null otherwise
8. Checksum
NOTE - Target status
L = lost,tracked target has beenlost
Q = query,target in the process of acquisition
T = tracking
VTG - Course over ground and ground speed
$--VTG,x.x,T,x.x,M,x.x,N,x.x,K,a*hh<CR><LF>
| | | | | | | | | |
| | | | | | | | | +------- 6
| | | | | | | | +--------- 5
| | | | | | +--+----------- 4
| | | | +--+----------------- 3
| | +--+----------------------- 2
+--+----------------------------- 1
1. Course over ground, degrees true
2. Course over ground, degrees magnetic
3. Speed over ground, knots
4. Speed over ground, km/h
5. Mode indicator(see note)
6. Checksum
NOTE Positioning system Mode indicator:
A = Autonomous
D = Differential
S = Simulator
N = Data not valid
The positioning system Mode indicator field shall not be a null field.
A-16
DIGITAL INTERFACE
WCV - Waypoint closure velocity
$--WCV,x.x,N,c--c,a*hh<CR><LF>
| | | || |
| | | | | +------- 4
| | | | +--------- 3
| | +--+----------- 2
+--+---------------- 1
1. Velocity component, knots
2. Waypoint identifier
3. Mode indicator(see note)
4. Checksum
NOTE Positioning system Mode indicator:
A = Autonomous
D = Differential
S = Simulator
N = Data not valid
The positioning system Mode indicator field shall not be a null field.
WNC - Distance, waypoint to waypoint
$--WNC,x.x,N,x.x,K,c--c,c--c*hh<CR><LF>
| | | | |
| |
| | | | |
| +--- 5
| | | | | +------- 4
| | | | +------------ 3
| | +--+--------------- 2
+--+--------------------- 1
1. Distance, nautcal miles
2. Distance, km
3. To waypoint identifier
4. FROM waypoint identifier
5. CHecksum
WPL - Waypoint location
$--WPL,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,c--c*hh<CR><LF>
| |
|
| | |
| |
|
| | +--------- 4
| |
|
| +------------ 3
| |
+-----+---------------- 2
+-----+---------------------------- 1
1. Waypoint latitude, N/S
2. Waypoint longitude, E/W
3. Waypoint identifier
4. Checksum
A-17
DIGITAL INTERFACE
XTE - Cross-track error, measured
$--XTE,A,A,x.x,a,N,a*hh<CR><LF>
| | | | | | |
| | | | | | +--------- 7
| | | | | +----------- 6
| | | | +------------- 5
NOTE Positioning system Mode indicator:
| | | +--------------- 4
A = Autonomous mode
| | +------------------ 3
D = differential mode
| +--------------------- 2
S = Simulator mode
+----------------------- 1
N = Data not valid
1. Status: A=data valid
V=LORAN-C blink or SNR warning
V=general warning flag or other navigation systems
when a reliable fix is not available
2. Status: A=data valid
V=LORAN-C cycle lock warning flag
3. Magnitude of cross-track error
4. Direction to steer, L/R
5. Units, nautical miles
6. Mode indicator(see note)
7. Checksum
ZDA - Time and date
$--ZDA,hhmmss.ss,xx,xx,xxxx,xx,xx*hh<CR><LF>
|
| |
| | | |
|
| |
| | | +--------- 7
|
| |
| | +----------- 6
|
| |
| +-------------- 5
|
| | +------------------ 4
|
| +---------------------- 3
|
+------------------------- 2
+--------------------------------- 1
1. UTC
2. Day, 01 to 31(UTC)
3. Month, 01 to 12(UTC)
4. Year(UTC)
5. Local zone hours, 00h to +-13h
6. Local zone minutes, 00 to +59
as local hours
7. Checksum
A-18
DECALAGE HORAIRE
A-19
GEODETIC CHART LIST
001:
002:
003:
004:
005:
006:
007:
008:
009:
010:
011
012:
013:
014:
015:
016:
017:
018:
019:
020:
021:
022:
023:
024:
025:
026:
027:
028:
029:
030:
031:
032:
033:
034:
035:
036:
037:
038:
039:
040:
041:
042:
043:
044:
045:
046:
047:
048:
049:
050:
051:
052
053:
054:
055:
056:
057:
058:
059:
060:
061:
062:
063:
064:
065:
066:
067:
068:
069:
070:
071:
072:
073:
074:
075:
076:
077:
078:
079:
080:
081:
082:
083:
084:
085:
086:
087:
088:
089:
090:
WGS84
WGS72
TOKYO
NORTH AMERICAN 1927
EUROPEAN 1950
AUSTRALIAN GEODETIC 1984
ADINDAN-MN
ADINDAN-E
ADINDAN-MA
ADINDAN-SE
ADINDAN-SU
AFG
AIN EL ABD 1970
ANNA 1 ASTRO 1965
ARC 1950-MN
ARC 1950-B
ARC 1950-L
ARC 1950-M
ARC 1950-S
ARC 1950-ZR
ARC 1950-ZM
ARC 1950-ZB
ARC 1960-MN
ARC 1960-K
ARC 1960-T
ASCENSION IS. 1958
ASTRO BEACON “E”
ASTRO B4 SOR. ATOLL
ASTRO POS 71/4
ASTRONOMIC STATION 1952
AUSTRALIAN GEODETIC 1966
BELLEVUE (IGN)
BERMUDA 1957
BOGOTA OBSERVATORY
GAUPO INCHAUSPE
CANTON IS. 1966
CAPE
CAPE CANAVERAL
CARTHAGE
CHATHAM 1971
CHUA ASTRO
CORREGO ALEGRE
DJAKARTA (BATAVIA)
DOS 1968
EASTER IS. 1967
EUROPEAN 1950-WE
EUROPEAN 1950-CY
EUROPEAN 1950-EG
EUROPEAN 1950-ESC
EUROPEAN 1950-EIS
EUROPEAN 1950-GR
EUROPEAN 1950-IR
EUROPEAN 1950-SA
EUROPEAN 1950-SI
EUROPEAN 1950-NF
EUROPEAN 1950-PS
EUROPEAN 1979
GANDAJIKA BASE
GEODETIC DATUM 1949
GUAM 1963
GUX 1 ASTRO
HJORSEY 1955
HONG KONG 1363
INDIAN-TV
INDIAN-BIN
IRELAND 1965
ISTS 073 ASTRO 1969
JOHNSTON IS. 1961
KANDAWALA
KERGUELEN IS.
KERTAU 1948
LA REUNION
L. C. 5 ASTRO
LIBERIA 1964
LUZON
LUZON-M
MAHE 1971
MARCO ASTRO
MASSAWA
MERCHICH
MIDWAY ASTRO 1961
MINNA
NAHRWAN-O
NAHRWAN-UAE
NAHRWAN-SA
NAMIBIA
MAPARIMA, BWI
NORTH AMERICAN 1927WU
NORTH AMERICAN 1927EU
NORTH AMERICAN 1927AK
A-20
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Mean Value (Japan, Korea & Okinawa)
Mean Value (CONUS)
Mean Value
Australia & Tasmania
Mean Value (Ethiopia & Sudan)
Ethiopia
Mali
Senegal
Sudan
Somalia
Bahrain Is.
Cocos Is.
Mean Value
Botswana
Lesotho
Malawi
Swaziland
Zaire
Zambia
Zimbabwe
Mean Value (Kenya & Tanzania)
Kenya
Tanzania
Ascension Is.
Iwo Jima Is.
Tern Is.
St. Helena Is.
Marcus Is.
Australia & Tasmania
Efate & Erromango Islands
Bermuda Islands
Columbia
Argentina
Phoenix Islands
South Africa
Mean Value (Florida & Bahama Islands)
Tunisia
Chatham Is. (New Zealand)
Paraguay
Brazil
Sumatra Is. (Indonesia)
Gizo Is. (New Georgia Is.)
Easter Is.
Western Europe
Cyprus
Egypt
England, Scotland, Channel & Shetland Islands
England, Ireland, Scotland, & Shetland slands
Greece
Iran
Italy, Sardinia
Italy, Sicily
Norway & Finland
Portugal & Spain
Mean Value
Republic of Maldives
New Zealand
Guam Is.
Guadalcanal Is.
Iceland
Hong Kong
Thailand & Vietnam
Bangladesh, India & Nepal
Ireland
Diego Garcia
Johnston Is.
Sri Lanka
Kerguelen Is.
West Malaysia & Singapore
Mascarene Is.
Cayman Brac Is.
Liberia
Philippines (excl. Mindanao Is.)
Mindanao Is.
Mahe Is.
Salvage Islands
Eritrea (Ethiopia)
Morocco
Midway Is.
Nigeria
Masirah Is. (0man)
United Arab Emirates
Saudi Arabia
Namibia
Trinidad & Tobago
Western United States
Eastern United States
Alaska
091:
092:
093:
094:
095:
096:
097:
098:
099:
100:
101:
102:
103:
104:
105:
106:
107:
108:
109:
110:
111:
112:
113:
114:
115:
116:
117:
118:
119:
120:
121:
122:
123:
124:
125:
126:
127:
NORTH AMERICAN 1927BH
: Bahamas (excl. San Salvador Is.)
NORTH AMERICAN 1927SS
: Bahamas, San Salvador Is.
NORTH AMERICAN 1927CN
: Canada (incl. Newfoundland Is.)
NORTH AMERICAN 1927AB
: Alberta & British Columbia
NORTH AMERICAN 1927EC
: East Canada
NORTH AMERICAN 1927MO
: Manitoba & Ontario
NORTH AMERICAN 1927NE
: Northwest Territories & Saskatchewan
NORTH AMERICAN 1927YK
: Yukon
NORTH AMERICAN 1927CZ
: Canal Zone
NORTH AMERICAN 1927CR
: Caribbean
NORTH AMERICAN 1927CA
: Central America
NORTH AMERICAN 1927CU
: Cuba
NORTH AMERICAN 1927GR
: Greenland
NORTH AMERICAN 1927MX
: Mexico
NORTH AMERICAN 1983AK
: Alaska
NORTH AMERICAN 1983CN
: Canada
NORTH AMERICAN 1983CS
: CONUS
NORTH AMERICAN 1983MX
: Mexico, Central America
OBSERVATORIO 1966
: Corvo & Flores Islands (Azores)
OLD EGYPTIAN 1930
: Egypt
OLD HAWAIIAN-MN
: Mean Value
OLD HAWAIIAN-HW
: Hawaii
OLD HAWAIIAN-KA
: Kauai
OLD HAWAIIAN-MA
: Maui
OLD HAWAIIAN-OA
: Oahu
OMAN
: Oman
ORDNANCE SURVEY OF GREAT BRITAIN 1936-MN: Mean Value
ORDNANCE SURVEY OF GREAT BRITAIN 1936-E: England
ORDNANCE SURVEY OF GREAT BRITAIN 1936-IM: England, Isle
of Man & Wales
ORDNANCE SURVEY OF GREAT BRITAIN 1936-SSI: Scotland, &
Shetland Islands
ORDNANCE SURVEY OF GREAT BRITAIN 1936-WL: Wales
PICO DE LAS NIVIES
: Canary Islands
PITCAIRN ASTRO 1967
: Pitcairn Is.
PROVISIONS SOUTH CHILEAN 1963: South Chile (near 53°S)
PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956MN: Mean Value
PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956BO: Bolivia
PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956NC: Chile-Northern Chile
(near 19°S)
128:
PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956SC: Chile-Southern Chile
129:
130:
131:
132:
133:
134:
135:
136:
137:
138:
139:
140:
141:
142:
143:
144:
145:
146:
147:
148:
149:
150:
151:
152:
153:
154:
155:
156:
157:
158:
159:
160:
161:
162:
163:
164:
165:
166:
167:
168:
169:
170:
171:
172:
173:
(near 43°S)
PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956CO: Columbia
PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956EC: Ecuador
PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956GY: Guyana
PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956PR: Peru
PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956VN: Venezuela
PUERTO RICO
: Puerto Rico & Virgin Islands
QATAR NATIONAL
: Qatar
QORNOQ
: South Greenland
ROME 1940
: Sardinia Islands
SANTA BRAZ
: Sao Maguel, Santa Maria Islands (Azores)
SANTO (DOS)
: Espirito Santo Is.
SAPPER HILL 1943
: East Falkland Is.
SOUTH AMERICAN 1969MN
: Mean Value
SOUTH AMERICAN 1969AG
: Argentina
SOUTH AMERICAN 1969BO
: Bolivia
SOUTH AMERICAN 1969BR
: Brazil
SOUTH AMERICAN 1969CH
: Chile
SOUTH AMERICAN 1969CO
: Columbia
SOUTH AMERICAN 1969EC
: Ecuador
SOUTH AMERICAN 1969GY
: Guyana
SOUTH AMERICAN 1969PA
: Paraguay
SOUTH AMERICAN 1969PR
: Peru
SOUTH AMERICAN 1969TT
: Trinidad & Tobago
SOUTH AMERICAN 1969VZ
: Venezuela
SOUTH ASIA
: Singapore
SOUTHEAST BASE
: Porto Santo & Madeira Islands
SOUTHWEST BASE
: Faial, Graciosa, Pico, Sao Jorge, & Terceira Is.
TIMBALAI 1948
: Brunei & East Malaysia (Sarawak & Sadah)
TOKYO JP
: Japan
TOKYO KP
: Korea
TOKYO OK
: Okinawa
TRISTAN ASTRO 1968
: Tristan da Cunha
VITI LEVU 1916
: Viti Levu Is. (Fiji Islands)
WAKE-ENIWETOK 1960
: Marshall Islands
ZANDERIJ
: Surinam
BUKIT RIMPAH
: Bangka & Belitung Islands (Indonesia)
CAMP AREA ASTRO
: Camp Mcmurdo Area, Antarctica
G. SEGARA
: Kalimantan Is. (Indonesia)
HERAT NORTH
: Afghanistan
HU-TZU-SHAN
: Taiwan
TANANARIVE OBSERVATORY 1925 : Madagascar
YACARE
: Uruguay
RT-90
: Sweden
Pulkovo 1942
: Russia
Finish KKJ
: Finland
CHAINES LORAN C
Chain
GRI
S1
S2
S3
S4
Central Pacific
4990
11
29
–
Canadian East Coast
5930
11
25
38
–
–
Commando Lion (Korea)
5970
11
31
42
–
–
Canadian West Coast
5990
11
27
41
–
–
South Saudi Arabia
7170
11
26
39
52
Labrador Sea
7930
11
26
–
Eastern Russia
7950
11
30
46
61
Gulf of Alaska
7960
11
26
44
–
Norwegian Sea
7970
11
26
46
60
–
Southeast USA
7980
11
23
43
59
–
Mediterranean Sea
7990
11
29
47
–
Western Russia
8000
10
25
50
65
North Central USA
8290
11
27
42
–
North Saudi Arabia
8990
11
25
40
56
69
Great Lakes
89 7 0
11
28
44
59
–
South Central USA
9610
11
25
40
52
65
West Coast USA
9940
11
27
40
–
Northeast USA
9960
11
25
39
54
–
Northwest Pacific (old)
9970
11
30
55
81
–
Icelandic
9980
11
30
–
North Pacific
9990
11
29
43
–
Suez
4991
10
24
England, France
8940
12
30
Northwest Pacific
8930
11
30
50
70
Newfoundland East Coast
7270
11
25
Lessay
6731
10
39
BØ
7001
11
27
Sylt
74 99
11
26
Ejde
9007
10
23
38
Saudia Arabia North
8830
11
25
39
56
Saudia Arabia South
7030
11
25
37
55
–
S5
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
A-21
CHAINES DECCA
Chain
No.
Chain
Chain
code
Location
Chain
no.
Chain
Chain
code
Location
01
South Baltic
0A
Europe
34
Kanto
8C
Japan
02
Vestlandet
0E
"
35
Shikoku
4C
"
03
Southwest British
1B
"
36
Hokuriku
2C
"
04
Northumbrian
2A
"
37
Kita Kyushu
7C
"
05
Holland
2E
"
38
Namaqualand
4A
06
North British
3B
"
39
Cape
6A
"
07
Lofoten
3E
"
40
Eastern Province
8A
"
3F
"
41
South West Africa
9C
"
"
08
Southern Africa
09
North Baltic
4B
"
42
Natal
10C
10
North West
4C
"
43
Dampier
8E
11
Trondelag
4E
"
44
Port Headland
4A
12
English
5B
"
45
Anticosti
9C
13
North Bothnian
5F
"
46
East Newfoundland
2C
"
14
Southern Spanish
6A
"
47
Cabot Strait
6B
"
15
North Scottish
6C
"
48
Nova Scotia
7C
"
16
Gulf of Finland
6E
"
17
Danish
7B
"
18
Irish
7D
"
19
Finnmark
7E
"
20
French
8B
"
21
South Bothnian
8C
"
22
Hebridean
8E
"
23
Frisian Islands
9B
"
24
Helgeland
9E
"
25
Skagerrak
10B
"
26
North Persian Gulf
5C
27
South Persian Gulf
1C
"
28
Bombay
7B
"
29
Calcutta
8B
"
30
Bangladesh
6C
"
31
Saliyah
2F
"
32
Hokkaido
9C
Japan
33
Tohoku
6C
"
A-22
Persian Gulf & India
Australia
"
Northern America
GLOSSAIRE
Almanac
Destination
Chaque satelitte GPS envoient les données de
sa propre orbite ainsi que les données de tous
les autres satellites GPS. Cette opération est
nommée Almanac. Le récepteur GPS reçoit
l' Almanac et le décodes, il calcule la quantité et
l'angle d'élévation des satelittes en vue, pour
définir quand il reçoit le signal GPS.
Si l' Almanac n'est pas chargé dans le GPS il ne
peut pas fixer sa position. Le GP90 est livré
sans Almanac, ainsi lorsqu'il est allumé pour la
première fois il commence à recevoir l'Almanac.
Chaque fois que le GP90 est allumé, l'Amanac
en cours est remplacé par le dernier Almanac
reçu.
Une destination peut être soit un point de route
soit une série de points de route en direction de
la destination finale. Quand vous sélectionnez
une destination, le récepteur GPS fournit les données
distance et le relèvement de la destination, pour
vous aider à vous diriger avec la distance la plus courte
possible.
Beacon receiver
La station DGPS (Différentiel GPS) transmet
un signal qui contient l'information sur l'erreur
GPS. Le dispositif qui reçoit le signal de balise
est appelé un récepteur différentiel.
Cold start
Lorsque le GP90 est allumé pour la première
fois, il commance à recevoir l' Almanac.
Cette opération est appellée "cold start". Pour
cela il prend environ 2 minutes pour trouver la
position. Une fois l' Almanac stocké dans le
GPS GP90, il faut environ 20 secondes pour
trouver la position. (Un démarrage standard
est appellé "warm start".)
Différentiel GPS (DGPS)
Le système diférentiel GPS, est constitué d'une
station DGPS terreste et d'une récepteur DGPS
équipant les navires, il améliore la précision
de la mesure GPS
Une station DGPS terreste connaît sa position exacte.
Si il y a une différence entre la position GPS et la
position de la station DGPS terreste il y a une erreur
appellée "GPS error". La station DGPS transmet la
donnée d'erreur GPS au récepteur différentiel lequel
l'envoye au récepteur GPS. Le récepteur GPS
utilise l'information pour améliorer la précision de la
position GPS (d'environ 5 mètres dans des conditions
ideales).
Les stations DGPS sont localisées de façon stratégique
partout en Amerique (Hawaii et Alaska inclus).
Europe, Canada, Bermude et
Brésil.
Estimated time of arrival (ETA)
L'heure estimée d'arrivée au point de destination
final.
A-23
GLOSSAIRE
Geodetic datum
Navigation calculation
La carte nautique est généralement faite à partir
d'un relevé trigonométrique ou d'un relevé
astronomique et en accord avecle standard
géodésique du pays ou elle est utilisée. Le
sytème cartographique GPS standard est
WGS-84. Ainsi si vous utilisez un format autre
que WGS-84, il y aura une erreur entre la
position GPS et la position de la carte.
Pour obtenir la position correcte, le récepteur
GPS doit connaître quel système vous utilisez,
pour appliquer la correction de la position GPS.
Le récepteur GPS calcule la distance, le relèvement
et l'écart de route au prochain point de route lorsque
vous sélectionnez une destination. Le calcul de data
est appellé "navigation calculation". Le calcul lui-même
est fait en utilisant une des deux méthodes (sélectionnable)
orthodromie (ligne droite entre deux points)
ou loxodromie (ligne droite entre deux points sur une
carte nautique).
GPS measured position
Le GPS mesure la position en latitude et en
longitude.
NMEA 0183
Le format du signal NMEA (National Marine Electronics
Association's) permet la connexion d'équipements provenant
de différents fabricant de matériels électroniques
Intermediate waypoint
Plotting interval
Un point de route sur une route.
L'intervalle de trace détermines comment la trace sera
affichée sur l'écran et l'intervalle de stockage.
Plus l'intervalle sera court plus la trace sera précise.
Néanmoins le temps total de mémorisation sera réduit.
Magnetic bearing
Relèvement relatif au nord magnétique,
corrigé de la déclinaison.
Magnetic variation offset
La situation du pole nord magnétique est
différent du pole nord géographique. Ceci
est dû a la différence entre le nord magnétique
et le nord vrai. Cette différence est appellée
déclinaison magnétique, et varie en
fonction du point d'observation sur terre.
Cette déclinaison peut être entrée automatiquement ou manuellement.
A-24
L'intervalle de trace peut être sélectionné en temps ou en
distance. La trace par distance offre l'avantage de ne pas
être mémorisée lorsque le bateau est est à l'arrêt.
Route
Une série de points de route reliés jusqu'à la destination
finale.
GLOSSAIRE
Route navigation
Total distance
suivi d'une route mémorisée.
Total distance correspond au nombre de miles d'un
point de départ au point d'arrivée d'une route
S/A
Le GPS a été développé par le Département
US de la Défense, principalement pour une
utilisation maritime et aérienne. Pour une
utilisation civile la précision du système est
dégradée pour des raisons de sécurité nationale.
Cette dégradation intentionnelle est appellée
S/A. Comme l'erreur de position GPS peut être
supérieure à 100 mètres les positions GPS
doivent être contre vérifiée avec d'autres
sources afin de confirmer la position.
Trip distance
Distance parcourue depuis une position de départ.
Trip elapsed time
Le temps écoulé depuis un point de départ
True bearing
Skip
Relèvement relatif au Nord; le relèvement compas
corrige la déclinaison magnétique. Le récepteur GPS
peut afficher le relèvement vrai ou magnétique.
Contourner un point de route sur un itinéraire
Velocity to destination
Storage capacity
La capacité mémoire défini combien de points de
trace et marques la mémoire peut contenir. La
capacité mémoire duGP90 est de 2000 points.
Time-to-go (TTG)
Temps nécéssaire pour atteindre une
destination, en maintenant la vitesse et le
cap.
Vitesse sur la direction (route) de la destination
désirée.
Waypoint
Un point de route est endroit particulier sur un
trajet qui peut être un point de départ, un point intermédaire
ou un point final.
Time differences
"Time differences" (ou TDs) est l'information
de position fournit par le Loran C et le système
de positionnement Decca. La TDs est le délai en
micro secondes entre la transmission des signaux
émis par le Loran C et le système Decca.
A-25
Parts List
FURUNO
Model
Unit
GP-90
DISPLAY UNIT GP-90
ELECTRICAL PARTS LIST
May-03 Blk.No.
SYMBOL TYPE
DISPLAY UNIT GP-90
PRINTED CIRCUIT BOARD
20P8148, PNL
20P8188, NP
ASSEMBLY
20S0366, GN-8091
08S0334, GR-7000A (option)
LCD
14S4623, EW50136FDW
A-26
APPENDIX
Localisation des pièces
Indicateur
GR-7000A
(Option)
(08S0334)
GN-8091D
(20S0366)
NP Board
(20P8188)
LCD
EW50136DW
PNL Board
(20P8148)
Indicateur, boîtier ouvert, GR-7000A installé
A-27
%
$
#
60%20,
&($%8OǾ
0, 02&($
0,62&:8
OǾ
O
60%,
60%2
60%2
60%2
㧡㧢
㧝㧞
㧔㧙㧕
ᢛᵹེ 㧔㧗㧕
4'%6+(+'4
24 &2;% 0/'# 8
,
#06
)0&
)25 #06
+0276
/,#52(&
,
ࠕࠞ 4'&
ࠢࡠ $. 016'
5*+2;#4& 5722.;
126+10
%100'%614 2.7) (+66'& #6 (#%614;
5'.'%6'& 10 /'07
5'.'%6'& $; ,7/2'4 9+4' ,2,2 10 02 $1#4&
&'(#7.6 5'66+0) +'%0/'#
&9) 01
5%#.'
%% &
/#55
Y. Hatai
MI
-/+;#<#9#
6#-#*#5*+6
,WP #22418'&
%*'%-'&
&4#90
)0&
+853
&#6#
=4545%? ,
6&#
+'% 6&$
0/'# 8 4&#4&
%1/ 14 &)25 4&$
5&
5)
()
&#6#
,
6&#
+'%
0/'# 8 6&$
4&*
4&%
0%
)0&
&#6#
,
6&#
+'%
0/'# 8 6&$
4&*
14 4&%
.1) 27.5' 176
0%
/1$ +0
)0&
4&*
4&%
0%
)0&
4&#
4&$
6&*
6&%
/,#52(OǾ
ࠪࡠ 9*6
ࠢࡠ $.ࠠ
;'.
ࡒ࠼࡝)40
/,#52(OǾ
ࠪࡠ 9*6
ࠢࡠ $.ࠠ
;'.
ࡒ࠼࡝)40
⒓
+06'4%100'%6+10 &+#)4#/
)25 0#8+)#614
⋧੕⚿✢࿑
)25⥶ᴺⵝ⟎
)2
(74701 '.'%64+% %1 .6&
0#/'
ฬ
6+6.'
࡝ࡕ࡯࠻ࠗࡌࡦ࠻ࠬࠗ࠶࠴
㧔/1$ࠬࠗ࠶࠴㧕
4'/16' '8'06 59+6%*
/CP 1XGT $QCTF 59+6%*
4'('4 61 +056#..#6+10 /#07#. (14
75+0) +1 &#6# 5'06'0%'5
౉಴ജ࠺࡯࠲‫ߪߡ޿ߟߦࠬࡦ࠹ࡦ࠮ޔ‬
ⵝ஻ⷐ㗔ᦠࠍෳᾖߩߎߣ‫ޕ‬
ᄖㇱ)25ࡆ࡯ࠦࡦฃାᯏ߹ߚߪࡄ࠰ࠦࡦࠍធ⛯ߔࠆߣ߈ߪ
ⵝ஻ⷐ㗔ᦠࠍෳᾖߩߎߣ‫ޕ‬
4'('4 61 +056#..#6+10 /#07#. 61 %100'%6 ':6'40#.
&)25 $'#%10 4'%'+8'4 14 2%
4&#
4&$
4&#
4&$
6&*
6&%
/,#52(OǾ22
/,#52(OǾ22
/,#52(OǾ
ࠪࡠ 9*6
ࠢࡠ $.ࠠ
;'.
ࡒ࠼࡝)40
/,#52(OǾ
/,#52(&
ࠪࡠ 9*6
2
ࠢࡠ $.ࠠ
;'.
2
ࡒ࠼࡝)40
ࠕࠞ 4'&
2
ࠕࠝ $.7
2
2
/,#52(&
2
2
/,#52(&
2
ฃାṶ▚ㇱ
&#6#
,
/,#52(&
4'%'+8'4 70+6
6&# 2
+'%
)2
6&$ ᵈ⸥
+853
㧖㧝㧕ㅧ⦁ᚲᚻ㈩‫ޕ‬
㧖㧞㧕ࠝࡊ࡚ࠪࡦ
㧖㧟㧕ࠦࡀࠢ࠲ߪᎿ႐ߦߡขઃᷣ
㧖㧠㧕ࡔ࠾ࡘ࡯ߦߡㆬᛯ
㧖㧡㧕ࠫࡖࡦࡄ࡯✢,2,2
02ၮ᧼ߦߡㆬᛯ㧔Ꮏ႐⸳ቯ㧦+'%0/'#
8#%
*\Ǿ
8&%
/,#52(OǾ
(75'
#
60%2
ࠤ࡯ࡉ࡞㐳ߐߪOߩㆬᛯ߹ߚߪᡰ⛎ߥߒ‫ޕ‬
5'.'%6 %#$.' .'0)6* (41/ O 5'6 14 01 5722.;
60%25&OǾ
&($%8OǾ
02&($
60%2
)2#5
)2#5
9 O 9*+2
)2#5
02&($
0, 02&($
0, ⓨਛ✢ㇱ
#06'00# 70+6
0,62&:8
OǾ
0,62&:8
OǾ
S-1